Nedis WCAM180GN Bruksanvisning

Nedis Videokamera WCAM180GN

Läs gratis den bruksanvisning för Nedis WCAM180GN (4 sidor) i kategorin Videokamera. Guiden har ansetts hjälpsam av 28 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.1 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Nedis WCAM180GN eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
a
Quick start guide
Wildlife camera
WCAM180GN
For more information see the extended manual online: ned.is/wcam180gn
Intended use
This product is a wildlife camera that takes photos and records videos of animal and human
activity when it detects movement with the built-in motion sensor.
This product is equipped with night vision capabilities.
This product is intended for indoor and outdoor use.
Consult the local laws and regulations for this product before installing and using.
The product is not intended for professional use.
Any modication of the product may have consequences for safety, warranty, and proper
functioning.
Main parts (image A)
1Light sensor/LED indicator
2LED indicator
3No-glow IR LED (42 ×)
4 Housing
5 Lens
6PIR motion sensor
7PIR side motion sensor
8Strain relief hook
9LCD screen
qMenu/stop button
wLeft button
eReplay button
rPhoto button (Menu mode: Page down)
tMicroSD card slot
yUSB-C port
u Latch
i Microphone
oRubber cover / DC power port
pTripod mount
aBattery cover / AA battery compartment
sVideo button (Menu mode: Page up)
dShot button
fRight button
gOK button (Start/stop and conrmation
function)
hMode switch
jUSB-C – USB-A cable
kMounting strap
Safety instructions
-
WARNING
Ensure you have fully read and understood the instructions in this document before you
install or use the product. Keep the packaging and this document for future reference.
Only use the product as described in this document.
Do not use the product if a part is damaged or defective. Replace a damaged or defective
product immediately.
Do not drop the product and avoid bumping.
This product may only be serviced by a qualied technician for maintenance to reduce the
risk of electric shock.
Do not immerse the product in water.
Only power the product with the voltage corresponding to the markings on the product.
Wipe the battery terminals with a clean dry cloth if they are dirty.
Do not use old and new batteries together.
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or battery and product and ensure
correct use.
This product can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the product in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the product.
Cleaning and user maintenance shall not be done by children without supervision.
Before cleaning and maintenance, switch o the product and disconnect the power.
Do not use aggressive chemical cleaning agents such as ammonia, acid or acetone when
cleaning the product.
Do not clean the inside of the product.
Setting up the product
1. Release both latches A
u
.
2. Open the housing A
4
.
3. Insert a formatted microSD card in the microSD card slot A
t
.
4
It is recommended to use a class 10 microSD card with a maximum storage capacity of
256 GB.
4. Close the housing A
4
.
5. Close both latches A
u
.
Powering the product
With batteries (not included):
1. Release both latches A
u
.
2. Open the housing A
4
.
3. Remove the battery cover A
a
.
4. Insert the batteries.
-
Observe the plus (+) and minus (–) marks on the cell or battery and product and ensure
correct use.
5. Place the battery cover A
a
.
6. Close the housing A
4
.
7. Close both latches A
u
.
With a DC-6V power cable (not included):
1. Remove the rubber cover A
o
.
2. Plug a DC-6V power cable into the DC power port A.
o
3. Attach the DC-6V power cable to the strain relief hook A
8
to avoid pulling the power
cable from the port.
4
Place the rubber cover A
o
back in the DC power port A
o
if you remove the power
cable, to protect the product from water and dust.
4
The DC port only supplies power to the product when connected to DC power.
4
The DC port does not charge the batteries inside the product. If the batteries are not
removed, the product will automatically choose the higher voltage DC power to operate.
Mounting the product
Mount the product using:
The mounting strap A
k
.
A tripod (not included) with any mount with a standardised tripod screw attached to the
tripod mount A
p
.
Using the product
4
When using the product during night, the photos and videos will be in black and white.
4
The product has no internal storage. Photos can only be saved on a microSD card (not
included).
1. Slide the mode switch A
h
to TEST.
2. Press the menu button A
q
to open the menu.
3. Select the desired capture mode and adjust the settings as desired.
ModeSwitch between photo, video or photo + video.
Photo resolutionSelect the preferred photo resolution.
Photo seriesSelect number of photos to be taken consecutively.
Video resolutionSelect the preferred video resolution.
Video lengthSelect the desired video length.
Audio recordingSelect to mute or unmute the video recordings.
Shot lagSet the time interval between photos or videos taken at each motion
detection.
Side motion sensorsSelect the preferred setting for the side sensors.
Sensitivity motion
sensors
Set the sensitivity of the motion sensor to low, medium or high.
Time lapseSwitch the time lapse option on or o.
Adjust the interval between photos or videos when the product is in time
lapse mode.
The PIR motion sensors are o during time lapse mode. The product takes
photos at the selected time intervals.
Target recording timeSwitch the timer option on or o.
Set a specic time period in which the product records movement.
LanguageSelect the preferred language.
Endless captureSwitch on to allow the product to continue storing photos and videos when
the microSD card is full by deleting the oldest photos and videos.
Time & dateDate format: dd/mm/yyyy - yyyy/mm/dd - mm/dd/yyyy.
Time format: 24h / 12h
Photo stampEnable or disable imprinted date and time on the pictures.
Password protectionSet up a password to protect your recordings against unauthorized users.
Format memory cardSelect Yes to delete all data on the microSD card.
Select No to go back.
Serial NOAssign a 4-digit number to the camera, which will be displayed on the
imprint at the bottom of the photo.
This can be helpful for multi-camera users.
Reset settingReturn all settings to manufacturer defaults.
VersionShows the installed rmware version.
4. Use the arrow buttons A
wrsf
to navigate through the menus.
5. Press the OK button A
g
to enter or conrm the selected setting.
6. Press the menu button A
q
to open the menu.
7. Slide the mode switch A
h
to ON.
4
The LED indicator A
2
blinks red for 15 seconds. The product begins recording
4
Slide the mode switch A
h
to TEST to use the control panel and view photos and videos
on the LCD screen A
9
.
Disposal
The product is designated for separate collection at an appropriate collection
point. Do not dispose of the product with household waste.
For more information, contact the retailer or the local authority responsible for
the waste management.
c
Kurzanleitung
Wildtierkamera
WCAM180GN
Weitere Informationen nden Sie in der erweiterten Anleitung online:
ned.is/wcam180gn
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist eine Wildtierkamera, die Fotos und Videos von Aktivitäten tierischen
und menschlichen Ursprungs aufzeichnet, wenn vom eingebauten Bewegungssensor eine
Bewegung erkannt wird.
Dieses Produkt ist mit einer Nachtsichtfunktion ausgestattet.
Dieses Produkt ist zur Verwendung drinnen und draußen gedacht.
Beachten Sie die lokalen Gesetze und Vorschriften für dieses Produkt vor der Verwendung
und Installation.
Das Produkt ist nicht für den professionellen Einsatz gedacht.
Jegliche Modikation des Produkts kann Folgen für die Sicherheit, Garantie und
ordnungsgemäße Funktionalität haben.
Hauptbestandteile (Abbildung A)
1 Lichtsensor/LED-Anzeige
2 LED-Anzeige
3No-glow-IR-LED (42 ×)
4 Gehäuse
5 Objektiv
6 PIR-Bewegungssensor
7 PIR-Seiten-Bewegungssensor
8 Zugentlastungshaken
9 LCD-Bildschirm
q Menü/Stopp-Taste
w Links-Taste
e Wiederholungstaste
rFoto-Taste (Menümodus: Seite runter)
tEinschub für Micro-SD-Karte
yUSB-C Anschluss
u Riegel
5. Coloque la Cubierta de la Batería A
a
.
6. Cierre la carcasa A
4
.
7. Cierre ambos pestillos A
u
.
Con un cable de alimentación DC-6V (no incluido):
1. Quite la tapa de goma A
o
.
2. Enchufe un cable de alimentación DC-6V en el Puerto de corriente CC. A.
o
3. Conecte el cable de alimentación DC-6V al gancho de alivio de tensión A
8
para evitar
tirar del cable de alimentación del puerto.
4
Vuelva a colocar la Cubierta de goma A
o
en el Puerto de corriente CC A
o
si retira el
cable de alimentación, para proteger el producto del agua y el polvo.
4
El puerto de CC sólo suministra corriente al producto cuando está conectado a una toma
de CC.
4
El puerto de CC no carga las pilas del interior del producto. Si no se extraen las pilas,
el producto elegirá automáticamente la alimentación de CC de mayor voltaje para
funcionar.
Montaje del producto
Monte el producto usando siempre:
La correa de montaje A
k
.
Un trípode (no incluido) con cualquier soporte con un tornillo de trípode estandarizado
conectado al soporte del trípode A
p
.
Uso del producto
4
Si se utiliza el producto durante la noche, las fotos y los vídeos aparecerán en blanco y
negro.
4
El producto no tiene almacenamiento interno. Las fotos sólo pueden guardarse en una
tarjeta microSD (no incluida).
1. Deslice el interruptor de modo A
h
en PRUEBA.
2. Pulse el botón de Menú A
q
para abrir el Menú.
3. Seleccione el modo de captura deseado y ajuste la conguración como desee.
ModoCambia entre foto, vídeo o foto + vídeo.
Resolución de fotografíaSeleccionar la resolución de fotografía preferida.
Series fotográcasSeleccione el número de fotos que desea tomar consecutivamente.
Resolución de vídeoSeleccionar la resolución de vídeo deseada.
Tiempo vídeoSelecciona la duración de vídeo deseada.
Grabación de audioSilenciar o reactivar el sonido en las grabaciones de vídeo.
Retraso de disparoAjuste el intervalo de tiempo entre las fotos o vídeos tomados en cada
detección de movimiento.
Sensores de movimiento
laterales
Seleccione el ajuste preferido para los sensores laterales.
Sensores de movimiento
sensibles
Ajuste la sensibilidad del sensor de movimiento a baja, media o alta.
Lapso de tiempoActiva o desactiva la opción de lapso de tiempo.
Ajustar el intervalo entre fotos o vídeos cuando el producto esté en modo de
lapso de tiempo.
Los sensores de movimiento PIR están apagados durante el modo time lapse.
El producto toma fotos en los intervalos de tiempo seleccionados.
Tiempo de grabación
objetivo
Activar o desactivar la opción del temporizador.
Fije un periodo de tiempo especíco durante el cual el producto grabará los
movimientos.
IdiomaSeleccione el idioma que preera utilizar.
Captura sin nActivar para permitir que el producto siga almacenando fotos y vídeos
cuando la tarjeta microSD esté llena, borrando las fotos y vídeos más
antiguos.
Fecha y horaFormato de fecha: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/dd - mm/dd/aaaa.
Formato de hora: 24 h / 12 h
Sello fotográcoActivar/desactivar el sello temporal en las fotos.
Protección mediante
contraseña
Congure una contraseña para evitar el uso no autorizado de la cámara.
Formatear la tarjeta de
memoria
Seleccione Sí para borrar todos los datos de la tarjeta microSD.
Seleccione No para volver atrás.
Número de serieAsigna un número de 4 dígitos a la Cámara, que se mostrará en la impresión
de la parte inferior de la foto.
Esto puede ser útil para los usuarios de varias cámaras.
Restablecer ajusteRestablecer los ajustes de fábrica.
VersiónMuestra la versión del rmware instalada.
4. Utilice los botones de echa A
wrsf
para navegar por los menús.
5. Presione el botón OK A
g
para acceder o conrmar el ajuste seleccionado.
6. Pulse el botón de Menú A
q
para abrir el Menú.
7. Deslice el interruptor de modo A
h
en ON.
4
El Indicador LED A
2
parpadea en rojo durante 15 segundos. El producto comienza a
grabar
4
Deslice el interruptor de modo A
h
en PRUEBA para utilizar el panel de control y ver
fotos y vídeos en la pantalla LCD A
9
.
Eliminación
El producto está diseñado para desecharlo por separado en un punto de recogida
adecuado. No se deshaga del producto con la basura doméstica.
Para obtener más información, póngase en contacto con el vendedor o la
autoridad local responsable de la eliminación de residuos.
i
Guia de iniciação rápida
Câmara de captação da vida selvagem
WCAM180GN
Para mais informações, consulte a versão alargada do manual on-line:
ned.is/wcam180gn
Utilização prevista
Este produto é uma câmara de captação da vida selvagem que tira fotograas e grava vídeos
da atividade animal e humana quando deteta movimento através do sensor de movimento
integrado.
Este produto está equipado com capacidades de visão nocturna.
Este produto destina-se a ser utilizado em interiores e exteriores.
Consulte as leis e regulamentos locais pertinentes para este produto antes de instalar e
utilizar o mesmo.
O produto não se destina a utilização prossional.
Qualquer alteração do produto pode ter consequências em termos de segurança, garantia e
funcionamento adequado.
Peças principais (imagem A)
1Sensor de luz/Indicador LED
2Indicador LED
3LED IR sem brilho (42 ×)
4 Caixa
5 Lente
6Sensor PIR de movimento
7Sensor PIR de movimento lateral
8Gancho de alívio de tensão
9Ecrã LCD
qBotão Menu/paragem
wBotão esquerda
eBotão de repetição
rBotão de fotograa (Modo Menu: Página
para baixo)
tEntrada de cartão micro SD
yPorta USB-C
u Trinco
i Microfone
oTampa de borracha / Porta de
alimentação DC
p Tripé
aTampa da bateria / Compartimento das
pilhas AA
sBotão de vídeo (Modo Menu: Página
para cima)
dBotão de disparo
fBotão da direita
gBotão de função OK (Início/paragem e
função de conrmação)
hComutador de modo
jCabo USB-C – USB-A
kCorreia de montagem
Instruções de segurança
-
AVISO
Certique-se de que leu e compreendeu as instruções deste documento na íntegra antes
de instalar ou utilizar o produto. Guarde a embalagem e este documento para referência
futura.
Utilize o produto apenas conforme descrito neste documento.
Não utilize o produto caso uma peça esteja danicada ou defeituosa. Substitua
imediatamente um produto danicado ou defeituoso.
Não deixe cair o produto e evite impactos.
Este produto pode ser reparado apenas por um técnico qualicado para manutenção a m
de reduzir o risco de choque elétrico.
Não mergulhe o produto em água.
Alimente o produto apenas com a tensão correspondente às marcações no mesmo.
Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco se apresentarem sinais de
sujidade.
Não use pilhas velhas e novas juntas.
Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no produto para garantir uma utilização
correta.
Este produto pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções
relativas à utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o produto. A limpeza e a manutenção destinadas ao utilizador não
devem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
Antes da limpeza e manutenção, desligue o produto e desligue a alimentação.
Não utilize agentes de limpeza químicos, tais como amoníaco, ácidos ou acetona para
limpar o produto.
Não limpe o interior do produto.
Preparação do produto
1. Soltar os dois fechos A
u
.
2. Abra a caixa A
4
.
3. Insira um cartão microSD formatado na ranhura para cartões microSD A
t
.
4
Recomenda-se a utilização de um cartão microSD de classe 10 com uma capacidade de
armazenamento máxima de 256 GB.
4. Feche a caixa A
4
.
5. Fechar os dois fechos A
u
.
Alimentação do produto
Com pilhas (não incluídas):
1. Soltar os dois fechos A
u
.
2. Abra a caixa A
4
.
3. Remova a tampa da bateria A
a
.
4. Insira as pilhas.
-
Respeite as marcas mais (+) e menos (–) na pilha e no produto para garantir uma
utilização correta.
5. Colocar a tampa da Bateria A
a
.
6. Feche a caixa A
4
.
7. Fechar os dois fechos A
u
.
Com um cabo de alimentação DC-6V (não incluído):
1. Remova a tampa de borracha A
o
.
2. Ligar um cabo de alimentação DC-6V à Porta de alimentação DC A.
o
3. Fixar o cabo de alimentação DC-6V ao gancho de alívio de tensão A
8
para evitar puxar
o cabo de alimentação da porta.
4
Colocar a Tampa de borracha A
o
na Porta de alimentação DC A
o
se retirar o Cabo de
alimentação, para proteger o produto da água e do pó.
4
A Porta de alimentação DC só fornece energia ao produto quando este está ligado à
corrente DC.
Impostazione del prodotto
1. Rilasciare entrambi i fermi A
u
.
2. Aprire l’alloggiamento A
4
.
3. Inserire una scheda microSD formattata nella fessura per scheda microSD A
t
.
4
Si consiglia di utilizzare una scheda microSD di classe 10 con una capacità massima di
256 GB.
4. Chiudere l’alloggiamento A
4
.
5. Chiudere entrambe le chiusure A
u
.
Come alimentare il prodotto
Con le batterie (non incluse):
1. Rilasciare entrambi i fermi A
u
.
2. Aprire l’alloggiamento A
4
.
3. Rimuovere il coperchio della batteria A
a
.
4. Inserire le batterie.
-
Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul prodotto per assicurare
l’utilizzo corretto.
5. Coperchio della Batteria A
a
.
6. Chiudere l’alloggiamento A
4
.
7. Chiudere entrambe le chiusure A
u
.
Con un cavo di alimentazione DC-6V (non incluso):
1. Rimuovere la copertura di gomma A
o
.
2. Inserire un cavo di alimentazione DC-6V nella porta di alimentazione CC. A.
o
3. Fissare il cavo di alimentazione DC-6V al gancio di scarico della trazione A
8
per evitare
di tirare il cavo di alimentazione dalla porta.
4
Riposizionare il Coperchio in gomma A
o
nella Porta di alimentazione CC, se si rimuove
il cavo di alimentazione, per proteggere il prodotto dall'acqua e dalla polvere. A
o
se si
rimuove il cavo di alimentazione, per proteggere il prodotto da acqua e polvere.
4
La porta CC alimenta il prodotto solo quando è collegata all'alimentazione CC.
4
La porta CC non carica le batterie all'interno del prodotto. Se le batterie non vengono
rimosse, il prodotto sceglie automaticamente l'alimentazione CC a tensione più elevata
per funzionare.
Montaggio del prodotto
Montare il prodotto usando:
La staa di montaggio A
k
.
Un treppiede (non incluso) con qualsiasi supporto di montaggio dotato di una vite
standard per treppiedi ssata al supporto del treppiede A
p
.
Utilizzo del prodotto
4
Se si utilizza il prodotto durante le ore notturne, le foto e i video saranno in bianco e
nero.
4
Il prodotto è sprovvisto di memoria interna. Le foto possono essere salvate solo su una
scheda microSD (non inclusa in dotazione).
1. Far scorrere il selettore di modalità A
h
su TEST.
2. Premere il pulsante Menu A
q
per aprire il Menu.
3. Selezionare la modalità di acquisizione desiderata e regolare le impostazioni come
preferito.
ModalitàPassare da foto, video o foto + video.
Risoluzione fotoPermette di selezionare la risoluzione fotograca preferita.
Serie di fotoSelezionare il numero di foto da scattare consecutivamente.
Risoluzione videoPermette di selezionare la risoluzione video preferita.
Lunghezza videoSelezionare la lunghezza del video desiderata.
Record audioPermette di disattivare o riattivare l’audio nelle registrazioni video.
Ritardo nello scattoImpostazioni dell'intervallo di tempo tra le foto o i video scattati ad ogni
rilevamento di movimento.
Sensori di movimento
laterali
Selezionare l'impostazione preferita per i sensori laterali.
Sensibilità sensori di
movimento
Impostare la sensibilità del sensore di movimento su bassa, media o alta.
Time lapseAttivare o disattivare l'opzione time lapse.
Permette di regolare l’intervallo tra le foto o i video quando il prodotto è in
modalità time lapse.
I sensori di movimento PIR sono spenti durante la modalità time lapse. Il
prodotto scatta foto agli intervalli di tempo selezionati.
Tempo di registrazione
target
Permette di abilitare o disabilitare l’opzione timer.
Impostare un intervallo di tempo specico in cui il prodotto registra i
movimenti.
LinguaSelezionare la lingua preferita.
Cattura innitaAttivare per consentire al prodotto di continuare a memorizzare foto e video
quando la scheda microSD è piena, eliminando le foto e i video più vecchi.
Ora e dataFormato data: gg/mm/aaaa - aaaa/mm/gg - mm/gg/aaaa.
Formato ora: 24h / 12h
Timbro fotogracoAbilita o disabilita la stampa di data e ora sulle immagini.
Protezione con passwordImpostare una password per proteggere le registrazioni dagli utenti non
autorizzati.
Formattare la scheda di
memoria
Selezionare Sì per eliminare tutti i dati presenti sulla scheda microSD.
Selezionare No per tornare indietro.
Numero di serieAssegnare un numero di 4 cifre alla Telecamera, che verrà visualizzato
sull'impronta in fondo alla foto.
Questo può essere utile per chi utilizza più Telecamere.
Impostazioni di resetRiporta tutte le impostazioni ai valori predeniti di fabbrica.
VersioneMostra la versione installata del rmware.
4. Usare i pulsanti freccia - + per navigare nei menu. A
wrsf
per navigare tra i menu.
5. Premere il pulsante OK A
g
per accedere o confermare l’impostazione selezionata.
6. Premere il pulsante Menu A
q
per aprire il Menu.
7. Far scorrere il selettore di modalità A
h
su ON.
4
Lo Spia LED A
2
lampeggia in rosso per 15 secondi. Il prodotto inizia a registrare
4
Far scorrere il selettore di modalità A
h
su TEST per utilizzare il pannello di controllo e
visualizzare foto e video sullo schermo LCD. A
9
.
Smaltimento
Questo prodotto è soggetto a raccolta dierenziata nei punti di raccolta
appropriati. Non smaltire il prodotto con i riuti domestici.
Per maggiori informazioni, contattare il rivenditore o le autorità locali responsabili
per la gestione dei riuti.
h
Guía de inicio rápido
Cámara de fototrampeo
WCAM180GN
Para más información, consulte el manual ampliado en línea: ned.is/wcam180gn
Uso previsto por el fabricante
Este producto es una cámara de fototrampeo que toma fotos y graba vídeos de actividad
animal y humana cuando detecta movimiento con el sensor de movimiento incorporado.
Este producto está equipado con capacidades de visión nocturna.
Este producto está diseñado para uso en interiores y en exteriores.
Consulte la legislación y las normativas locales antes de instalar y utilizar este producto.
El producto no está diseñado para un uso profesional.
Cualquier modicación del producto puede tener consecuencias para la seguridad, la
garantía y el funcionamiento adecuado.
Partes principales (imagen A)
1Sensor de luz/Indicador LED
2Indicador LED
3LED IR no luminoso (42 ×)
4 Carcasa
5 Lente
6Sensor PIR de movimiento
7Sensor de movimiento lateral PIR
8Gancho de alivio de tensión
9Pantalla LCD
qBotón Menú/Parada
wFlecha izquierda
eBotón de repetición
rBotón de foto (modo de menú: Bajar
página)
tRanura para tarjeta micro SD
yPuerto USB-C
u Cierre
i Micrófono
oCubierta de goma / Puerto de corriente
CC
pRosca para trípode
aCubierta de la batería / Compartimento
de las pilas AA
sBotón de vídeo (modo de menú: Subir
página)
dBotón de disparo
fBotón derecho
gBotón OK (Inicio/parada y función de
conrmación)
hInterruptor de modo
jCable USB-C – USB-A
kCorrea de montaje
Instrucciones de seguridad
-
ADVERTENCIA
Asegúrese de que p1-ha leído y entendido completamente las instrucciones en este
documento antes de instalar o utilizar el producto. Guarde el embalaje y este documento
para futuras consultas.
Utilice el producto únicamente tal como se describe en este documento.
No use el producto si alguna pieza está dañada o presenta defectos. Sustituya
inmediatamente un producto si presenta daños o está defectuoso.
No deje caer el producto y evite que sufra golpes.
Este producto solo puede recibir servicio de un técnico cualicado para su mantenimiento
para así reducir el riesgo de descargas eléctricas.
No sumerja el producto en agua.
Conecte el producto solamente con la tensión correspondiente a las marcas en el mismo.
Limpie los bornes de la batería con un paño seco y limpio si se ensucian.
No utilice pilas nuevas y agotadas a la vez.
Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o batería y el producto y
asegúrese de un uso correcto.
Este producto lo pueden utilizar niños a partir de 8 años y adultos con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o que no tengan experiencia o conocimientos, siempre y
cuando se les haya explicado cómo usar el producto de forma segura y los riesgos que
implica o se les supervise. Los niños no deben jugar con el producto. Los niños no deben
realizar las tareas de limpieza ni mantenimiento sin supervisión.
Antes de las labores de limpieza y mantenimiento, apague el producto y desenchufe la
alimentación.
Para limpiar el producto, no utilice productos de limpieza agresivos como amoníaco, ácido
o acetona.
No limpie el interior del producto.
Cómo congurar el producto
1. Suelte ambos pestillos A
u
.
2. Abra la carcasa A
4
.
3. Inserte la tarjeta microSD en la ranura microSD A
t
.
4
Se recomienda utilizar una tarjeta microSD de clase 10 con una capacidad máxima de
almacenamiento de 256 GB.
4. Cierre la carcasa A
4
.
5. Cierre ambos pestillos A
u
.
Alimentación del producto
Con baterías (no incluidas):
1. Suelte ambos pestillos A
u
.
2. Abra la carcasa A
4
.
3. Quite la tapa de la batería A
a
.
4. Inserte las pilas.
-
Observe las marcas de positivo (+) y negativo (–) en la pila o batería y el producto y
asegúrese de un uso correcto.
Veeg de accuklemmen met een schone, droge doek af als ze vuil zijn.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen samen.
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en het product en zorg dat het
correct gebruikt wordt.
Dit product mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met een
verminderd lichamelijk, zintuiglijk of geestelijk vermogen, of die gebrek aan ervaring of
kennis hebben, als iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen
houdt of hen is uitgelegd hoe het product veilig dient te worden gebruikt en ze begrijpen
wat de potentiële risico's zijn. Kinderen mogen niet met het product spelen. De reiniging
en het onderhoud door de gebruiker mogen niet worden uitgevoerd door kinderen
zonder toezicht.
Zet het product vóór reiniging en onderhoud uit en schakel de stroomtoevoer uit.
Gebruik geen agressieve chemische reinigingsmiddelen zoals ammoniak, zuur of aceton
bij het schoonmaken van het product.
Reinig de binnenkant van het product niet.
Het product gereedmaken voor gebruik
1. Maak beide vergrendelingen los A
u
.
2. Open de behuizing A
4
.
3. Plaats een geformatteerde microSD-kaart in de microSD-kaartsleuf A
t
.
4
Het wordt aanbevolen om een klasse 10 microSD-kaart te gebruiken met een maximale
opslagcapaciteit van 256 GB.
4. Sluit de behuizing A
4
.
5. Sluit beide vergrendelingen A
u
.
Het product van stroom voorzien
Met batterijen (niet meegeleverd):
1. Maak beide vergrendelingen los A
u
.
2. Open de behuizing A
4
.
3. Verwijder het batterijdeksel A
a
.
4. Plaats de batterijen.
-
Let op de plus (+) en min (-) markeringen op de cel, batterij en het product en zorg dat
het correct gebruikt wordt.
5. Plaats het batterijdeksel A
a
.
6. Sluit de behuizing A
4
.
7. Sluit beide vergrendelingen A
u
.
Met een DC-6V Stroomkabel (niet meegeleverd):
1. Verwijder het rubberen afdekkapje A
o
.
2. Steek een DC-6V Stroomkabel in de Voedingspoort gelijkstroom. A.
o
3. Bevestig de DC-6V stroomkabel aan de trekontlastinghaak A
8
om te voorkomen dat de
stroomkabel uit de poort wordt getrokken.
4
Plaats de rubberen Deksel A
o
terug in de Voedingspoort gelijkstroom A
o
als u de
stroomkabel verwijdert, om het product te beschermen tegen water en stof.
4
De DC-poort levert alleen stroom aan het product als het op gelijkstroom is aangesloten.
4
De DC-poort laadt de batterijen in het product niet op. Als de batterijen niet verwijderd
zijn, zal het product automatisch de gelijkstroom met een hoger voltage kiezen om te
werken.
Het product bevestigen
Het product monteren met behulp van:
De bevestigingsriem A
k
.
Een statief (niet meegeleverd) met een bevestigingspunt met een gestandaardiseerde
statiefschroef die aan de statiefbevestiging A
p
bevestigd is.
Het product gebruiken
4
Wanneer het product 's nachts gebruikt wordt, zullen de foto's en video's in zwart-wit
zijn.
4
Het product heeft geen interne opslagruimte. Foto's kunnen alleen op een microSD-
kaart (niet meegeleverd) worden opgeslagen.
1. Schuif de modusschakelaar A
h
naar TEST.
2. Druk op de knop Menu A
q
om het menu te openen.
3. Selecteer de gewenste opnamemodus en pas de instellingen naar wens aan.
ModusSchakel tussen foto, video of foto + video.
FotoresolutieSelecteer de gewenste fotoresolutie.
FotoserieSelecteer het aantal foto's dat achter elkaar moet worden genomen.
VideoresolutieSelecteer de gewenste videoresolutie.
VideolengteSelecteer de gewenste videolengte.
Audio-opnameSelecteren om de video-opnamen te dempen of het dempen op te heen.
SchotvertragingStel het tijdsinterval in tussen foto's of video's die bij elke bewegingsdetectie
worden gemaakt.
Bewegingssensoren aan
de zijkant
Selecteer de voorkeursinstelling voor de zijsensoren.
Gevoeligheid
bewegingssensoren
Stel de gevoeligheid van de bewegingssensor in op laag, middelhoog of
hoog.
TijdsverloopSchakel de optie Tijdsverloop in of uit.
Pas het interval tussen foto's of video's aan wanneer het product in de
tijdsverloopmodus is.
De PIR-sensoren zijn uitgeschakeld tijdens de time lapse-modus. Het product
neemt foto's met de geselecteerde tijdsintervallen.
Doel opnametijdZet de timeroptie aan of uit.
Stel een specieke tijdsperiode in waarin het product beweging opneemt.
TaalSelecteer de voorkeurstaal.
Eindeloos vastleggenInschakelen om het product door te laten gaan met het opslaan van foto's
en video's wanneer de microSD-kaart vol is door de oudste foto's en video's
te verwijderen.
Tijd en datumDatumformaat: dd/mm/jjjj - jjjj/mm/dd - mm/dd/jjjj.
Tijdformaat: 24u / 12u
Foto stempelInschakelen of uitschakelen van de op de foto's afgedrukte datum en tijd.
WachtwoordbeveiligingStel een wachtwoord in om uw opnames tegen onbevoegde gebruikers te
beschermen.
Geheugenkaart
formatteren
Selecteer Ja om alle gegevens op de microSD-kaart te verwijderen.
Selecteer Geen om terug te gaan.
SerienummerWijs een 4-cijferig nummer toe aan de camera, dat wordt weergegeven op de
afdruk onder aan de foto.
Dit kan handig zijn voor gebruikers met meerdere camera's.
Instelling terugzettenZet alle instellingen terug naar de standaardinstellingen van de fabrikant.
VersieToont de geïnstalleerde rmwareversie.
4. Gebruik de pijltjestoetsen A
wrsf
om door de menu's te navigeren.
5. Druk op de OK-knop A
g
om te openen of om de geselecteerde instelling te bevestigen.
6. Druk op de knop Menu A
q
om het menu te openen.
7. Schuif de modusschakelaar A
h
naar AAN.
4
De LED-indicator A
2
knippert rood gedurende 15 seconden. Het product begint op te
nemen
4
Schuif de modusschakelaar A
h
naar TEST om het Bedieningspaneel te gebruiken en
foto's en video's op het LCD-scherm te bekijken A
9
.
Afdanking
Het product is bestemd voor gescheiden inzameling bij een hiertoe aangewezen
verzamelpunt. Gooi het product niet weg bij het huishoudelijk afval.
Neem voor meer informatie contact op met de verkoper of de lokale overheid die
verantwoordelijk is voor het afvalbeheer.
j
Guida rapida all’avvio
Fototrappola
WCAM180GN
Per maggiori informazioni vedere il manuale esteso online: ned.is/wcam180gn
Uso previsto
Il prodotto è una fototrappola che scatta foto e registra video di attività animali e umane
quando rileva movimenti con il sensore di movimento integrato.
Questo prodotto è dotato di funzionalità di visione notturna.
Questo prodotto è inteso per utilizzo in interni e in esterni.
Consultare le normative e i regolamenti locali relativi a questo prodotto prima dell’uso e
dell’installazione.
Il prodotto non è inteso per utilizzi professionali.
Eventuali modiche al prodotto possono comportare conseguenze per la sicurezza, la
garanzia e il corretto funzionamento.
Parti principali (immagine A)
1Sensore di luce/Spia LED
2Spia LED
3LED infrarossi invisibile (42 ×)
4 Alloggiamento
5 Lente
6Sensore PIR di movimento
7Sensore PIR di movimento laterale
8Gancio di scarico della trazione
9Schermo LCD
qPulsante + stop
wPulsante sinistra
ePulsante di riproduzione
rPulsante foto (Modalità menù: Pagina
giù)
tFessura scheda micro SD
yPorta USB-C
u Fermo
i Microfono
oCoperchio in gomma / Porta di
alimentazione CC
p Treppiede
aCoperchio della batteria / Vano batteria
AA
sPulsante video (Modalità menù: Pagina
su)
dPulsante dell’otturatore
fPulsante destro
gPulsante + (funzione di avvio/arresto e di
conferma)
hInterruttore modalità
jCavo USB-C -– USB-A
kStaa di montaggio
Istruzioni di sicurezza
-
ATTENZIONE
Assicurarsi di aver letto e compreso pienamente le istruzioni presenti nel documento prima
di installare o utilizzare il prodotto. Conservare la confezione e il presente documento per
farvi riferimento in futuro.
Utilizzare il prodotto solo come descritto nel presente documento.
Non utilizzare il prodotto se una parte è danneggiata o difettosa. Sostituire
immediatamente un prodotto danneggiato o difettoso.
Non far cadere il prodotto ed evitare impatti.
Il prodotto può essere riparato e sottoposto a manutenzione esclusivamente da un tecnico
qualicato per ridurre il rischio di scosse elettriche.
Non immergere il prodotto in acqua.
Alimentare il prodotto esclusivamente con la tensione corrispondente ai contrassegni sul
prodotto.
Se sono sporchi, stronare i morsetti della batteria con un panno asciutto e pulito.
Non utilizzare insieme batterie vecchie e nuove.
Rispettare i segni più (+) e meno (–) sulla cella/batteria e sul prodotto per assicurare
l’utilizzo corretto.
Il prodotto può essere utilizzato da bambini che hanno compiuto almeno 8 anni e da
persone con capacità siche, sensoriali e mentali ridotte o che non dispongono di
esperienza e conoscenza in materia solo se monitorati o istruiti sull’uso sicuro del prodotto
e solo se in grado di capire i rischi connessi. I bambini non devono giocare con il prodotto.
Le operazioni di pulizia e manutenzione non possono essere eettuate da bambini non
sorvegliati.
Prima della pulizia e della manutenzione, spegnere il prodotto e scollegare l’alimentazione.
Per la pulizia del prodotto non utilizzare detergenti chimici aggressivi come ammoniaca,
acido o acetone.
Non pulire l’interno del prodotto.
Consignes de sécurité
-
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d'avoir entièrement lu et compris les instructions de ce document avant
d'installer ou d'utiliser le produit. Conservez l'emballage et le présent document pour
référence ultérieure.
Utilisez le produit uniquement comme décrit dans le présent document.
Ne pas utiliser le produit si une pièce est endommagée ou défectueuse. Remplacez
immédiatement un produit endommagé ou défectueux.
Ne pas laisser tomber le produit et éviter de le cogner.
Ce produit ne peut être réparé que par un technicien qualié an de réduire les risques
d'électrocution.
Ne pas immerger le produit dans l’eau.
N’alimentez le produit qu’avec la tension correspondant aux inscriptions gurant sur le
produit.
Essuyez les bornes de la batterie avec un chion propre et sec si elles sont sales.
N'utilisez pas de piles neuves et usagées ensemble.
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le produit et
assurez-vous de les utiliser correctement.
Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant
d’expérience et de connaissances s’ils sont supervisés ou ont reçu des instructions sur
l’utilisation du produit en toute sécurité et comprennent les dangers impliqués. Les enfants
ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être
eectués par des enfants sans surveillance.
Avant le nettoyage et la maintenance, mettez le produit hors tension, puis débranchez-le.
N'utilisez pas de nettoyants chimiques agressifs tels que de l'ammoniac, de l'acide ou de
l'acétone lors du nettoyage du produit.
Ne pas nettoyer l'intérieur du produit.
Congurer le produit
1. Relâcher les deux loquets A
u
.
2. Ouvrez le boîtier A
4
.
3. Insérez une carte microSD formatée dans la fente pour carte microSD A
t
.
4
Il est recommandé d'utiliser une carte microSD de classe 10 avec une capacité de
stockage maximale de 256 Go.
4. Fermez le boîtier A
4
.
5. Fermer les deux loquets A
u
.
Alimenter le produit
Avec des piles (non incluses):
1. Relâcher les deux loquets A
u
.
2. Ouvrez le boîtier A
4
.
3. Enlevez le couvercle de la batterie A
a
.
4. Insérez les piles.
-
Respectez les marquages positif (+) et négatif (-) sur la pile, la batterie et le produit et
assurez-vous de les utiliser correctement.
5. Capot de la batterie A
a
.
6. Fermez le boîtier A
4
.
7. Fermer les deux loquets A
u
.
Avec un câble d'alimentation DC-6V (non inclus) :
1. Enlevez le couvercle en caoutchouc A
o
.
2. Fiche d'un câble d'alimentation DC-6V dans le Voyant d'alimentation CC A.
o
3. Attachez le câble d'alimentation DC-6V au crochet de décharge de traction A
8
pour
éviter de tirer le câble d'alimentation du port.
4
Replacez le Capot en caoutchouc A
o
dans le Voyant d'alimentation CC A
o
si vous
retirez le câble d'alimentation, an de protéger le produit de l'eau et de la poussière.
4
Le port d'alimentation CC n'alimente le produit que lorsqu'il est connecté à une
alimentation CC.
4
Le port CC ne charge pas les batteries à l'intérieur du produit. Si les batteries ne sont pas
retirées, le produit choisira automatiquement l'alimentation CC de tension supérieure
pour fonctionner.
Montage du produit
Montez le produit à l’aide de:
Sangle de montage A
k
.
Trépied (non inclus) avec n’importe quel support avec une vis de trépied standardisée xée
au support de trépied A
p
.
Utiliser le produit
4
Lors de l’utilisation du produit pendant la nuit, les photos et vidéos seront en noir et
blanc.
4
Le produit n’a pas de stockage interne. Les photos ne peuvent être sauvegardées que sur
une carte microSD (non incluse).
1. Faites glisser le commutateur de mode A
h
sur TEST.
2. Appuyez sur le Bouton - du menu A
q
pour ouvrir le menu.
3. Sélectionnez le mode de capture désiré et ajustez les paramètres selon vos souhaits.
ModeBasculer entre photo, vidéo ou photo + vidéo.
Résolution photoSélectionnez la résolution photo préférée.
Série de photosSélectionnez le nombre de photos à prendre consécutivement.
Résolution vidéoSélectionnez la résolution vidéo préférée.
Longueur de la vidéoSélectionnez la durée de la vidéo souhaitée.
Enregistrement audioSélectionnez pour activer ou désactiver le son des enregistrements vidéo.
Délai de tirSettings de l'intervalle de temps entre les photos ou vidéos prises à chaque
détection de mouvement.
Détecteurs de
mouvement latéraux
Sélectionnez le réglage préféré pour les capteurs latéraux.
Sensibilité des capteurs
de mouvement
Réglez la sensibilité du détecteur de mouvement sur faible, moyenne ou
élevée.
Intervalle de tempsPermet d'activer ou de désactiver l'option de laps de temps.
Réglez l’intervalle entre les photos ou les vidéos lorsque le produit est en
mode accéléré.
Les Capteurs PIR sont éteints en mode time lapse. Le produit prend des
photos aux intervalles de temps sélectionnés.
Durée d'enregistrement
cible
Activez ou désactivez l’option de minuterie.
Dénissez une période spécique pendant laquelle le produit enregistre les
mouvements.
LangueSélectionnez la langue préférée.
Capture sans nActivez cette option pour permettre au produit de continuer à stocker des
photos et des vidéos lorsque la carte microSD est pleine, en supprimant les
photos et les vidéos les plus anciennes.
Heure et dateFormat de date : jj/mm/aaaa - aaaa/mm/jj - mm/jj/aaaa.
Format d’heure: 24h/12h
Timbre photoActivez ou désactivez la date et l’heure imprimées sur les images.
Protection par mot de
passe
Congurez un mot de passe pour protéger vos enregistrements des
utilisateurs non autorisés.
Formatage de la carte
mémoire
Sélectionner Oui pour supprimer toutes les données de la carte microSD.
Sélectionner Non pour revenir en arrière.
Numéro de sérieAttribuez un numéro à 4 chires à l'appareil photo, qui sera aché sur
l'empreinte au bas de la photo.
Cela peut s'avérer utile pour les utilisateurs de plusieurs caméras.
Réinitialiser le SettingsRemettez tous les paramètres aux valeurs par défaut du fabricant.
VersionAche la version du micrologiciel installé.
4. Utilisez les boutons échés A
wrsf
pour naviguer dans les menus.
5. Appuyez sur le bouton OK A
g
pour entrer ou conrmer le paramètre sélectionné.
6. Appuyez sur le Bouton - du menu A
q
pour ouvrir le menu.
7. Faites glisser le commutateur de mode A
h
sur ON.
4
Le Voyant LED d'indication A
2
clignote en rouge pendant 15 secondes. Le produit
commence à enregistrer
4
Faites glisser le commutateur de mode A
h
sur TEST pour utiliser la Panneau de
commande et visualiser les photos et vidéos sur l'écran LCD A
9
.
Traitement des déchets
Le produit doit être jeté séparément des ordures ménagères dans un point de
collecte approprié. Ne jetez pas le produit avec les ordures ménagères ordinaires.
Pour plus d’informations, contactez le distributeur ou l’autorité locale responsable
de la gestion des déchets.
d
Snelstartgids
Wildcamera
WCAM180GN
Zie voor meer informatie de uitgebreide handleiding online: ned.is/wcam180gn
Bedoeld gebruik
Dit product is een wildcamera die foto's en video's opneemt van dierlijke en menselijke
activiteit zodra het beweging detecteert met de ingebouwde bewegingssensor.
Dit product is uitgerust met nachtzicht.
Dit product kan binnen en buiten worden gebruikt.
Raadpleeg de lokale wet- en regelgeving voor dit product voordat u dit installeert en
gebruikt.
Het product is niet bedoeld voor professioneel gebruik.
Elke wijziging van het product kan gevolgen hebben voor de veiligheid, garantie en correcte
werking.
Belangrijkste onderdelen (afbeelding A)
1 Lichtsensor/LED-indicator
2 LED-indicator
3Niet-gloeiende IR-LED (42 ×)
4 Behuizing
5 Lens
6 PIR-bewegingssensor
7PIR-sensor aan de zijkant
8 Trekontlastingshaak
9 LCD-scherm
q Menu/stopknop
wLinks knop
e Replay-knop
rFotoknop (Menumodus: pagina omlaag)
tMicro SD-kaartsleuf
yUSB-C poort
u Vergrendeling
i Microfoon
oRubberen afdekking / Voedingspoort
gelijkstroom
p Statiefbevestiging
aDeksel batterij / AA
batterijcompartiment
sVideo-knop (Menumodus: pagina
omhoog)
d Shotknop
fRechts knop
gOK-knop (Start/stop en
bevestigingsfunctie)
h Modusschakelaar
jUSB-C – USB-A-kabel
k Bevestigingsriem
Veiligheidsvoorschriften
-
WAARSCHUWING
Zorg ervoor dat u de instructies in dit document volledig gelezen en begrepen heeft
voordat u het product installeert of gebruikt. Bewaar de verpakking en dit document voor
toekomstig gebruik.
Gebruik het product alleen zoals in dit document beschreven.
Gebruik het product niet als een onderdeel beschadigd of defect is. Vervang een
beschadigd of defect product onmiddellijk.
Laat het product niet vallen en voorkom stoten.
Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om
het risico op elektrische schokken te verkleinen.
Het product niet in water onderdompelen.
Het product mag alleen worden gevoed met de spanning die overeenkomt met de
markering op het product.
i Mikrofon
oGummiabdeckung / DC-Stromanschluss
p Stativanschluss
aAbdeckung / AA-Batteriefach
sVideo-Taste (Menümodus: Seite hoch)
d Auslöser
f Rechts-Taste
gOK-Taste (Start/Stop und
Bestätigungsfunktion)
h Modus-Schalter
jUSB-C – USB-A Kabel
k Befestigungsgurt
Sicherheitshinweise
-
WARNUNG
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Anweisungen in diesem Dokument vollständig gelesen
und verstanden haben, bevor Sie das Produkt installieren oder verwenden. Heben Sie die
Verpackung und dieses Dokument zum späteren Nachschlagen auf.
Verwenden Sie das Produkt nur wie in diesem Dokument beschrieben.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil beschädigt ist oder es einen Mangel
aufweist. Ersetzen Sie ein beschädigtes oder defektes Produkt unverzüglich.
Lassen Sie das Produkt nicht herunterfallen und vermeiden Sie Kollisionen.
Dieses Produkt darf nur von einem ausgebildeten Techniker gewartet werden, um die
Gefahr eines Stromschlags zu reduzieren.
Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser.
Betreiben Sie das Produkt nur mit der auf der Kennzeichnung auf dem Produkt
angegebenen Spannung.
Wischen Sie die Batterieanschlüsse mit einem sauberen, trockenen Tuch ab, wenn sie
verschmutzt sind.
Alte und neue Batterien dürfen nicht gemeinsam verwendet werden.
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) am Akku oder den
Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
Kinder ab dem achten Lebensjahr und Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne ausreichende Erfahrung und Kenntnis
dürfen dieses Produkt nur dann verwenden, wenn sie beaufsichtigt werden oder in die
sichere Benutzung des Produkts eingewiesen wurden und die bestehenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Wartung durch
den Benutzer dürfen nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden.
Schalten Sie das Produkt vor der Reinigung und Wartung aus und trennen Sie die
Verbindung zur Stromversorgung.
Verwenden Sie keine aggressiven chemischen Reinigungsmittel wie Ammoniak, Säuren
oder Aceton zur Reinigung des Produkts.
Reinigen Sie nicht die Innenseite des Produkts.
Einrichten des Produkts
1. Lösen Sie beide Verriegelungen A
u
.
2. Önen Sie das Gehäuse A
4
.
3. Setzen Sie eine formatierte microSD-Karte in den microSD-Karteneinschub A
t
ein.
4
Es wird empfohlen, eine microSD-Karte der Klasse 10 mit einer maximalen
Speicherkapazität von 256 GB zu verwenden.
4. Schließen Sie das Gehäuse A
4
.
5. Schließen Sie beide Verriegelungen A
u
.
Stromversorgung des Produkts
Mit Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Lösen Sie beide Verriegelungen A
u
.
2. Önen Sie das Gehäuse A
4
.
3. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung A
a
.
4. Setzen Sie die Batterien ein.
-
Achten Sie auf die Kennzeichnungen für plus (+) und minus (-) am Akku oder den
Batterien, um die korrekte Verwendung sicher zu stellen.
5. Setzen Sie die Abdeckung der Batterie auf. A
a
.
6. Schließen Sie das Gehäuse A
4
.
7. Schließen Sie beide Verriegelungen A
u
.
Mit einem DC-6V Stromkabel (nicht im Lieferumfang enthalten):
1. Entfernen Sie die Gummiabdeckung A
o
.
2. Stecken Sie ein DC-6V-Stromkabel in den DC-Stromanschluss A.
o
3. Befestigen Sie das DC-6V-Stromkabel am Zugentlastungshaken A
8
um ein
Herausziehen des Stromkabels aus dem Anschluss zu vermeiden.
4
Setzen Sie die Gummiabdeckung A
o
wieder in den DC-Stromanschluss A
o
wenn Sie
das Stromkabel entfernen, um das Gerät vor Wasser und Staub zu schützen.
4
Der Gleichstromanschluss versorgt das Produkt nur mit Strom, wenn es an eine
Gleichstromquelle angeschlossen ist.
4
Der Gleichstromanschluss dient nicht zum Auaden der Batterien im Gerät. Wenn
die Batterien nicht entfernt werden, wählt das Gerät automatisch die höhere
Gleichspannung für den Betrieb.
Montage des Produkts
Befestigen Sie das Produkt mit:
dem Befestigungsgurt A
k
.
einem Stativ (nicht im Lieferumfang enthalten), das mit einer Standard-Stativschraube an
der Stativhalterung A
p
befestigt wird.
Verwenden des Produkts
4
Wenn Sie das Produkt nachts verwenden, werden die Fotos und Videos in Schwarz-Weiss
angezeigt.
4
Das Produkt hat keinen internen Speicher. Fotos können nur auf einer microSD-Karte
(nicht im Lieferumfang enthalten) gespeichert werden.
1. Schieben Sie den Betriebsartenschalter A
h
auf TEST.
2. Drücken Sie die Menütaste A
q
um das Menü zu önen.
3. Wählen Sie den gewünschten Aufnahmemodus und passen Sie die Einstellungen wie
gewünscht an.
ModusWechseln Sie zwischen Foto, Video oder Foto + Video.
FotoauösungStellen Sie eine bevorzugte Fotoauösung ein.
FotoserieWählen Sie die Anzahl der Fotos, die nacheinander aufgenommen werden
sollen.
VideoauösungStellen Sie eine bevorzugte Videoauösung ein.
VideolängeWählen Sie die gewünschte Videolänge.
Audio-AufnahmeWählen Sie diesen Punkt, um die Videoaufzeichnungen stummzuschalten
oder die Stummschaltung aufzuheben.
Verzögerung des
Schusses
Legen Sie das Zeitintervall zwischen den bei jeder Bewegungserkennung
aufgenommenen Fotos oder Videos fest.
Seitliche
Bewegungssensoren
Wählen Sie die gewünschte Einstellung für die Seitensensoren.
Empndliche
Bewegungssensoren
Stellen Sie die Empndlichkeit des Bewegungssensors auf niedrig, mittel
oder hoch ein.
ZeitraerSchalten Sie die Zeitraeroption ein oder aus.
Stellen Sie das Intervall zwischen Foto- oder Videoaufzeichnungen ein, wenn
sich das Produkt im Zeitraermodus bendet.
Die PIR-Bewegungssensoren sind im Zeitraermodus ausgeschaltet. Das
Produkt nimmt Fotos in den ausgewählten Zeitintervallen auf.
Soll-AufnahmezeitSchaltet die Timer-Option ein oder aus.
Legen Sie eine bestimmte Zeitspanne fest, in der das Produkt Bewegungen
aufzeichnet.
SpracheWählen Sie die gewünschte Sprache.
Endlose ErfassungSchalten Sie diese Option ein, damit das Produkt weiterhin Fotos und Videos
speichern kann, wenn die microSD-Karte voll ist, indem die ältesten Fotos
und Videos gelöscht werden.
Uhrzeit und DatumDatumsformat: tt/mm/jjjj - jjjj/mm/tt - mm/tt/jjjj.
Zeitformat: 24 h / 12 h
Foto-StempelAktiviert oder deaktiviert die Anzeige von Datum und Uhrzeit auf den
Bildern.
PasswortschutzRichten Sie ein Kennwort ein, um Ihre Aufnahmen vor unbefugten Benutzern
zu schützen.
Speicherkarte
formatieren
Wählen Sie Ja um alle Daten auf der microSD-Karte zu löschen.
Wählen Sie Keine um zurückzugehen.
SeriennummerWeisen Sie der Kamera eine 4-stellige Nummer zu, die auf dem Aufdruck am
unteren Rand des Fotos angezeigt wird.
Dies kann für Benutzer mehrerer Kameras hilfreich sein.
Einstellung zurücksetzenSetzt alle Einstellungen auf die Standardeinstellungen des Herstellers zurück.
VersionZeigt die installierte Firmware-Version an.
4. Verwenden Sie die Pfeiltasten A
wrsf
um durch die Menüs zu navigieren.
5. Drücken Sie die OK-Taste A
g
, um die ausgewählte Einstellung zu übernehmen oder zu
bestätigen.
6. Drücken Sie die Menütaste A
q
um das Menü zu önen.
7. Schieben Sie den Betriebsartenschalter A
h
auf ON.
4
Die LED-Anzeige A
2
blinkt 15 Sekunden lang rot. Das Produkt beginnt mit der
Aufnahme
4
Schieben Sie den Betriebsartenschalter A
h
auf TEST um das Bedienfeld zu verwenden
und Fotos und Videos auf dem LCD-Bildschirm anzusehen A
9
.
Entsorgung
Dieses Produkt muss an einer entsprechenden Sammelstelle zur Entsorgung
abgegeben werden. Entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem Haushaltsabfall.
Weitere Informationen erhalten Sie beim Verkäufer oder der für die
Abfallwirtschaft verantwortlichen örtlichen Behörde.
b
Guide de démarrage rapide
Caméra de faune
WCAM180GN
Pour plus d'informations, consultez le manuel détaillé en ligne :
ned.is/wcam180gn
Utilisation prévue
Ce produit est une caméra animalière qui prend des photos et enregistre des vidéos
d’activités animales et humaines lorsqu’elle détecte un mouvement grâce au capteur de
mouvement intégré.
Ce produit est équipé de capacités de vision nocturne.
Le produit est prévu pour un usage intérieur et extérieur.
Consultez les lois et réglementations locales pour ce produit avant installation et utilisation.
Le produit nest pas destiné à un usage professionnel.
Toute modication du produit peut avoir des conséquences sur la sécurité, la garantie et le
bon fonctionnement.
Pièces principales (image A)
1Capteur de Lampe/ Voyant LED
2Voyant LED
3LED IR sans lueur (42 ×)
4 Boîtier
5 Lentille
6Capteur PIR de mouvement
7Capteur de mouvement latéral PIR
8Crochet de décharge de traction
9Écran LCD
qBouton Menu/stop
wBouton gauche
eBouton relecture
rBouton photo (mode menu: Page bas)
tEmplacement pour carte micro SD
yPort USB-C
u Loquet
i Microphone
oCapot en caoutchouc / Voyant
d'alimentation CC
pMonture de trépied
aCapot de la batterie / Compartiment à
piles AA
sBouton vidéo (mode menu: Page haut)
dBouton prise de vue
fBouton de droite
gBouton +on (Démarrage/arrêt et
fonction de conrmation)
hChangement de mode
jCâble USB-C - USB-A
kSangle de montage
Känslighet
rörelsesensorer
Ange sensitivitetsnivån för rörelsedetektorn som låg, medel eller hög.
TidsintervallSlå på eller av alternativet för tidsfördröjning.
Justera intervallet mellan foton och videor när produkten är försatt i
intervallfotograferingsläget.
PIR-rörelsesensorerna är avstängda under time lapse-läget. Produkten tar
bilder med de valda tidsintervallen.
Målets inspelningstidSlå på eller stäng av timern.
Ange en specik tidsperiod då produkten registrerar rörelse.
SpråkVälj önskat språk.
Oändlig fångstSlå på för att låta produkten fortsätta lagra foton och videoklipp när microSD-
kortet är fullt genom att radera de äldsta fotona och videoklippen.
Tid & datumDatumformat: dd/mm/åååå - åååå/mm/dd - mm/dd/åååå.
Tidsformat: 24h / 12h
Foto frimärkeAktivera eller inaktivera datum- och tidstämpeln på bilderna.
LösenordsskyddStäll in ett lösenord för att skydda dina inspelningar från icke-auktoriserade
användare.
Formatera minneskortVälj Ja för att radera alla data på microSD-kortet.
Välj Nej för att gå tillbaka.
Serie NOTilldela kameran ett 4-sirigt nummer som visas på avtrycket längst ned på
bilden.
Detta kan vara till hjälp för användare med era kameror.
Återställ inställningÅterställer alla inställningar till fabriksinställningarna.
VersionVisat installerad version för fast programvara.
4. Använd pilknapparna A
wrsf
för att navigera genom menyerna.
5. Tryck på OK-knappen A
g
för att öppna eller bekräfta vald inställning.
6. Tryck på menyknappen A
q
för att öppna menyn.
7. Skjut lägesomkopplaren A
h
till PÅ.
4
LED-indikatorn A
2
blinkar rött i 15 sekunder. Produkten börjar spela in
4
Skjut lägesomkopplaren A
h
till TEST för att använda kontrollpanelen och visa foton och
videor på LCD-skärmen A
9
.
Bortskaning
Produkten är avsedd för separat insamling vid en lämplig återvinningscentral.
Släng inte denna produkt bland vanligt hushållsavfall.
För mer information, kontakta återförsäljaren eller lokal myndighet med ansvar
för avfallshantering.
g
Pika-aloitusopas
Riistakamera
WCAM180GN
Katso tarkemmat tiedot käyttöoppaan laajemmasta verkkoversiosta:
ned.is/wcam180gn
Käyttötarkoitus
Tämä tuote on riistakamera, joka tallentaa valo- ja videokuvaa eläinten ja ihmisten
toiminnasta sen sisäänrakennetun liiketunnistimen havaitessa liikettä.
Tässä tuotteessa on yökuvausominaisuudet.
Tuote on tarkoitettu sekä sisä- että ulkokäyttöön.
Tarkista tuotteen käyttöä koskevat paikalliset lait ja määräykset ennen asennusta ja käyttöä.
Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön.
Tuotteen muutokset voivat vaikuttaa turvallisuuteen, takuuseen ja asianmukaiseen
toimintaan.
Tärkeimmät osat (kuva A)
1 Valoanturi/LED-ilmaisin
2 LED-merkkivalo
3Ei hehkuva infrapuna-LED-valo (42 ×)
4 Kotelo
5 Linssi
6 PIR-liiketunnistin
7PIR-sivun liiketunnistin
8 Jännityksenpoistokoukku
9 LCD-näyttö
q Valikko/pysäytyspainike
w Vasen-painike
e Toistopainike
rValokuvapainike (valikkotila: sivu alas)
t MicroSD-korttipaikka
y USB-C-portti
u Salpa
i Mikrofoni
oKumisuojus / DC-virtaportti
pJalustan kiinnitys
aParistokotelon kansi / AA-paristolokero
sVideopainike (valikkotila: sivu ylös)
d Kuvanottopainike
fOikea painike
gOK-painike (Käynnistys/pysäytys ja
vahvistustoiminto)
h Tilakytkin
jUSB-C – USB-A -kaapeli
k Kiinnityshihna
Turvallisuusohjeet
-
VAROITUS
Huolehdi siitä, että olet lukenut ja ymmärtänyt tämän asiakirjan sisältämät ohjeet
kokonaan ennen kuin asennat tuotteen tai käytät sitä. Säilytä pakkaus ja tämä asiakirja
tulevaa tarvetta varten.
Käytä tuotetta vain tässä asiakirjassa kuvatun mukaisesti.
4
A porta CC não carrega as baterias no interior do produto. Se as Baterias não forem retiradas, o
produto escolherá automaticamente a alimentação CC de tensão mais elevada para funcionar.
Instalação do produto
Instale o produto utilizando:
A correia de montagem A
k
.
Um tripé (não incluído) com qualquer suporte com um parafuso de tripé normalizado ligado ao
suporte do tripé A
p
.
Utilização do produto
4
Ao utilizar o produto durante a noite, as fotos e os vídeos aparecerão a preto e branco.
4
O produto não tem armazenamento interno. As fotograas só podem ser guardadas num cartão
microSD (não incluído).
1. Deslize o interrutor de modo A
h
para TESTE.
2. Prima o botão Menu A
q
para abrir o Menu.
3. Selecione o modo de captura pretendido e ajuste as denições conforme desejado.
ModoAlternar entre fotograa, vídeo ou fotograa + vídeo.
Resolução fotográcaSelecione a resolução de fotograa pretendida.
Série de fotograasSelecionar o número de fotograas a serem tiradas consecutivamente.
Resolução de vídeoSelecione a resolução de vídeo pretendida.
Duração de vídeoSelecione a duração de vídeo pretendida.
Gravação áudioSelecione para silenciar ou cancelar o silenciamento das gravações de vídeo.
Atraso de disparoDenições do intervalo de tempo entre fotograas ou vídeos tirados em cada
deteção de movimento.
Sensores de movimento
laterais
Selecionar a denição preferida para os sensores laterais.
Sensores de movimento
de sensibilidade
Ajuste a sensibilidade do sensor de movimento para baixo, médio ou alto.
Intervalo de tempoAtivar ou desativar a opção de lapso de tempo.
Ajuste o intervalo entre fotos ou vídeos quando o produto está em modo
time lapse.
Os sensores de movimento PIR estão desligados durante o modo de lapso de
tempo. O produto tira fotograas nos intervalos de tempo selecionados.
Tempo de gravação
pretendido
Ligue ou desligue a opção de temporizador.
Dena um período de tempo especíco em que o produto regista o
movimento.
IdiomaSelecione o idioma da sua preferência.
Captura sem mAtivar para permitir que o produto continue a armazenar fotograas e vídeos
quando o cartão microSD estiver cheio, eliminando as fotograas e vídeos
mais antigos.
Hora e dataFormato da data: dd/mm/aaaa - aaaa/mm/dd - mm/dd/aaaa.
Formato da hora: 24h / 12h
Carimbo fotográcoAtive ou desative a data e hora impressas nas fotograas.
Proteção por
palavra-passe
Dena uma palavra-chave para proteger as suas gravações contra
utilizadores não autorizados.
Formatar cartão de
memória
Selecionar Sim para apagar todos os dados do cartão microSD.
Selecionar Não para voltar atrás.
Número de sérieAtribuir um número de 4 dígitos à câmara fotográca, que será apresentado
na impressão na parte inferior da fotograa.
Isto pode ser útil para utilizadores de várias câmaras fotográcas.
Redenir deniçõesPara repor todas as denições de fábrica.
VersãoMostra a versão do rmware instalado.
4. Utilizar os botões de seta A
wrsf
para navegar nos menus.
5. Prima o botão OK A
g
para entrar ou conrmar a conguração selecionada.
6. Prima o botão Menu A
q
para abrir o Menu.
7. Deslize o interrutor de modo A
h
para ON.
4
O Indicador LED A
2
pisca a vermelho durante 15 segundos. O produto começa a gravar
4
Deslize o interrutor de modo A
h
para TESTE para utilizar o Painel de controlo e ver fotograas e
vídeos no ecrã LCD A
9
.
Eliminação
O produto deve ser eliminado separadamente num ponto de recolha apropriado.
Não elimine este produto juntamente com o lixo doméstico.
Para obter mais informações, contacte o revendedor ou o organismo local
responsável pela gestão de resíduos.
e
Snabbstartsguide
Åtelkamera
WCAM180GN
För ytterligare information, se den utökade manualen online: ned.is/wcam180gn
Avsedd användning
Produkten är en åtelkamera som tar foton och spelar in videor mänsklig och djuraktivitet när den
inbyggda rörelsesensorn känner av rörelser.
Denna produkt är utrustad med mörkerseendefunktioner.
Produkten är avsedd för användning inomhus och utomhus.
Se de lokala lagarna och bestämmelserna för denna produkt före installation och användning.
Produkten är inte avsedd för yrkesmässig användning.
Modiering av produkten kan medföra konsekvenser för säkerhet, garanti och korrekt funktion.
Huvuddelar (bild A)
1 Ljussensor/LED-indikator
2 LED-indikator
3IR-LED, No-glow (42 ×)
4 Hölje
5 Objektiv
6 PIR-rörelsesensor
7PIR rörelsesensor på sidan
8Krok för dragavlastning
9 LCD-skärm
q Meny/stopp-knapp
w Vänster-knapp
e Uppspelningsknapp
rFotoknapp (menyläge: Sida ner)
tFack för micro SD-kort
y USB-C-port
u Spärr
i Mikrofon
oGummiskydd / DC-strömuttag
p Stativfattning
aBatterilucka / fack för AA-batterier
sVideoknapp (menyläge: Sida upp)
d Inspelningsknapp
fHöger knapp
gOK-knapp (Start/stopp och
bekräftelsefunktion)
h Lägesväljare
jUSB-C – USB-A-kabel
k Monteringsrem
Säkerhetsanvisningar
-
VARNING
Säkerställ att du har läst och förstått alla instruktioner i detta dokument innan du installerar och
använder produkten. Behåll förpackningen och detta dokument som framtida referens.
Använd produkten endast enligt anvisningarna i detta dokument.
Använd inte produkten om en del är skadad eller defekt. Byt omedelbart ut en skadad eller defekt
produkt.
Tappa inte produkten och skydda den mot slag.
Denna produkt får, för att minska risken för elchock, endast servas av en kvalicerad
underhållstekniker.
Sänk inte ned produkten i vatten.
Produkten får endast anslutas till den på produkten angivna nätspänningen.
Torka batteriets anslutningar med en ren trasa om de är smutsiga.
Använd inte gamla och nya batterier tillsammans.
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen eller batteriet och produkten, och
säkerställ korrekt användning.
Denna apparat kan användas av barn över åtta år och av personer med fysisk, sensorisk eller kognitiv
funktionsnedsättning, eller avsaknad av erfarenhet och kunskap, om användningen sker under
uppsikt eller om dessa personer erhållit instruktioner om säker användning av apparaten och är
medvetna om riskerna. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och användarunderhåll får inte
utföras av barn om de inte står under uppsikt.
Stäng av produkten och koppla från strömmen före rengöring och underhåll.
Använd inte aggressiva kemiska rengöringsmedel såsom ammoniak, syra eller aceton vid rengöring
av produkten.
Rengör inte produktens insida.
Att ställa in produkten
1. Lossa båda spärrarna A
u
.
2. Öppna höljet A
4
.
3. Sätt i ett formaterat microSD-kort i tillhörande kortfack A
t
.
4
Vi rekommenderar att du använder ett microSD-kort i klass 10 med en maximal lagringskapacitet
på 256 GB.
4. Stäng höljet A
4
.
5. Stäng båda spärrarna A
u
.
Strömsätta produkten
Med batterier (medföljer ej):
1. Lossa båda spärrarna A
u
.
2. Öppna höljet A
4
.
3. Avlägsna batterilocket A
a
.
4. Sätt i batterierna.
-
Observera markeringarna plus (+) och minus (–) på cellen eller batteriet och produkten, och
säkerställ korrekt användning.
5. Placera batteriluckan A
a
.
6. Stäng höljet A
4
.
7. Stäng båda spärrarna A
u
.
Med en DC-6V strömkabel (medföljer ej):
1. Avlägsna gummiskyddet A
o
.
2. Anslut en DC-6V-strömkabel till DC-strömanslutningen A.
o
3. Fäst DC-6V-strömkabeln på dragavlastningskroken A
8
för att undvika att dra ut strömkabeln från
porten.
4
Sätt tillbaka gummiskyddet A
o
tillbaka i DC-strömuttaget A
o
om du tar bort strömkabeln, för
att skydda produkten mot vatten och damm.
4
DC-porten levererar endast ström till produkten när den är ansluten till likström.
4
DC-porten laddar inte batterierna i produkten. Om batterierna inte tas ut kommer produkten
automatiskt att välja den högre spänningsnivån för likström.
Montera produkten
Installera produkten med hjälp av:
Monteringsremmen A
k
.
En tripod (medföljer ej) med ett fäste med en standardiserad tripod-skriv fäst på tripod-fästet A
p
.
Att använda produkten
4
När produkten används nattetid kommer foton och videor att vara svartvita.
4
Produkten har ingen egen lagring. Bilder kan endast sparas på ett microSD-kort (ingår inte).
1. Skjut lägesomkopplaren A
h
till TEST.
2. Tryck på menyknappen A
q
för att öppna menyn.
3. Välj det önskade fotograferings- och inspelningsläget och justera inställningarna enligt dina
preferenser.
LägeVäxla mellan foto, video eller foto + video.
BildupplösningVälj önskad fotoupplösning.
BildserieVälj antal bilder som ska tas i följd.
VideoupplösningVälj önskad videoupplösning.
VideolängdVälj önskad videolängd.
LjudinspelningVälj att slå på eller stänga av ljudet på videoinspelningar.
SkottfördröjningStäll in tidsintervallet mellan foton eller videor som tas vid varje
rörelsedetektering.
Rörelsesensorer på sidanVälj önskad inställning för sidosensorerna.
1
2
3
5
4
6
7
o
p
a
8
9
w
q
e
r
t
y
u
i
s
d
f
g
h
j
k
A
Wildlife camera
to take close-up Ultra HD wildlife videos
WCAM180GN
Nedis BV
Reitscheweg 1-7, 5232 BX ’s-Hertogenbosch, the Netherlands,
ned.is/wcam180gn

Betygsätt denna manual

4.1/5 (2 Recensioner)

Produktspecifikationer

Varumärke: Nedis
Kategori: Videokamera
Modell: WCAM180GN

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nedis WCAM180GN ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig