Monacor EDL-706 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Monacor EDL-706 (4 sidor) i kategorin högtalare. Guiden har ansetts hjälpsam av 5 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 3 recensioner. Har du en fråga om Monacor EDL-706 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELA-Deckenlautsprecher
PA Ceiling Speaker
EDL-706
Bestell-Nr. • Order No. 0163300
INSTALLATIONSANLEITUNG
INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTICE DINSTALLATION
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUKCJA INSTALACJI
2
170
5
22
5
200
60
DeutschEnglish
ELA-Deckenlautsprecher
Diese Anleitung richtet sich an Installateure mit
Fachkenntnissen in der 100-V-Beschallungstech-
nik. Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Instal-
lation gründlich durch und heben Sie sie für ein
späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser Decken-Einbaulautsprecher ist speziell für
den Einsatz in ELA-Beschallungsanlagen konzi-
piert, die mit 100-V-Technik arbeiten. Er lässt sich
in Decken mit einer Stärke von 5 22 mm mon-
tieren. Die Montagefedern ermöglichen einen
schnellen, einfachen Einbau.
2 Sicherheitshinweise
Der Lautsprecher entspricht allen relevanten
Richtlinien der EU und trägt deshalb das -Zei-
chen.
Verwenden Sie den Lautsprecher nur im In-
nenbereich. Schützen Sie ihn von Tropf- und
Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich:
0 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trocke-
nes, weiches Tuch, nie Wasser oder Chemika-
lien.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet,
nichtfachgerecht montiert, falsch angeschlos-
sen oder überlastet, kann keine Haftung für
daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für den Lautspre-
cher übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus
dem Betrieb genommen werden,
übergeben Sie ihn zur umweltgerech-
ten Entsorgung einem örtlichen Recy-
clingbetrieb.
3 Installation
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsge-
fährliche Spannung bis 100 V an
der Lautsprecherleitung an. Die
Installation darf nur durch Fach-
personal erfolgen.
Achten Sie auf die Belastung des ELA-Verstär-
kers durch die Lautsprecher. Eine Überlastung
kann den Verstärker beschädigen! Die Summe
der Leistungen aller angeschlossenen Lautspre-
cher darf die Verstärkerleistung nicht über-
schreiten.
1) Vor der Installation des Lautsprechers die
ELA-Anlage komplett ausschalten, damit
die Lautsprecherleitung des ELA-Verstärkers
spannungsfrei ist!
2) In die Decke einen Montageausschnitt mit
einem Durchmesser von 170 mm sägen. Es
muss eine Einbautiefe von 60 mm vorhanden
sein.
3) Den Lautsprecher über seinen Transformator
an den Verstärker anschließen: Die schwarze
Ader und eine der anderen farbigen Adern,
die der gewünschten Nennbelastung (Laut-
stärke) entspricht, mit der Lautsprecherlei-
tung verbinden.
Aderfarbe Nennbelastung Impedanz
schwarz gemeinsamer Anschluss
gelb 1,5 W 6,67 kΩ
blau 3,0 W 3,33 kΩ
rot 6,0 W 1,67 kΩ
Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern
darauf achten, dass die Lautsprecher alle
gleich gepolt werden (z. B. schwarze Ader =
Minusanschluss).
4) -Die Klemmarme nach oben biegen und fest
halten.
ACHTUNG Verletzungsgefahr!
Die gespannten Klemmarme gut
festhalten!
5) -Den Lautsprecher mit den gespannten Klem
marmen in den Montageausschnitt einsetzen
und vorsichtig in den Ausschnitt gleiten las-
sen, bis er bündig anliegt.
Änderungen vorbehalten.
PA Ceiling Speaker
These instructions are intended for installers
with sufficient knowledge of 100 V technology
for PA applications. Please read the instructions
carefully prior to installation and keep them for
later reference.
1 Applications
This flush-mount ceiling speaker is specially de-
signed for 100 V applications in PA systems. It is
suited for installation in ceilings with a thickness
of 5 22 mm. The spring clips allow fast and easy
installation.
2 Safety Notes
The speaker corresponds to all relevant directives
of the EU and is therefore marked with .
The speaker is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash
water, high air humidity and heat (admissible
ambient temperature range 0 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth; never
use water or chemicals.
No guarantee claims for the speaker and no
liability for any resulting personal damage
or material damage will be accepted if the
speaker is used for other purposes than origi-
nally intended, if it is not correctly installed or
connected, or if it is overloaded.
If the speaker is to be put out of
operation definitively, take it to a local
recycling plant for a disposal which is
not harmful to the environment.
3 Installation
WARNING During operation, there is a haz-
ard of contact with a dangerous
voltage of up to 100 V at the
speaker cable of the amplifier.
Installation must always be car-
ried out by skilled personnel.
Observe the load of the speakers on the PA
amplifier. Overload may damage the amplifier!
The total power of all speakers connected must
not exceed the amplifier power.
1) Prior to installing the speaker, completely
switch off the PA system so that the speaker
cable of the PA amplifier will not carry any
voltage!
2) Saw a mounting cutout with a diameter of
170 mm into the ceiling. The installation
depth must be 60 mm.
3) Connect the speaker to the amplifier via its
transformer: Connect the black core and one
of the other coloured cores corresponding
to the desired power rating (volume) to the
speaker cable.
Core colour Power rating Impedance
black common connection
yellow 1.5 W 6.67 kΩ
blue 3.0 W 3.33 kΩ
red 6.0 W 1.67 kΩ
When connecting several speakers, make sure
that all speakers have the same polarity (e. g.
black core = negative connection).
4) Bend the spring clamps upwards and keep
them in this position.
ATTENTION Risk of injury!
Firmly hold the spring clamps in
place!
5) Insert the speaker with the spring clamps held
in place into the mounting cutout. Carefully
slide the speaker into the cutout until it is
flush with the ceiling.
Subject to technical modification.
Technische Daten Specifications EDL-706
Nennbelastbarkeit Power rating 6 / 3 / 1,5 W
Frequenzbereich Frequency range 120 17 000 Hz
Kennschalldruck SPL 93 dB (1 W/1 m)
Max. Nennschalldruck Max. rated SPL 101 dB
Lautsprechertyp Speaker type 165
Gewicht Weight 0,6 kg
Einsatztemperatur Ambient temperature 0 40 °C
Abmessung (in mm) Dimensions (in mm) siehe Zeichnung • see drawing
3
170
5
22
5
200
60
FrançaisItaliano
Diffusore PA da soffitto
Queste istruzioni sono rivolte agli installatori
che possiedono delle conoscenze specifiche suf-
ficienti della tecnica di sonorizzazione a 100 V.
Vi preghiamo di leggerle attentamente prima
dell’installazione e di conservarle per un uso
futuro.
1 Possibilità d’impiego
Questo diffusore da soffitto è stato realizzato
specialmente per l’impiego in impianti PA di
sonoriz zazione che lavorano con uscita audio
100 V. Può essere montato in soffitti dello spes-
sore di 5 22 mm. Grazie alle molle di montag-
gio, la sistemazione è veloce e semplice.
2 Avvertenze importanti per l’uso
Il diffusore è conforme a tutte le direttive rile-
vanti dell’UE e pertanto porta la sigla .
Usare il diffusore solo all’interno di locali. Pro-
teggerlo dall’acqua gocciolante e dagli spruzzi
d’acqua, da alta umidità dell’aria e dal calore
(temperatura d’impiego ammessa fra 0 °C
e40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso pro-
dotti chimici o acqua.
Nel caso d’uso improprio, di montaggio non
a regola d’arte, di collegamento sbagliato o di
sovraccarico del diffusore, non si assume nes-
suna responsabilità per eventuali danni conse-
quenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per il diffusore.
Se si desidera eliminare il diffusore
definitivamente, consegnarlo per lo
smaltimento ad un’istituzione locale
per il riciclaggio.
3 Installazione
AVVERTIMENTO Durante il funzionamento, nel
cavo per altoparlanti dell’am-
plificatore è presente una ten-
sione fino a 100 V, pericolosa
in caso di contatto. L’instal-
lazione deve essere eseguita
solo da personale specializ-
zato.
Tener presente anche il carico dell’amplificatore
PA da parte degli altoparlanti. Un sovraccarico
può danneggiare l’amplificatore! La somma
delle potenze di tutti gli altoparlanti collegati
non deve superare la potenza dell’amplifi-
catore.
1) Prima dell’installazione del diffusore, speg-
nere completamente l’impianto PA in modo
che la linea audio di 100 V sia senza tensione!
2) -Applicare nel soffitto un’apertura del diame
tro di 170 mm per il montaggio. È richiesta
una profondità di montaggio di 60 mm.
3) Collegare il diffusore con l’amplificatore tra-
mite il suo trasformatore: collegare il condut-
tore nero e uno dei conduttori colorati che
corrisponde alla potenza nominale (volume)
desiderata con il cavo del diffusore.
Colore del
conduttore
Potenza
nominale
Impedanza
nero contatto comune
giallo 1,5 W 6,67 kΩ
blu 3,0 W 3,33 kΩ
rosso 6,0 W 1,67 kΩ
Collegando più altoparlanti, fare attenzione
che tutti presentino la stessa polarità (p. es.
conduttore nero = polo negativo).
4) Piegare i bracci di sostegno in alto e tenerle
ferme.
ATTENZIONE Pericolo di farsi del
male! Tenere ben ferme i bracci di
sostegno tese!
5) Inserire il diffusore con i bracci di sostegno
tese nell’apertura di montaggio e farlo entrare
delicatamente finché è a filo con il soffitto.
Con riserva di modifiche tecniche.
Haut-parleur Public Adress
deplafond
Cette notice s’adresse aux installateurs possé-
dant des connaissances suffisantes en technique
de sonorisation ligne 100 V. Veuillez lire la pré-
sente notice avec attention avant l‘installation et
conservez-la pour pouvoir vous y reporter ulté-
rieurement.
1 Possibilités d’utilisation
Ce haut-parleur encastré de plafond est spé-
cialement conçu pour une utilisation dans des
installations de sonorisation fonctionnant en
ligne 100 V. Il peut être monté dans des plafonds
d’épaisseur de 5 à 22 mm. Les ressorts de mon-
tage permettent une installation rapide et simple.
2 Conseils de sécurité
Le haut-parleur répond à toutes les directives
nécessaires de l’Union européenne et porte donc
le symbole .
Le haut-parleur n’est conçu que pour une
utilisation en intérieur. Protégez-le des écla-
boussures, de tout type de projections d’eau,
d’une humidité élevée de l’air et de la chaleur
(température ambiante admissible 0 40 °C).
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un
chiffon sec et doux, en aucun cas de produits
chimiques ou d’eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
le haut-parleur est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s’il n’est
pas correctement installé ou branché ou s’il y
a surcharge; en outre, la garantie deviendrait
caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitive-
ment retiré du service, vous devez le
déposer dans une usine de recyclage
adaptée pour contribuer à son élimina-
tion non polluante.
3 Installation
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement,
une tension de contact dan-
gereuse jusqu’à 100 V est pré-
sente au câble haut-parleur
de l’amplificateur. Seul un
personnel qualifié peut effec-
tuer l’installation.
Faites attention à la charge de l’amplificateur
PA par les haut-parleurs. Une surcharge peut
endommager l’amplificateur. La somme des
puissances de l’ensemble des haut-parleurs re-
liés ne doit pas dépasser la puissance de l’am-
plificateur.
1) Avant d’installer le haut-parleur, éteignez
complètement l’installation Public Adress
pour que le câble haut-parleur de l’amplifi-
cateur Public Adress ne soit pas porteur de
tension!
2) -Faites une découpe dans le plafond d’un dia
mètre de 170 mm; la profondeur de montage
doit être de 60 mm.
3) Reliez le haut-parleur via son transformateur à
l’amplificateur: reliez le conducteur noir et un
des autres conducteurs de couleur correspon-
dant à la puissance nominale voulue (volume)
au câble haut-parleur:
Couleur
conducteur
Puissance
nominale
Impédance
noir branchement commun
jaune 1,5 W 6,67
bleu 3,0 W 3,33
rouge 6,0 W 1,67
Si vous branchez plusieurs haut-parleurs, veuil-
lez à ce qu’ils aient toutes la même polarité
(p. ex. conducteur noir = branchement moins).
4) -Pliez les ressorts de pince vers le haut et main
tenez-les dans cette position.
ATTENTION ! Risque de blessure !
Tenez fermement les ressorts pliés !
5) -Placez le haut-parleur avec les ressorts main
tenus en position dans le trou de montage et
faites-le glisser avec précaution dans le trou
jusqu’à ce qu’il s’encastre parfaitement dans
le plafond.
Tout droit de modification réservé.
Caractéristiques techniques Dati tecnici EDL-706
Puissance nominale Potenza nominale 6 / 3 / 1,5 W
Bande passante Gamma di frequenze 120 17 000 Hz
Pression sonore nominale Pressione sonora nominale 93 dB (1 W/1 m)
Pression sonore nominale maximale Pressione sonora nominale max. 101 dB
Type haut-parleur Tipo altoparlante 165
Poids Peso 0,6 kg
Température fonc. Temperatura d‘esercizio 0 40 °C
Dimensions (en mm) Dimensioni (in mm) voir dessin • vedi disegno
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER


Produktspecifikationer

Varumärke: Monacor
Kategori: högtalare
Modell: EDL-706

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Monacor EDL-706 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig