Hozelock Cascade 450 Bruksanvisning

Hozelock Vattenpump Cascade 450

Läs gratis den bruksanvisning för Hozelock Cascade 450 (20 sidor) i kategorin Vattenpump. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Hozelock Cascade 450 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/20
Cascade 450
INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS.
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING INSTALLATION.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
INSTALLATION ET MODE D'EMPLOI.
LISEZ CES INSTRUCTIONS ATTENTIVEMENT AVANT D'ENTREPRENDRE L'INSTALLATION.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS COMME FUTURE REFERENCE
INSTALLATIONS- UND BEDIENUNGSANLEITUNG.
HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN ZUR INFORMATION AUF
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI PROCEDERE CON L'INSTALLAZIONE.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER EVENTUALI CONSULTAZIONI FUTURE.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y DE OPERACIÓN.
LEA LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE ANTES DE COMENZAR LA INSTALACIÓN.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA CONSULTA FUTURA.
INSTALLATIE EN BEDIENINGSINSTRUCTIES.
LEES DEZE INSTRUCTIES ZORGVULDIG VOORDAT U MET DE INSTALLATIE BEGINT.
HOUD DEZE INSTRUCTIES ALS NASLAGWERK BIJ DE HAND.
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION OCH DRIFT.
LÄS INSTRUKTIONERNA NOGA INNAN DU BÖRJAR INSTALLERA.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO.
LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA
INSTALLASJONS- OG DRIFTSINSTRUKSER.
LES INSTRUKSENE NØYE FØR DU TAR FATT PÅ INSTALLASJON.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE TIL SENERE BRUK
INSTALLATIONS- OG DRIFTSVEJLEDNING.
LÆS DENNE VEJLEDNING GRUNDIGT IGENNEM FØR INSTALLATION UDFØRES.
GEM DENNE VEJLEDNING TIL SENERE BRUG
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E OPERAÇÃO.
LEIA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE EFECTUAR A INSTALAÇÃO.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA REFERÊNCIA FUTURA
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBS¿UGI.
PRZED PRZYST√PIENIEM DO INSTALOWANIA NALE…Y UWA…NIE PRZECZYTA∏ NINIEJSZ√ INSTRUKCJ≈.
INSTRUKCJ≈ NALE…Y ZACHOWA∏ NA PRZYSZ¿Y U…YTEK
ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ЭКСПЛУАТАЦИИ.
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАЙТЕ ИНСТРУКЦИЮ ПЕРЕД УСТАНОВКОЙ.
СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ ДЛЯ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
3303
2
The Hozelock Cyprio Cascade 450
pump is designed for submersible
use only. The pump does not use oil
or grease for lubrication and can be
used safely in ponds containing fish or
plants. The motor consists of a sealed stator
and water-cooled permanent magnet rotor.
All electrical components are isolated from
the water.
IMPORTANT
1. WARNING: ALWAYS UNPLUG OR
DISCONNECT ALL APPLIANCES IN THE
POND FROM THE ELECTRICITY SUPPLY
BEFORE PUTTING YOUR HANDS IN THE
WATER WHILST EQUIPMENT IS BEING
INSTALLED, REPAIRED, MAINTAINED OR
HANDLED.
2. Do not use the supply cable to lift the
pump, as this may cause damage. We
recommend fitting a lifting cord when
the pump is installed in deep water.
3. Do not operate or leave the pump in
freezing conditions.
4. Do not allow the pump to run dry.
5. Check that the voltage marked on the
pump corresponds to the mains supply.
6. A 10MA OR 30 MA RESIDUAL CURRENT
DEVICE MUST
BE FITTED TO THE MAINS
SUPPLY.
7. DO NOT OPERATE THIS PUMP WITHOUT
THE STRAINER CAGE ATTACHED. USING
THE PUMP WITHOUT A STRAINER MAY
INVALIDATE YOUR WARRANTY.
Safety Information
The appliance is not intended for use by
persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety. Children should be
supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
WARNING: SAFETY AND
ELECTRICAL CONNECTIONS.
1. The pump is supplied with 10m of 3 core
electric cable which is permanently
connected and sealed to the motor.
The supply cable cannot be replaced. If
the cable is damaged, the pump should
be discarded.
WARNING: THE PLUG SUPPLIED WITH THIS
PRODUCT IS NOT WATERPROOF AND THE
CONNECTION TO THE MAINS SUPPLY
SHOULD ONLY BE MADE IN A
WEATHERPROOF ENCLOSURE.
The installation must conform to the
regulations of the local electricity
authority which could include the use of
plastic or metal conduit to protect the
cable.
2. A 10MA OR 30MA RESIDUAL CURRENT
DEVICE (RCD) MUST
BE FITTED TO THE
MAINS SUPPLY.
3. WARNING: THIS APPLIANCE MUST
BE
EARTHED AND IT IS ESSENTIAL THAT THE
CONNECTIONS ARE MADE USING THE
FOLLOWING CODE;
Brown - Live
Blue - Neutral
Green/Yellow - Earth
The BROWN lead should be connected to
the LIVE terminal which may be marked
with an ‘L’ or coloured brown or red.
The BLUE lead should be connected to the
NEUTRAL terminal which may be marked
with an ‘N’ or coloured blue or black.
The GREEN/YELLOW lead should be
connected to the EARTH terminal which
may be marked with an ‘E’ or coloured
green or green/yellow.
4. If an extension cable is required, this
should be connected to the end of the
pump cable using a weatherproof cable
connector. The joint must be positioned in
a suitable weatherproof housing. The
extension cable should be of 3 core
0.75mm
2
Polychloroprene rubber
insulated cable (ref: HO5 RN-F) and
permanently wired to the mains supply
with a 3 or 5 Amp fuse.
5. The pump cable (and extension cable)
should be positioned and adequately
protected against damage especially
where contact with gardening equipment
(lawn mowers, forks etc..) children and
domestic animals may occur.
6. CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR
LOCAL AUTHORITY IF IN ANY DOUBT
ABOUT WIRING TO THE MAINS SUPPLY.
ACCESSORY ASSEMBLY.
Telescopic Stem Assembly.
Take the outer telescopic stem ‘A’ and slide
the inner stem ‘B’ into it, as shown. See Fig 1.
PUMP INSTALLATION.
Position
Position the pump in the pond or water
feature ensuring that it is fully submerged in
water at all times whilst the pump is
running.
The connection to the outlet of the pump
can be made with 12.5mm (1/2”) bore hose.
Flow Control
The flow from the pump can be regulated to
meet your needs by rotating the flow
controller on the front of the pump. See Fig
3 (D).
Base Fixing.
Slide off the rear cover/base. Fix the base
using the holes provided. Slide the motor
onto the rear cover/base.
For extra stability when using the fountain
attachments, clip the pump onto the
separate base plate. See Fig 3 (E). This can be
secured to a surface with screws through the
holes in each of the base plate corners.
Fountain Only.
1. Place the pump next to the pond and
route the cable back to the mains supply.
2. Select the desired fountain accessory. The
2 and 3 tier fountainheads simply snap
onto the fountain stem (See Fig 4). The
fountain stem pushes onto the narrower
tube section of the telescopic fountain
stem (See Fig 4). Then place the pump in
the desired position. Note: Check that the
inner stem of the telescopic tube has not
been pushed inside the outer tube.
3. a). 3 tier fountain – Creates a wider and
attractive fountain spray.
b). 2 tier fountain – Creates a higher and
narrower display.
4. The ball joint - See Fig 5 (F), fits onto the
pump outlet and the telescopic stem
pushes onto the top. This can then be
used to adjust the fountain angle so that
it is vertical.
NOTE: This pump will not operate a
fountain and waterfall at the same time.
Waterfall Only.
1. Fit a suitable length of hose 12.5mm bore
hose on to the hose adaptor. See Fig 2 (C).
2. Route the hose back to the waterfall.
MAINTENANCE.
The Hozelock Cyprio range of Cascade
pumps has been designed to allow fast and
easy maintenance. As with all pumps of its
kind, occasionally it will become necessary to
clean the Strainer Cage and Fountain Spray
head ring.
Always unplug or disconnect ALL
appliances
in the pond from the electricity supply
before putting your hands in the water or
starting maintenance.
Fountain Head
1. Place a coin or similar in the slot and
gently lever off the fountain head.
2. Rinse in clean water and reassemble.
Strainer.
1. Remove the strainer from the front of
the pump by gently pulling it.
2. Rinse the strainer with clean water and
then re-fit it.
Rotor Assembly.
1. Remove the Strainer Cage as described
above.
2. Release the Chamber Front Plate, by
unsnapping it from the Motor Body. See
Fig 5 (G).
3. Gently pull the Chamber Front Plate
squarely away from the Motor Body.
4. Pull the Rotor Assembly out of the Motor
Body. See Fig 5 (H).
5. Wash out all of the components in clean
water. Do not use detergents or other
chemical cleaners.
6. Replace the Rotor Assembly into the
Motor Body and refit the Pump Chamber
and Strainer Cage.
ALL YEAR PUMP CARE.
A quick daily check should be carried out to
ensure that the pump is performing
satisfactorily.
Once a week- Remove and clean the Strainer
Cage and Fountain Head in accordance with
the general maintenance notes. Depending
on water conditions, cleaning may be
required more frequently.
Once a year- Completely disassemble the
pump including the Rotor Assembly as
described in the general maintenance notes
and wash all components in clean, fresh
water. Replace worn or broken parts.
HOZELOCK CYPRIO 3 YEAR
GUARANTEE.
If this pump, excluding the Rotor Assembly,
becomes unserviceable within 3 years of the
date of purchase it will be repaired or
replaced at our option free of charge, unless
in our opinion it has been damaged or
misused.
Liability is not accepted for damage due to
accident, improper installation or use.
Liability is limited to replacement of a faulty
pump. This guarantee is not transferable. It
does not affect your statutory rights.
To obtain the benefits of the guarantee,
firstly contact Hozelock Cyprio Consumer
Services who may request that the pump is
sent along with proof of purchase directly to
the address below.
DAMAGE CAUSED BY RUNNING THE PUMP
DRY OR BY FROST INVALIDATES THE
GUARANTEE.
FAULT FINDING
WARNING: ALWAYS UNPLUG OR
DISCONNECT ALL APPLIANCES IN THE
POND FROM THE ELECTRICITY SUPPLY
BEFORE PUTTING YOUR HANDS IN THE
WATER WHILST EQUIPMENT IS BEING
INSTALLED, REPAIRED, MAINTAINED OR
HANDLED.
IMPORTANT - PLEASE KEEP THIS
SECTION FOR REFERENCE
LOW FLOW FROM PUMP
1. Ensure the Strainer Cage is clean.
2. A small diameter outlet pipe will
restrict outlet flow.
3. Clear any blockages and adjust the flow
controls.
NO FLOW FROM PUMP
1. Check power supply is on.
2. Check fuse and wiring.
3. Check the Rotor Assembly is not
jammed, damaged or showing signs of
excessive wear.
4. Ensure the Strainer Cage is clean.
POOR FOUNTAIN DISPLAY.
1. Clean the Fountain Head. (see
maintenance).
GB
www.hozelock.com
3
La pompe Hozelock Cyprio Cascade
450 a été conçue uniquement pour
une utilisation submergée. La
pompe n'utilise ni huile ni graisse
dans son système de lubrification, et peut
être utilisée sans danger dans des bassins
contenant poissons ou plantes. Le moteur
comprend un stator scellé et un rotor refroidi
par eau. Toutes les pièces électriques sont
isolées de l'eau.
IMPORTANT
1. ATTENTION - IL EST IMPÉRATIF DE
DÉBRANCHER OU DÉCONNECTER DE LA
SOURCE D'ÉLECTRICITÉ TOUS LES
ÉQUIPEMENTS QUI SE TROUVENT DANS LE
BASSIN AVANT DE METTRE VOS MAINS
DANS L'EAU PENDANT QUE VOUS
INSTALLEZ, RÉPAREZ, ENTRETENEZ OU
MANIPULEZ CES ÉQUIPEMENTS.
2. Ne soulevez pas la pompe au moyen du
câble, car ceci risquerait de l'endommager.
Nous vous recommandons d'installer une
corde de levage lorsque vous installez la
pompe dans de l'eau profonde.
3. Ne faites pas fonctionner la pompe et ne
la laissez pas dehors lorsqu'il gèle.
4. Ne faites pas fonctionner la pompe sans
eau.
5. Vérifiez que la tension indiquée sur la
pompe correspond à la tension secteur.
6. UN DISJONCTEUR DE COURANT
RESIDUEL DE 10mA OU DE 30mA DOIT
ETRE INSTALLE SUR LE SECTEUR.
7. NE FAITES PAS FONCTIONNER CETTE
POMPE SANS L'AVOIR INSTALLEE DANS LA
CAGE DE FILTRATION FOURNIE.
L'UTILISATION DE LA POMPE SANS LA
CAGE DE FILTRATION INVALIDERA VOTRE
GARANTIE.
Instructions de sécurité
L'usage de l’appareil n'est pas prévu par
des personnes (enfants inclus) avec des
possibilités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou avec un manque
d'expérience et de connaissance, à moins
d’être sous surveillance et de respecter
les instructions d’utilisation de l'appareil
sous le contrôle d’une personne chargée
de leur sûreté.
ATTENTION : LA SECURITE
ET LES CONNEXIONS
ELECTRIQUES
1. La pompe est fournie avec un câble
électrique à trois fils d'une longueur de 10
m., qui est connecté en permanence et
scellé sur le moteur.
Le câble d'alimentation électrique de
cette pompe ne peut pas être remplacé.
Si le câble est endommagé la pompe doit
être jetée.
ATTENTION : LA PRISE FOURNIE AVEC CE
PRODUIT N'EST PAS IMPERMEABLE ET LA
CONNEXION AU SECTEUR DOIT ETRE
EFFECTUEE DANS UN ENDROIT SEC
PROTEGE CONTRE LES INTEMPERIES.
L'installation doit être conforme aux
règlements de la compagnie électrique
locale, qui peut stipuler l'utilisation d'un
conduit plastique ou métallique pour
assurer la protection du câble.
2. UN DISJONCTEUR DE COURANT RESIDUEL
(RDC) DE 10MA OU DE 30MA DOIT
IMPERATIVEMENT ETRE INSTALLE SUR LE
SECTEUR.
3. ATTENTION : LA POMPE DOIT ETRE
CORRECTEMENT MISE A LA TERRE. IL EST
ESSENTIEL QUE TOUTES LES CONNEXIONS
SOIENT FAITES DE LA MANIERE SUIVANTE.
Marron - Sous tension
Bleu - Neutre
Vert/jaune - Terre
Le fil MARRON doit être connecté à la
borne SOUS TENSION, qui peut être
indiquée par la lettre 'L' ou être de
couleur marron ou rouge.
Le fil BLEU doit être connecté à la borne
NEUTRE, qui peut être indiquée par la
lettre 'N' ou être de couleur bleue ou
noire.
Le fil VERT/JAUNE doit être connecté à la
borne TERRE, qui peut être indiquée par
la lettre 'E' ou être de couleur verte ou
vert/jaune.
4. Si un câble d'extension est nécessaire,
celui-ci doit être connecté à l'extrémité du
câble de la pompe au moyen d'un
connecteur pour câbles protégé contre les
intempéries. Le raccord doit être
positionné en dehors du bassin dans un
boîtier qui restera sec. Le câble
d'extension doit être isolé et à trois fils en
caoutchouc polychloroprène 0,75mm
2
(réf.: HO5 RN-F) et câblé en permanence
sur le secteur avec un fusible à 3 ou 5
ampères.
5. Le câble de la pompe (et le câble
d'extension) doit être positionné et
adéquatement protégé contre les
dommages, surtout s'il risque d'entrer en
contact avec des équipements de
jardinage, tels que les fourches, les
tondeuses etc..., ou avec des enfants et
des animaux domestiques.
6. EN CAS DE DOUTE CONCERNANT LE
CABLAGE AU SECTEUR, CONTACTEZ UN
ELECTRICIEN PROFESSIONNEL OU VOTRE
COMPAGNIE D'ELECTRICITE LOCALE.
ASSEMBLAGE DES
ACCESSOIRES
Assemblage de la tige télescopique.
Glisser le tuyau interne ‘B’, dans la tige
télescopique externe ‘A’, comme indiqué.
Voir Fig 2.
L'INSTALLATION DE LA
POMPE
Emplacement
Positionnez la pompe dans le bassin ou le jeu
d'eau et assurez-vous qu'elle est toujours
totalement immergée lorsqu'elle fonctionne.
Le branchement à la sortie de la pompe peut
être fait à l'aide d'un tuyau de calibre 12,5
mm.
Contrôle du débit
Le débit de pompe peut être réglé pour
répondre à vos besoins en tournant le
contrôleur de débit situé au devant de la
pompe. Voir Fig 3 (D).
Mise en place de la base
Glissez en tirant le couvercle arrière ou la
base. Fixez en la base en utilisant les trous
fournis. Glissez le moteur sur le couvercle
arrière ou la base.
Pour plus de stabilité lors de l'utilisation des
accessoires de fontaine, fixez la pompe sur la
plaque de base séparée. Voir Fig 3 (E). Ceci
peut être fixé sur une surface à l'aide de vis
mises dans les trous de chacun des coins de la
plaque.
Pour la fontaine seulement.
1. Placez la pompe près du bassin et
acheminez le fil électrique jusqu'à
l'alimentation secteur.
2. Sélectionnez l'accessoire de fontaine
désiré. Les têtes de fontaines 2 et 3
niveaux s'enclenchent simplement dans la
tige (voir fig 4). La tige de fontaine se
pousse dans la section de tuyau étroite de
la tige télescopique de fontaine (voir fig
4). Puis placez la pompe dans la position
désirée. Note : vérifiez que la tige
intérieure du tube télescopique n'a pas
été poussée dans le tube extérieur.
3. a)Fontaine 3 niveaux – crée un joli jet de
fontaine de grande taille.
b)Fontaine 2 niveaux– crée un jet de
fontaine étroit de grande taille.
Note : Cette pompe ne pourra pas faire
fonctionner en même temps une fontaine
et une cascade.
4. Le joint à rotule – Voir Fig 5 (F), se monte
dans la sortie de la pompe, la tige
télescopique s’enfonçant sur la partie
supérieure. Ce joint peut être réglé pour
que l’angle du jet de fontaine soit
vertical.
Cascade seulement
1. Monter une longueur de tuyau d’un
diamètre intérieur de 12.5mm sur
l’adaptateur du tuyau. Voir Fig 7 (G).
2. Acheminez le tuyau vers la cascade.
ENTRETIEN
La gamme des pompes Cascade Hozelock
Cyprio a été conçue pour permettre un
entretien facile et rapide. Comme avec
toutes les pompes de ce type, il sera
nécessaire de nettoyer le filtre de la cage et
la bague du jet de fontaine.
IL EST IMPERATIF DE DEBRANCHER OU
DECONNECTER DE LA SOURCE D'ELECTRICITE
TOUS LES EQUIPEMENTS SE TROUVANT
DANS LE BASSIN AVANT DE METTRE VOS
MAINS DANS L'EAU.
La tête de fontaine
1. Soulevez la tête de fontaine à l'aide d'une
pièce que vous insérez dans la fente.
2. Rincez à l'eau claire et réassemblez.
Le Tamis
1. Retirez le tamis de l'avant de la pompe en
le tirant doucement.
2. Rincez le tamis à l'eau claire et remettez-le
en place.
Le rotor
1. Retirez la cage du tamis comme décrit ci-
dessus.
2. Retirer la plaque avant de la chambre en
la faisant cliquer pour la détacher du
corps du moteur. Voir Fig 5 (G).
3. Tirez doucement la plaque avant de la
chambre pour la séparer du corps du
moteur.
4. Tirez le rotor du corps du moteur. Voir fig
5(H).
5. Nettoyez toutes les pièces dans de l'eau
propre. N'utilisez aucun produit
détergent ni d'autres produits chimiques
de nettoyage.
6. Replacez le rotor dans le corps du moteur
et remontez la chambre de la pompe et la
cage du tamis.
L'ENTRETIEN DE LA POMPE
TOUTE L'ANNEE
Une rapide vérification journalière doit être
effectuée pour s'assurer que la pompe
fonctionne correctement.
UNE FOIS PAR SEMAINE - retirez et nettoyez
La cage du tamis et la tête de fontaine
conformément aux notes générales
d'entretien. En fonction de l'état de l'eau du
bassin, le nettoyage sera peut-être nécessaire
à des intervalles plus fréquents.
UNE FOIS PAR AN - Démontez entièrement la
pompe ainsi que le rotor conformément aux
instructions générales d'entretien et lavez
toutes les pièces dans de l'eau propre.
Remplacez les pièces cassées ou usées.
GARANTIE HOZELOCK CYPRIO
DE 3 ANS
Si cette pompe, à l'exception du rotor,
devient inutilisable dans les 3 années après la
date de l'achat, elle sera réparée ou
remplacée, selon notre décision,
gratuitement, sauf si à notre avis elle a été
endommagée ou utilisée de manière non
conforme.
Aucune responsabilité n'est acceptée pour
les dommages dus à un accident, une
mauvaise installation ou mauvaise utilisation.
La responsabilité est limitée au
remplacement de la pompe défectueuse.
Cette garantie n'est pas transférable. Elle
n'affecte pas vos droits statuaires.
Pour bénéficier des avantages de la garantie
il faut d'abord contacter le Service après-
vente de Hozelock Cyprio qui pourra vous
F

Produktspecifikationer

Varumärke: Hozelock
Kategori: Vattenpump
Modell: Cascade 450

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Hozelock Cascade 450 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig