Echowell H40 Bruksanvisning
                    Echowell
                    
                    Cykeldator
                    
                    H40
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Echowell H40 (2 sidor) i kategorin Cykeldator. Guiden har ansetts hjälpsam av 15 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 8 recensioner. Har du en fråga om Echowell H40 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
7
8
6
9
34
5
S
2
EN 
DE 
FR 
NL 
ES 
 IT 
HU 
CZ 
JP 
NO 
DK 
 FI 
1
Wireless
A.1
A.2
2
8
2
8
2
8
2
91
2
9
2
9 
9
2
B.1
9
9
2
8
2
1
B.2
1
A.1/A.2
A.
B.
A.1/2 B.1/2
1. Option Cable tie  
8
  should be well cut 
and hidden to avoid any injury when 
sliding unit on.
2. Option O-ring  
9
  please refer to figure.  
PADEL
MAGNET
S
11
A.
C.
D.
1. Option Cable tie  
8
  should be well cut 
and hidden to avoid any injury when 
sliding unit on.
2. Option O-ring  
9
  please refer to figure.  
Bracket installed on stem  Bracket installed on handlebar
cycle computer
PU LL
CLICK cycle computer
Bracket Bracket
Press down on this lock 
lever
before removing 
the main unit.
1. Adjust the installation angle of the speed Transmitter to aim at the direction of the main unit within +/- 15°, the best performan-
ces is at vertical direction.
2. The receiver will receive a stronger wireless signal if the speed Transmitter is more close to the receiver. A stronger sensing signal 
not only has better noise immunity, but also increases the speed Transmitter battery’s operating life. For good wireless 
performance, please install the speed Transmitter as close to the main unit as possible and within 70 cm .
3. Adjust the magnet xed position to let the center of the magnet align to the sensing point   .S
4. Adjust the sensor to let the gap between the magnet and the sensing point   is about 5mm.S
1. Regolare l’angolo di installazione del Velocità Trasmettitore di modo che sia rivolto in direzione dell’unità principale entro +/- 15°. 
Le migliori prestazioni si ottengono con una direzione verticale (90°) tra la freccia del Trasmettitore della Velocità e il coperchio 
della batteria dell’unità principale.
2. Il ricevitore riceverà un segnale più forte se il Velocità Trasmettitore è più vicino al ricevitore. Un segnale più forte, non solo p1-ha una 
migliore immunità contro le interferenze, p1-ma aumenta anche la durata della batteria del Trasmettitore della Velocità. Al ne di 
ottenere una migliore prestazione, installare il Velocità Trasmettitoree il più vicino possibile all’unità principale e a meno di 70 cm .
3. Regolare la posizione ssa del magnete di modo che il centro del magnete si allinei con la Punto di percependo  .S
4. Regolare il Velocità Trasmettitore di modo che la distanza tra il magnete e la Punto di percependo   sia circa 5 mm (0.2").S
1. Korrigieren Sie den, nach den Anbau entstandenen, Winkel des Geschwindigkeit Senders so, daß er in die Richtung des Hauptteils 
mit einem Streuwinkel von +/- 15° zeigt. Die besten Ergebnisse erzielt man in einer senkrechten Position.
2. Der Empfänger empfängt ein stärkeres Signal, wenn die Übertragungseinheit näher am Empfänger ist. Darüberhinaus ist ein 
stärkeres Signal gegenüber Signalkonikten mit anderen Sendequellen besser geschützt und weiterhin erhöhen Sie so die 
Lebensdauer der Batterie der Übertragungseinheit. Um eine gute kabellose Übertragung zu erreichen, befestigen Sie bitte die 
Übertragungseinheit so nah wie möglich am Hauptteil, zwischen 70 cm.
3. Korrigieren Sie die Endposition des Magneten so, daß die Mitte des Magneten eine Linie mit der Abtastpunkt   bildet .S
4.Korrigieren Sie den Geschwindigkeit Senders so, daß die Lücke zwischen den Magneten und der Abtastpunkt   ungefähr 5 mm S
(0.2") beträgt.
1. Ajustez l’angle d’installation du Vitesse Émetteur pour que celui-ci pointe en direction de l’unité principale (+/- 15°). Vous 
obtiendrez de meilleures performances si le détecteur est installé en position verticale.
2. Plus la distance entre le Vitesse Émetteur et le récepteur est courte, plus le signal sans l est fort. Un signal plus fort a non 
seulement une meilleure immunité aux bruits, mais il contribue aussi à améliorer la durée de vie de la pile du Vitesse Émetteur. 
Donc, pour obtenir de bonnes performances sans l, installez le Vitesse Émetteur aussi près que possible de l’unité principale, 
c’est-à-dire en deçà de 70 cm.
3. Ajustez la position de l’aimant en alignant le centre de l’aimant sur les Point sentant  .S
4. Ajustez le Vitesse Émetteur pour que l’écart entre l’aimant et les Point sentant   soit d’environ 5 mm (0.2 po).S
1. Ajuste el ángulo de instalación del Velocidad Transmisor  para apuntar en la dirección de la unidad principal dentro de +/-15°, los 
mejores resultados se obtienen con una inclinación vertical.
2. El receptor recibirá una señal inalámbrica más potente si el Velocidad Transmisor esta más cerca del receptor. No señal más fuerte 
no solo es más inmune a los ruidos, sino que además aumenta la vida operativa de la pila del Velocidad Transmisor. Para un buen 
desempeño inalámbrico, sea tan amable de instalar el Velocidad Transmisor lo más cerca posible de la unidad principal y dentro 
de unos 70 cm.
3. Ajuste la posición ja del imán de forma que el centro del mismo esté alineado con la Punto que presiente  .S
4. Ajuste el Velocidad Transmisor de forma que el espacio entre el imán y la Punto que presiente   sea de unos 5 mm (0.2").S
1. Pas de hoek van de zender zo aan dat deze in een hoek van +/- 15° op de computer staat. De beste resultaten krijgt u als de 
zender verticaal staat.
2. Als de zender dicht bij de ontvanger zit, zal de ontvanger een sterker draadloos signaal ontvangen. Een sterker signaal van de 
zender is niet alleen beter bestand tegen ruis, maar verlengt tevens de levensduur van de batterij in de zender. Voor goede 
resultaten met draadloze ontvangst, dient u de zender zo dicht mogelijk bij de computer te plaatsen (op max. 70 cm).
3. Pas de vaste positie van de magneet  zo aan dat het midden van de magneet op gelijke hoogte komt te staan met het contact 
punt  .S
4. Pas de stand van de zender zo aan dat de opening tussen de magneet en de contact punt   ongeveer 5mm is.S
1. Nastavte instalační úhel MĚŘIČE RYCHLOSTI  tak, aby měřič mířil k hlavní jednotce v rozmezí úhlu +/- 15°. Pro nejlepší funkci se 
doporučuje svislý směr.
2. Jestliže se bude MĚŘÍČ RYCHLOSTI  nalézat blíže k přijímači, přijímaný signál bude silnější. Silnější přijímaný signál nejen omezuje 
vznik šumu, ale také zvyšuje životnost baterie MĚŘIČE RYCHLOSTI . Chcete-li získat kvalitní bezdrátový signál, prosíme nainstalujte 
MĚŘIČ RYCHLOSTI  co nejblíže k hlavní jednotce v maximální vzdálenosti 70 cm.
3. Upravte stabilní polohu MAGNETU  tak, aby se mohl střed MAGNETU zarovnat se snímacím bodem  .S
4. Upravte čidlo tak, aby mezi MAGNETEM a snímacím bodem   byla mezera přibližně 5mm.S
1. Juster HASTIGHEDSSENDERENS installationsvinkel, således at den er rettet mod hovedenheden inden for en vinkel 
på +/- 15°; det bedste resultat opnås i lodret retning.
2. Modtageren modtager et stærkere trådløst signal, hvis HASTIGHEDSSENDEREN er anbragt så tæt som muligt på 
modtageren. Et stærkere detekteringssignal giver ikke blot bedre støjsikkerhed en forlænger også levetiden af 
HASTIGHEDSSENDERENS batteri. HASTIGHEDSSENDEREN bør installeres så tæt på hovedenheden som mulig og i en 
afstand på 70 cm for at sikre en optimal trådløs ydelse.
3. Juster MAGNETEN i en fast position, således at MAGNET-centret kan bringes på linje med detekteringspunktet  .S
4. Juster sensoren, således at mellemrummet mellem MAGNETEN og detekteringspunktet   er ca. 5 mm.S
1. Säädä NOPEUSMITTARIN asennuskulma osoittamaan pääyksikön suuntaan +/- 15° kulmassa, paras tulos syntyy 
pystysuorassa suunnassa.
2. Vastaanotin saa vahvemman langattoman signaalin, jos NOPEUSMITTARI on lähempänä vastaanotinta. Vahvempi 
tunnistussignaali kuuluu paremmin melussa ja lisäksi se lisää NOPEUSMITTARIN akun käyttöikää. Hyvän langattoman 
toiminnan varmistamiseksi NOPEUSMITTARI on asennettava mahdollisimman lähelle pääyksikköä 70 cm säteellä.
3. Säädä MAGNEETIN kiinteää asentoa, jotta MAGNEETIN keskusta kohdistuisi tuntopisteen   kanssa.S
4. Säädä anturia, jotta MAGNEETIN ja tuntopisteen   välinen tila on noin 5 mm.S
1. Igazítsa úgy a SEBESSÉGKÖZLŐ felszerelési szögét, hogy az +/- 15 fokos szögben a fő egység irányában álljon. A 
legjobb teljesítményt függőleges irányban érjük el.
2. A vevő erősebb jelet fog, p1-ha a SEBESSÉGKÖZLŐ közelebb található a vevőhöz képest. Az erősebb érzékelőjelnek 
köszönhetően nem csak a zaj csökken, de a SEBESSÉGKÖZLŐ készüléket üzemelő elemek üzemideje is megnövekszik. 
Annak érdekében, hogy a lehető legjobb vezeték nélküli teljesítményt érjük el, telepítse a SEBESSÉGKÖZLŐ készüléket 
olyan közel a fő egységhez, amennyire csak lehet, de legalább 70 cm távolságba.
3. Állítsa a MÁGNES egységet rögzített pozícióba, hogy a MÁGNES közepe egyenesbe jöhessen az érzékelő ponttal  .S
4. A MÁGNES és az érzékelő pont   közötti távolság kb. 5 mm legyen.S
1. スピードトランスミッターの取り付け角度がメインユニットに対して±15度以内になるように調整してください。最
高性能は、直角の方向のときに得られます。
2. スピードトランスミッターを近づければ、受信機が受信する無線信号も強くなります。検出信号が強くなれば、雑音
の排除機能が高まるだけでなく、スピードトランスミッターの電池寿命も長くなります。優れた無線性能を得るため
に、スピードトランスミッターをできるだけメインユニットの近くになるよう、70cm以内の位置に取り付けてくださ
い。
3. マグネットの中央がセンサー・ポイント に合うようにマグネットS の固定位置を調節します。
4. マグネットとセンサー・ポイントSの距離が約5mmになるようにセンサーを調節します。
1. Juster installasjonsvinkelen på HASTIGHETSSENDEREN slik at den er rettet mot hovedenheten innenfor en vinkel på 
+/- 15°; den beste ytelsen oppnås i en vertikal retning.
2. Mottakeren vil motta et sterkere trådløst signal hvis HASTIGHETSSENDEREN er nærmere mottakeren. Et sterkere 
avsøkingssignal er ikke bare mer immunt mot støy, men forlenger også levetiden på batteriet i HASTIGHETSSENDE-
REN. For god trådløs ytelse bør HASTIGHETSSENDEREN installeres så nær hovedenheten som mulig, innenfor en 
avstand på 70 cm fra den.
3. Juster den faste posisjonen på MAGNETEN slik at MAGNET-senteret retter seg inn mot avsøkingspunktet  .S
4. Juster sensoren slik at mellomrommet mellom MAGNETEN og avsøkingspunktet   er cirka 5 mm.S
1. Ajuste o ângulo de instalação do TRANSMISSOR DE VELOCIDADE  na direcção da unidade principal com um ângulo 
de +/- 15°; o melhor desempenho é obtido na direcção vertical.
2. O receptor receberá um sinal sem os mais forte se o TRANSMISSOR DE VELOCIDADE estiver mais perto do receptor. 
Um sinal mais forte de detecção não apenas tem melhor imunidade ao ruído, mas também aumenta a vida útil da 
bateria do TRANSMISSOR DE VELOCIDADE . Para um bom desempenho sem os, instale o TRANSMISSOR DE 
VELOCIDADE o mais perto possível da unidade principal, sempre a menos de 70 cm.
3. Ajuste a posição xa do ÍMAN de modo que o centro do ÍMAN  que alinhado com o ponto de detecção  .S
4. Ajuste o sensor de modo que a distância entre o ÍMAN  e o ponto de detecção   seja aproximadamente 5 mm.S
1. Dostosować kąt, pod którym jest zainstalowany PRZEKAŹNIK PRĘDKOŚCI tak, aby był nastawiony w kierunku urządzenia 
głównego pod kątem +/- 15°; najlepsze działanie uzyskuje się przy kierunku pionowym.
2. Odbiornik będzie otrzymywać silniejszy sygnał drogą bezprzewodową, jeżeli PRZEKAŹNIK PRĘDKOŚCI będzie bliżej 
odbiornika. Silniejszy sygnał rejestrujący jest nie tylko bardziej odporny na zakłócenia, lecz również przedłuża żywotność 
baterii PRZEKAŹNIKA PRĘDKOŚCI. W celu uzyskania dobrego przekazu bezprzewodowego, proszę zainstalować PRZEKAŹNIK 
PRĘDKOŚCI tak blisko urządzenia głównego, jak to możliwe, nie dalej niż w odległości 70 cm.
3. Dostosować pozycję mocowania MAGNESU tak, aby środek MAGNESU był w jednej linii z punktem rejestrującym  .S
4. Wyregulować czujnik tak, aby odległość pomiędzy MAGNESEM a punktem rejestrującym   wynosiła około 5 mm.S
C-3
90
L< 70cm
Gap < 5mm
Magnet center aligns to the sensing point     .
C-5
Cap
CR2032
Speed 
Transmitter
Battery Change
8
9
5
4
9
8
4
5
C-1.
C-2.
67
For 
Flat 
Spoke
For 
Ro und
Spoke
5
6 7+
SS
S
C-6
Test battery
C-4
C
.  SPEED TRANSMITTER  AND MAGNET INSTALLATION
BRACKET INSTALLED
( Speed + RPM )
B.
2
1
10
PT 
PL 
4403012120
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Echowell | 
| Kategori: | Cykeldator | 
| Modell: | H40 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Echowell H40 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Cykeldator Echowell Manualer
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         4 September 2024
                        
                    
                                                            Cykeldator Manualer
Nyaste Cykeldator Manualer
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         26 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 September 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         22 Augusti 2025