Medel Fertyl Bruksanvisning
                    Medel
                    
                    Termometer
                    
                    Fertyl
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Medel Fertyl (2 sidor) i kategorin Termometer. Guiden har ansetts hjälpsam av 16 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 8.5 recensioner. Har du en fråga om Medel Fertyl eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Basalthermometer ist ein Spezial-Digitalthermometer, 
bestimmt zur Messung der Basaltemperatur bei Frauen. Die 
mit Hilfe des Messfühlers ermittelte Maximaltemperatur wird 
bis zur nächsten Messung gespeichert. Die Eintragung der 
Messdaten in die Ovy App ermöglicht die Vorhersage der 
fruchtbaren und nicht fruchtbaren Tage im Zyklus, sowie 
der Periode.
Zeichenerklärung
In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf 
dem Typschild des Geräts und des Zubehörs werden fol-
gende Symbole verwendet
Vorsicht
Gebrauchsanweisung beachten
Anwendungsteil Typ BF
Entsorgung gemäß Elektro- und 
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie 
WEEE (Waste Electrical and Electronic 
Equipment)
Verpackung umweltgerecht entsorgen.
Hersteller
IP 27
Geschützt gegen Fremdkörper 
≥12.5mm und gegen zeitweiliges 
Untertauchen in Wasser
LOT
Chargenbezeichnung
Storage/Transport
Zulässige Lagerungs- und 
Transporttemperatur und -luftfeuch-
tigkeit
Operating
Zulässige Betriebstemperatur und 
-luftfeuchtigkeit
Die CE-Kennzeichnung bescheinigt 
die Konformität mit den grundlegen-
den Anforderungen der Richtlinie 
93/42/EEC für Medizinprodukte.
Lieferumfang
• Basalthermometer • Gebrauchsanweisung • 1 x 1,5  V 
Batterie LR41 • 1 x Schutzhülle
Wichtige Sicherheitshinweise – für späteren 
Gebrauch  aufbewahren.
Um alle Vorzüge des Thermometers optimal nutzen 
zu können, solltest Du die Gebrauchsanweisung vor 
Inbetriebnahme sorgfältig durchlesen, für die weitere 
Benutzung aufbewahren und auch anderen Benutzern 
zugänglich machen.
•  Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der 
menschlichen Körper tempe ratur bestimmt.
•  Das Thermometer ist nur für den in der Gebrauchs an-
wei sung angegebenen Messort am menschlichen Körper 
konzipiert.
•  
Kindern darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt überlassen 
werden.
• Dieses Thermometer ist kein Verhütungsmittel.
•  Kontrolliere das Thermometer vor jeder erneuten 
Benutzung auf Anzeichen von Beschädigung oder 
Abnutzung. Beschädigte oder abgenutzte Thermometer 
dürfen nicht mehr verwendet werden.
•  Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos 
einzuhalten. Bespreche die ermittelten Werte mit Deinem 
Arzt.
•  Das Thermometer beinhaltet empfindliche elektronische 
Bauteile. Schütze es deshalb vor Stößen, Biegungen, 
hohen Temperaturen oder direkter Sonnenbe strah lung.
•  Dieses Thermometer ist mit einer flexiblen Mess-Spitze 
ausgestattet und bringt dadurch mehr Komfort und 
Sicherheit bei der Messung, insbesondere bei bewußt-
seinseingeschränkten Personen. Die Spitze darf nicht 
weiter als 90° abgebogen werden! 
•  Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer 
Felder, wie z.B.  neben einem Mobiltelefon, kann zu 
Fehlfunktionen führen. 
•  
Das Thermometer führt beim Einschalten einen Selbsttest 
durch. Eine Überprüfung der Messgenauigkeit ist nicht 
erforderlich. 
•  
Störfaktoren wie Alkoholkonsum aber auch auffällige 
Körpersignale wie z.B. Fieber, Schlafstörung, Stimmung 
oder außerordentliche sportliche Aktivität können deine 
Basaltemperatur verzerren und für die Auswertung 
Fertyl
DEUTSCH
unbrauchbar machen.
•  Bei auffälligen Temperaturergebnissen wende dich bitte 
unverzüglich an deinen Arzt.
•  
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 
93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz, der europäischen 
Norm EN 12470-3: Medizinische Thermometer – Teil 3: 
Elektrische (extrapolierende und nicht extrapolierende) 
Komptaktthermometer mit Maximumvorrichtung sowie der 
europäischen Norm EN 60601-1-2 (Übereinstimmung mit 
CISPR 11, IEC 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8)
   und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen  
   hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.  
   Bitte beachte dabei, dass tragbare und mobile 
   HF-Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinflus-     
   sen können. 
  Hinweise zu Elektromagnetischer Ver-
träglichkeit
•  Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen 
geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt 
sind, einschließlich der häuslichen Umgebung.
•  Das Gerät kann in der Gegenwart von elektromagneti-
schen Störgrößen unter Umständen nur in eingeschränk-
tem Maße nutzbar sein. Infolgedessen können z.B. 
Fehlermeldungen oder ein Ausfall des Displays/Gerätes 
auftreten.
•  Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben 
anderen Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter 
Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte 
Betriebsweise zur Folge haben könnte. Wenn eine 
Verwendung in der vorgeschriebenen Art dennoch not-
wendig ist, sollten dieses Gerät und die anderen Geräte 
beobachtet werden, um sich davon zu überzeugen, dass 
sie ordnungsgemäß arbeiten.
•  Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, 
welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt oder 
bereitgestellt hat, kann erhöhte elektromagnetische 
Störaussendungen oder eine geminderte elektromagne-
tische Störfestigkeit des Gerätes zur Folge haben und zu 
einer fehlerhaften Betriebsweise führen.
•  Eine Nichtbeachtung kann zu einer Minderung der 
Leistungsmerkmale des Gerätes führen.
Das Basalthermometer
Batteriefach- 
Abdeckung
Ein-/Aus-Taste
Flexible Messspitze
Messsensor
Display
Messen der Aufwachtemperatur
Führe die Messung zur gleichen Uhrzeit unmittelbar nach 
dem Aufwachen durch, noch bevor du aufstehst. Du 
solltest vor dem Messen mindestens 4 Stunden schla-
fen. Bei weniger als 4 Stunden Schlaf vor der Messung, 
trage deine Schlafdauer in die Ovy App ein oder aktiviere 
«Störung der Nachtruhe». Vor der Messung solltest du 
nichts essen und körperliche Anstrengung vermeiden.
Du kannst oral, rektal oder vaginal messen, solltest 
jedoch den gewählten Messort im Zyklus nicht wech-
seln. Empfohlen wird die Messung unter der Zunge bei 
geschlossenen Lippen.
Das Thermometer sollte während des Zyklus nicht 
gewechselt werden. Wenn du im Laufe des Zyklus das 
Thermometer wechselst, musst du das als Störung ebenso 
vermerken wie eine Änderung des Messortes. Für diesen 
Zyklus kann eine sichere Auswertung dann nicht mehr 
garantiert werden.
Zum Einschalten, drücke die Ein-/
Aus-Taste. Ein kurzer Signalton bestä-
tigt das Einschalten. Zunächst führt 
das Thermometer für ca. 2 sec. einen 
Selbsttest durch. Hierbei sind alle 
Segmente der Anzeige sichtbar.
Danach erscheint der Referenzwert 
von 36,50 °C. Anschließend blinkt das 
Mess-Symbol „°C“ und im Display wird 
„Lo“ angezeigt. Das Thermometer ist 
messbereit. Führe die Messfühlerspitze 
in eine der beiden Wärmetaschen unter 
der Zunge links oder rechts von der 
Zungenwurzel ein. Der Messsensor 
muss einen guten Gewebekontakt 
haben.
Schließe den Mund und atme ruhig durch die Nase, 
so dass das Messergebnis nicht durch die Atemluft 
beeinträchtigt wird. Während der Messung wird die 
aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das „°C“- 
Zeichen blinkt. Die Messung wird beendet, wenn eine 
Temperaturstabilität erreicht ist. Ein akustisches Signal 
ertönt, das „°C“-Zeichen blinkt nicht mehr und der gemes-
sene Temperaturwert wird angezeigt.
Wir empfehlen eine Messzeit von 3 Minuten. Sollte die 
Temperaturstabilität früher erreicht werden, ertönt das 
akustische Signal. Bitte warte auf jeden Fall das Ende der 
Messung ab, bevor du das Thermometer vom Messort 
entfernst. Der ermittelte Messwert bleibt bis zur nächsten 
Messung gespeichert. Ca. 10 Minuten nach Ende der 
Messung erfolgt die selbständige Abschaltung. Du kannst 
das Thermometer auch bereits vorher durch Drücken der 
Ein-/Aus-Taste ausschalten.
Speicher
Der letzte Messwert wird automatisch gespeichert. Um die-
sen Wert anzuzeigen, drücke die Ein-/Aus-Taste für mehr als 
zwei Sekunden. Danach wird der letzte Messwert angezeigt. 
Nach dem Loslassen des Knopfes, wird der Referenzwert von 
36,50°C und „Lo“ im Display angezeigt. Das Thermometer ist 
Messbereit und der alte gespeicherte Messwert wird automa-
tisch durch den neuen Messwert ersetzt.
Batteriewechsel
1.  Wechsel die Batterie, wenn im Display die 
Batterieanzeige erscheint: 
2.  Ziehe dazu die Batteriefach-Abdeckung nach hinten ab.
3.  Ziehe die Batteriehalterung vorsichtig ca. 1 cm aus dem 
Gehäuse heraus.
4.  Verwende einen nicht metallischen Gegenstand, um die 
Batterie aus ihrer Halterung zu schieben.
5.  Setze eine neue Batterie (Typ LR41 1,5 V) mit dem + 
Zeichen nach oben ein.
6.  Schiebe die Batteriehalterung in das Gehäuse zurück 
und setze die Batteriefach-Abdeckung wieder auf. 
Achte darauf, dass die Dichtung nicht beschädigt oder 
verschoben wird.
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Batterien musst 
Du über speziell gekennzeichnete Sammelbehälter, 
Sondermüllannahmestellen oder über den Elektrohändler 
entsorgen. Du bist gesetzlich dazu verpflichtet, die 
Batterien zu entsorgen.
Diese Zeichen findest Du auf schadstoffhaltigen 
Batterien: 
Pb=Batterie enthält Blei, Cd=Batterie enthält 
Cadmium, Hg=Batterie enthält Quecksilber. Für 
diese Batterie gilt: Pb, Hg.
 Hinweise zum Umgang mit Batterien 
•  Wenn Flüssigkeit aus einer Batteriezelle mit Haut oder 
Augen in Kontakt kommt, die betroffene Stelle mit 
Wasser auswaschen und ärztliche Hilfe aufsuchen.
•    Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batterien 
oder Batteriefach verschlucken und daran ersticken. 
Daher Batterien für Kleinkinder unerreichbar aufbe-
wahren!
•  Auf Polaritätskennzeichen Plus (+) und Minus (-) achten.
•  Wenn eine Batterie ausgelaufen ist, Schutzhandschuhe 
anziehen und das Batteriefach mit einem trockenen Tuch 
reinigen.
•  Schütze Batterien vor übermäßiger Wärme.
•   Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen.
• Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen 
werden.
•  Bei längerer Nichtbenutzung des Geräts die Batterien 
aus dem Batteriefach nehmen.
•  Verwende nur denselben oder einen gleichwertigen 
Batterietyp. 
• Immer alle Batterien gleichzeitig auswechseln.
• Keine Akkus verwenden!
• Keine Batterien zerlegen, öffnen oder zerkleinern.
Reinigung des Geräts
Reinige das Basalthermometer vor und nach jeder 
Anwendung mit einem weichen Tuch und wasserver-
dünntem Isopropyl-Alkohol oder kaltem Seifenwasser. 
Das Gerät kann zur Reinigung in Wasser oder 
Desinfektionslösung eingetaucht werden. Maximale 
Eintauchzeit 30 Minuten! Nicht durch Kochen, Gas oder 
Dampfautoklaven sterilisieren.
Aufbewahrung und Entsorgung
Wenn du das Thermometer nicht benutzt, bewahre es bitte 
in der originalen Schutzhülle auf. 
Die Genauigkeit dieses Thermometers wurde sorgfältig 
geprüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare 
Lebensdauer entwickelt. Bei Verwendung des Gerätes in 
der Heilkunde sind 
Messtechnische Kontrollen mit geeigneten Mitteln 
durchzuführen. Genaue Angaben zur Überprüfung der 
Genauigkeit können unter der Service-Adresse angefragt 
werden.
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende 
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt wer-
den. Die Entsorgung kann über entsprechende 
Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen 
Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik 
Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical 
and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden 
dich an die für die Entsorgung zuständige kommunale 
Behörde. 
Fehlermeldungen
Die gemessene Temperatur liegt 
unter 32,00 °C und ist damit 
außerhalb des Messbereiches.
Die gemessene Temperatur liegt 
über 42,99 °C und ist damit 
außerhalb des Messbereiches.
Elektronischer Fehler im Gerät. 
Bei wiederholtem Auftreten wende 
dich bitte an den Kundenservice 
der Medel International.
Technische Daten
Modell Fertyl 
Type OT20
Messbereich 32,00 °C - 42,99 °C
Mess-
genauigkeit
± 0,05 °C  zwischen 35,00°C 
und 38,00 °C bei einer 
Umgebungstemperatur von 18 °C - 
28 °C außerhalb dieses Mess- und 
Temperaturbereiches ±0,1 °C
Anzeige Flüssigkristall-Anzeige (LCD) mit 5 
Ziffern
Lager- und 
Transport- 
bedingungen
Temperatur -20 °C - +55 °C
rel. Luftfeuchtigkeit 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa Umgebungsdruck
Betriebs- 
bedingungen
Temperatur 5 °C - +40 °C 
rel. Luftfeuchtigkeit 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa Umgebungsdruck
Batterie Knopfzelle Typ LR41 1,5 V
Die Ovy App ist kostenlos für iOS und 
Android
TM
Mit der Ovy App hast du die Möglichkeit, deinen gesamten 
Zyklus zu dokumentieren und stets über dein Smartphone 
im Blick zu behalten. Ovy richtet sich an Frauen mit Kin-
derwunsch. Die App steht im Apple App Store und Google 
Play kostenlos zum Download bereit. Die Ovy App ist ein 
zertifiziertes Medizinprodukt der Klasse 1. 
Wie funktioniert Ovy?
Die Ovy App berechnet automatisch deinen Zyklus, 
ohne Zettel oder Stift. Dazu gehören deine Periode, dein 
Eisprung, sowie deine fruchtbare und nicht fruchtbare 
Phase. Miss dazu deine morgendliche Aufwachtemperatur 
und trage diesen Wert inklusive zwei Nachkommastellen 
in die Ovy App ein. Idealerweise beginnst du mit der 
Dokumentation am ersten Tag der Regelblutung, also 
an deinem ersten Zyklustag. Du kannst aber auch an 
einem beliebigen Tag im Zyklus beginnen. Um die 
Vorhersage noch genauer zu machen, füge täglich weitere 
Körpersignale hinzu. Wichtig ist, dass du dokumentierst, 
wann mögliche externe Temperatureinflüsse wie Fieber, 
Alkoholkonsum oder Schlafmangel aufgetreten sind.
Du kannst deine Basaltemperatur, Körpersignale und 
Störfaktoren auch nachtragen, die Temperaturmessung soll-
te allerdings am entsprechenden Tag stattgefunden haben.
Die Ovy App basiert auf einem selbstlernen-
den Algorithmus. Das bedeutet, je öfter du deine 
Basaltemperatur einträgst, desto genauer kann Ovy deine 
fruchtbaren Tage und deine nächste Periode vorhersagen. 
Hast du Fragen zur Ovy App?
In solchen Fällen steht dir das Ovy Team zur Seite und 
freut sich über deine E-Mail an hello@ovyapp.com. Auch in 
der Ovy App gibt es in deinem Profil eine Kontaktfunktion. 
Hier kannst du uns ebenfalls direkt deine Fragen und 
dein Feedback schicken. Auf der Ovy Website und in 
den Informationsfeldern der App, findest du bereits viele 
Antworten und Hintergrundwissen zu deinem Zyklus.
Website: www.ovyapp.com  Kontakt: hello@ovyapp.com
Facebook: Ovy  Instagram: @ovyapp
Twitter: @ovyapp 
Garantie / Service
Die Medel International, via Villapizzone 26 – 20156, Milan 
(nachfolgend „Medel“ genannt) gewährt unter den nachste-
henden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschrie-
benen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. 
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die 
gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Ver-
käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt. 
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender 
gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Medel garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die 
Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 5 Jahre ab Beginn des 
Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch den 
Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als 
Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu persönlichen 
Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet. 
Es gilt deutsches Recht. 
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als 
unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft 
gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird 
Medel gemäß diesen Garantiebedingungen eine kostenfreie 
Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
21
PAP
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,  
88524 Uttenweiler, GERMANY
Uso conforme
Il termometro basale è uno speciale termometro digitale 
pensato per la misurazione della temperatura basale nelle 
donne. La temperatura massima rilevata con l‘aiuto del sen-
sore di misurazione viene memorizzata fino alla misurazione 
successiva. La trasmissione dei dati di misurazione all‘app 
Ovy consente di prevedere i giorni fertili e non fertili nel ciclo 
così come le mestruazioni.
Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l‘uso, 
sull‘imballo e sulla targhetta dell‘apparecchio e degli 
accessori
Attenzione
Seguire le istruzioni per l‘uso
Parte applicativa tipo BF
Smaltimento secondo le norme previste 
dalla Direttiva CE sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche 
(WEEE)
Smaltire la confezione nel rispetto 
dell‘ambiente.
Produttore
IP 27
Protetto contro la penetrazione di corpi 
solidi ≥ 12,5mm e contro l‘immersione 
in acqua temporanea
LOT
Indicazione lotto
Storage/Transport
Temperatura e umidità di trasporto e 
stoccaggio consentite
Operating
Temperatura e umidità di esercizio 
consentite
Il marchio CE certifica la conformità 
ai requisiti di base della direttiva 
93/42/EEC sui dispositivi medici.
Fornitura
• Termometro basale • Istruzioni per l‘uso • 1 batteria da 
1,5  V LR41 • 1 involucro protettivo
Indicazioni importanti – conservare per 
impieghi futuri.
Per sfruttare al meglio tutti i vantaggi del termometro, è 
necessario leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima 
della messa in funzione, conservarle per impieghi futuri e 
renderle accessibili anche agli altri utenti.
• Il termometro è destinato esclusivamente alla misurazione   
   della temperatura del corpo umano.
•  Il termometro è stato concepito solo per la zona di misura-
zione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l‘uso.
• Non lasciare l‘oggetto incustodito in mano a bambini.
• Il termometro non è un mezzo anticoncezionale.
•  Prima di ogni riutilizzo, verificare la presenza di danni o 
usura sul termometro. Termometri danneggiati o usurati 
non devono più essere utilizzati.
•  È necessario rispettare la durata di misurazione minima 
fino al segnale acustico senza eccezioni. Discuti dei valori 
rilevati con il tuo medico.
•  Il termometro contiene componenti elettronici delicati, 
pertanto deve essere protetto da urti, torsioni, temperature 
elevate o luce solare diretta.
• 
 Questo termometro è dotato di una punta di misurazione 
flessibile e offre maggiore comfort e sicurezza durante la 
misurazione, in particolare nelle persone con ridotte capacità 
cognitive. La punta non deve essere piegata oltre i 90°! 
•  L‘uso in presenza di forti campi elettromagnetici, ad es. 
accanto a un telefono cellulare può comportare malfun-
zionamenti. 
•  All‘accensione il termometro esegue un autotest. La verifi-
ca della precisione di misurazione non è necessaria. 
•  Fattori di disturbo come il consumo di alcol, ma anche 
segnali anomali del corpo, come febbre, disturbo del 
sonno, umore o attività sportiva eccessiva possono influire 
sulla tua temperatura basale e renderla inutilizzabile per 
la valutazione.
•  In caso di risultati anomali, rivolgiti immediatamente al 
Fertyl
ITALIANO
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,  
88524 Uttenweiler, GERMANY
tuo medico.
•  L‘apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva 
europea per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge 
sui dispositivi medici, alla norma europea EN 12470-3: 
Termometri clinici - Parte 3: termometri elettrici compatti 
(a comparazione ed estrapolazione) aventi un dispo-
sitivo di massimo ealla norma europea EN 60601-1-2 
(Corrispondenza con CISPR 11, IEC 61000-4-2,  
IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-8) e necessita di precauzioni 
d‘impiego particolari per quanto riguarda la compatibilità 
elettromagnetica. Apparecchiature di comunicazione HF 
mobili e portatili possono influire sul funzionamento di 
questo apparecchio. 
  Avvertenze sulla compatibilità elettro-
magnetica
•  L‘apparecchio è idoneo per l‘utilizzo in qualsiasi ambiente 
riportato nelle presenti istruzioni per l‘uso, incluso l‘am-
biente domestico.
•  In determinate circostanze, in presenza di disturbi elet-
tromagnetici l‘apparecchio può essere utilizzato solo 
limitatamente. Ne possono conseguire ad es. messaggi 
di errore o un guasto del display/apparecchio.
•  Evitare di utilizzare il presente apparecchio nelle imme-
diate vicinanze di altri apparecchi o con apparecchi in 
posizione impilata, poiché ciò potrebbe determinare un 
funzionamento non corretto. Qualora fosse comunque 
necessario un utilizzo nel modo prescritto, è opportuno 
tenere sotto controllo questo apparecchio e gli altri 
apparecchi in modo da assicurarsi che funzionino cor-
rettamente.
•  L‘utilizzo di altri accessori diversi da quelli stabiliti dal 
produttore dell‘apparecchio o in dotazione con l‘apparec-
chio può comportare la comparsa di significative emis-
sioni elettromagnetiche di disturbo o ridurre la resistenza 
dell‘apparecchio alle interferenze elettromagnetiche e a 
un funzionamento non corretto dello stesso.
• La mancata osservanza può ridurre le prestazioni dell‘ap-
parecchio.
Il termometro basale
Copertura del 
vano batterie
Pulsante On/O
Punta di misurazione flessibile
Sensore di 
misurazione
Display
Misurazione della temperatura al risveglio
Esegui la misurazione sempre alla stessa ora subito dopo 
il risveglio, ancora prima di alzarti. Prima della misurazione 
dovresti dormire almeno 4 ore. Se le ore di sonno prima 
della misurazione sono meno di 4, riporta la durata del tuo 
sonno nell‘app Ovy o attiva „Disturbo del riposo notturno“. 
Prima della misurazione non dovresti mangiare nulla ed 
evitare sforzi fisici.
Puoi effettuare una misurazione orale, rettale o vaginale, 
tuttavia non devi modificare la zona dimisurazione scelta 
durante il ciclo. Ti consigliamo di eseguire la misurazione 
sotto la lingua con le labbra chiuse.
Non sostituire il termometro durante il ciclo. Se sostituisci il 
termometro durante il ciclo, devi segnalarlo come anoma-
lia, al pari di un cambiamento della zona di misurazione. Di 
conseguenza per il ciclo in oggetto non sarà più possibile 
garantire una valutazione sicura.
Per accendere l‘apparecchio, premi 
il pulsante On/Off. Un breve segnale 
acustico conferma l’avvenuta accensi-
one. In primo luogo il termometro ese-
gue un auto-test per circa 2 secondi; 
nel corso di tale operazione sono visu-
alizzati tutti segmenti del display.
Appare il valore di riferimento di 36,50 
°C. Infine lampeggia il simbolo di 
misurazione “°C” e il display visualizza 
“Lo”. Il termometro è pronto per la 
misurazione. Introduci la punta del sen-
sore di misurazione in una delle tasche 
di calore sotto la lingua a sinistra o 
destra prima della radice della lingua. Il 
sensore di misurazione deve avere un 
buon contatto con i tessuti.
Chiudi la bocca e respira lentamente con il naso, in modo 
che il risultato della misurazione non venga pregiudicato 
dall‘aria respirata. Durante la misurazione viene visualizzata 
la temperatura corrente e il simbolo “°C” lampeggia. La 
misurazione termina quanto si raggiunge una temperatura 
stabile. Entra un funzione un segnale acustico, il simbolo 
“°C”cessa di lampeggiare e viene visualizzata la tempera-
tura misurata.
Si consiglia un tempo di misurazione di 3 minuti. Se la 
stabilità termica viene raggiunta prima, viene emesso il 
segnale acustico. Attendi in ogni caso il termine della 
misurazione prima di rimuovere il termometro dalla zona di 
misurazione. Il valore rilevato rimane memorizzato fino alla 
misurazione successiva. Ca. 10 minuti dopo la fine della 
misurazione l‘apparecchio si spegne automaticamente. 
Puoi anche spegnere prima il termometro premendo il 
pulsante On/Off.
Memoria
L‘ultimo valore di misurazione viene salvato automatica-
mente. Per visualizzare questo valore, premere il pulsante 
On/Off per più di due secondi. Poi viene visualizzato l‘ul-
timo valore misurato. Quando si rilascia il pulsante, viene 
visualizzato il valore di riferimento di 36,50 °C e „Lo“. Il ter-
mometro è pronto per la misurazione e il vecchio valore di 
misurazione memorizzato viene sostituito automaticamente 
con il nuovo valore di misurazione.
Sostituzione delle batterie
1.  Sostituisci la batteria quando sul display compare l’indi-
catore della batteria: 
2.  A tale scopo, estrai la copertura del vano bat-
terie tirandola indietro.
3.  Estrai il supporto batteria ca. 1 cm fuori dall’apparec-
chio.
4.  Usa un oggetto non metallico per fare scorrere la batte-
ria fuori dal suo supporto.
5.  Inserisci una nuova batteria (tipo LR41 da 1,5V) con il 
segno + rivolto verso l’alto.
6.  Fai scorrere il supporto batteria nel vano e riapplica la 
copertura del vano batterie.  
Faiattenzione a non danneggiare o spostare la guar-
nizione.
Smaltisci le batterie esauste e completamente scariche 
negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per 
rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica. Lo smaltimen-
to delle batterie è un obbligo di legge.
Sulle batterie contenenti sostanze tossiche si trovano que-
sti simboli: 
Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria 
contenente cadmio, Hg = batteria contenente 
mercurio. 
Per questa batteria sono validi i simboli: Pb, Hg.
 Avvertenze sull‘uso delle batterie 
•  Se il liquido della batteria viene a contatto con la pelle e 
con gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e 
consultare il medico.
•    Pericolo d‘ingestione! I bambini possono ingerire le 
batterie o il vano batterie e soffocare. Tenere quindi le 
batterie lontano dalla portata dei bambini!
• Prestare attenzione alla polarità positiva (+) e negativa (-).
•  In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare 
guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno 
asciutto.
• Proteggere le batterie dal caldo eccessivo.
•    Rischio di esplosione! Non gettare le batterie nel 
fuoco.
•  Le batterie non devono essere ricaricate o mandate in 
cortocircuito.
•  Qualora l‘apparecchio non dovesse essere utilizzato per 
un periodo prolungato, rimuovere  
le batterie dal vano batterie.
• Utilizzare solo tipologie di batterie uguali o equivalenti. 
• Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.
• Non utilizzare batterie ricaricabili!
• Non smontare, aprire o frantumare le batterie.
Pulizia dell‘apparecchio
Pulisci il termometro basale prima e dopo ogni utilizzo con 
un panno morbido e alcool isopropilico diluito con acqua 
oppure acqua saponata fredda. Per la pulizia è possibile 
immergere l‘apparecchio in acqua o in una soluzione disin-
fettante. Al massimo per 30 minuti! Non sterilizzare con 
bollitura, gas o autoclavi a vapore.
Conservazione e smaltimento
Quando non utilizzi il termometro, conservalo nell‘involucro 
protettivo originale. 
La precisione di questo termometro è stata accuratamente 
testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di vita 
utile. Se l‘apparecchio viene utilizzato a scopo professio-
nale, è necessario effettuare controlli tecnici con gli stru-
menti adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla 
verifica della precisione all‘indirizzo indicato del servizio 
di assistenza.
Per motivi ecologici, l‘apparecchio non deve essere smalti-
to tra i normali rifiuti quando viene buttato via. Lo smalti-
mento va effettuato negli appositi centri di raccolta. 
Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva europea 
sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroni-
che (WEEE). Per eventuali chiarimenti, rivolgiti alle 
autorità comunali competenti per lo smaltimento. 
Messaggi di errore
La temperatura misurata è inferiore 
a 32,00 °C e pertanto al di fuori 
dell‘intervallo di misurazione.
La temperatura misurata è supe-
riore a 42,99 °C e pertanto al di 
fuori dell‘intervallo di misurazione.
Guasto elettronico nell‘apparec-
chio. Se si verifica ripetutamente, 
rivolgiti al Servizio clienti di Medel 
International.
Dati tecnici
Modello  Fertyl 
Tipo OT20
Range di 
misurazione
32,00 °C - 42,99 °C
Precisione  
di misurazione
± 0,05 °C tra 35,00 °C e 38,00 °C  
a una temperatura ambiente di 18 
°C - 28 °C  
al di fuori di questo intervallo di tem-
perature e misurazione ±0,1 °C 
Indicatore Display a cristalli liquidi (LCD) con 
5 cifre
Condizioni di 
conservazione 
e trasporto
Temperatura -20 °C - +55 °C
Umidità rel.15 % - 95 %
700 ~ 1060 hPa di pressione ambi-
entale
Condizioni di 
funzionamento
Temperatura 5 °C - +40 °C
Umidità rel.15 % - 95 %
700 ~ 1060 hPa di pressione ambi-
entale
Batterie Batteria a bottone tipo LR41 da 1,5 V
L’app Ovy è gratuita per iOS e Android
TM
Con l‘app Ovy hai la possibilità di documentare il tuo intero 
ciclo e di averlo sempre sotto controllo tramite il tuo smar-
tphone. Ovy si rivolge alle donne che desiderano avere figli. 
L‘app può essere scaricata gratuitamente dall‘Apple App 
Store e da Google Play. L‘app Ovy è un dispositivo medico 
certificato di classe 1. 
Come funziona Ovy?
L‘app Ovy calcola automaticamente il tuo ciclo, senza 
che tu debba ricorrere a matita e fogli dicarta. Indica le 
mestruazioni, l‘ovulazione e la fase fertile e non fertile. 
Misura la tua temperatura al mattino quando ti svegli e 
riporta questo valore con due cifre decimali nell‘app Ovy.  
Per rendere la previsione ancora più precisa, inserisci 
quotidianamente altri segnali del corpo. L‘ideale è iniziare 
la documentazione il primo giorno della mestruazione 
regolare, quindi il primo giorno di ciclo. Puoi anche però 
iniziare in un altro giorno del ciclo a scelta. È importante 
che documenti quando si verificano possibili impatti 
esterni sulla temperatura, come febbre, consumo di alcol 
21
PAP
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wen- 
det er sich zunächst an den Medel Kundenservice.
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kon-
taktformular auf der Homepage 
www.medelinternational.de unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung 
des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden 
kann und welche Unterlagen erforderlich sind. 
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, 
wenn der Käufer 
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und 
- das Original-Produkt 
Medel oder einem autorisierten Medel Partner vorlegen kann. 
Ausdrücklich ausgenommen von dieser Garantie sind 
- Verschleiß, der auf normalem Gebrauch oder Verbrauch des 
Produktes beruht;
- zu diesem Produkt mitgelieferte Zubehörteile, die sich bei 
sachgemäßen Gebrauch abnutzen bzw. verbraucht werden 
(z.B. Batterien, Akkus, Manschetten, Dichtungen, Elektroden, 
Leuchtmittel, Aufsätze, Inhalatorzubehör); 
- Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der 
Bestimmungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, 
gelagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom 
Käufer oder einem nicht von Medel autorisierten Servicecenter 
geönet, repariert oder umgebaut wurden; 
- Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller 
und Kunde bzw. zwischen Servicecenter und Kunde entstehen
- Produkte, die als 2.Wahl-Artikel oder als gebrauchte Artikel 
gekauft wurden;
- Folgeschäden, welche auf einem Mangel dieses Produktes 
beruhen (es können für diesen Fall jedoch Ansprüche aus 
Produkthaftung oder aus anderen zwingenden gesetzlichen 
Haftungsbestimmungen bestehen).  
Reparaturen oder ein Komplettaustausch verlängern in keinem 
Fall die Garantiezeit.
                 Irrtum und Änderungen vorbehalten
o carenza di sonno. Puoi inserire la tua temperatura basale, 
i segnali del corpo e i fattori di disturbo anche in seguito, 
tuttavia la misurazione della temperatura deve avvenire 
nello stesso giorno.
È importante documentare nell‘app i fattori esterni che pos-
sono eventualmente alterare la temperatura.
Hai domande sull’app Ovy?
Il team Ovy è al tuo fianco e aspetta una tua e-mail all‘indi-
rizzo hello@ovyapp.com. Anche nel tuo profilo nell‘app Ovy 
è disponibile una funzione di contatto, che puoi utilizzare 
per inviare direttamente domande e feedback. Sul sito web 
Ovy e nei campi informativi dell‘app vengono inoltre fornite 
molte risposte e conoscenze di base sul ciclo.
Sito web: www.ovyapp.com
Contatto: hello@ovyapp.com
Facebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
Twitter: @ovyapp
Garanzia / Assistenza
Medel International, via Villapizzone 26 / 20156, Milan (di 
seguito denominata Medel”) ore una garanzia per questo 
prodotto, nel rispetto delle seguenti condizioni e nella misura 
descritta di seguito. 
Le seguenti condizioni di garanzia lasciano invariati gli 
obblighi di garanzia di legge del venditore stabiliti nel 
contratto di acquisto con l’acquirente. 
La garanzia si applica inoltre fatte salve le prescrizioni di 
legge obbligatorie in materia di responsabilità.
Medel garantisce la perfetta funzionalità e la completezza di 
questo prodotto.
La garanzia è di 5 anni a partire dall’acquisto del prodotto 
nuovo, non usato, da parte dell’acquirente.
Questa garanzia copre solo i prodotti che l’acquirente p1-ha 
acquistato come consumatore e che utilizza esclusivamente a 
scopo personale, in ambito domestico.
Vale il diritto tedesco.
Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si 
dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funziona-
mento in linea con le seguenti disposizioni, Medel provvederà 
a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle 
presenti condizioni di garanzia.
Per segnalare un caso di garanzia, l’acquirente deve 
rivolgersi innanzitutto al proprio rivenditore locale: vedere 
l’elenco “Service International” in cui sono riportati gli 
indirizzi dei centri di assistenza. 
L’acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla 
gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il 
prodotto e quali documenti sono necessari. 
L’attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo 
se l’acquirente può presentare 
- una copia della fattura/prova d’acquisto e 
- il prodotto originale 
a Medel o a un partner Medel autorizzato.
Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia 
- l’usura dovuta al normale utilizzo o al consumo del prodotto;
- gli accessori forniti assieme a questo prodotto che, in caso 
di utilizzo conforme, si consumano o si esauriscono (ad es. 
batterie, batterie ricaricabili, manicotti, guarnizioni, elettrodi, 
lampadine, accessori e accessori per inalatore); 
- i prodotti che sono stati utilizzati, puliti, conservati o 
sottoposti a manutenzione in modo improprio e/o senza 
rispettare le disposizioni riportate nelle istruzioni per l’uso, 
nonché i prodotti che sono stati aperti, riparati o smontati 
e rimontati dall’acquirente o da un centro di assistenza non 
autorizzato da Medel; 
- i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il 
centro di assistenza e il cliente;
- i prodotti acquistati come articoli di seconda scelta o usati;
- i danni conseguenti che dipendono da un difetto del pro-
dotto (in questo caso possono tuttavia esistere diritti derivanti 
dalla responsabilità per i prodotti o da altre disposizioni di 
legge obbligatorie in materia di responsabilità). 
Le riparazioni o la sostituzione completa non prolungano in 
alcun caso il periodo di garanzia. 
                                   Con riserva di errori e modifiche
Intended use
The basal thermometer is a special digital thermometer 
designed to measure the basal temperature in women. The 
maximum temperature measured with the sensor is saved 
until the next measurement. Transferring the measurements 
to the Ovy app enables fertile and non-fertile days in the 
cycle to be predicted, as well as periods.
Signs and symbols
The following symbols are used in these instructions for 
use, on the packaging and on the type plate for the device 
and the accessories:
Attention
Observe the instructions for use
Application part, type BF
Disposal in accordance with the Waste 
Electrical and Electronic Equipment EC 
Directive – WEEE
Dispose of packaging in an environ-
mentally friendly manner.
Manufacturer
IP 27
Protected against foreign objects equal 
to or greater than 12.5mm and against 
temporary immersion in water
LOT
Batch designation
Storage/Transport
Permissible storage and transport tem-
perature and humidity
Operating
Permissible operating temperature and 
humidity
The CE labelling certifies that the 
product complies with the essential 
requirements of Directive 93/42/EEC on 
medical devices.
Included in delivery
• Basal thermometer • Instructions for use • 1 x 1.5V 
LR41 battery • 1 x Protective cover
Important safety notes – retain for future 
reference.
To make optimum use of all the benefits of the thermom-
eter, read the instructions for use carefully before initial 
use, retain them for future use and make them available to 
other users.
•  The thermometer is intended for the measurement of 
human body temperature only.
•  The thermometer is only designed for the measuring area 
on the human body stated in the instructions for use.
•  Do not leave children unattended with the device.
• This thermometer is not a contraceptive.
•  Check the thermometer for signs of damage or wear 
before each use. If the thermometer is damaged or worn, 
it must no longer be used.
•  The minimum duration of measurement until the acoustic 
signal must always be observed. Discuss the measured 
values with your doctor.
•  The thermometer contains delicate electronic compo-
nents. It should therefore be protected against impacts, 
bending, high temperatures and direct sunlight.
•  This thermometer features a flexible measuring tip and 
therefore provides more comfort and safety during meas-
urement, in particular for people with areduced level of 
consciousness. Do not bend the tip more than 90°. 
•  Operation in the vicinity of strong electromagnetic fields, 
for example next to a mobile phone, may cause mal-
functions. 
•  The thermometer conducts a self-test when you switch it 
on. There is no need to check the  
measurement accuracy. 
•  Influencing factors such as alcohol consumption and 
unusual body signals such as fever, disrupted sleep, your 
mood or out-of-the-ordinary physical activity may also 
distort your basal temperature and make it unusable for 
evaluation.
•  If you obtain unusual temperature results, please contact 
your doctor straight away.
•  This device meets the requirements of the EU Directive 
93/42/EEC concerning medical devices, as well as those 
of the Medizinproduktegesetz (German Medical Devices 
Fertyl
ENGLISH
Act), the European Standard EN 12470-3: Clinical ther-
mometers – Part 3: Performance of compact electrical 
thermometers (non-predictive and predictive) with max-
imum device and the European Standard EN 60601-1-2 
(In accordance with CISPR 11, IEC 61000-4-2,  
IEC 61000-4-3 and IEC 61000-4-8), and is subject to 
particular precautions with regard to electromagnetic 
compatibility. Please note that portable and mobile HF 
communication systems may interfere with this device. 
 Notes on electromagnetic compatibility
•  The device is suitable for use in all environments listed 
in these instructions for use, including domestic envi-
ronments.
•  The use of the device may be limited in the presence of 
electromagnetic disturbances. This could result in issues 
such as error messages or the failure of the display/
device.
•  Avoid using this device directly next to other devices 
or stacked on top of other devices, as this could lead 
to faulty operation. If, however, it is necessary to use 
the device in the manner stated, this device as well as 
the other devices must be monitored to ensure they are 
working properly.
•  The use of accessories other than those specified or 
provided by the manufacturer of this device can lead to 
an increase in electromagnetic emissions or a decrease 
in the device’s electromagnetic immunity; this can result 
in faulty operation.
•  Failure to comply with the above can impair the perfor-
mance of the device.
The basal thermometer
Battery  
compartment 
cover
On/O button
Flexible measuring tip
Measuring 
sensor
Display
Measuring your basal temperature
Take your temperature at the same time, as soon as you 
wake up and before you get out of bed. You should have 
slept for at least 4 hours before the measurement. If you 
have slept for less than 4hours before the measurement, 
enter the amount of sleep you have had in the Ovy app or 
activate „Disrupted sleep“. Do not eat anything before the 
measurement and avoid physical exertion.
You can make oral, rectal or vaginal measurements, but 
you should always take the measurements in the same 
place in a cycle. We recommend taking the measurement 
under your tongue with your mouth closed.
The thermometer should not be changed during the cycle. 
If you change the thermometer during the cycle, you must 
also note it as a disruption, just like a change to the place 
of measurement. For this cycle, a reliable evaluation is 
then no longer guaranteed.
Press the On/Off button to switch on 
the device. A short acoustic signal 
will announce that the thermometer 
is switched on. The thermometer 
will carry out a self-test for about 2 
seconds. During the selftest all seg-
ments of the display will appear.
Then the reference reading 36,50 
°C appears. Then the measurement 
symbol “°C” flashes and “Lo” is shown 
on the display. The thermometer is 
now ready for use. Insert the tip of 
the sensor into one of the two heat 
pockets under your tongue, to the left 
or right of the root of your tongue. The 
measurement sensor must have good 
contact with tissue.
Close your mouth and breath calmly through your nose 
so that the air from your breathing does not influence the 
measurement. During the measurement, the current tem-
perature is displayed continuously, and the “°C” symbol 
flashes on and off. The measurement is completed when a 
stable temperature has been reached. When this stage has 
been reached, an acoustic signal is heard, the “°C” symbol 
stops flashing and the temperature measured is displayed.
We recommend a measuring time of 3 minutes. If the 
temperature stability is reached earlier, the acoustic signal 
sounds. Please always wait until the end of the measure-
ment before you remove the thermometer from the place 
of measurement. The measured value is saved until the 
next measurement. The device switches off automatically 
approx. 10 minutes after the end of the measurement. You 
can also switch off the thermometer before this time by 
pressing the On/Off button.
Memory
The last measured value is automatically saved. To dis-
play this value, press the On/Off button for more than 2 
seconds. The last measured value is then shown. Once 
the button is released, the reference value of 36,50°C 
and “Lo” are shown on the display. The thermometer is 
ready to take a measurement and the previously stored 
measured value is automatically replaced by the new 
measured value.
Replacing the battery
1.  Replace the battery when the battery status indicator 
appears on the display: 
2.  Slide back the battery compartment cover 
to remove it.
3.  Pull the battery holder carefully out of the housing by 
approx. 1cm.
4.  Use a non-metallic object to push the battery out of 
its holder.
5.  Insert a new battery (type LR41 1.5V) with the + symbol 
facing upwards.
6.  Push the battery holder back into the housing and reat-
tach the battery compartment cover. Ensure that you do 
not damage or displace the seal.
Empty, completely flat batteries must be disposed of 
through specially designated collection boxes, recycling 
points or electronics retailers. You are legally required to 
dispose of the batteries.
The codes below are printed on batteries containing harm-
ful substances: 
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery contains 
cadmium, Hg = Battery contains mercury. 
This battery contains: Pb, Hg.
 Notes on handling batteries 
•  If your skin or eyes come into contact with battery fluid, 
rinse the affected areas with water and seek medical 
assistance.
•    Choking hazard! Small children may swallow and 
choke on batteries or the battery compartment. Store 
batteries out of the reach of small children.
•  Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs.
•   If a battery has leaked, put on protective gloves and 
clean the battery compartment with a dry cloth.
• Protect batteries from excessive heat.
•   Risk of explosion! Do not throw batteries into a fire.
• Do not charge or short-circuit batteries.
•  If the device is not to be used for a relatively long period, 
take the batteries out of the battery compartment.
• Use identical or equivalent battery types only. 
• Always replace all batteries at the same time.
• Do not use rechargeable batteries.
• Do not disassemble, open or crush the batteries.
Cleaning the device
Clean the basal thermometer before and after each use 
with a soft cloth and isopropyl alcohol diluted with water 
or cold soapy water. The device can be immersed in 
water or a disinfectant solution to clean it. The maximum 
immersion time is 30 minutes. Do not sterilise the device 
by boiling, with gas or with an autoclave.
Storage and disposal
Please store the thermometer in the original protective 
cover when it is not in use. 
The accuracy of this thermometer has been carefully 
checked and it has been developed with along service life 
in mind. If the device is used for commercial medical pur-
poses, it must be regularly tested for accuracy by appro-
priate means. Precise instructions for checking accuracy 
may be requested from the service address.
For environmental reasons, do not dispose of the device in 
the household waste at the end of its service life. Dispose 
of the device at a suitable local collection or recycling 
point in your country. Dispose of the device in 
accordance with EC Directive – WEEE (Waste 
Electrical and Electronic Equipment). If you have 
any questions, please contact the local authorities 
responsible for waste disposal. 
Error messages
The measured temperature is 
below 32.00°C and is therefore 
outside the measurement 
range.
The measured temperature is 
above 42.99°C and is therefo-
re outside the measurement 
range.
Electronic fault in the device. If 
this occurs repeatedly, please 
contact the Medel International  
customer service team.
Technical data
Model Fertyl
Type OT20
Measurement 
range
32.00 °C - 42.99 °C
Measurement 
accuracy
± 0.05 °C between 35.00 °C and 
38.00 °C at an ambient temperature 
of 18 °C - 28 °C  
outside of this measuring and tempe-
rature range ±0.1 °C
21
PAP
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,  
88524 Uttenweiler, GERMANY
Display Liquid crystal display (LCD) with 
5 digits
Storage and 
transportation 
conditions
Temperature -20 °C - +55 °C
Rel. humidity 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa ambient pressure
Operating 
conditions
Temperature 5 °C - +40 °C
Rel. humidity 15 % - 95 %
700 - 1060 hPa ambient pressure
Battery Button cell type LR41 1.5 V
The Ovy app is free for iOS and Android
TM
The Ovy app enables you to record your entire cycle and 
keep an eye on it at any time on your smartphone. Ovy is 
designed for women who want to have children. The app is 
available to download for free in the Apple App Store and 
Google Play. The Ovy app is a certified Class 1 medical 
device. 
How does Ovy work?
The Ovy app works out your cycle automatically, without 
pen and paper. This includes your period, ovulation and 
your fertile and non-fertile windows. To do this, take your 
temperature when you wake up in the morning and enter 
this value (to two decimal places) in the Ovy app. To make 
the prediction even more accurate, add other body signals 
each day. You should ideally start recording this on the 
first day of your period; i.e. the first day of your menstrual 
cycle. However, you can also start recording on any day in 
your cycle. It is important that you record when potential 
external temperature influences such as a fever, consump-
tion of alcohol or a lack ofsleep have occurred.
You can also enter your basal temperature, body signals 
and influencing factors at a later time, but the temperature 
measurement should have been taken on the relevant day.
The Ovy app is based on a self-learning algorithm. This 
means that the more often you enter your basal tempera-
ture, the more accurately Ovy will be able to predict your 
fertile days and your next period. 
Do you have any questions about the Ovy 
app?
The Ovy team is on hand to help in such cases and you are 
welcome to e-mail us at hello@ovyapp.com. The Ovy app 
has a contact function in your profile, which you can also 
use to send us your questions and feedback directly. The 
Ovy website and the information sections in the app already 
offer some answers and diverse background information 
about your cycle.
Website: www.ovyapp.com
Contact: hello@ovyapp.com
Facebook: Ovy
Instagram: @ovyapp
Twitter: @ovyapp
Warranty / service
Medel International, via Villapizzone 26 / 20156, Milan 
(hereinafter referred to as “Medel”) provides a warranty for this 
product, subject to the requirements below and to the extent 
described as follows.
The warranty conditions below shall not aect the seller’s 
statutory warranty obligations which ensue from the sales 
agreement with the buyer. 
The warranty shall apply without prejudice to any manda-
tory statutory provisions on liability.
Medel guarantees the perfect functionality and completeness 
of this product.
The worldwide warranty period is 5 years, commencing from 
the purchase of the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer 
as a consumer and used exclusively for personal purposes in 
the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be 
incomplete or defective in functionality in accordance with 
the following provisions, Medel shall carry out a repair or a 
replacement delivery free of charge, in accordance with these 
warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should 
approach their local retailer in the first instance: see the 
attached “International Service” list of service addresses. 
The buyer will then receive further information about the 
processing of the warranty claim, e.g. where they can send 
the product and what documentation is required. 
A warranty claim shall only be considered if the buyer can 
provide Medel, or an authorised Medel partner, with 
- a copy of the invoice/purchase receipt, and 
- the original product. 
The following are explicitly excluded from this warranty: 
- deterioration due to normal use or consumption of the 
product;
- accessories supplied with this product which are worn out 
or used up through proper use (e.g. batteries, rechargeable 
batteries, cus, seals, electrodes, light sources, attachments 
and nebuliser accessories); 
- products that are used, cleaned, stored or maintained 
improperly and/or contrary to the provisions of the instruc-
tions for use, as well as products that have been opened, 
repaired or modified by the buyer or by a service centre not 
authorised by Medel; 
- damage that arises during transport between manufacturer 
and customer, or between service centre and customer;
- products purchased as seconds or as used goods;
- consequential damage arising from a fault in this product 
(however, in this case, claims may exist arising from product 
liability or other compulsory statutory liability provisions). 
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty 
period under any circumstances. 
      Subject to error and change
Utilisation conforme aux recommandations
Le thermomètre basal Ovy est un thermomètre numérique 
spécial conçu pour mesurer la température corporelle 
des femmes. La température maximale mesurée grâce au 
capteur est mémorisée jusqu’à la prochaine mesure. Le 
transfert des valeurs mesurées sur Ovy App permet de 
déterminer la période de fertilité dans le cycle, ainsi que la 
date des règles.
Symboles utilisés
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, 
sur l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et 
des accessoires
Attention:
Respecter les consignes du mode 
d’emploi
Appareil de type BF
Élimination conformément à la directive 
européenne WEEE (Waste Electrical 
and Electronic Equipment) relative aux 
déchets d’équipements électriques et 
électroniques
Emballage à trier.
Fabricant
IP 27
Protégé contre les corps étrangers 
≥12,5mm et contre l’immersion de 
courte durée dans l’eau
LOT
Désignation du lot
Storage/Transport
Température et taux d’humidité de sto-
ckage et de transport admissibles
Fertyl
FRANÇAIS
Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,  
88524 Uttenweiler, GERMANY
21
PAP
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Medel | 
| Kategori: | Termometer | 
| Modell: | Fertyl | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Medel Fertyl ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Termometer Medel Manualer
                        
                         16 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         28 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         28 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 September 2024
                        
                    
                                                            Termometer Manualer
- Arendo
- Bioland
- GlobalTronics
- Delta Ohm
- Fora
- Alter
- Innoliving
- Silverline
- Uni-T
- Pasha
- Laserliner
- Sanitas
- SereneLife
- Radiant
- Pacom
Nyaste Termometer Manualer
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         7 Oktober 2025