Muse MT-105 B Bruksanvisning
                    Muse
                    
                    Skivspelare
                    
                    MT-105 B
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Muse MT-105 B (2 sidor) i kategorin Skivspelare. Guiden har ansetts hjälpsam av 9 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Muse MT-105 B eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATTENTION:  Pour  réduire  le  risque  de  choc  électrique,  ne 
démontez  pas  l’appareil.  L’appareil  ne  contient  aucune  pièce 
réparable par l’utilisateur. Conez tout entretien à un technicien 
qualié.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove 
the cover (or back). There are no user serviceable parts inside 
the unit. Refer all servicing to qualify personnel.
ATENÇÃO:  Para  reduzir  o  risco  de  choque  eléctrico,  não 
desmonte  o  aparelho.  O  aparelho  não  contém  qualquer  peça 
passível  de  ser  reparada  pelo  utilizador.  Cone  todas  as 
operações de manutenção a um técnico qualicado.
AVERTISSEMENT:
•  Veillez à assurer une ventilation susante et ne couvrez pas les orices de ventilation 
de l’appareil. 
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l’appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 
•  Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour assurer une ventilation 
susante. 
• Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. 
• La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil. 
•  Sous l'inuence d'un phénomène transitoire électrique rapide ou/et électrostatique, le 
produit peut fonctionner mal et exiger l'utilisateur à la réinitialisation de puissance.
•  L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester facilement accessible 
durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez 
tout à fait l’adaptateur de la prise secteur.
•  N’utilisez  jamais  un  adaptateur  secteur  abîmé.  Placez  le  câble  d’alimentation  de 
manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé, 
contactez un service de réparation.
WARNING!
•  The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items 
such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. 
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the apparatus.
• The use of apparatus in moderate climates. 
• The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
• Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sucient ventilation.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus. 
• The marking plate is located on the back of unit. 
•  Under  the inuence  of electrical  fast  transient  or/and  electrostatic  phenomenon,  the 
product may malfunction and require user to power reset.
•  AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily operable and should 
not be obstructed during intended use. To be completely disconnected the apparatus 
from supply mains, the AC adaptor  of the apparatus  shall be disconnected  from the 
mains socket outlet completely.
•  Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe manner and make 
sure it is not subjected to trapping or pinching. If the power lead is damaged refer to a 
qualied service agent.
AVISO:
•  Certique-se  de  que  assegura  uma  ventilação  suciente  e  não  tapa os orifícios  de 
ventilação do aparelho. 
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados. 
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 
•  Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para garantir uma ventilação 
suciente. 
• Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o aparelho. 
• A placa sinalética encontra-se na parte de trás do aparelho. 
•  Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, o produto pode 
apresentar avarias e pode ser necessário proceder à reinicialização.
•  O adaptador de corrente permite desligar o aparelho e deve ser mantido facilmente 
acessível durante a utilização. Para cortar denitivamente a alimentação do aparelho, 
desligue o adaptador da tomada de corrente.
•  Nunca utilize  um adaptador de  corrente danicado.  Coloque o  cabo de  alimentação 
de  forma  segura  e  de maneira  a  não  car  preso ou  esmagado.  Se  o  cabo  estiver 
danicado, contacte um serviço de reparação.
Le  symbole  de  l'éclair  terminé  par  une  èche  à  l'intérieur  d'un  triangle  avertit 
l'utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans l'appareil.
The lightening ash with arrowhead symbol within the triangle is a warning sign 
alerting the user of “ dangerous voltage” inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um triângulo destina-
se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la présence 
d’importantes instructions dans le manuel accompagnant l’appareil.
The exclamation  point  within  the triangle  is  a  warning sign  alerting the  user of 
important instructions accompanying the product.
O ponto de exclamação no interior de um triângulo destina-se a alertar o utilizador 
para a presença de instruções importantes no manual que acompanha o aparelho.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, pensez à le recycler dans 
une  décharge  pour  appareils  ménagers  électriques.  Renseignez-vous  pour 
connaître votre centre de recyclage le plus proche. Informez-vous auprès des 
autorités locales ou de votre revendeur pour de plus amples détails. (Directive 
sur les Déchets des équipements électriques et électroniques)
If at any time in the future you should need to dispose of this product please note 
that Waste electrical products should not be disposed of with household waste. 
Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer 
for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive) 
Caso  pretenda  descartar-se  deste  aparelho,  proceda  à  sua  reciclagem  num 
centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações sobre o 
centro de reciclagem mais próximo. Informe-se junto das autoridades locais ou 
do seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva 
sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, pour en savoir 
plus:  www.quefairedemesdechets.fr
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION AND DESCRIPTION CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
CONSEILS POUR UNE MEILLEURE UTILISATION DU TOURNEDISQUE
TIPS FOR BETTER TURNTABLE PERFORMANCE
TOCA-DISCOS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
PLATINE VINYLE
TURNTABLE SYSTEM
GIRA-DISCOS 
PLATTENSPIELER
FR
GB
PT
DE
Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner 
l’appareil.
Read the instructions carefully before operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização. 
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerätes 
sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes 
instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding 
MT-105 B
1. Indicateur de mode
2. Indicateur de marche/ arret
3. Levier du bras
4. Sélecteur de vitesse (33/45)
5. Support du bras de lecture
6. Bras de lecture
7. Plateau
8. Cartouche avec stylet
1. Mode indicator 
2. Power indicator
3. Lift lever
4. Speed selector (33/45)
5. Tone arm rest
6. Tone arm
7. Platter
8. Cartridge with stylus
1. Indicador de modo
2. Indicador de energia
3. Alavanca de levantamento
4. Seletor de velocidade (33/45)
5. Descanso do braço 
6. Braço
7. Prato
8. Cápsula com agulha
1. Mode Indikator
2. Betriebsanzeige
3. Hebearm
4. Geschwindigkeitsauswahl (33/45) 
5. Tonarmablage
6. Tonarm
7. Plattenteller
8. Kassette mit Nadel
5.  Essuyez doucement la protection de poussière et le boitier du tourne-disque avec un 
tissu doux. N'utilisez qu'une petite quantité de détergent léger pour nettoyer le tourne 
disque et le couvercle de poussière.
6.  N'appliquez jamais de produits chimiques ou de solvants abrasifs sur aucune partie 
du système de tourne-disque.
1.  Lorsque  vous  ouvrez  ou  fermez  le  couvercle  du  tourne-disque,  manipulez-le 
soigneusement, en le prenant soit au centre, soit de chaque côté.
2.  Ne touchez pas l'embout de l'aiguille avec les doigts, évitez de cogner l'aiguille contre 
le plateau du tourne-disque ou le rebord du disque.
3.  Nettoyez  fréquemment  l'embout  de  l'aiguille  -  utilisez  une  brosse  douce  avec  un 
mouvement 'avant-arrière' uniquement.
4. Si vous devez utiliser un liquide de nettoyage d'aiguille, utilisez-le en faible quantité.
1.  When opening or closing the turntable cover, handle it gently, gripping it either at the 
centre or at each side.
2.  Do not touch the needle tip with your ngers; avoid bumping the needle against the 
turntable platter or record edge.
3. Frequently clean the needle tip-use a soft brush in a “back-to-front’ motion only.
4. If you must use a needle cleaning uid, use very sparingly.
5.  Gently wipe the dust cover and turntable housing with a soft cloth. Use only a small 
amount of mild detergent to clean the turntable and dust cover.
6. Never apply harsh chemicals or solvents to any part of the turntable system.
1.  Quando for abrir ou fechar a tampa do toca-discos, manuseie com cuidado, utilizando 
o centro ou cada um dos lados.
2.  Não toque na ponta da agulha com os seus dedos; evite esbarrar a agulha contra o 
prato do toca-discos ou a quina de um disco.
3.  Limpe  a  agulha  com  frequência.  Dica  –  utilize  um  pincel  macio,  movimentando-o 
apenas de “trás para frente”. 
4.  Caso você precise utilizar um líquido de limpeza de agulhas, utilize-o em pequenas 
quantidades.
5.  Passe um pano macio com muito cuidado para retirar a poeira da tampa e da caixa 
do  toca-discos.  Utilize  apenas  uma  pequena  quantidade  de  detergente  fraco  para 
realizar essa limpeza.
6.  Nunca utilize produtos químicos fortes ou solventes em quaisquer partes do sistema 
de toca-discos. 
GÉNÉRALITÉS
Puissance: 100-240V CA   50/60Hz
Puissance de sortie: DC 9V   1000mA
Power: 
AC ADAPTOR: AC IN 100-240V   50/60Hz
OUTPUT: DC 9V   1000mA
GERAL
Alimentação: 100-240V AC   , 50/60Hz
Potência de Saída: DC 9V   1000mA
9.   Couvercle de la platine
10. ON/OFF Commutateur (marche/arrêt)
11.   Lecture/ Pause
        Passer a la piste suivante
12.  : EnregistrementREC
13. Port USB
14. Entrée alimentation DC 9V
15. Sortie « line out » sortie pour appareil externe
9.   Phonograph lid
10. Power   switchON/OFF
11.   Play/Pause
        Next track
12.  : RecordingREC
13. USB port
14. DC IN 9V jack
15. External device output jack
9.   Tampa do toca-disco
10. Comutador ON/OFF (ligar/ desligar)
11.   Play /pausa
        Salto para a faixa seguinte
12.  : GravaçãoREC
13. Porta USB
14. Entrada de alimentação DC 9V
15.  Conector de saída para dispositivos externos
9.   Deckel
10. Ein-/Aus-Schalter
11.   Wiedergabe / Pause
        Nächster titel
12.  : AufnahmeREC
13. USB-Port
14. Stromversorgungseingang Gleichstrom 9V
15. Externer Geräteanschluss 
Utiliser l'adaptateur CA
Adaptateur secteur: 
Entrée 100-240V   50/60Hz, 0.5A
Sortie 9V   1000mA
Using the AC adaptor
AC adaptor: 
Input 100-240V   50/60Hz, 0.5A
Output 9V   1000mA
Utilização do adaptador de corrente
Adaptador de corrente:
Entrada 100-240V   50/60Hz, 0.5A
Saída 9V   1000mA
Verwendung des Netzstromadapter
Netzstromadapter: 
Eingang 100-240V   50/60Hz 0.5A
Ausgang 9V   1000mA
Les adaptateurs secteurs fournis peuvent uniquement être utilisés sur une alimentation 
secteur de 100-240V. L’adaptateur secteur fourni ne peut en aucun cas être utilisé sur 
un autre type d’alimentation.
Attention: 
* L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec cet appareil.
*  Éteignez  l’appareil  avant  de  débrancher  l’adaptateur secteur  an  d’éviter  d’abîmer 
l’appareil. 
* En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur de la prise. 
*  Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette dernière soit 
facilement  accessible.  En  cas  de  dysfonctionnement,  débranchez  immédiatement 
l’appareil de la prise murale.
*  L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil.Il doit rester facilement accessible 
durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation de l’appareil, débranchez 
l’adaptateur de la prise secteur.
*  N’utilisez  jamais  un  adaptateur  secteur  abîmé.  Placez  le  câble  d’alimentation  de 
manière sûre et de façon à ne pas le coincer ou l’écraser. Si le câble est endommagé, 
contactez un service de réparation.
The supplied AC adaptor is suitable for use on AC main supplies of 100-240V   AC and 
should only be connected to a mains supply within these parameters.
Caution: 
* The included AC adaptor is exclusively intended to be used with this device. 
* Turn o the power before unplugging the AC adaptor to avoid damaging the device. 
* In case of unused for long periods, unplug the AC adaptor from the outlet. 
*  Place the unit near the outlet and make sure it is easily accessible. If a malfunction 
occurs, immediately disconnect the unit from the wall outlet.
*  The adaptor enables you to unplug the unit. It must be easily accessible during use. To 
completely turn o power, unplug the adaptor from the wall outlet.
*  Never use a damaged power adaptor. Place the power cord safely and so that you do 
not pinch or crush it. If the cable is damaged, contact a repair service.
O adaptador de corrente funciona com uma alimentação AC que varia entre 100V   
e 240V   . O adaptador de corrente fornecido não pode ser, em caso algum, utilizado 
num outro tipo de alimentação.
Atenção: 
*  O adaptador de corrente fornecido destina-se apenas a ser utilizado com este aparelho. 
Não o utilize, pois, com outros aparelhos. 
*  Desligue o  aparelho antes  de desligar  o adaptador de  corrente para  evitar danicar 
o leitor. 
* No caso de não utilização prolongada, desligue o adaptador de corrente da tomada. 
*  Coloque  o  aparelho  na  proximidade  da  tomada  de  parede  e  certique-se  de  que 
esta se mantém facilmente acessível. Em caso de avaria, desligue imediatamente o 
aparelho da tomada de parede.
*  O  adaptador  de  corrente  permite  desligar  o  aparelho.  Deve  ser  mantido  facilmente 
acessível durante a utilização. Para cortar completamente a alimentação do aparelho, 
desligue efectivamente o adaptador da tomada de corrente.
*  Nunca utilize um  adaptador de  corrente danicado. Coloque  o cabo de  alimentação 
de  forma  segura  e  de  modo  a  não  car  preso  nem  esmagado.  Se  o  cabo  estiver 
danicado, contacte um serviço de reparação agent.
Der  Netzstromadapter  funktioniert  mit  Wechselstrom  zwischen  100  und  240V 
Wechselstrom.Der  mitgelieferte  Netzstromadapter  darf  auf  keinen  Fall  mit  einer 
Stromquelle mit anderen Kenndaten als den genannten verwendet werden. 
Achtung: 
*  Der  mitgelieferte  Netzstromadapter  darf  nur  mit  diesem  Gerät  verwendet  werden. 
Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten. 
*  Schalten  Sie  das  Gerät  aus,  bevor  Sie  den  Netzstromadapter  abstecken,  um  ein 
Beschädigen des DVD-Players zu vermeiden. 
*  Wird das Gerät während längerer Zeit nicht verwendet, sollte der Netzstromadapter von 
der Stromsteckdose abgesteckt werden. 
*  Stellen Sie das Gerät in der Nähe der Stromsteckdose auf und sorgen Sie dafür, dass 
die  Stromsteckdose  leicht  zugänglich  ist.  Sollte  die  Stromsteckdose  eine  Störung 
aufweisen, müssen Sie das Gerät sofort abstecken.
*  Der  Netzstromadapter  erlaubt  das  Abstecken  des  Geräts.  Er  muss  während  des 
Gebrauchs  leicht  zugänglich  sein.  Um  die  Stromversorgung  des  Geräts  komplett 
zu  unterbrechen,  muss  der  Netzstromadapter  von  der  Stromsteckdose  abgesteckt 
werden.
*  Verwenden Sie auf  keinen  Fall einen beschädigten Netzstromadapter.  Verlegen Sie 
das Netzkabel so, dass es weder eingeklemmt noch gequetscht wird. Ein beschädigtes 
Netzkabel muss bei einer Reparaturstelle repariert werden.
ALLUMER / ÉTEINDRE L’UNITÉ
TURN ON/OFF THE UNIT
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
UTILISER LA PRISE DE SORTIE RCA
USING THE LINE OUT JACK
UTILIZANDO O CONECTOR DE SAÍDA DO FIO RCA
ÉCOUTER UN DISQUE
LISTENING TO THE PHONO
ESCUTANDO O TOCA-DISCOS
ÉCOUTE D’UN PERIPHERIQUE USB 
LISTENING TO THE USB 
OPERAÇÃO USB
ENCODAGE DEPUIS DISQUE VERS USB
RECORDING FROM PHONO TO USB 
GRAVANDO UM TOCA-DISCO PARA O USB 
COMMENT REMPLACER LE STYLET DU TOURNE-DISQUE (AIGUILLE)    
COMMENT REMPLACER LE CEINTURE EN CAOUTCHOUC 
HOW TO REPLACE THE  RUBBER BELT
COMO TROCAR DO CINTO DE BORRACHA
HOW TO REPLACE THE TURNTABLE STYLUS (NEEDLE)
COMO TROCAR A AGULHA DO TOCA-DISCOS
1.  Connectez  l’adaptateur  secteur  sur  l'unité  et  la  prise  murale,  et  appuyez  sur 
l'interrupteur  ON/OFF  pour  allumer  l'unité.  L'indicateur  de  alimentation  s'allume  en 
rouge.
2.  Lorsque  vous  avez  terminé  l'unité,  appuyez  sur  l'interrupteur    pour  arrêter ON/OFF
l’appareil.
1.  Connect the AC adaptor to the unit and wall outlet, press the power   switch to ON/OFF
turn on the unit. The power indicator will stay lit red.
2. When you have nished playback, press the power   switch to turn o the unit. ON/OFF
1.  Conecte o adaptador de corrente no aparelho e na tomada, e pressione o Comutador 
ON/OFF  para  ligar  o  aparelho.  O  Indicador  de  alimentação  se  acenderá  na  cor 
vermelha.
2.  Quando você terminar de utilizar o aparelho, pressione o comutador   para ON/OFF
desligar o aparelho. 
Ce  tourne-disque  n’a  pas  de  haut-parleur  intégré.  Pour  écouter  de  la  musique,  vous 
devez le connecter à un lecteur audio externe via la prise LINE OUT.
1.  Connectez une extrémité du câble audio (câble non fourni) sur la prise LINE OUT de 
l'unité et l'autre extrémité du câble sur la prise RCA IN ou la prise AUX IN de votre 
autre équipement audio.
2. Allumez votre équipement audio.
3. Démarrez la lecture en mode PHONO ou USB.
This turntable do not have built-in speaker. To listen the music, you need to connect it to 
the external audio drive equipment through LINE OUT jack.
1.  Connect one end of audio cable (not included) to the LINE OUT jack on the unit, and 
the other end of cable connect to RCA jack of your other audio drive equipment.
2. Turn on your audio drive equipment.
3. Start PHONO or USB playback.
Este  gira-discos  não  possui  colunas  embutidas.  Para  ouvir  a  música,  irá  precisar  de 
conectá-lo ao equipamento de áudio externo através da entrada LINE OUT.
1.  Conecte uma das pontas do cabo de áudio (cabo não incluso) no conector de FIO DE 
SAÍDA, localizado na parte de trás do aparelho, e conecte a outra ponta no conector 
de ENTRADA RCA ou ENTRADA AUXILIAR do seu outro dispositivo ou equipamento 
de áudio.
2. Ligue o seu dispositivo ou equipamento de áudio. 
3. Reprodução por TELEMÓVEL ou USB.
1. Enlevez la protection du stylet et détachez le support du bras de lecture.
2.  Placez un disque sur le plateau du tourne-disque et choisissez la vitesse nécessaire 
(33/45) en fonction du disque.
REMARQUE: Si vous jouez des disques 45 tours, placez l'adaptateur 45 tours sur l’axe 
central.
3.  Soulevez le levier de bras pour lever le bras de lecture et déplacez doucement le bras 
de lecture sur la position désirée sur le disque, abaissez le levier de bras et le bras de 
lecture doucement sur le disque pour commencer à lire le disque.
4. Réglez le volume sur votre lecteur audio.
5.  Le disque s'arrêtera automatiquement une fois terminé et vous devrez remettre le bras 
de lecture sur le repose-bras manuellement.
IMPORTANT:
N'éteignez pas ou n'arrêtez pas le tourne disque manuellement. Déplacer ou secouer le 
plateau du tourne-disque sans xer le crochet du bras de lecture pourrait aboutir à des 
dégâts sur le bras de lecture ou sur la pointe.
1.  Remove the stylus cover from the stylus and release the tone arm from tone arm rest.
2.  Place a record on the turntable platter and select the desired speed (33/45) according 
to the record.
Note: If you are playing 45RPM single, place the 45RPM adaptor on the center spindle.
3.  Push up the lift lever to raise the tone arm and gently move the tone arm to the desired 
position onto the record. Push down the lift lever, the tone arm slowly onto the record 
to start playing the record.
4. Adjust the volume on your external audio drive equipment.
5.  The record will stop automatically when nish and you must return the tone arm to the 
arm rest manually. 
IMPORTANT:
Do not turn or stop the turntable platter manually. Moving or jarring the turntable platter 
without securing the tone arm clamp could result in damage to the tone arm or stylus.
1. Remova a capa da agulha e libere o braço do seu descanso.
2.  Coloque um disco no prato e selecione a velocidade desejada (33/45) de acordo com 
o disco. 
OBSERVAÇÃO:  Caso  você  esteja  reproduzindo  um  compacto  simples  de  45rpm, 
coloque o adaptador de 45 RPM no centro do carretel. 
3.  Levante a agulha através do alavanca de levantamento e coloque o braço na posição 
do disco desejada. Abaixe a agulha e o braço com cuidado no disco para iniciar sua 
reprodução. 
4. Ajuste o volume do seu equipamento de áudio.
5.  Terminado  e  você  precisará  retornar  o  braço  de  som  para  a  posição  de  repouso 
manualmente.
IMPORTANTE:
Não gire ou pare o prato do Toca-Discos com as mãos. Girar de forma rápida ou devagar 
o prato do Toca-Discos com as mãos sem que a Agulha esteja guardada, poderá resultar 
em defeitos no braço ou na agulha.
1. Connectez une clé USB contenant des chiers MP3 ou un lecteur MP3 au port USB. 
2.  Lorsque l'unité est allumée. Appuyez sur  pour début la lecture USB, l'indicateur de  
mode s'allume en bleu.
3. Appuyez sur   pour arrêter la lecture USB, l'indicateur de mode clignote en bleu.
4. Passer a la piste suivante, appuyez sur la touche   deux fois.
5. Réglez le volume sur votre lecteur audio.
Enlever l'appareil USB
Assurez-vous d'arrêter la lecture et d'éteindre l'unité avant d'enlever l'appareil USB pour 
éviter d'endommager l'appareil USB et le système.
Remarque:
*  Il existe de nombreux modèles de périphériques USB. Nous ne pouvons garantir que 
l’appareil soit compatible avec tous ces diérents modèles. Si votre périphérique USB 
n’est pas compatible, veuillez en essayer un autre.
*  Il se peut que certains chiers enregistrés sur le périphérique USB ne puissent être lus. 
En eet, certains formats spéciaux ne sont pas compatibles avec cet appareil.
1. Connect a USB device containing MP3 les or MP3 player to the USB port.
2. When the unit is on, press the  to start playback, the mode indicator will stay lit blue.  
3. Press the   again to pause the playback, the mode indicator will blink blue.
4. Press the   twice to skip to next track.
5. Adjust the volume on your audio drive equipment.
Removing the USB device 
Please be sure to stop playback and turn the unit OFF before removing the USB device 
to avoid damage the USB and system.
Note:
*  There  are  many  USB  devices  in  the  market.  We  cannot  guarantee  to  support  all 
dierent models. Please try another USB device if yours is not supported.
*  The unit might not support all the multimedia les stored in USB because it includes 
some special playback procedure which might not be compatible with the procedure 
of this unit.
1. Conecte um pendrive USB com arquivos MP3 ou um aparelho de MP3 na porta USB.
2.  Quando o aparelho estiver ligado, pressione  para reproduzir a reprodução USB. O  
Indicador de modo se acenderá na cor azul.
3.  Pressione    novamente  para  pausar  a  reprodução  USB.  O  Indicador  de  modo 
piscará em azul.
4. Pressione o botão   duas vezes para saltar para a próxima faixa.
5. Ajuste o volume do seu equipamento de áudio.
Removendo o dispositivo USB
Cerique-se  de  que  o  Toca-Discos  esteja  parado  e  desligue  o  aparelho,  para  evitar 
danos no dispositivo de USB e no sistema de som. 
Nota:
*  Existem muitos dispositivos USB no mercado. Nós não podemos garantir que suporta 
todos  os  diferentes  modelos.  Experimente  outro  dispositivo  USB  se  o  seu  não  for 
suportado.
*  A unidade pode não suportar todos os arquivos multimédia armazenados em USB, pois 
inclui algums procedimentos de reprodução especial que pode não ser compatível com 
o procedimento desta unidade.
1.  Connectez  l'appareil  USB  sur  le  port  USB  (assurez-vous  que  l'appareil  USB  a 
susamment d'espace pour sauvegarder l'encodage).
2. Démarrez la lecture en mode PHONO.
3.  Appuyez sur la touche   pour commencer l'enregistrement, l'indicateur de mode REC
clignote en rouge. Appuyez sur la touche REC à nouveau pour arrêter l'enregistrement, 
l'indicateur de mode s'éteint.
Remarque: Lorsque le périphérique USB est plein, l'appareil s’arrêtera automatiquement 
d'enregistrer.
4.  Pour écouter l'enregistrement, appuyez sur la touche   , l'indicateur de mode s'allume 
en bleu. Appuyez sur   à nouveau pour arrêter la lecture.
5.  Appuyez sur le bouton   et maintenez-le enfoncé pour supprimer l'enregistrement REC
en cours. L'appareil démarrera automatiquement la lecture USB.
1.  Insert  the USB device into the  USB port (make sure the USB device have enough 
space to save the encoding).
2. Start PHONO playback.
3.  Press the REC to start recording, the mode indicator will ash red. Press the button 
again to stop recording, and the mode indicator will turn o.
Note: When the USB device is full, the unit will stop recording automatically.
4.  To listen the recording, press the  , the mode indicator stay lit blue. Press the button  
again to stop the playback.
5.  Press and hold   button to delete the current recording, and the unit will start USB REC
playback automatically.
1.  Conecte  o  dispositivo  USB  na  porta  USB  (Certique-se  de que  o  dispositivo  USB 
tenha espaço o suciente para guardar a gravação).
2. Reprodução por TELEMÓVEL.
3.  Pressione  o  botão    para  iniciar  a  gravação,  o  Indicador  de  modo  piscará  em REC
vermelha. Pressione o botão   novamente para parar a gravação, o Indicador de REC
modo se apagará.
Nota:  Quando  o  dispositivo  USB  estiver  cheio,  a  unidade  irá  parar  de  gravar 
automaticamente.
4.  Para ouvir a gravação, pressione o botão   , o Indicador de modo se acenderá na cor 
azul. Pressione o botão   novamente para pausar a reprodução.
5.  Prima  e  segure  o  botão    para  apagar  a  gravação  atual  e  a  unidade  inicia  a REC
reprodução USB automaticamente.
Enlever le stylet (non fourni) de la cartouche   
1. Retirez délicatement la protection blanche de l’aiguille comme indiqué sur la Fig.1.
2. Tirez doucement la section rouge de l’aiguille comme indiqué sur la Fig.2.
Étape 1:
Enlevez le plateau et retournez-le avec la 
partie du dessous tournée vers le haut.
Step one: 
Take o the platter and turn it over with the 
inner part facing upward.
Passo 1:
Retire o prato e vire-o com a parte interna 
voltada para cima.
Étape 3:
1.  Tirez sur la courroie élastique et placez-
le autour de l’entraineur.
2.  Faites  correspondre  l'axe  central  et 
installez doucement le plateau sur l'axe.
Step three:
1.  Pull the rubber belt and put it onto the 
rotator. 
2.  Match  the  axis  and  push  the  platter 
gently into the axis. 
Passo 3:
1. Puxe o elástico e coloque-o no rotador.
2.  Insira  o  eixo  e  empurre  o  prato 
suavemente no eixo.
Étape 4:
Terminez le remplacement de la courroie. 
Mettez  l’appareil  sous  tension,  soulevez 
le  bras  de  lecture  et  déplacez-le  sur  le 
disque. Le plateau tournera si l’installation 
est réussie.
Step four:
Complete  replacing  the  rubber  band. 
Power on the unit, lift up the tone arm and 
move  onto  record,  the  platter  will  rotate 
under successful installation.
Passo 4:
Complete  a  substituição  do  elástico. 
Ligue a unidade, levante o braço de tom e 
mova para a disco, o disco irá girar sob a 
instalação bem-sucedida.
Étape 2:
Placez la courroie élastique tel qu'illustré 
et procédez de manière ordonnée.
Step two:
Replace  with  a  rubber  belt  as  illustrated 
and make orderly.
Passo 2:
Substitua com um elástico, como ilustrado, 
e faça por ordem.
Removing the Stylus (not included) from the Cartridge
1. Take o the white stylus guard gently as shown on Fig.1.
2. Straightly pull out the red stylus section gently as shown on Fig.2.
Removendo a Agulha (não fornecidas) do Cartucho
1. Retire com cuidado a proteção da agulha branca como mostrado na Fig.1.
2. Puxe com cuidado a seção vermelha  da agulha, como mostrado na Fig.2.
Installer le stylet
1.  Faites correspondre la nouvelle aiguille et poussez-la doucement vers l'arrière comme 
indiqué sur la Fig.3.
2.  Faites  correspondre  et  appuyez  doucement  pour  installer  à  nouveau  la  protection 
blanche de l’aiguille comme indiqué sur la Fig.4.
Installing the Stylus
1. Match and straightly push the new stylus section gently back as shown on Fig.3.
2. Match and push gently to install the white stylus guard back as shown on Fig.4.  
Instalando uma Agulha
1.  Encaixe e empurre suavemente para trás a nova seção da agulha, como mostrado 
na Fig.3.
2.  Encaixe  e  pressione  gentilmente  para  instalar a  proteção da  agulha  branca  como 
mostrado na Fig.4.
GERÄT EIN-/AUSSCHALTEN
1.  Schließen Sie das Netzwerkadapter an das Gerät und eine Steckdose an, und drücken 
Sie dann den  -Schalter zum Einschalten des Gerätes. Die Leistungsindikator ON/OFF
leuchtet rot.
2.  Wenn  Sie  das  Gerät  nicht  benutzen,  betätigen  Sie  die  -Schalter,  um  das ON/OFF
Gerät auszuschalten.
HXT-3899A IB MUSE 001 REV2.indd   1 2018/12/24   15:45:13
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Muse | 
| Kategori: | Skivspelare | 
| Modell: | MT-105 B | 
| Vikt: | 2500 g | 
| Bredd: | 350 mm | 
| Djup: | 420 mm | 
| Höjd: | 183 mm | 
| Förpackningens bredd: | 398 mm | 
| Linjeutgångar (RCA): | 1 | 
| 45 rpm adapter: | Ja | 
| Produktens färg: | Svart | 
| Antal USB-portar: | 1 | 
| Låddjup: | 440 mm | 
| Vikt inkl. förpackning: | 2540 g | 
| Antal: | 1 | 
| AC-adapter, inspänning: | 110 - 240 V | 
| AC-adapter, frekvens: | 50/60 hz | 
| Nominella hastigheter: | 33, 45 RPM | 
| Autostopp: | Ja | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Muse MT-105 B ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Skivspelare Muse Manualer
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Juli 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         30 September 2024
                        
                    
                                                            Skivspelare Manualer
- Sogo
 - Rotel
 - Esoteric
 - Pro-Ject
 - GPO
 - Majority
 - Maginon
 - Adler
 - Analogis
 - Denon DJ
 - Arkrocket
 - Reflexion
 - Sonoro
 - Soundmaster
 - Krüger And Matz
 
Nyaste Skivspelare Manualer
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Oktober 2025