Luxform Solar Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Luxform Solar (2 sidor) i kategorin Lättnad. Guiden har ansetts hjälpsam av 29 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 15 recensioner. Har du en fråga om Luxform Solar eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
Neem de hier genoemde veiligheids- en montagevoorschriften in acht, en bewaar deze 
gebruiksaanwijzing
1.  Lees deze handleiding zorgvuldig door. Raadpleeg bij twijfel steeds het verkooppunt. 
2.   Op grond van de veiligheids- en toelatingsvoorschriften is het zelf ombouwen (CE) en/of  
veranderen van solarlampen niet toegestaan: In deze gevallen vervalt de garantie.
3.   Stel het apparaat niet bloot aan hoge temperaturen, extreme belastingen of ander oneigenlijk 
gebruik. Ook in deze gevallen vervalt de garantie.
4.   Dit product is geen speelgoed, en dient door kinderen niet als zodanig gebruikt te worden. 
Installatievoorschriften Solar:
A.   Voor gebruik altijd eerst de solarlamp inschakelen: Zet de schakelaar op ON, of verwijder de 
circuitonderbreker.
B.   Vooraf aan het eerste gebruik moeten de accu’s opgeladen worden. Plaats hiervoor de lamp één of 
meerdere dagen in voldoende (zon)licht.
C.   Monteer of plaats solarlampen zonder druk uit te oefenen op het solarpaneel of de beschermkap. 
Gebruik geen hamer! (schema 1)
D.   Door de ingebouwde lichtsensor zal de lamp vanzelf gaat branden als het donker wordt. Kies de 
positie van de lamp met zorg voor een goede werking van de sensor!  (Schema2)
E.   De lamp is voorzien van een zonnecel welke dient voor het opladen van de accu(s). Hiervoor is 
voldoende zon- of daglicht nodig. Kies de positie van de lamp zorgvuldig, zodat de accu volledig 
kan laden gedurende de dag. (schema 2) Minder (zon)licht door schaduw (obstakels, bewolking)  
of seizoen (winter!) heeft invloed op de branduren van de lamp ’s avonds.
F.   Maak de zonnecellen regelmatig schoon (water& mild schoonmaakmiddel) zodat een maximale 
hoeveelheid licht wordt opgevangen.
Technische specificaties & richtlijnen per model:
•   Houdt in elk geval alle technische specificaties van uw armatuur in acht! Raadpleeg hiervoor de 
pictogramcodes vermeld op bijgevoegde gebruiksaanwijzing van uw model. 
•   Hieronder vindt u de uitleg van de in deel @@ vermeldde pictogrammen. Alleen de verwijzings-
codes vermeldt op uw modelspecifieke instructievel zijn voor u van belang!
P8  Dit model bevat (..x) NiMh batterij(en) van het type AA  (Penlight of Mignon)
P9  Dit model bevat (..x) NiMh batterij(en) van het type AAA  (Microlight of MN1500)
P10  Deze model bevat een vaste akku (en geen normaal vervangbare batterijen)
P11  Deze lamp brandt onder normale omstandigheden na inschakeling gedurende 6uur.
P12  Deze lamp brandt onder normale omstandigheden na inschakeling gedurende 8uur.
P13  Deze lamp brandt onder normale omstandigheden na inschakeling gedurende 12uur.
C1   Deze verlichting is uitermate veilig en geschikt voor gebruik in de buurt van mensen en huisdieren. 
C7  Solar verlichting is (alleen) voor buitengebruik.
C9  Geen elektriciteitsaansluiting vereist.
C10    Voorzien van separaat solar paneel en kabelaansluiting; Paneel kan optimaal t.o.v. de    
zon geplaatst worden.
L13   Deze lamp heeft een of meerdere LED’s (lichtdiode) als lichtbron. Dit combineert een 
lange levens-
duur met een zeer gering stroomverbruik. Solar LED’s zijn niet verwisselbaar.
L14  Dit model bevat LED in helder wit. 
L15  Dit model bevat LED in warm ‘soft tone’ wit.
L16  Dit model bevat amberkleurige LED.
L17  Dit model bevat RGB-LED (kleurwisseling rood, groen, blauw)
L18  Dit model bevat LED met flakker-effect
L19   Bij dit model kan d.m.v. een schakelaar tussen 2 opties gekozen worden.  
Bijv. L19=L15&L17.
L20  Insectenlamp optie: Blue-Ray lamp i.c.m. stroomschok effect.
L21  Deze lamp bevat LED met een zeer hoge lichtopbrengst.
L22   Lamp met een zelfdenkend solarpaneel: Lamp brandt een vast aantal uren en bewaart de  
restenergie tot de volgende dag
M2   Het armatuur is geschikt voor bevestiging/plaatsing aan/op normaal ontvlambare materialen/ 
oppervlakten. Inbouwarmaturen mogen onder geen enkele voorwaarden bedekt worden met 
isolatiemateriaal of gelijkwaardig materiaal.
M5   IPX3 het armatuur mag blootgesteld worden aan regendruppels[vallende druppels onder een hoek 
van 60˚ t.o.v. de verticale as].
M6   IPX4 het armatuur kan worden blootgesteld aan waterprojecties uit willekeurige richting [360˚].
M7  IPX5 het armatuur is straalwaterdicht.
M8  IPX7 het armatuur is waterdicht voor grondinbouw.
M9  IPX8 biedt bescherming tegen onderdompeling tot de aangeduide diepte.
M12    Vervang onmiddellijk  een gebarsten of gebroken beschermglas en gebruik enkel originele wis-
selstukken.
M13   Deze lamp is voorzien van een zomer/winter schakelaar. 
M14  Dit armatuur is voorzien van een bewegingssensor.
M15    Armatuur met tijd en instelmogelijkheden. Minimum en maximum worden aangeduid op het 
pictogram in deel A.
M16    Voor een optimale werking plaats u het armatuur op de hoogte aangeduid op het pictogram.  
Het minimum en het maximum van de detector worden eveneens vermeld.
M17    Het standaard actieve gezichtsveld van de detector bestrijkt de opgegeven graden zoals  
aangegeven op het pictogram.
M18   Verpakkingsmateriaal recyclen s.v.p.
M19   Op de juiste wijze verwijderen s.v.p.
Garantiebepalingen en uitvoering:
Wij stellen ons garant voor de storingsvrije en correcte werking van dit apparaat. De garantietijd bedraagt 
2 jaar, en gaat in op de dag van aankoop. Garantie loopt via de wederverkoper en wordt alleen verleend 
als de kassabon samen met het betreffende apparaat kan worden getoond. Deze garantie geldt niet voor 
slijtende delen, zoals gloeilampjes en batterijen.
Storing of defect veroorzaakt door fabricagefouten zal door ons worden verholpen. Verlening van garantie 
geschiedt door reparatie of uitwisseling van defecte delen naar ons goeddunken.
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor storing of schade als gevolg van oneigenlijk gebruik c.q. het 
niet naleven van de voorschriften in deze instructies.
NL
Veuillez suivre scrupuleusement les consignes de sécurité et d’installation et conserver ce 
manuel en lieu sûr :
01.   Lisez attentivement ce manuel. En cas de doute, demandez conseil en magasin.
02.    Pour des raisons de santé et de sécurité, vous ne devez pas essayer de transformer (CE) ou modifier 
quoi que ce soit aux lampes solaires. Sinon, la garantie sera nulle et non avenue.
03.    N’exposez pas ce produit à des chaleurs ou des poids extrêmes ni à tout autre usage inapproprié. 
Sinon, la garantie sera nulle et non avenue.
04.   Ce produit n’est pas un jouet et ne doit pas être utilisé en tant que tel par des enfants.
Consignes d’installation solaire :
A.   Poussez le bouton sur MARCHE/ON ou enlevez la languette plastique.
B.    Les piles doivent être chargées à fond. Exposez l’éclairage à une lumière suffisante (du soleil) 
pendant un ou plusieurs jours.
C.    Assemblez ou installez les lumières solaires sans poser le moindre poids sur le panneau solaire ou le 
chapeau de protection. Ne pas utiliser de marteau ! (Cf. le schéma 1)
D.    Grâce au capteur lumineux incorporé, la lumière s’allumera automatiquement dès que la nuit 
commence à tomber. Orientez l’éclairage avec précaution de façon à permettre au capteur solaire de 
fonctionner. (Cf. le schéma 2)
E.    L’éclairage est équipé d’une cellule solaire permettant de recharger la ou les piles. Il a pour cela 
besoin de lumière suffisante. Orientez l’éclairage avec précaution afin que la pile puisse se recharger 
entièrement pendant la journée. (Cf. le schéma 2) Un manque de lumière dû à l’ombre (de nuages 
ou autres obstacles) ou à la saison (hiver) aura une incidence sur la durée de l’éclairage la nuit.
F.    Nettoyez régulièrement les cellules solaires à l’eau et avec un détergent doux pour favoriser le 
stockage de la lumière.
Spécifications techniques et consignes en fonction du modèle.
•    Lisez attentivement l’ensemble des détails techniques de votre produit. Reportez-vous aux 
pictogrammes du guide de l’utilisateur du produit que vous venez d’acquérir.
•    Ci-dessous une explication des pictogrammes. Ne sont importants pour vous que les codes figurant 
sur la fiche des consignes spécialement prévues pour votre modèle.
P8   Ce modèle est équipé de … piles de type AA (Penlight ou Mignon).
P9   Ce modèle est équipé de … piles du type AAA (Microlight ou MN1500).
P10   Ce modèle est équipé d’une pile fixe (pas de piles standard remplaçables).
P11    Dans des conditions normales, l’éclairage fonctionnera pendant les 6 heures qui suivent la mise en 
marche.
P12    Dans des conditions normales, l’éclairage fonctionnera pendant les 8 heures qui suivent la mise en 
marche.
P13    Dans des conditions normales, l’éclairage fonctionnera pendant les 12 heures qui suivent la mise en 
marche.
C1   À protéger des enfants et des animaux.
C7   L’éclairage solaire est exclusivement prévu pour un usage en extérieur.
C9   Ne nécessite aucun branchement au courant électrique.
C10    Fourni avec un panneau solaire séparé et des fils : le panneau peut être orienté de façon adéquate 
vers le soleil.
L13    Cet éclairage nécessite 1 ou plusieurs LED comme source lumineuse. Il allie durée de vie et faible 
consommation. Les LED solaires ne sont pas interchangeables.
L14   Ce modèle contient un LED blanc lumineux.
L15   Ce modèle contient un LED en blanc soft chaleureux.
L16   Ce modèle contient un LED couleur ambre.
L17    Ce modèle contient un LED RGB (les couleurs passent en boucle de rouge à vert, puis bleu).
L18   Ce modèle contient un LED à effet miroitant.
L19    Ce modèle à bouton vous permet de choisir entre 2 options (par exemple : L19=L15+L17).
L20   Option Repousse les insectes : lumière bleue à effet de choc.
L21   Cet éclairage contient un LED à forte lumière.
L22    Lampe à panneau solaire autorégulateur : L’éclairage fonctionne pendant un certain nombre 
d’heures et conserve l’énergie restante pour le lendemain.
M2    Ce produit doit être placé sur ou relié à des matériaux ou surfaces normalement inflammables.  
Les produits encastrables ne doivent en aucun cas être recouverts de matériaux isolants ou autres.
M5    IPX3 Ce produit peut être exposé aux gouttes de pluie (tombant dans un angle de 60° par rapport à 
la verticale).
M6    IPX4 Ce produit peut être exposé aux projections d’eau venant de n’importe quelle direction (360°).
M7    IPX5 Ce produit résiste aux jets d’eau.
M8   IPX7 Ce produit est étanche et peut être placé au sol.
M9   IPX8 Protégé en cas d’immersion dans l’eau jusqu’à la profondeur indiquée.
M12    Lorsque le verre de protection est fendu ou cassé, remplacez-le aussitôt et impérativement par un 
verre d’origine.
M13   Cet éclairage est équipé d’un bouton été/hiver.
M14   Le produit est équipé d’un capteur de mouvements.
M15    Le produit est doté d’options horaires et autres réglages Les valeurs minimales et maximales sont 
indiquées sur l’icone en section A.
M16    Installez le produit à la hauteur indiquée sur l’icone pour qu’il donne toute satisfaction. Les valeurs 
minimales et maximales du capteur y figurent également.
M17   Le rayon du champ de balayage actif standard du capteur figure également sur l’icone.
M18   Veuillez recycler l’emballage.
M19   Ne le jetez pas n’importe où.
Conditions et mise en œuvre de la garantie.
Nous garantissons le fonctionnement optimal de ce produit qui est garanti 2 ans à compter de la date 
d’achat. La garantie jouera par l’intermédiaire du point de vente et uniquement sur présentation simul-
tanée du ticket de caisse et du produit. La garantie ne couvre pas les pièces d’usure telles qu’ampoules et 
piles. Les problèmes techniques ou le mauvais fonctionnement suite à un défaut de fabrication sera pris 
en charge par nous. La garantie prévoit soit la réparation, soit, dans la mesure du possible, l’échange des 
pièces endommagées. Nous déclinons toute responsabilité en cas de problèmes techniques ou dommages 
par négligence ou la non-observation des consignes.
F
Follow the safety and assembly instructions carefully, and keep this manual in a safe place:
1.  Read this manual carefully. If in doubt, consult the store.
2.   Based on health and safety rules, you must not convert (CE), or make any changes to the solar lights 
yourself. Should you ignore this the guarantee will be null and void. 
3.   Do not expose the product to extreme heat, extreme pressure, or other inappropriate use. Should 
you ignore this again the guarantee will be null and void.
4.  This product is not a toy, and is not to be used as such by children.
Solar installation instructions:
A.  Move the switch to ON, or remove the plastic strip.
B.   Then the batteries need to be fully charged. Place the light in sufficient (sun)light, for one or more 
days.
C.   Assemble or place the solar lights without putting any pressure on the solar-panel or  
protection-hood. Do not use a hammer! (schedule 1)
D.   Because of the built-in light sensor, the light will switch on automatically when it turns dark.  
Place the light carefully in a proper position, for good use of the solar-sensor.  
(Schedule 2)
E.   The lamp is provided with a solar-cell to charge the battery/batteries. For this it needs sufficient 
sunlight/daylight. Position the lamp with care, so that the battery can fully charge during the day. 
(Schedule 2) Less sunlight as a result of shadow (clouds, obstacles in  
general) or season (winter) will influence the amount of time that the light will burn at night.
F.   Regularly clean the solar cells with water and mild detergent for a maximum storage of sunlight.
Technical specifications and guiding lines per model.
•   Take notice of all technical specifications for your product at all times. See the pictorial signs on the 
enclosed users guide.
•    Below is an explanation of the pictorial signs. Only the reference-codes which are  
mentioned on your model-specific instruction sheet are important to you.
P8  This model contains (..x) NiMh batteries of the type AA (Penlight or Mignon).
P9  This model contains (..x) NiMh batteries of the type AAA (Microlight or MN1500).
P10  This model contains a fixed battery(no standard replaceable batteries).
P11  Under normal circumstances the light will burn  for 6 hours after turning on power.
P12  Under normal circumstances the light will burn  for 8 hours after turning on power.
P13  Under normal circumstances the light will burn  for 12 hours after turning on power.
C1  Safe around children and animals
C7  Solar lighting is designed solely for outdoor use.
C9  No connection to the electrical circuit required.
C10   Provided with a separate solar panel and wire connection: panel can be placed optimally towards 
the sun.
L13   This light uses 1 or more LED’s as a light source. This combines a long life-time with low 
power consumption. Solar LED’s are not interchangeable.
L14  This model contains LED in bright white.
L15  This model contains LED in warm “soft-tone” white.
L16  This model contains amber-coloured LED.
L17  This model contains RGB-LED (colours change between red, green, and blue).
L18  This model contains LED with shimmering effect.
L19   With this model you can use a switch to choose between 2 options (for example: L19=L15&L17).
L20  Insect repellent option: Blue Ray light with electric shock effect.
L21  This light contains power-LED with extra bright light.
L22   Lamp with self regulating solar panel: Light burns a steady number of hours and saves the remai-
ning energy for the next day.
M2   The product is suitable for placement on/ connecting to regularly flammable material/ surfaces. 
Built in products must under no circumstances be covered by isolation material, or any material of 
that sort. 
M5   IPX3 the product can be exposed to raindrops (falling in an angle of 60˚ to the vertical spindle).
M6  IPX4 the product can be exposed to water projections from whatever direction (360˚).
M7  IPX5 the product is water hose proof.
M8  IPX7 the product is waterproof for placing it into the ground.
M9  IPX8 gives protection against immersing in water to the mentioned depth.
M12  Replace a cracked or broken protection-glass immediately using only original spare-parts.
M13  This light is provided with a summer/winter switch.
M14  The product is provided with a motion sensor.
M15   The product has time and setting options. The Min and Max is stated on the icon in  
section A.
M16   In order for the product to function properly and at its best, place at the exact height as shown on 
the icon. The minimum and maximum of the detector is also stated.
M17   The standard active field of view of the detector has a range of the number of degrees as stated on 
the icon.
M18  Please recycle packaging.
M19  Please remove in the correct way.
Guarantee conditions and implementation.
We vouch for the optimal functioning of this product. This product is guaranteed for 2 years starting from 
the day of purchase. The guarantee will be handled via the point of sale, and will only be valid if you can 
show the receipt as well as the product. The guarantee does not apply to worn out parts like bulbs and 
batteries. Technical problems or malfunctions caused by manufacturing faults will be taking care of by 
us. The guarantee will be honoured by either repairs, or exchange of damaged parts if possible. We don’t 
accept responsibility for technical problems or damage caused by abuse or not following the instructions.
GB
Por favor, siga estas instruções de segurança e de montagem com cuidado, e guarde este 
manual.
1.  Leia este manual atentamente. No caso de dúvida, consulte a loja.
2.   Com base na regulamentação de segurança e de admissão, não é permitido converter (CE),  
ou efectuar alterações nas lâmpadas solares por sua conta. Caso ignore esta  
indicação e efectue alterações, a garantia deste produto será anulada.
3.   Não exponha o produto a calor ou a cargas extremas, ou a qualquer outro uso  
inapropriado. Caso o faça, a garantia também será anulada.
4.  Este produto não é um brinquedo, e não deve ser utilizado como tal pelas crianças.
Instruções de instalação Solar:
A.   Acenda primeiramente a lâmpada solar antes de a utilizar: Passe o interruptor para ON ou retire o 
interruptor do circuito.
B.   Antes da primeira utilização do produto, é necessário carregar totalmente as pilhas. Para tal, 
coloque a lâmpada sob uma quantidade de luz (solar) suficiente ao longo de um ou mais dias.
C.   Monte ou coloque as lâmpadas solares sem exercer pressão sobre o painel solar ou sobre a tampa 
de protecção. Não utilize martelo! (gráfico 1)
D.   Devido ao sensor de luz incorporado, a lâmpada acender-se-á automaticamente quando escurecer. 
Coloque a lâmpada com cuidado numa posição apropriada, para uma boa utilização do sensor solar. 
(gráfico 2)
E.   A lâmpada tem uma célula solar para carregar as pilhas. Por isso, necessita de luz solar/diurna 
suficiente. Coloque a lâmpada com cuidado, de forma que a pilha se possa carregar totalmente 
durante o dia. (gráfico 2) Menos luz (solar) devido. Menos luz solar em resultado de uma sombra 
(nuvens, obstáculos em geral) ou devido à estação (Inverno) influirá no tempo durante o qual a 
lâmpada estará acesa à noite.
F.   Limpe as células solares de forma regular com água e um limpador suave para um aproveitamento 
máximo da luz solar.
Especificações técnicas e directrizes por modelo.
•   Tenha sempre conhecimento de todas as especificações técnicas do seu aparelho. Consulte os sinais 
gráficos do manual do utilizador incluído com o produto comprado.
•   Encontrará em seguida a explicação dos símbolos gráficos. Só deve prestar atenção aos códigos de 
referência que estão mencionados na folha de instruções do seu modelo específico.
P8  Este modelo contém (..x) pilhas NiMh do tipo A (Penlight ou Mignon).
P9  Este modelo contém (..x) pilhas NiMh do tipo AAA (Microlight ou MN1500).
P10   Este modelo contém uma pilha de armazenamento de som (sem pilhas substituíveis standard).
P11  Em condições normais, a lâmpada estará acesa durante 6 horas depois de ser ligada
P12  Em condições normais, a lâmpada estará acesa durante 8 horas depois de ser ligada 
P13  Em condições normais, a lâmpada estará acesa durante 12 horas depois de ser ligada 
C1  Segura e preparada para ser usada perto de pessoas e animais.
C7  A iluminação solar só foi concebida para uso exterior.
C9  Não é necessário conectá-la à rede eléctrica.
C10   Com painel solar separado e conexão de cabo: O painel pode ser colocado virado de forma óptima 
para o sol.
L13   Esta lâmpada utiliza 1 ou mais LED’s como fonte de luz. Isto combina um longo tempo de vida útil 
com um baixo consumo de energia. Os LED’s solares não podem ser permutados.
L14  Este modelo contém LED branco brilhante.
L15  Este modelo contém LED branco “suave”.
L16  Este modelo contém LED de cor âmbar.
L17  Este modelo contém LED RGB (as cores mudam entre vermelho, verde e azul).
L18  Este modelo contém LED com efeito de brilho.
L19   Com este modelo pode utilizar um interruptor para alternar entre 2 opções (por exemplo: 
L19=L15&L17).
L20  Opção de lâmpada para insectos: Lâmpada azul eléctrico com efeito de choque eléctrico.
L21  Esta lâmpada contém uma LED com gama de luz altíssima.
L22   Lâmpada com painel solar auto-regulável: A lâmpada brilha durante um número de horas fixo e 
conserva a restante energia para o dia seguinte.
M2   Esta armadura eléctrica pode ser conectada sobre ou perto de materiais ou superfícies inflamáveis. 
A carcaça das armaduras eléctricas pode ser revestida com material isolante.
M5   IPX3 A armadura pode estar exposta às gotas de chuva (caindo num ângulo com uma inclinação de 
60º).
M6  IPX4 A armadura pode estar exposta a projecções de água em qualquer direcção (360º).
M7  IPX5 A armadura é à prova de água.
M8  IPX7 A armadura é à prova de água, e pode ser ligada à terra.
M9  IPX8 Protege contra a imersão em água até à profundidade indicada.
M12   Substitua imediatamente o vidro de protecção se o mesmo se partir ou danificar; utilize sempre 
peças de substituição originais. 
M13  Esta lâmpada é fornecida com um interruptor de Verão/Inverno.
M14  A armadura dispõe de um sensor de movimento.
M15   A armadura dispõe de opções de tempo e configuração. O mínimo e o máximo estão indicados no 
ícone, na secção A.
M16   Coloque a armadura à altura exacta indicada no ícone para garantir o funcionamento 
correcto. Também estão mencionados os valores máximo e o mínimo do detector.
M17  O campo de visão activo standard do detector está indicado no ícone.
M18  Por favor recicle a embalagem.
M19  Por favor descarte os materiais da forma correcta.
Condições de segurança e implementação.
Garantimos o funcionamento correcto deste aparelho. A garantia do produto é de 2 anos a contar da data 
da compra. A garantia deve ser gerida a partir do ponto de vendas e só será gratuita se o talão de compra 
for apresentado juntamente com o produto. A garantia não é aplicável a peças desgastáveis, tais como 
lâmpadas ou pilhas. Responsabilizar-nos-emos por problemas técnicos ou mau funcionamento devidos 
a erros de fabrico. A garantia será gratuita tanto para reparações como para a substituição de peças 
defeituosas, ao nosso critério. Não aceitaremos responsabilidade por quaisquer problemas técnicos ou 
danos causados por abuso do produto ou pelo incumprimento destas instruções.
P
Följ dessa säkerhets- och monteringsanvisningar noggrant och spara denna bruksanvisning. 
1.  Läs den här bruksanvisningen noga. Vid eventuella tveksamheter, rådfråga i butiken. 
2.   Baserat på säkerhet och gällande regler, är det inte tillåtet att omvandla (CE) eller göra några 
ändringar i solcellsarmaturen själv. Om du bortser från detta och gör ändringar själv, gäller inte 
garantin.
3.   Utsätt inte produkten för extrem värme, påfrestning eller annan felaktig användning. I så fall gäller 
inte garantin. 
4.  Denna produkt är ingen leksak och skall inte användas som sådan av barn.
Bruksanvisning solcellsarmaturer:
A.   Sätt igång armaturen och laddningsfunktionen genom att ställa omkopplaren på ON eller ta bort 
plastremsan som sitter vid batteriet. 
B.   Innan du använder armaturen se till att batterierna är fulladdade (NiMH batterier kan laddas ur när 
de ligger en tid). Vid behov, ladda batterierna i en dag eller två beroende på årstid.
C.   Montera och placera armaturen utan att trycka på solcellspanelen eller armaturens ovandel, 
Använd inte en hammare! (Skiss 1) 
D.   Den inbyggda ljussensorn gör att armaturens diod tänds när det blir mörkt. Placera armaturen så 
att ljussensorn kan fungera tillfredställande. (Skiss 2)
E.   Armaturen är försedd med en solcellspanel som laddar batteriet/batterierna och för det behövs 
tillräckligt med solljus (ultravioletta strålar). Placera armaturen med omsorg, så att så mycket  
solljus som möjligt når solcellspanelen.(Skiss 2) Mindre solljus på grund av moln (skugga  
och hinder i allmänhet) eller säsong (vinter) kommer att påverka tiden då dioden lyser på kvällen/
natten.
F.  Rengör regelbundet solcellspanelen med milt rengöringsmedel och vatten för maximal laddning. 
Tekniska specifikationer och riktlinjer per modell.
•   Notera de tekniska specifikationerna för den modell du köpt. Se illustrationerna som finns i denna 
bruksanvisning.
•   Nedan hittar du förklaringar till illustrationerna. Endast den kod som finns på den modellspecifika 
bruksanvisningen är av betydelse för dig.
P8  Den här modellen innehåller (x) NiMh batteri/er av typen AA.
P9  Den här modellen innehåller (x) NiMh batteri/er av typen AAA.
P10  Den här modellen innehåller ett fast batteri (inte ett utbytbart standardbatteri).
P11  6 timmars brinntid med fulladdade batterier.
P12  8 timmars brinntid med fulladdade batterier.
P13  12 timmars brinntid med fulladdade batterier.
C1  Säkert att använda och ofarligt för människor och djur.
C7  Solcellsarmaturer är endast avsedda för utomhusbruk.
C9  Ingen anslutning till det elektriska nätet behövs.
C10   Utrustad med en separat solcellspanel och sladdanslutning till armaturerna vilket innebär att 
panelen kan placeras optimalt.
L13   Denna armatur har en eller flera lysdioder som ljuskälla och kombinerar lång livslängd med låg 
energiförbrukning. Lysdioder är inte utbytbara.
L14  Den här modellen har lysdioder i kallvitt sken. (blåaktigt) 
L15  Den här modellen har lysdioder i varmvitt sken. (mjukt)
L16  Den här modellen har lysdioder i gult sken. (bärnsten)
L17  Den här modellen har lysdioder i färgat sken (färgen ändras mellan rött, grönt och blått).
L18  Den här modellen har lysdioder med fladdrande sken.
L19   I den här modellen finns möjlighet att växla mellan två varianter av sken  
(exempelvis: L19 = L15&L17).
L20  Armatur med insektsdödande funktion.
L21  Den här modellen har lysdioder med extra starkt sken.
L22   Armatur med “självreglerande” solcellspanel som brinner ett antal timmar och lagrar överbliven 
energi till nästa kväll. 
M2   Denna armatur kan monteras på/i närheten av lättantändligt material. Inbyggnadsarmaturer får 
under inga omständigheter täckas över med isoleringsmaterial eller annat lättantändligt material. 
M5  IPX3 Armaturen kan utsättas för regn (fallande i 60˚ vinkel på den vertikala axeln).
M6  IPX4 Armaturen kan utsättas för vattenspridning oavsett riktning (360˚).
M7  IPX5 Armaturen kan utsättas för sprutande vattenstrålar.
M8  IPX7 Armaturen är vattentät och kan monteras i marken. 
M9  IPX8 Armaturen kan sänkas ned i vatten till det nämnda djupet.   
M12  Ersätt ett sprucket eller trasigt skyddsglas omedelbart med original reservdelar.
M13  Armaturen är utrustad med möjlighet att växla mellan sommar/vinterläge.
M14  Armaturen är utrustad med rörelsesensor.
M15  Armatur med tid- och sensorinställning. Minsta och mesta inställning nämns på ikonen i sektion A.
M16   För att armaturen ska fungera korrekt och optimalt, placera den på den exakta höjden som visas på 
ikonen. Lägsta och högsta höjd för detektorn nämns också.
M17  Området för detektorns aktivitetsfält anges i grader på ikonen. 
M18  Vänligen återvinn förpackningen.
M19  Vänligen forsla bort på rätt sätt.
Garantivillkor och hantering.
Vi ansvarar för att denna produkt fungerar optimalt. Garantitiden är två år från dagen för köpet.
Garantin hanteras av försäljningsstället och kommer endast att gälla om du kan visa upp giltigt 
inköpskvitto tillsammans med varan. Garantin gäller ej uttjänta delar såsom lampor och batterier.
Tekniska problem eller dålig funktion som orsakats vid tillverkningen tas om hand av oss. Garanti ges 
genom att produkten repareras eller genom utbyte av skadade delar eller hela produkten. Vi ansvar inte 
för tekniska problem eller skada orsakade av våld, felaktig användning eller av att bruksanvisningen inte 
följts.
S
Noudata näitä turvallisuus- ja asennusohjeita tarkasti ja säilytä nämä käyttöohjeet. 
1.   Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti. Jos olet epävarma jonkin asian suhteen, kysy neuvoa 
myymälästä. 
2.   Turvallisuuden ja voimassa olevien määräysten vuoksi aurinkokennovalaisinta ei saa muuntaa 
itse (CE) eikä siihen saa tehdä itse muutoksia. Jos et huomioi tätä ja teet itse muutoksia, takuu 
mitätöityy.
3.   Älä altista tuotetta äärimmäiselle kuumuudelle, rasitukselle tai muulle virheelliselle käytölle. Takuu 
ei kata tällaisessa tapauksessa syntyneitä vaurioita. 
4.  Tämä tuote ei ole leikkikalu eivätkä lapset saa käyttää sitä leikkikaluna.
Aurinkokennovalaisimien käyttöohjeet:
A.   Ota valaisin ja lataustoiminto käyttöön asettamalla kytkin ON-asentoon tai irrottamalla akun 
vieressä oleva muovinauha. 
B.   Ennen valaisimen käyttämistä tarkista, että akut on ladattu täyteen (NiMH-akut saattavat  
tyhjentyä ajan mittaan). Lataa akkuja tarvittaessa päivän tai kahden ajan vuodenajan mukaan.
C.   Asenna ja sijoita valaisin painamatta aurinkopaneelia tai valaisimen yläosaa. Älä käytä vasaraa! 
(Piirros 1) 
D.   Sisäänrakennetun valoanturin ansiosta valaisimen diodi syttyy, kun tulee pimeää. Sijoita valaisin 
siten, että valoanturi toimii tyydyttävästi. (Piirros 2)
E.   Valaisimessa on aurinkopaneeli, joka lataa akun/akut, ja siksi tarvitaan riittävästi auringonvaloa 
(ultraviolettisäteitä). Sijoita valaisin huolellisesti, jotta aurinkopaneeliin kohdistuu  
mahdollisimman paljon auringonvaloa (Piirros 2). Pilvisyys (varjot ja esteet yleensä) tai  
vuodenaika (talvi) vaikuttaa aikaan, jolloin diodi palaa illalla/yöllä.
F.   Puhdista aurinkopaneeli säännöllisesti miedolla puhdistusaineella ja vedellä tehokkaan latauksen 
varmistamiseksi. 
Tekniset tiedot ja mallikohtaisia ohjeita:
•   Huomioi ostamasi mallin tekniset tiedot. Katso tämän käyttöohjeen kuvia.
•   Jäljempää löydät kuvien selitykset. Vain mallikohtaisten käyttöohjeiden koodilla on sinulle 
merkitystä.
P8  Tämä malli sisältää (x) AA-tyyppisen NiMH-akun / AA-tyyppistä NiMH-akkua.
P9  Tämä malli sisältää (x) AAA-tyyppisen NiMH-akun / AAA-tyyppistä NiMH-akkua.
P10  Tämä malli sisältää kiinteän akun (ei vaihdettavia vakioakkuja).
P11  6 tunnin palamisaika täyteen ladatuilla akuilla.
P12  8 tunnin palamisaika täyteen ladatuilla akuilla.
P13  12 tunnin palamisaika täyteen ladatuilla akuilla.
C1  Turvallinen käyttää ja vaaraton ihmisille ja eläimille.
C7  Aurinkokennovalaisimet on tarkoitettu vain ulkokäyttöön.
C9  Liitäntää sähköverkkoon ei tarvita.
C10   Varustettu erillisellä aurinkopaneelilla ja johtoliitännällä valaisimiin, minkä ansiosta paneeli 
voidaan sijoittaa sopivaan paikkaan.
L13   Tässä valaisimessa on valonlähteenä yksi tai useampi valodiodi, ja sen käyttöikä on pitkä ja 
energiankulutus vähäinen. Valodiodit eivät ole vaihdettavia.
L14  Tämän mallin valodiodit loistavat kylmänvalkoista valoa (sinertävää valoa). 
L15  Tämän mallin valodiodit loistavat lämpimänvalkoista valoa (pehmeää valoa).
L16  Tämän mallin valodiodit loistavat keltaista valoa (meripihkanväristä valoa).
L17  Tämän mallin valodiodit loistavat värillistä valoa (väri vaihtelee punaisena, vihreänä ja sinisenä).
L18  Tämän mallin valodiodit loistavat lepattavaa valoa.
L19  Tässä mallissa voidaan käyttää kahta valomuunnelmaa (esimerkiksi: L19 = L15 ja L17).
L20  Valaisin, jossa on hyönteistuhoajatoiminto.
L21  Tämän mallin valodiodit loistavat erittäin voimakasta valoa.
L22   Valaisimessa on ”itsesäätyvä” aurinkopaneeli, joka palaa tietyn aikaa ja varastoi ylimääräisen 
energian seuraavaksi illaksi. 
M2   Tämä valaisin voidaan asentaa tulenaran materiaalin päälle/läheisyyteen. Upotettavia valaisimia ei 
saa missään oloissa peittää eristysmateriaalilla tai muulla tulenaralla materiaalilla. 
M5   IPX3 Valaisin saa altistua sateelle (pystysuorasta akselista katsoen 60 asteen kulmassa alas  
tuleva sade).
M6  IPX4 Valaisin saa altistua vesiroiskeille suunnasta riippumatta (360˚).
M7  IPX5 Valaisin saa altistua vesisuihkuille.
M8  IPX7 Valaisin on vesitiivis, ja se voidaan asentaa maahan. 
M9  IPX8 Valaisin voidaan upottaa veteen mainittuun syvyyteen.   
M12  Vaihda haljennut tai rikkinäinen suojalasi välittömästi käyttäen alkuperäisiä varaosia.
M13  Valaisin voidaan kytkeä kesätilasta talvitilaan ja päinvastoin.
M14  Valaisimessa on liikeanturi.
M15   Valaisimessa on aika- ja anturiasetus. Vähimmäis- ja enimmäisasetus mainitaan myös osan A 
kuvakkeessa.
M16   Jotta valaisin toimisi oikein ja parhaalla mahdollisella tavalla, se on asetettava kuvakkeessa 
näkyvälle korkeudelle. Tunnistimen alin ja korkein korkeus on myös mainittu.
M17  Tunnistimen toimintakenttä ilmoitetaan asteina kuvakkeessa. 
M18  Kierrätä pakkaus.
M19  Hävitä oikealla tavalla.
Takuuehdot ja käsittely:
Vastaamme siitä, että tämä tuote toimii parhaalla mahdollisella tavalla. Takuu on voimassa kaksi vuotta 
ostopäivästä lukien. Takuusta huolehtii myyntipaikka, ja se on voimassa vain, jos voit näyttää pätevän 
ostokuitin tuotteen kanssa. Takuu ei koske loppuun kuluneita osia, kuten lamppuja ja akkuja. Me 
huolehdimme teknisistä ongelmista ja valmistuksesta johtuvista vioista. Takuu toteutetaan korjaamalla 
tuote tai vaihtamalla vaurioituneet osat tai koko tuote. Emme vastaa väkivallasta, virheellisestä käytöstä 
tai käyttöohjeiden noudattamatta jättämisestä aiheutuneista teknisistä ongelmista tai vaurioista.
FIN
Bitte beachten Sie die hier genannten Sicherheits- und Montagevorschrifte und bewahren Sie 
diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
1.   Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung gründlich durch. Bei evt. Fragen wenden Sie sich bitte an Ihre 
Verkaufstelle.
2.   Auf Grund der Sicherheits- und Zulassungvorschriften ist ein selbst umbauen (CE) und/oder das ändern 
der Solarlampen nicht gestatte. In alle diesen Fällen erlischt der Garantieanspruch.
3.   Setzen Sie die Leuchten nie zu hohen Temperaturen, extreme Belastungen oder anderem unsachgemäß 
Gebrauch aus. Auch in diese Falle erlischt der Garantieanspruch.
4.  Dieses Produkt ist kein Spielzeug: Es sollte von Kinder nicht derartig angewandt werden.
Installationsvorschrift Solar Beleuchtung:
A.   Vor der ersten Inbetriebnahme zuerst immer die Solarleuchte einschalten: 
Schalter auf ON, oder den Stromunterbrecher (Kunststofflasche) entfernen. 
B.   Vor dem ersten Gebrauch sollen die Akkus aufgeladen werden. Plazieren Sie der Lampe dazu ein oder 
mehrere Tagen in  genügend Sonnenlicht.
C.   Montieren oder platzieren Sie die Solarleuchte immer ohne Druck auf die Solarzellen oder die  
Schutzkappe aus zu üben. Nie ein Hammer anwenden! (Siehe Schema 1)
D.   Mittels des eingebauten Lichtsensors wird die Lampe von selbst leuchten wenn es Dunkel wird.  
Wählen Sie den Platz der Lampe sorgfältig aus, um eine optimale Wirkung des Sensors zu erhalten. 
(Siehe Schema2)
E.   Die Lampe ist mit einem Solarzelle ausgestattet womit der/die Akku(s) aufgeladen werden. Dafür 
benötigt er ausreichend Sonnen- oder Tageslicht. Wählen Sie die Stelle der Lampe sorgfältig, so dass der 
Akku völlig geladen wird während des Tages (Sehe Schema 2). Weniger (Sonnen)licht, durch Schatten 
(Bewölkung, Bäume etc.) oder Jahreszeiten bedingt (Winter!) hat Einfluss auf die Brennstunden von der 
Lampe am Abend.
F.   Bitte die Solarzelle regelmäßig sauber machen (Mit Wasser und ein mildes Reinigungsmittel) so dass 
immer ein Maximaldosis Sonnenlicht aufgenommen wird. 
Technische Spezifikationen & Richtlinien bei dem einzelnen Modell:
•   Bitte, beachten Sie alle technischen Spezifikationen Ihrer Lampe im Auge! Detailinformationen können 
Sie den Piktogrammen entnehmen, die auf der Bedienungsanleitung Ihres Modells erwähnt sind.
•   Unten finden Sie die entsprechende Erklärung der in Teil 1erwähnten Piktogramme. Nur der  
Bezugscodes des Modell der in der spezifische Vorschrift erwähnt wird, ist wichtig für Sie!
P8  Diese Lampe ist versehen mit (..x) NiMh Akku(s) von Typ AA  (Penlight oder Mignon)
P9  Diese Lampe ist versehen mit (..x) NiMh Akku(s) von Typ AAA  (Microlight oder MN1500)
P10    Diese Lampe ist versehen mit einen fest eingebautem Akku (und keine austauschbare Batterien)
P11   Diese Lampe brennt unter normalen Umständen nach dem einschalten 6 Stunden lang.
P12   Diese Lampe brennt unter normalen Umständen nach dem einschalten 8 Stunden lang.
P13   Diese Lampe brennt unter normalen Umständen nach dem einschalten 12 Stunden lang.
C1  Sicher und geeignet für den Gebrauch in der Nähe von Menschen und Tieren.
C7  Solar Beleuchtung ist (nur) geeignet für den Außenbereich.
C9  Kein Elektrizitätsanschluß benötigt!
C10    Ausgestattet mit einem separaten Solarpanel mit Kabelanschluss. Das Solarpanel kann dadurch optimal 
auf die Sonne eingestellt werden.
L13    Diese Lampe hat ein oder mehrere LED’s (Leuchtdioden) als Lichtquelle. Diese Kombination  vereinigt 
eine lang Lebensdauer mit ein einem sehr geringen Stromverbrauch. Solar LED’s sind nicht Austausch 
oder ersetzbar.
L14  Diese Lampe ist versehen mit einer LED in hell weiß. 
L15   Diese Lampe ist versehen mit einer LED in ‘soft tone’ oder `natürlichem` weiß.
L16   Diese Lampe ist versehen mit einer LED in „Amber“ Lichtfarbe.
L17   Diese Lampe ist versehen mit einer RGB-LED (Farbewechsel LED in Rot, Grün und Blau)
L18   Diese Lampe ist versehen mit einer LED mit Flacker- oder Kerzenlicht Effekt.
L19    Bei dieser Lampe kann mittels eines Schalters zwischen 2 Optionen gewählt werden: z.B. L19=L15&L17.
L20   Die Insektenvernichter Option: Blue-Ray-Licht mit einem elektrischer Schlag.
L21   Die LED’s die hier angewendet werden haben einen sehr hohen Lichtertrag.
L22    Das Solarpanel ist `selbst regulierend’: Das Licht brennt eine bestimmte Anzahl von Stunden, und 
reserviert die Restenergie für den nächsten Tag.
M2   Diese Lampen sind geeignet für die Verwendung/Platzierung an/auf normalen entzündbaren  
Materialien/Oberflächen. Einbauleuchten dürfen unter keinen Umständen bedeckt werden mit 
Isolierungs material oder anderweitigen Materialien/Gegenständen.
M5    IPX3 diese Lampen können Regenwasser ausgesetzt werden (fallende Tropfen unter einen Einfallswinkel 
von 60° hinsichtlich der vertikalen Achse)
M6    IPX4 diese Lampen können Regen/Wasserprojektionen ausgesetzt werden, aus allen Richtungen [360°]
M7   IPX5 diese Lampen sind Spritzwassergeschütz.
M8   IPX7 diese Lampen sind wasserdicht für den Bodeneinbau.
M9   IPX8 diese Lampen sind wasserdicht bis zur angegeben Tiefe.
M12    Ersetzen Sie eine geplatztes oder gebrochenes Lampenglas nur durch original  
Ersatzteile.
M13    Diese Lampe ist versehen mit einem Sommer/ Winter Schalter. (Halbe Kraft= doppelt Brenndauer)
M14   Diese Lampe ist versehen mit einem Bewegungsmelder.
M15    Leuchte mit Zeit- und Einstellmöglichkeiten. Minimum und Maximum werden  
angedeutet auf dem Piktogramm in Teil A.
M16    Platzieren Sie die Lampe auf der angegeben Höhe des Piktogramms für eine optimale Wirkung.
M17    Der standardmäßige Wickel des Detektors beleuchtet in der angegeben Gratzahl (°) wie 
  angegeben im Piktogramm.
M18   Verpackungsmaterial bitte ordnungsgemäß entsorgen.
M19   Lampen und Zubehör gehören nicht in den Restmüll bitte dementsprechend entsorgen.
Garantiebestimmungen und Ausführung:
Wir garantieren eine störungsfreie und korrekte Funktion der Leuchten und des Zubehörs. Die Garantiezeit 
beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. 
Im Garantiefall wenden Sie sich bitte an Ihren Händler wo Sie die Leuchte erworben haben.Die Garantieleistung 
gilt nur für Material- und Fabrikationsfehler, nicht aber für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. am 
Gehäuse. Dieser Garantie gilt nicht für Verschleißteile, wie Glühbirnen und Batterien. Störungen oder Defekte 
verursacht durch Herstellungsfehler werden durch uns behoben. Die Garantieerstattung erfolgt in unserem 
eignem Ermäßen ob eine Reparatur oder ein Austausch der defekten Ware stattfindet. Bei missbräuchlicher und 
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von uns vorgenommen wurden, 
erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Wir akzeptieren 
keinen Garantieanspruch für Störung oder Schäden die durch unsachgemäßen Gebrauch erfolgt sind, wenn die 
Sicherheitshinweise nicht befolgt wurden.
D
Por favor, siga estas instrucciones de seguridad y de montaje con cuidado, y guarde este manual.
1.  Lea este manual atentamente. En caso de duda, consulte con la tienda.
2.   Basándose en la normativa de seguridad y de admisión, no está permitido convertir (CE),  
o realizar cambios en las luces solares por su cuenta. En caso de que ignore esto y realice cambios, se 
anulará la garantía de este producto.
3.   No exponga el producto a calor o cargas extremas, o a otro uso inapropiado. En caso de que esto ocurra, 
también se anulará la garantía.
4.  Este producto no es un juguete, y no debe ser utilizado como tal por los niños.
Instrucciones de instalación Solar:
A.   Antes del uso, encienda primero la lámpara solar: Pase el interruptor a ON o quite el interruptor de 
circuito.
B.   Antes del primer uso del producto, es necesario cargar las pilas al completo. Para ello, coloque la lámpara 
bajo luz (solar) suficiente durante uno o varios días.
C.   Monte o coloque las lámparas solares sin realizar presión sobre el panel solar o la cubierta de protección. 
¡No utilice un martillo! (gráfico 1)
D.   Debido al sensor de luz incorporado, la lámpara se encenderá automáticamente cuando  
oscurezca. Coloque la lámpara con cuidado en una posición apropiada, para un buen uso del sensor solar. 
(gráfico 2)
E.   La lámpara tiene una célula solar para cargar las pilas. Por esto, necesita suficiente luz solar/diurna. 
Coloque la lámpara con cuidado, de forma que la pila se pueda cargar completamente durante el día. 
(gráfico 2). Menos luz solar como resultado de una sombra (nubes, obstáculos en general) o por la 
estación (invierno) influirá en el tiempo que la lámpara estará encendida de noche.
F.   Limpie las células solares de forma regular con agua y un limpiador suave para una recogida máxima de 
la luz solar.
Especificaciones técnicas y directrices por modelo.
•   Sea consciente de todas las especificaciones técnicas de su aparato en todo momento. Consulte las 
imagenes del manual de usuario incluido en el producto.
•   A continuación encontrará la explicación de los símbolos. Sólo debe prestar atención a los códigos de 
referencia que se mencionan en la hoja de instrucciones de su modelo específico.
P8  Este modelo contiene (..x) pilas NiMh del tipo AA (Penlight o Mignon).
P9  Este modelo contiene (..x) pilas NiMh del tipo AAA (Microlight o MN1500).
P10   Este modelo contiene una pila de almacenamiento de sonido (sin pilas recambiables  
estándares).
P11  En condiciones normales, la lámpara estará encendida durante 6 horas tras encenderla.
P12  En condiciones normales, la lámpara estará encendida durante 8 horas tras encenderla.
P13  En condiciones normales, la lámpara estará encendida durante 12 horas tras encenderla.
C1  Segura y apta para su uso cerca de personas y animales.
C7  La iluminación solar está diseñada sólo para uso exterior.
C9  No necesita conectarla a la red eléctrica.
C10   Con panel solar separado y conexión de cable: El panel se puede colocar de forma óptima  
hacia el sol.
L13   Esta lámpara utiliza 1 o más LED como fuente de luz. Esto combina un largo tiempo de vida útil con un 
bajo consumo de energía. Los LED no se pueden intercambiar.
L14  Este modelo contiene LED en blanco brillante.
L15  Este modelo contiene LED en blanco “suave”.
L16  Este modelo contiene LED en color ámbar.
L17  Este modelo contiene LED RGB (los colores cambian entre rojo, verde y azul).
L18  Este modelo contiene LED con efecto de brillo.
L19   Con este modelo puede utilizar un interruptor para cambiar entre 2 opciones (por ejemplo: 
L19=L15&L17).
L20  Opción de lámpara para insectos: Lámpara azul eléctrico con efecto de electroshock.
L21  Esta lámpara contiene LED con un altísimo rango de luz.
L22   Lámpara con panel solar auto-regulable: La lámpara brilla durante un número de horas fijo y guarda la 
energía restante para el día siguiente.
M2   La carcasa se puede colocar / conectar a materiales /superficies regularmente inflamables. Las carcasas 
incorporadas no se pueden cubrir, bajo circunstancia alguna, con materiales aislantes o similares. 
M5   IPX3 la carcasa se puede exponer a gotas de lluvia (que caigan en un ángulo de 60˚  al eje vertical).
M6  IPX4 la carcasa se puede exponer a proyecciones de agua de cualquier dirección (360˚).
M7  IPX5 la carcasa es resistente a mangueras.
M8  IPX7 la carcasa es resistente al agua y se puede colocar en el suelo.
M9  IPX8 admite protección contra caídas en agua a la profundidad mencionada.             
M12   Cambie un cristal de protección quebrado o roto inmediatamente utilizando sólo recambios originales.
M13  Esta lámpara se proporciona con un interruptor de verano/ invierno.
M14  La carcasa se proporciona con un sensor de movimiento.
M15   Carcasa con opciones de tiempo y configuración. El mínimo y el máximo se mencionan en el icono de la 
sección A.
M16   Para que la carcasa funcione de forma optima y apropiada, colóquela a la altura exacta como se indica en 
el icono. También se mencionan el mínimo y el máximo del detector.
M17   El campo activo estándar de visión del detector tiene un rango correspondiente al número de grados que 
se menciona en el icono.
M18  Por favor, recicle el material de empaquetado.
M19  Por favor, elimine de forma correcta.
Condiciones de garantía y de implementación.
Respondemos por el funcionamiento óptimo de este aparato. La garantía de este producto es de  
2 años desde
el día de compra. La garantía se gestionará mediante el punto de venta, y sólo será gratuita si puede mostrar el 
recibo y el producto. La garantía no se aplica a partes desgastables como bombillas y pilas.  Nos encargaremos 
de problemas técnicos o de disfunciones causadas por fallos de fabricación.  La garantía será gratuita tanto 
para reparaciones o cambio de partes rotas si lo consideramos adecuado. No aceptamos responsabilidad por 
problemas técnicos o daños causados por abusos del producto o por no seguir estas instrucciones.
E
La preghiamo di rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza e di montaggio e di conservare tali 
istruzioni
1.  Legga attentamente queste istruzioni. In caso di dubbio si rivolga sempre al suo punto vendita.
2.   In base ai regolamenti sulla sicurezza e sui permessi (CE) non è consentito convertire e/o modificare le 
luci solari: in questi casi la garanzia scade.
3.   Non esporre l’apparecchio ad alte temperature, ad uno sforzo estremo o ad un altro uso improprio.  
Anche in questi casi la garanzia scade.  
4.  Questo prodotto non è un giocattolo e non va perciò utilizzato come tale dai bambini.
Istruzioni per l’installazione Solare:
A.   Disporre l’interruttore su ON, o rimuovere la linguetta di plastica.
B.    Le batterie devono essere caricate completamente. Posizionare la luce in un luogo assolato per 
uno o più giorni.
C.    Assemblare o posizionare le luci solari senza fare alcuna pressione sul pannello solare o sul cappuccio 
di protezione. Non utilizzare un martello! (Figura 1)
D.    Grazie al sensore installato, la luce si accenderà automaticamente quando fa buio.  
Collocare la luce con cura in una posizione stabile, per un utilizzo corretto del sensore solare. (Figura 2)
E.    La lampada è munita di una cellula solare per caricare le batterie. Per questo motivo è necessaria una  
sufficiente illuminazione naturale. Posizionare la lampada con cura, per far sì che le batteria venga 
ricaricata completamente durante la giornata. (Figura 2) Una esposizione minore alla luce del sole o 
all’ombra (nuvole, ostacoli in generale) o durante una specifica stagione (inverno) influenzerà la durata 
dell’illuminazione durante la notte.
F.    Pulire regolarmente le cellule solari con acqua e con un detergente leggero per una durata massima di 
luce.
Specificazioni tecniche e indicazioni per modello.
•   Prestare sempre attenzione a tutte le specificazioni tecniche del prodotto. Consultare i simboli illustrati 
nel manuale incluso del prodotto acquistato.
•   Sotto è presente una spiegazione dei simboli illustrati. Soltanto i codici di riferimento menzionati nel 
foglio di istruzioni del vostro modello sono di importanza per voi.
P8   Questo modello contiene (..x) NiMh pile di tipo AA (Penlight o Mignon).
P9   Questo modello contiene (..x) NiMh pile di tipo AAA (Microlight o MN1500).
P10   Questo modello contiene una batteria fissa(non utilizzare pile standard sostituibili).
P11   Sotto normali circostanze la durata della luce è di 6 ore dopo l’accensione.
P12   Sotto normali circostanze la durata della luce è di 8 ore dopo l’accensione.
P13   Sotto normali circostanze la durata della luce è di 12 ore dopo l’accensione.
C1   Sicuro per bambini e animali domestici.
C7   L’illuminazione solare è progettata soltanto per uso esterno.
C9   Non richiede nessun collegamento al circuito elettrico.
C10    Munito di un pannello solare separato e di cavo di connessione: il pannello dovrà essere posizionato in 
posizione ottimale in direzione del sole.
L13    Questa lampada utilizza 1 o più LED come fonte di luce. Questa combinazione assicura un basso consumo 
a tempo indeterminato. I LED solari non sono intercambiabili.
L14   Questo modello dispone di LED bianco lucente.
L15  Questo modello dispone di LED nella calda tonalità del bianco.
L16   Questo modello dispone di LED di color ambra.
L17   Questo modello dispone di LED-RGB (i colori variano dal rosso, verde e blu).
L18   Questo modello dispone di LED con effetto luccicante.
L19    Con questo modello puoi utilizzare un interruttore per scegliere tra le 2 opzioni (per esempio: 
L19=L15+L17).
L20   Opzione repellente per insetti: luce Blue Ray con effetto shock elettrico.
L21   Questa lampada dispone di LED-potente con extra luminosità.
L22    Lampada con pannello solare autoregolabile: La luce dura per un numero di ore costante e risparmia 
l’energia rimanente per il giorno successivo.
M2    Il prodotto è idoneo per essere disposto o collegato a superfici di materiale infiammabile. 
I prodotti installati non devono essere coperti da materiale isolante, o da materiale simile.
M5  IPX3 il prodotto può essere esposto a gocce di pioggia (caduta in un angolo a 60° sull’asse verticale).
M6   IPX4 il prodotto può essere esposto a getti d’acqua provenienti da qualunque direzione (360°).
M7   IPX5 il prodotto resiste all’innaffiatura.
M8   IPX7 il prodotto è resistente all’acqua e può essere collocato a terra.
M9   IPX8 dispone di protezione se viene immerso nell’acqua alla profondità menzionata.
M12   Sostituire un vetro di protezione incrinato o rotto utilizzando solamente parti di ricambio originali.
M13   Questa lampada è munita di un interruttore estate/inverno.
M14   Il prodotto è munito di sensore di movimento.
M15    Il prodotto dispone di ora e di opzioni d’impostazione. Il minimo e il massimo sono menzionati nell’icona 
della sezione A.
M16    Per un funzionamento corretto ed efficiente, collocare il prodotto all’esatta altezza come mostrato nella 
figura. Il minimo e il massimo del rilevatore è fisso.
M17  Il campo attivo standard del rilevatore mostra il numero dei gradi come illustrato nella figura.
M18   Vi preghiamo di riciclare la confezione.
M19   Rimuovere nel modo corretto.
Condizioni di garanzia e adempimento.
Garantiamo il funzionamento ottimale di questo prodotto. Il prodotto è garantito per 2 anni, partendo dal 
giorno dell’acquisto. La garanzia dovrà pervenirci tramite il punto di vendita, e sarà valida soltanto se avrete 
conservato lo scontrino del prodotto. La garanzia non può essere utilizzata per le parti consumabili, come 
lampadine e pile. 
I problemi tecnici e i malfunzionamenti causati da difetti di fabbrica sono di nostra competenza. 
Il cliente potrà beneficiare di riparazioni, o sostituzioni di parti danneggiate nel caso occorra.
Non assumiamo alcuna responsabilità per problemi tecnici o danni causati da un uso inappropriato e
non conforme alle istruzioni.
I
Følg disse sikkerhets- og monteringsanvisningene nøye, og ta vare på bruksanvisningen.
1.  Les denne bruksanvisningen nøye. Ta kontakt med butikken hvis du er i tvil.
2.   Ut fra sikkerhetshensyn og gjeldende regler er det ikke tillatt for brukeren å modifisere (CE) eller gjøre 
endringer i solcellearmaturen. Hvis du ser bort fra dette og gjør endringer selv, vil ikke garantien gjelde.
3.   Produktet må ikke utsettes for ekstrem varme, belastninger eller annen feilaktig bruk. Det vil gjøre 
garantien ugyldig.
4.  Dette produktet er ikke et leketøy og skal heller ikke brukes som en leke av barn.
Bruksanvisning for solcellearmaturer
A.   Sett i gang armaturen og ladefunksjonen ved å stille omkobleren på ON eller erne plastremsen fra 
batteriet.
B.   Før du tar i bruk armaturen, må du påse at batteriene er fullt oppladet (NiMH-batterier kan lades ut hvis 
de blir liggende en tid). Lad batteriene én dag eller to ved behov og avhengig av årstid.
C.   Monter og plasser armaturen uten å trykke på solcellepanelet eller armaturens øvre del. Bruk ikke  
hammer! (Figur 1)
D.   Den innebygde lyssensoren gjør at armaturens diode tennes når det blir mørkt. Plasser armaturen slik at 
lyssensoren kan fungere tilfredstillende. (Figur 2)
E.   Armaturen er utstyrt med et solcellepanel som lader batteriet/batteriene, noe som krever tilstrekkelig 
med sollys (ultrafiolette stråler). Plasser armaturen med omhu, slik at så mye sollys som mulig når 
solcellepanelet. (Figur 2) Redusert sollys på grunn av tåke (skygge og hindre generelt) eller avhengig av 
årstid (vinter) påvirker tiden for når dioden lyser om kvelden/natten.
F.   Rengjør solcellepanelet regelmessig med et mildt rengjøringsmiddel og vann for å få maksimal  
opplading.
Tekniske spesifikasjoner og retningslinjer per modell
•  Noter de tekniske spesifikasjonene for din modell. Se illustrasjonene i denne bruksanvisningen.
•   Nedenfor finner du forklaringer til illustrasjonene. Bare koden som finnes i den modellspesifikke 
bruksanvisningen, er av betydning for deg.
P8  Denne modellen inneholder (x) NiMh-batteri(er) av typen AA.
P9  Denne modellen inneholder (x) NiMh-batteri(er) av typen AAA.
P10  Denne modellen inneholder et fast batteri (ikke et utskiftbart standardbatteri)
P11  6 timers brennetid med fullt oppladede batterier.
P12  8 timers brennetid med fullt oppladede batterier.
P13  12 timers brennetid med fullt oppladede batterier.
C1  Trygt å bruke og ufarlig for mennesker og dyr.
C7  Solcellearmaturer er utelukkende beregnet for utendørsbruk.
C9  Ingen tilkobling til det elektriske nettet er nødvendig.
C10   Utstyrt med et separat solcellepanel og ledningstilkobling til armaturene, noe som gjør at panelet kan 
plasseres optimalt.
L13   Denne armaturen har én eller flere lysdioder som lyskilde og kombinerer lang levetid med lavt  
energiforbruk. Lysdioder kan ikke byttes ut.
L14  Denne modellen har lysdioder med kaldhvitt lys (blåaktig).
L15  Denne modellen har lysdioder med varmhvitt lys (mykt).
L16  Denne modellen har lysdioder med gult lys (rav).
L17  Denne modellen har lysdioder med farget lys (fargen veksler mellom rødt, grønt og blått).
L18  Denne modellen har lysdioder med blinkende lys.
L19  På denne modellen kan du veksle mellom to typer lys (for eksempel L19 = L15 og L17).
L20  Armatur med insektdrepende funksjon.
L21  Denne modellen har lysdioder med ekstra sterkt lys.
L22   Armatur med “selvregulerende” solcellepanel som brenner et antall timer og lagrer overskytende energi 
til neste kveld.
M2   Denne armaturen kan monteres på eller i nærheten av lettantennelig materiale. Innbyggingsarmaturer 
må under ingen omstendigheter tildekkes med isoleringsmateriale eller annet lettantennelig materiale.
M5  IPX3 Armaturen kan utsettes for regn (fallende i 60˚ vinkel på den vertikale aksen).
M6  IPX4 Armaturen kan utsettes for vannspredning uansett retning (360˚).
M7  IPX5 Armaturen kan utsettes for sprutende vannstråler.
M8  IPX7 Armaturen er vanntett og kan monteres i bakken.
M9  IPX8 Armaturen kan senkes i vann til angitt dybde.
M12  Bytt umiddelbart ut sprukket eller knust beskyttelsesglass med originale reservedeler.
M13  Armatur med mulighet for å veksle mellom sommer- og vintermodus.
M14  Armatur med bevegelsessensor.
M15  Armatur med tids- og sensorinnstilling. Minste og største innstilling angis på symbolene i del A.
M16   Plasser armaturen eksakt i den høyden som angis på symbolene, for å sikre at den fungerer korrekt og 
optimalt. Minste og største høyde for detektoren angis også.
M17  Området for detektorens aktivitetsfelt angis i grader på symbolene.
M18  Gjenvinn emballasjen.
M19  Avhend på forsvarlig måte.
Garantivilkår og håndtering
Vi er ansvarlige for at dette produkter fungerer optimalt. Garantitiden er to år fra kjøpsdato. Garantien 
håndteres av salgsstedet og gjelder kun hvis du kan fremvise gyldig kvittering sammen med varen. Garantien 
dekker ikke oppbrukte deler, som pærer og batterier. Tekniske problemer eller dårlig funksjon som skyldes 
produksjonen, tas hånd om av oss. Garantien gis ved at produktet repareres, eller ved å bytte ut skadede deler 
eller hele produktet. Vi er ikke ansvarlige for tekniske problemer eller skader forårsaket av vold, feilaktig bruk 
eller av at bruksanvisningen ikke blir fulgt.
N
P
C
L
M
NIMh
AA
P8
NIMh
AAA
P9 P10
6H
P11
8H
P15P12 C7 C1
C10C9
LED
L13
WHITE LED
L14
L16L15 L17 L18 L19
L21
M13
L20
M12
THINK!
L22
M14
F
00m 00m
M2
M16
IPX4
000˚
M6
M18
M5
M17
IPX5
M7
M19
IPX7
M8
IPX8
MAX 00 MIN
MIN 00 SEC
M9
M15
1
2
Luxform Global BV  Transportstraat 1  8263 BW  Kampen  The Netherlands
GLOBAL BV
© Copyright 2011 Luxform Global   GBSO03
GBSO04_Veiligheidsinstructie_Solar2017_06-11-2017.indd   1 06-11-17   09:55
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Luxform | 
| Kategori: | Lättnad | 
| Modell: | Solar | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Luxform Solar ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Lättnad Luxform Manualer
                        
                         13 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         10 September 2024
                        
                    
                                                            Lättnad Manualer
- Biltema
- ARRI
- Litecraft
- Florabest
- 4K5
- Aqara
- Wentronic
- Stairville
- Casalux
- Kinotehnik
- SWIT
- Adastra
- Sengled
- AFX
- Megaman
Nyaste Lättnad Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025