Nitecore BR35 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore BR35 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 15 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 8 recensioner. Har du en fråga om Nitecore BR35 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
(English) BR35 User Manual
Features
Rechargeable bicycle light with dual distance beam
Utilizes 2 CREE XM-L2 U2 LEDs to emit a maximum output of 1800 lumens
• Usesadiusereectionboardtoilluminatetheblindspotunderfootwithshortrange
beam
Onboard OLED display
Built-in 6800mAh Li-ion battery
• 3modesavailablefordierentscenarios
Remote switch provides convenient operation
4 brightness levels and 1 special function available
A maximum beam intensity up to 7750cd and a maximum beam distance up to 176
meters
• Highecientconstantcircuitwithruntimeupto17hours
Flood lighting system provides 100°lighting angle
• Opticlenswithanti-reectivecoating
Advanced Temperature Regulation module
Crystal Coating Technology combined with Precision Digital Optics Technology for
extremereectorperformance
Die cast unibody full metal housing
In accordance with IPX7 waterproof
1m impact resistance
Specications
Size: 109.3mm×48.9mm×40.9mm 4.3×1.93×1.61
Weight: 234.5g(battery is included) 8.27oz
Accessories
Remote Switch, bike handlebar mount, 2×thick mount pads, USB cable (2A)
Operation Instruction
Mounting
1. Loosen the screw of the handlebar mount and adjust the handlebar mount before
clamping the mount to the handlebar by securely tightening the set screw as shown in
diagram (1).
2. Slide the headlight into the mount until a click sound is heard.
3. Attach the Remote Switch to your bars where it is easy to operate as shown in diagram (3)
NOTE: Use proper mount pad provided according to the diameters of the bicycle bars. (34-
38mm bar requires no pads; 29-35mm bar requires 2 thin pads: 25-29mm bar requires 1
thin pad and 1 thick pad; 20-25mm bar requires 2 thick pads)
Dismounting
Press and hold the paddle as shown in diagram (4) and pull out the BR35 according the
direction shown in diagram (5)
Warning: The head of BR35 will become hot after prolonged use. Use caution and do not
touch the hot surface in case of scalding.
ON/OFF
Turn on:Whenthelightiso,pressandholdthepowerswitch(M)forabout1.5seconds
to turn on the light. Upon start the OLED screen will display the current mode and then the
word NITECORE (When the light is on, the OLED screen will display the current mode,
brightness level and runtime)
Turn o:Whenthelightison,pressandholdthepowerswitch(M)toturnothelight.
NOTE: BR35 has a memory function that memorizes the previously used mode and
brightness level. It will automatically enter the memorized mode and brightness the next
time it is turned on.
Mode Selection
TheBR35canbesettoanyofthethreemodes(CITY/ROAD/TRAIL)tosuitdierentriding
scenarios.
Switching mode: Whenthelightiso,holdandpressthepowerswitch(M),theOLED
screen will cycle through CITY-ROAD-TRAIL. When the desired mode shows up on the
screen, release the switch to select and activate that mode.
CITY Mode: Designed for urban riding. In CITY mode, the light defaults to the short-range
beam. Tapping the power switch(M) will turn on the long-range beam momentarily for 3
seconds.TheOLEDscreenwilldisplayacountdown.Thelong-rangebeamwillshuto
automatically after that.
ROAD Mode: Designed for road riding. In ROAD mode, the light defaults to the short-
range beam. Tapping the power switch(M) will switch the light to the long-range beam.
Every tapping on the power switch(M) alternates the output between the short-range beam
and the long-range beam.
TRAIL Mode: Designed for outdoor riding. In TRAIL mode, both the short-range and long-
rangebeamsareturnedonsimultaneously.Tappingthepowerswitch(M)onceturnso
the long-range beam. Tapping the switch again to go back to the dual beams.
Changing brightness levels
When the light is on, tap the Level Up Button(+) to increase the brightness level up to
Turbo(LEVEL 4); and tap the Level Down Button(-) to decrease the brightness level down
to Low(LEVEL 1).
Instant access to Turbo/Low
Instant access to Turbo: when the light is on, press and hold the Level Up Button(+) to
enter Turbo mode instantly.
Instant access to Low: when the light is on, press and hold the Level Down Button(-) to
enter Low mode instantly.
Caution Light
Turn On:Whenthelightiso,ifthelightissettotheCITYorROADmode,pressingand
holding both level up and level down buttons activates the caution light. The short-range
beam emits warning light at the brightness level of its memorized level.
If the light is set to the TRAIL mode, pressing and holding the level up and level down
buttons simultaneously will also activate the caution light when both long and short-range
beams emit warning light at the brightness level of its memorized level. (After the caution
lightisturnedon,theOLEDscreenwilldisplayatriangleiconasnotication)
Turn O: After the caution light is turned on, press and hold the power switch(M) to turn
ito.
Remote Switch
The function of the remote switch is the same as the power switch(M). The use of the
remote switch is optional.
Advanced Temperature Regulation
With Advanced Temperature Regulation module, the BR35 regulates its output and adapts
to the ambient environment, maintaining optimal performance.
Power Tips
Whenthelightiso,pressthepowerswitch(M),theOLEDscreenwilldisplayabattery
level bar:
1. Full power level bar represents battery level is above 90%
2. 3 grids represent battery level is below 90%
3. 2 grids represent battery level is below 50%
4. 1 grid represents battery level is below 10%
5. 0 grid represents battery level is about 1%
NOTE: When the power level is low, the output of BR35 will appear dim or unresponsive.
Recharge the BR35 as soon as possible when the remaining battery power is below 10%.
Charging
· This product is USB rechargeable. Plug one end of the USB cable into the BR35, and
the other end into the power supply with a universal USB port as shown in the adjacent
image.
· Under normal charging conditions, the blue indicator beneath the switches will blink
slowly and the OLED screen will display the
battery level; The BR35 will automatically
terminate charging upon charging completion,
the indicator will illuminate steadily, and the
battery level bar will be full. It takes about 4.5
hours to fully charge the BR35.
· After fully charged, the standby time is
approximately 1 year.
· Compatible input from USB adapter or power
supply: DC 5V 2A
Cautions
1.ChargetheBR35beforetherstuse.
2. For long term storage, recharge the light semi-annually.
3. Avoid direct eye exposure.
4. Do not disassemble or modify this product, as doing so voids the warranty.
Warranty Details
Our authorized dealers and distributors are responsible for warranty service. Should
any problem covered under warranty occurs, customers can contact their dealers or
distributors in regards to their warranty claims, as long as the product was purchased from
an authorized dealer or distributor. NITECOREs Warranty is provided only for products
purchased from an authorized source. This applies to all NITECORE products. Any DOA /
defective product can be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer
within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired free of charge for a period of 24 months from the date of
purchase. Beyond 24 months, a limited warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or replacement parts.
1.Thewarrantyisnulliediftheproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/or
modiedbyunauthorizedparties
2. damaged from wrong operations (i.e. reserve polarity installation, installation of non-
rechargeable batteries)
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com.
Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,informationonourocialwebsiteshallprevail.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content of
this document at any time without prior notice.
Technical Parameter
Turbo Mid LowHigh
Short Range Beam
Output 800 lumens 465 lumens 285 lumens 150 lumens
Runtime *2h 5h45min 8h30min 17h
Beam Distance 92m 74m 58m 40m
Beam Intensity 2100cd 1365cd 830cd 400cd
Long Range Beam
Output 1000 lumens 550 lumens 330 lumens 180 lumens
Runtime *2h 5h45min 8h30min 17h
Beam Distance 161m 130m 95m 68m
Beam Intensity 6500cd 4200cd 2250cd 1150cd
Dual Range Beam
Output 1800 lumens 1015 lumens 615 lumens 300 lumens
Runtime *1h 2h30min 4h 8h
Beam Distance 176m 143m 110m 76m
Beam Intensity 7750cd 5100cd 3050cd 1450cd
Impact Resistance 1m (Impact Resistance)
Waterproof IPX7 (Waterproof)
NOTE: The above data has been measured with a built-in Li-ion battery(3.7V 6800mAh) under laboratory conditions. The
datamayvaryinreal-worlduseduetodierentbatteryuseorenvironmentalconditions.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
Operation Instruction
(Español) Manual de usuarioBR35
(Francais) BR35 Mode d’emploi
Características
Linterna recargable para bicicleta con haz de distancia dual
Utiliza 2 LEDs CREE XM-L2 U2 para emitir una potencia máxima de 1800 lúmenes
• Utilizaunaplacadereexióndifuminadaparailuminarelpuntociegodebajodelpiecon
un haz de luz de rango corto
Pantalla OLED integrada
Batería Li-ion integrada de 6800mAh
Circuito inteligente de carga para batería Li-ion (vía puerto de carga Micro-USB)
3 modos disponibles para diferentes escenarios
• Elinterruptorremotoproveeunacómodaoperación
• 4nivelesdeintensidady1funciónespecialdisponibles
Intensidad máxima del haz de hasta 7750cd y distancia máxima del haz de hasta 176
metros
• Circuitodecorrienteconstantedealtaeciencia,proveehasta17horasdeuso
• Elsistemadeiluminaciónporinundaciónproporcionaunángulodeiluminaciónde100°
• Lenteópticoconrecubrimientoanti-reejante
• MóduloAvanzadodeRegulacióndeTemperatura(ATR)
• Tecnologíaderecubrimientodelcristalcombinadacon“TecnologíaÓpticadePrecisión
Digital”paraunrendimientoextremodelreector.
• Carcasademetalfundidaapresión
Resistente al agua según IPX7
Resistente a impactos de hasta 1m
Especicaciones
Tamaño: 109.3mm×48.9mm×40.9mm 4.3×1.93×1.61
Peso: 234.5g(Batería incluida) 8.27oz
Accesorios
Interruptor remoto, montura para manubrio de bicicleta, 2 almohadillas gruesas de
montaje, cable USB (2A)
Instrucciones de operación
Montaje
1.Aojeeltornillodelsoportedelmanillaryajusteelsoporteantesdesujetarloalmanillar
apretandormementeeltornillodeajustecomosemuestraeneldiagrama(1)
2. Deslice la linterna en la montura hasta escuchar un click
3. Conecte el interruptor remoto a las barras donde sea fácil de operar como se muestra en
el diagrama (3)
NOTA: Utilice la almohadilla de montaje apropiada proporcionada de acuerdo con los
diámetros de las barras de la bicicleta. (La barra de 34-38 mm no requiere almohadillas;
labarrade29-35mmrequiere2almohadillasnas:labarrade25-29mmrequiere1
almohadillanay1almohadillagruesa;labarrade20-25mmrequiere2almohadillas
gruesas)
Desmontaje
Mantenga pulsada la palanca tal como se muestra en el diagrama (4) y extraiga la BR35
segúnladirecciónindicadaeneldiagrama(5)
Advertencia: La cabeza de la BR35 se calentará después de un uso prolongado. Tenga
cuidadoynotoquelasuperciecalienteparaevitarquemaduras.
ON/OFF
Encendido: Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el interruptor
de encendido (M) durante 1.5 segundos para encender la luz. Al iniciar la pantalla OLED
mostrará el modo actual y luego la palabra "NITECORE" (Cuando la luz está encendida, la
pantallaOLEDmostraráelmodoactual,elniveldeintensidadyeltiempodeduracióndela
batería)
Apagado: Cuando la luz está encendida, presione y mantenga presionado el interruptor de
encendido (M) para apagar la luz.
NOTA: LaBR35tieneunafuncióndememoriaquememorizaelmodoyelnivelde
intensidad utilizados previamente. Automáticamente entrará al modo memorizado y nivel
deintensidadlapróximavezqueseencienda.
Selección de modos
La BR35 puede ajustarse a cualquiera de los tres modos (CITY/ROAD/TRAIL) para
adaptarseadiferentesescenariosdeconducción.
Cambio de modos: Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el
interruptor de encendido (M), la pantalla OLED cambiará entre "CITY-ROAD-TRAIL".
Cuando aparezca el modo deseado en la pantalla, suelte el interruptor para seleccionar y
activar ese modo.
Modo CITY: Diseñado para la práctica del rodaje urbano. En el modo CITY, la luz
predetermina el haz de corto alcance. Pulsando el interruptor de encendido (M) se
encenderá el haz de largo alcance momentáneamente durante 3 segundos. La pantalla
OLED mostrará una cuenta regresiva. El haz de largo alcance se apagará automáticamente
después de eso.
Modo ROAD: Diseñado para la práctica del rodaje en carretera. En el modo ROAD, la luz
predeterminaelhazdecortoalcance.Pulsandoelinterruptordealimentación(M)cambiará
la luz al haz de largo alcance. Cada toque al interruptor de encendido (M) alterna la salida
entre el haz de corto alcance y el de largo alcance.
Modo TRAIL: Diseñado para el rodaje al aire libre. En el modo TRAIL, los haces de corto y
largo alcance se encienden simultáneamente. Si pulsa el interruptor de encendido (M) una
vez se desconecta el haz de largo alcance. Pulse el interruptor de nuevo para volver al haz
dual.
Cambio de niveles de intensidad
Cuandolaluzestéencendida,pulseelbotón(+)paraaumentarelniveldeintensidad
hastaTurbo(LEVEL4);ypulseelbotónde(-)parareducirelniveldebrillohastaLow(LEVEL
1).
Acceso instantáneo a Turbo/Bajo
Acceso instantáneo a Turbo: Cuando la luz esté encendida, presione y mantenga
presionadoelbotón(+)paraentraralmodoTurboinstantáneamente.
Acceso instantáneo a Bajo: Cuando la luz esté encendida, presione y mantenga
presionadoelbotón(-)paraentraralmodoBajoinstantáneamente.
Luz de advertencia
Encendido: Cuando la luz está apagada, si la luz está en modos CITY o ROAD, al
mantener presionados los dos botones (+) y (-) se activará la luz de advertencia. El haz de
corto alcance emite una luz de advertencia al nivel de brillo de su nivel memorizado.
Si la luz está en el modo TRAIL, al mantener presionados los dos botones (+) y (-)
simultáneamente, también activará la luz de advertencia cuando los haces de corto y largo
alcance emitan la luz de advertencia al nivel de intensidad de su nivel memorizado. (Después
de encender la luz de advertencia, la pantalla OLED mostrará un icono de triángulo como
noticación)
Apagado: Después de encender la luz de advertencia, mantenga presionado el interruptor
de encendido (M) para apagarla.
Interruptor remoto
Lafuncióndelinterruptorremotoeslamismaqueladelbotóndeencendido(M).Eluso
del interruptor remoto es opcional.
Regulación Avanzada de Temperatura (ATR)
ConmódulodeRegulaciónAvanzadadeTemperatura,laBR35regulasupotenciayse
adaptaelmedioambiente,manteniendounrendimientoóptimo.
Consejos de carga
Cuando la luz está apagada, presione el interruptor de encendido (M), la pantalla OLED
mostrará una barra de nivel de batería:
1. La barra de batería completa representa el nivel de batería por encima del 90%.
2. 3 cuadros representan un nivel de batería inferior al 90%.
3. 2 cuadros representan un nivel de batería inferior al 50%.
4. 1 cuadro representa un nivel de batería por debajo del 10%.
5. 0 cuadros representa un nivel de batería de aproximadamente 1%.
NOTA: Cuando el nivel de batería es bajo, la intensidad de la BR35 se verá tenue o sin
respuesta. Recargue el BR35 lo antes posible cuando la carga restante de la batería sea
inferior al 10%.
Carga
Este producto es recargable vía USB. Conecte un extremo del cable USB a la BR35, y el
otroextremoalafuentedealimentaciónconpuertouniversalUSBcomosemuestraen
la siguiente imagen.
Bajo condiciones normales de carga, el indicador azul debajo de los botones parpadeará
lentamente y la pantalla OLED mostrará el
niveldebatería;LaBR35nalizaráelproceso
automáticamente al completar la carga, el
indicadorazulseiluminarájo,ylabarra
de nivel de batería estará completa. Toma
alrededor de 4.5 horas cargar la BR35 por
completo .
Después de cargarla completamente, el
tiempo que puede permanecer en modo de
espera es aproximadamente de 1 año.
Entrada compatible con adaptador USB o
fuentedealimentación:DC5V2A
Precauciones
1. Cargue la BR35 antes del primer uso.
2. Para almacenamiento a largo plazo, recargue la linterna semestralmente.
3.Evitelaexposicióndirectaalosojosdepersonasyanimales.
4.Nodesarmeomodiqueesteproducto,hacerloinvalidarálagarantía.
Detalles de garantía
Nuestros concesionarios y distribuidores autorizados son responsables del servicio de
garantía. Si ocurre algún problema cubierto por la garantía, los clientes pueden ponerse en
contactoconsusconcesionariosodistribuidoresenloquesereereasusreclamaciones
de garantía, siempre y cuando el producto haya sido comprado a un distribuidor autorizado.
LagarantíadeNITECOREseproporcionasóloparalosproductosadquiridosdeunafuente
autorizada. Esto aplica a todos los productos NITECORE.
Todo producto DOA/ defectuoso puede ser reemplazado por medio de un distribuidor/
concesionario local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días,
todos los productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de
costo por un periodo de 24 meses a partir de la fecha de compra.
Después de 24 meses, aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra
y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
1. La garantía se cancelará si el(los) producto(s) está(n) descompuesto(s), reconstruido(s)
y/omodicado(s)porpartesnoautorizadas.
2.Dañosporincorrectaoperación(porejemplo,instalaciónconpolaridadinvertida,
instalacióndebateríasnorecargables.
ParalainformaciónmásrecientessobreproductosyserviciosdeNITECORE
®
, favor de
ponerse en contacto con el distribuidor local de NITECORE
®
oenvíeuncorreoelectrónicoa
service@nitecore.com.
Todaslasimágenes,textosydeclaracionesqueseespecicanenestemanualdeusuario
sonsóloparanesdereferencia.Encasodealgunadiscrepanciaentreestemanualyla
informaciónespecicadaenwww.nitecore.com,prevalecerálainformacióndenuestro
sitiowebocial.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.sereservaelderechodeinterpretary
modicarelcontenidodeestedocumentoencualquiermomentosinprevioaviso.
Caractéristiques
Lumière de bicyclette rechargeable avec faisceau double distance
Equipée de 2 LED CREE XM-L2 U2 pour un éclairage maximum de 1800 lumens
• Equipéd'unréecteuravecunfaisceauàcourteportéepourilluminerl'anglemortsous
le pied
Ecran OLED
Equipée dune batterie Li-ion 6800mAh
Module de charge micro USB permettant de recharger les batteries Li-ion)
• 3modesdiérents
• interrupteuràdistanceplusfaciled’utilisation
4 niveaux dintensité et 1 fonction spéciale disponible
Pic dintensité de 7750 candelas et portée de 176 mètres
• Circuitàcourantconstanthauteperformanceorantuneautonomiemaximalede17
heures
Système déclairage permettant un angle de luminosité de 100°
Possède un système avancé de régulation de la température (ATR)
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
boitier metal moulé sous pression
Etanche selon norme IPX7
• résisteàdeschutesde1m
dimensions
Taille : 109.3mm×48.9mm×40.9m
Poids : 234.5g(batterie inclue)
Accessoires
Interrupteuràdistance,montagevélo,2×jeuxdepatinsdeprotection,cableUSBcable
Instructions
Montage
1. Desserrez la vis du support du guidon et réglez le support avant de reserrer solidement
la vis de réglage comme indiqué sur le schéma. (1).
2.Faitesglisserlalampedanslesupportjusqu'àentendreun"clic"
3.Fixezl’interrupteuràdistancesurleguidoncommeindiquédanslediagramme(3)
NOTE: Utilisez un patin de protection approprié en fonction du diamètre du guidon. (un
Ø34-38mmnenécessitepasdepatin;unØ29-35mmnécessite2patinsn:unØ25-
29mmnécessiteunpatinnetunépais;unØ20-25mmnécessite2patinsépais)
Démontage
Maintenir appuyé la palette comme sur le dessin (4) et sortir la lampe BR35 selon la
direction indiquée sur le dessin (5)
Attention: La tête de lampe BR35 deviendra chaude après une utilisation prolongée. Soyez
prudent et ne touchez pas la surface chaude.
ON/OFF
Allumage: Quand la lampe est éteinte, maintenir appuyé linterrupteur (M) pendant 1.5
secondespourallumerlalampe.Audémarrage,l'écranOLEDacheralemodeactuel,puis
lemot"NITECORE"(Lorsquelevoyantestallumé,l'écranOLEDacheralemodeactuel,le
niveau de luminosité et le temps d'exécution)
Exctinction: Quand la lampe est allumée, maintenir appuyé linterrupteur (M) pour
éteindre la lampe.
NOTE: BR35 possède une fonction de mémoire qui mémorise le mode et le niveau de
luminosité précédemment utilisés. Il entrera automatiquement dans le mode mémorisé et
la luminosité la prochaine fois qu'il est allumé.
Sélection des modes
La lampe BR35 possède 3 modes (CITY : ville /ROAD : route /TRAIL : chemin) pour sadapter
àtouslesunivers.
Changement de mode: Quand la lampe est éteinte, maintenir appuyé linterrupteur (M),
l'écranOLEDferadéler"CITY-ROAD-TRAIL".Lorsquelemodesouhaitéapparaîtàl'écran,
relâchez le bouton pour sélectionner et activer ce mode.
Mode CITY: Conçu pour une utilisation urbaine. En mode CITY, la lumière est par défaut
surlefaisceauàcourteportée.Enappuyantsurl'interrupteurd'alimentation(M),le
faisceauàlongueportées'allumemomentanémentpendant3secondes.L'écranOLED
acherauncompteàrebours.Lefaisceauàlongueportées'éteintautomatiquement
après.
Mode ROAD: Conçu pour une utilisation sur route. En mode ROAD, la lumière est par
défautsurlefaisceauàcourteportée.Entapantsurl'interrupteurd'alimentation(M),la
lumière sera allumée sur le faisceau longue portée. Chaque tapotement sur l'interrupteur
d'alimentation(M)alternelasortieentrelefaisceauàcourteportéeetlefaisceauàlongue
portée.
Mode TRAIL: Conçupourlepleinair.EnmodeTRAIL,lesfaisceauxàcourteetàlongue
portée sont activés simultanément. En appuyant sur l'interrupteur d'alimentation (M), vous
éteignezlefaisceaulongueportée.Enappuyantànouveausurl'interrupteurpourrevenir
aux doubles faisceaux.
Changer les niveaux de luminosité
Lorsque la lumière est allumée, appuyez sur le bouton plus (+)pour augmenter le niveau
deluminositéjusqu'àTurbo(LEVEL4);etappuyezsurleboutonmoins(-)pourdiminuerle
niveaudeluminositéàBas(LEVEL1).
Accès instantané à Turbo/bas
Accès instantané à Turbo: lorsque la lumière est allumée, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton plus (+)pour entrer en mode Turbo instantanément.
Accès instantané à Bas : lorsque la lumière est allumée, appuyez et maintenez enfoncé
le bouton moins (-)pour entrer en mode bas instantanément.
Lumière d’avertissement
Allumage: Lorsque la lumière est éteinte, si la lumière est réglée sur le mode VILLE
ou ROUTE, appuyer et maintenir les deux boutons de niveau haut et bas pour activer la
lumièred'avertissement.Lefaisceauàcourteportéeémetunelumièred'avertissementau
niveau de luminosité de son niveau mémorisé.
Si la lumière est en mode TRAIL, appuyer simultanément sur les boutons plus (+) et moins
(-) en même temps activera également le voyant d'avertissement lorsque les faisceaux
àlongueetàcourteportéeémettentunvoyantauniveaudeluminositédesonniveau
mémorisé.(Quandlalumièred’avertissementestallumée,l’écranOLEDl'écranachera
uneicônetriangulairecommenotication)
Extinction: Une fois le voyant d'avertissement allumé, appuyez sur l'interrupteur
d'alimentation et maintenez-le enfoncé (M) pour éteindre.
Interrupteur à distance
Lafonctiondel'interrupteuràdistanceestlamêmequel'interrupteurd'alimentation(M).
L'utilisationdel'interrupteuràdistanceestfacultative.
Régulation de la température
Avec le module Advanced Temperature Regulation, la lampe BR35 régule sa sortie et s'adapte
àl'environnement,enmaintenantdesperformancesoptimales.
Charge restante
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur l'interrupteur d'alimentation (M), l'écran OLED
acheraunebarredeniveaudebatterie:
1. La pleine barre de niveau de puissance représente le niveau de batterie est au-dessus
90%
2. 3 graduations représentent le niveau de la batterie sous 90%
3. 2 graduations représentent le niveau de la batterie sous 50%
4. 1 graduation représente le niveau de la batterie sous 10%
5. 0 graduations représentent le niveau de la batterie sous 1%
NOTE: Lorsqueleniveaudepuissanceestfaible,lasortiedelalampeBR35apparaîtra
faible ou ne répondra pas. Rechargez la lampe BR35 dès que possible lorsque la charge
restantedelabatterieestinférieureà10%.
Charge
Le produit est rechargeable par USB. Branchez une extrémité du câble USB dans la
lampe BR35, et l'autre extrémité dans l'alimentation avec un port USB universel comme
indiqué dans l'image.
Dans des conditions de charge normales, l'indicateur bleu sous linterrupteur clignotera
lentementetl'écranOLEDacherale
niveau de la batterie; La lampe BR35 met
automatiquementnàlacharge.L'indicateur
s'allume alors de façon constante et la
barre de niveau de la batterie est pleine.
Il faut environ 4,5 heures pour charger
complètement la lampe BR35.
Après la charge complète, lautonomie est
denviron1 1 year.
Entrée compatible de l'adaptateur USB ou de
l'alimentation: DC 5V 2A
Avertissements
1. Charger la lampe BR35 avant la première utilisation.
2.Pourlestockageàlongterme,rechargezlalumièresemestriellement.
3. Eviter lexposition directe dans les yeux.
4.Nedémontezpasounemodiezpasceproduitcarcelaannulelagarantie.
Service de garantie
Lesdistributeursocielssontresponsablesduservicedegarantie.Encasdeproblème
couvert par la garantie, le client peut contacter son distributeur local pour prétendre au
servicedegarantie,tantquesonproduitaétéachetéchezundistributeurociel.La
garantieNITECOREnes’appliquequ’auxproduitsachetéschezdesrevendeursociels.
Cela sapplique pour tous les produits NITECORE.
Un produit défectueux peut être échangé par lintermédiaire dun distributeur local dans les
15 jours suivant lachat.. NITECOREs Warranty is provided only.
Après 15 jours, tous les produits NITECORE
®
défectueux ou défectueux peuvent être
réparésgratuitementpendantunepériodede24moisàcompterdeladated'achat.Au-
delàde24mois,unegarantielimitées'applique,couvrantlecoûtdemaind'œuvreet
d'entretien,maispaslecoûtdesaccessoiresoudespiècesderechange.Lagarantieest
annuléesileoulesproduitssontdécomposés,reconstruitset/oumodiéspardestiers
non autorisés ou endommagés par des fuites de batteries.
Pour plus dinformations sur les produits et services NITECORE
®
, contactez votre
distributeur régional NITECORE
®
ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1.Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardes
personnes non autorisées.
2.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàunusageinapproprié(inversionde
polarité, utilisation de batteries non-rechargeables)
Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitre
indicatif.Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiuséessur
le site www.nitecore.com, cest ce dernier qui prévaut. SYSMAX Innovations Co., Ltd. se
réserveledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtoutmomentet
sans avertissement préalable
Характеристики
• Заряжаемыйвелосипедныйфонарьсдальнимиближнимсветом
• Используются2светодиодныелампыCREEXM-L2U2смаксимальнымсветовымпотоком
1800люмен
• Рассеянныйотражательобеспечиваетбоковуюзасветку,предотвращаявозможность
образованиянеосвещенныхповерхностейнаблизкомрасстоянии.
• ВстроенныйОСИД-дисплей
• Встроенныйлитий-ионныйаккумуляторемкостью6800мАч
• Интеллектуальнаясхемазарядкилитий-ионногоаккумулятора(черезпортзарядки
микро-USB)
• 3режимадляиспользованиявразличныхситуациях
• Дистанционныйпереключательобеспечиваетудобствопользования
• наличие4уровнейяркостии1специальнойфункции
• Лучсмаксимальнойинтенсивностьюдо7750кдисмаксимальнойдальностьюдо176
метров
• Высокоэффективнаяплатапитанияпостоянноготокаобеспечиваетмаксимальное
времяработыдо17часов
• Системаосвещениязаливающимсветомобеспечиваетуголпучка100°
• Оптическаялинзасантибликовымпокрытием
• Усовершенствованнаятехнологиярегулированиятемпературы(ATR)
• Технологиякристаллическогопокрытиявсочетаниис"технологиейвысокоточной
цифровойоптики"дляобеспечениямаксимальнойпроизводительностиотражателя
• Полностьюметаллическийлитойкорпус
• ВодонепроницаемостьвсоответствиисIPX7
• 1м(Ударопрочность)
Технические спецификации
Размер:109,3мм×48,9мм×40,9мм(4,3”×1,93”×1,61”)
Масса:234,5г(включаябатарею)(8,27унций)
Аксессуары
Дистанционныйпереключатель,держательдлявелосипеда,2толстыемонтажные
подкладки,USB-кабель(2А)
Инструкция по эксплуатации
Монтаж
1.Ослабьтевинткреплениянарулеиотрегулируйтеположениенарулепередтем,как
закрепитькрепление,надежнозатянувустановочныйвинт,какпоказанонасхеме(1).
2.Вставляйтефонарьвдержатель,продвигаяегодо"щелчка".
3.Прикрепитедистанционныйпереключателькручкамвашегорулятам,гдеимудобно
пользоваться,какпоказанонасхеме(3)
ПРИМЕЧАНИЕ: Используйтеподходящуюмонтажнуюподкладкувсоответствиис
диаметрамиручеквелосипедногоруля.(длятрубкидиаметром34-38ммнетребуются
подкладки,длятрубокдиаметром29-35ммннеобходимы2тонкиеподкладки:длятрубки
диаметром25-29ммтребуется1тонкаяподкладкаи1толстаяподкладка;длятрубки
диамтером20-25ммнужны2толстыеподкладки)
Демонтаж
Нажмитеиудерживайтекреплениетак,какпоказанонасхеме(4),ивынимайтеBR35в
направлении,указанномнасхеме(5)
Предупреждение: ГоловнаячастьBR35сильнонагреетсяпоследлительного
использования.Соблюдайтеосторожностьинеприкасайтеськгорячейповерхности,
чтобынеобжечься.
Включение/Выключение
Включение: Привыключенномосвещениинажмитеиудерживайтекнопкувыключателя
(М)втечение1,5секунд,чтобывключитьсвет.ПослевключениянаОСИД-дисплее
отобразитсятекущийрежим,азатемсловоNITECORE(Привключенномосвещениина
ОСИД-дисплееотобразятсятекущийрежим,уровеньяркостиивремяработы)
Выключение:Привключенномосвещениинажмитеиудерживайтекнопкувыключателя
(М),чтобывыключитьсвет.
ПРИМЕЧАНИЕ: BR35имеетфункциюпамяти,котораяпозволяетсохранятьпоследний
используемыйрежимиуровеньяркости.Приследующемвключениифонарьбудет
автоматическииспользоватьсохраненныевпамятирежимияркость.
Выбор режима
BR35можетбытьнастроенналюбойизтрехрежимов(ГОРОД/ДОРОГА/ТРОПА),чтобы
соответствоватьразличнымусловиямдвижения.
Переключение режимов: Привыключенномосвещениинажмитеиудерживайте
выключательпитания(M),наОСИД-дисплеебудутпереключатьсярежимы«ГОРОД-
ДОРОГА-ТРОПА».Когданаэкранеотобразитсянужныйрежим,отпуститепереключатель,
чтобывыбратьиактивироватьэтотрежим.
Режим ГОРОД: Предназначендлядвиженияпогороду.ВрежимеГОРОДпоумолчанию
включаетсяближнийсвет.Принажатиинавыключательпитания(M)кратковременно
включаетсядальнийсветна3секунды.НаОСИД-дисплеебудетвестисьобратныйотсчет.
Послеэтогодальнийсветавтоматическиотключится.
Режим ДОРОГА:Предназначендлядвиженияподороге.ВрежимеДОРОГАпо
умолчаниювключаетсяближнийсвет.Принажатиинавыключательпитания(M)
включитсядальнийсвет.Каждоенажатиенавыключательпитания(M)означает
переключениесветасближнегонадальнийинаоборот.
Режим ТРОПА: Предназначендлядвиженияпобездорожью.ВрежимеТРОПА
одновременновключаютсяближнийидальнийсвет.Приоднократномнажатии
навыключательпитания(M)дальнийсветвыключится.Повторноенажатиена
переключательозначаетвозвраткиспользованиюрежимовдальнегоиближнегосвета.
Изменение уровня яркости
Привключенномосвещениинажмитекнопку"Увеличениеуровняяркости"(+),чтобы
увеличитьуровеньяркостидорежима"Турбо"(Уровень4);нажмитекнопку"Уменьшение
уровняяркости"(-),чтобыуменьшитьуровеньяркостидоуровня"Низкий"(Уровень1).
Мгновенное переключение в режим "Турбо"
Мгновенное переключение в режим "Турбо":привключенномосвещениинажмитеи
удерживайтекнопку"Увеличениеуровняяркости"(+),чтобымгновеннопереключитьсяв
режим"Турбо".
Мгновенное переключение в режим "Низкая яркость": привключенномосвещении
нажмитеиудерживайтекнопку"Уменьшениеуровняяркости"(-),чтобымгновенно
переключитьсяврежим"Низкаяяркость".
Предупредительная световая сигнализация
Включение: Еслисветвыключен,иприэтомустановленрежимГОРОДилиДОРОГА,
нажатиеиудержаниеодновременнокнопокувеличенияуровняяркостииуменьшения
уровняяркостиактивируетсигнальныйсвет.Лучближнегосветаиспользуетсядля
обеспеченияпредупредительнойсветовойсигнализацииприуровнеяркости,которыйбыл
сохраненвпамяти.
ЕслиустановленрежимТРОПА,одновременноенажатиеиудержаниекнопокувеличения
иуменьшенияуровняяркоститакжеактивируетпредупредительнуюсветовую
сигнализацию,приэтомлучдальнегоиближнегосветаиспользуетсядляобеспечения
предупредительнойсветовойсигнализацииприуровнеяркости,которыйбылсохраненв
памяти.(ПослевключенияпредупредительнойсветовойсигнализациинаОСИД-дисплеев
качествеуведомлениябудетотображатьсязначоктреугольника)
Выключение: Привключеннойпредупредительнойсветовойсигнализациинажмитеи
удерживайтекнопкувыключения(М),чтобысигнализацияотключилась.
Дистанционный выключатель
Функциядистанционноговыключателяаналогичнафункциивыключателяпитания(M).
Использованиедистанционноговыключателяявляетсявспомогательнойфункцией.
ATR (усовершенствованное регулирование по
температуре)
БлагодаряусовершенствованномумодулюрегулированияпотемпературефонарьBR35
регулируетсобственнуюмощностьиподстраиваетсякусловиямокружающейсреды,
поддерживаяоптимальныеэксплуатационныепоказатели.
Сведения о заряде батареи
Привыключенномосвещениинажмитевыключательпитания(M),чтобынаОСИД-дисплее
отобразилсяиндикаторуровнязарядабатареи:
1.Полнаялинейкауровнязарядасоответствуетуровнюзарядабатареивыше90%
2.3делениясоответствуютуровнюзарядабатареименее90%
3.2делениясоответствуютуровнюзарядабатареименее50%
4.1делениесоответствуетуровнюзарядабатареименее10%
5.0деленийсоответствуетуровнюзарядабатареименее1%
ПРИМЕЧАНИЕ: Еслиуровеньзаряданизкий,светBR35будеттусклымиливообщебудет
отсутствовать.ЗарядитеBR35какможноскорее,еслиоставшийсязарядаккумулятора
ниже10%.
Зарядка
• НастоящееизделиезаряжаетсяприпомощиUSB-кабеля.ПодключитеодинконецUSB-
кабелякBR35,адругойконецкисточникупитаниясуниверсальнымUSB-портом,как
показанонарисунке.
• Принормальныхусловияхзарядкисинийиндикаторподпереключателямибудет
медленномигать,наОСИД-дисплеебудетотображатьсяуровеньзарядабатареи;
BR35автоматическипрекратитзарядкупосле
полногозарядабатареи,индикаторбудет
горетьпостоянно,илинейкауровнязаряда
батареибудетзаполнена.Дляполнойзарядки
BR35требуетсяприблизительно4,5часа.
• Послеполнойзарядкипродолжительность
времяфункционированияврежимеожидания
составляетприблизительно1год.
• СовместимыйвходотUSB-адаптераили
источникапитания:5В2Апостоянноготока
Внимание
1.ЗарядитеBR35передпервымиспользованием.
2.Придлительномхранениизаряжайтефонарьодинразвполгода.
3.Избегайтепрямогопопаданиясветовоголучавглаза.
4.Неразбирайтенастоящееизделиеиневноситевнегоизменения,таккакэтоявится
причинойаннулированиягарантии.
Гарантийное обслуживание
Загарантийноеобслуживаниепродукцииотвечаютнашиофициальныедилерыи
дистрибьюторы.Вслучаевозникновениякаких-либопроблем,связанныхсгарантией,
клиентымогутобращатьсякдилерамилидистрибьюторамвотношенииихгарантийных
требований,еслиизделиебылоприобретеноуофициальногодилераилидистрибьютора.
ГарантияNITECOREпредоставляетсятольковотношенииизделий,приобретенныху
авторизованноголица.ЭтоотноситсяковсейпродукцииNITECORE.
Любаянеработающая/бракованнаяпродукцияможетбытьзамененачерезместного
дистрибьютора/дилеравтечение15днейпослеприобретения.Попрошествии15дней
вседефектные/неисправныеизделияNITECORE
®
могутбытьбесплатноотремонтированы
втечение24месяцевсдатыпокупки.Поистечении24месяцеввступаетвсилу
ограниченнаягарантия,покрывающаястоимостьработитехническогообслуживания,без
учетастоимостизапасныхчастейидополнительныхпринадлежностей.
1.Гарантияаннулируется,еслиизделие(я)сломано,либовегоконструкциювнесены
изменениянеуполномоченныминатолицами
2.поврежденоиз-занеправильныхдействий(напр.установкибатарейсобратной
полярностью,установкинеперезаряжаемыхбатарей)
ДляполученияоперативнойинформацииопродуктахиуслугахNITECORE
®
обращайтесь
кместномудистрибьюторуNITECORE
®
илинаправьтеэлектронноеписьмопоадресу
service@nitecore.com.
Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,
могутбытьиспользованытольковсправочныхцелях.Прирасхожденииинформации,
приведеннойвнастоящемруководстве,синформацией,размещеннойнасайтеwww.
nitecore.com,преимущественнуюсилуимеетинформация,размещеннаянанашем
официальномвеб-сайте.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.оставляетзасобойправо
истолковыватьиизменятьсодержаниенастоящегодокументавлюбоевремябез
предварительногоуведомления.
(Русский) BR35 инструкции
· English
· Español
· Francais
· Русский
·
日本語
BR35
User Manual
Power Switch
Level Down ( - )
Level Up ( + )
Micro-USB
port for charging
/ remote switch
·
한국어
· Italiano
· Română
·
简体中文
(1) (2) (3)
(4) (5) (6)
(日本語) 説明書BR35
( 한국어 ) 사용자 설명서 BR35
(Română) Manual de utilizareBR35
(简体中文) 使用说明书BR35
(
Italiano
) BR35 MANUALE UTENTE
产品特性
远近源可电自行车灯
采用CREE XM-L2 U2 LED1800 流明
合漫反射板设计,近源有效覆盖脚
建多功OLED
6800mAh 大容量锂离
带智能锂电电电路,Micro-USB
3使模式可选,适用于不同应场景
配线控开更方便快捷
4度和 1种特殊功
最大7750 坎德拉176
恒流电路,长续航17 小时
户外应用特设计的广区域泛系统,100°有效
面镀膜防刮光镜片
置高级温控模块ATR
采用电镀技术PDOT 数字精确化技术造的系统
一体成型技术铸造的属机身,坚固耐用
IPX7 水标
1米防跌落高
体积
尺寸109.3mm×48.9mm×40.9mm
重量:234.5g
配件
线控开BR35 夹厚USB 电线(2A
使用自行车灯
安装方式
1. 拧开把合置装夹并整好紧螺如图1
2. 自行车灯滑槽对夹滑槽插到“声后,确认到位即可
2
3. 线控开并固定在把合如图3
注:
户可根据自行车车把尺寸择合适的胶使用(装胶34~38mm
29~35mm 厚垫加25~29mm 块厚垫
20-25mm
拆卸方式
如图4示,夹尾按图5方向拔自行车灯即可
警告
使用,温度拆卸时注意触灯分以免伤。
开启 / 关闭
开启:
闭状,长按开键(M)约 1.5 秒,自行车灯开启此时屏将
后显前使模式及“NITECORE”字样开启前使
模式续航
关闭:
开启,长按开键(M即可
注:
BR35 忆功能,前使用的模式及档位。再次开启时
忆模式及档位。
模式选择
自行车灯设3使模式CITY 模式 /ROAD 模式 /TRAIL 模式选,用户可根
同应场景适用的模式
模式切换
闭状按开M放手屏将按“CITY-ROAD-TRAIL
序循当显模式字样时松手即可模式
CITY 模式
合城市骑行此模式开启按开M
开启 3闭,屏将时提
ROAD 模式
路骑行此模式开启按开M
即可至远灯,每次按开键(M可在
TRAIL 模式
骑行此模式同时开启按开M闭远灯,
按可同时开启
亮度调节
开启每次档按键(+一个,直至LEVEL4);
档按键(-一个,直至低亮LEVEL1
直接进入极亮档 / 低亮档
直接进入极亮档:
开启,长档按键(+
直接进入低亮档:
开启,长档按键(-入低亮
使用警示灯
开启:
忆模式 CITY ROAD 闭状同时两个档按键,近
忆档位亮度开启警示灯
忆模式 TRAIL 闭状同时两个档按键,同时忆档
位亮度开启警示灯开启警示灯形图标提
关闭:
开启警示灯,长按开键(M即可
线控开关
线控开关上自行车灯键(M使方法,用户可根据使用需要
线控开关使
高级温控模块(ATR)
BR35 置高级温控模块根据工态和外温度调节出以
电量提示
闭状,短按开键(M),屏显示电量
1. 电量条满格剩余电量 90%
2. 电量条显3剩余电量 90%
3. 电量条显2剩余电量 50%
4. 电量条显1剩余电量 10%
5. 电量条显0剩余电量约 1% 左右
电量BR35 会出度变暗或无法况。剩余电量 10%
议用户尽快自行车灯
充电
USB 如图所示,
USB 电线端连BR35 插孔
USB 电设备即可
当处正常电状态时的蓝色
示灯示,示电量条提
前充电进
电,示灯电量条满格提
间约 4.5 小时
待机时间约 1
使用的 USB 适配器或 USB 电设
出为DC 5V 2A。
注意事项
1. 使,请对本进行
2. 存本,请每半年
3. 勿将线直眼睛,以免眼睛造
4. 意拆保修失效并可损坏
保固
NITECORE
®
品拥有售后固服务15 如果有任何质量问题
均可向经销更换24 内享固服务超过
24 固期后终身固服务需要更换重要部件则
取成本费用
则不适用于以下
1. 人为解,
2. 错误品损坏
如对奈特科品有任何疑问,迎联系当地商或发件到
4008869828@nitecore.cn
所有图陈述及文字仅供考,请www.nitecore.cn
为准。广州希技有司拥有对书内终解释权和改权
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address
Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510653, Guangdong, China
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
BR06063522
製品特徴
距離2種類のライトをした自転車用ライト
CREE XM-L2 U2 LED をし、最大 1800 ルーメン
ディフューザーボードを使うことで、短距離ビームでもともらすことができ
ます
有機 EL ディスプレイを
6800mAh リチウムイオン充
マイクロ USB 経由での充
使シーン別につのモードを
リモートスイッチによるバツグンの
るさレベルとつのスペシャルモード
最大 7750cd、長照距離 176 m
流回により長連続使 17
システムにより 100° を
反射コーティングをほどこしたレンズを使
温度調節 (ATR)
デジタル光テクノロジー (PDOT) とクリスタルコーティングにより
のリフレクト
一体成形のフルメタルダイキャストハウジングを
IPX7 の水性
耐衝撃性 1m
仕様
サイズ : 109.3mm×48.9mm×40.9mm
: 234.5g ( 池含 )
アクセサリー
リモートスイッチ、ハンドルバーマウント、マウントパッド)2個、USB ケー
ブル (2A)
使用方法
取り付け
1. ハンドルバーマウントのネジをゆるめ、ライトをり付けたいハンドルの場所
のようにセットしてネジをめてください。
2. ライトをハンドルバーマウントに「カチッ」とがするまでスライドさせて入れ
てください。
3. リモートスイッチを作がしやすい位のようにり付けてください。
ノート :
自転車のハンドルじてマウントパッドをご利ください (34-38mm
のハンドルではパッドはいりません。 29-35mm のハンドルでいパッド 2 つ、
25-29mm いパッドつ、20-25mm いパッドつがです )。
取り外し
のようにパドルをしながら、のようにライトをいてください。
注意 :
使すると BR35 体がちます。になっているときは体を
らないでください。
オン / オフ
オン :
ライトがえているとき、スイッチ (M マーク ) 1.5 秒長しすると
ライトがつき、有機 EL ディスプレイにのモードとそのNITECORE 文字
表示されます。ライトがついているときは、のモード、るさレベルと使
表示されます )。
オフ :
ライトがついているとき、スイッチ (M マーク ) しするとライトが
えます。
ノート :
BR35 はレジュームしており、スイッチを入れると前るさ
レベルとモードで点灯します。
モードの切り替え
BR35 は使シーンにじて 3 つのモード (CITY / ROAD / TRAIL) を切りえて使
うことができます。
モードの切り替え :
ライトがオフのとき、スイッチ (M マーク ) をしすると、
有機 EL ディスプレイの表示“CITY-ROAD-TRAILと切りわっていきますので、
ご使になりたいモードのところでスイッチをはなしてください。
CITY モード :
走行用のモードです。CITY モードでは、標準短距離ビームが
します。スイッチ (M マーク ) すと長距離ビームが 3 秒間だけ点灯し、
EL ディスプレイにはカウントダウンが表示されます。長距離ビームは 3
します。
ROAD モード :
ロード走行用のモードです。RODE モードでは、標準短距離ビー
ムが点灯します。スイッチ(M マーク ) すと、長距離ビームに切りわります。
そのスイッチをすたびに、長距離ビームと短距離ビームが切りわります。
TRAIL モード :
トレイル走行用のモードです。TRAIL モードでは、短距離ビームと
長距離ビームの両同時点灯します。スイッチ (M マーク ) すと、長距
ビームだけがオフになります。そのスイッチをすたびに、長距離ビーム
のオン / オフが切りわります。
明るさレベルの切り替え
ライトがオンのとき、レベルアップボタン (+ マーク ) をおすとるさレベルがター
( レベル 4) まで上がっていきます。レベルダウンボタン (- マーク ) をおすと、
るさがロー ( レベル 1) まで下がっていきます。
ターボ ローレベルへの直接切り替え
ターボモード :
ライトがオンのとき、レベルアップボタン (+ マーク ) をしする
とターボモードになります。
ローモード :
ライトがオンのとき、レベルダウンボタン (- マーク ) しすると
ローモードになります。
警告灯モード
オン :
ライトがオフのとき、レベルアップボタンとレベルダウンボタンを同時
モードとなり、前の使モードが CITY か ROAD だった場合は、短距離
ビームが前るさレベルでします。
TRAL モードだった場合は、短距離ビームと長距離ビームの両が前
るさレベルでします。モードでは有機 EL ディスプレイに三のアイコン
表示されます。
オフ :
モードで点灯スイッチ (M マーク ) しするとライトが
えます。
リモートスイッチ
リモートスイッチはスイッチ (M マーク ) じ働きをします。わせて
ご使ください。
高性能温度調節機能 (ATR)
BR35 温度調節 (ATR) しており、できるよう
じて出力レベルを調節します。
電池残量
ライトがオフのときスイッチ (M マーク ) をおすと、有機 EL ディスプレイに
池残バーが表示されます。
1. 池残が 90% 以上のときは、バーがすべて表示されます。
2. 池残 90% 以下のときは、バーが 3 表示されます。
3. 池残 50% 以下のときは、バーが 2 表示されます。
4. 池残 10% 以下のときは、バーが 1 表示されます。
5. 池残がおよそ 1% のときは、バーが表示されません。
ノート :
池残が低くなると、光くなったり体が反応しなくなったりしま
す。池残 10% 以下になったときはできるだけく充をしてください。
充電方法
ライトは USB 経由で充できます。USB ケーブルをのようにみ、
USB などから充してください。
中はスイッチ下の青色インジケータ
ーがゆっくりし、池残有機 EL
ディスプレイに表示されます。がフ
ルになるとに充を停し、イン
ジケーターが点灯状になります。フル
にはおよそ 4 かかります。
フル充からになるまで
1です。
側の USB アダプターには DC5V 2A
のものをお使いください。
注意事項
1. 初めてご使になる前に充をしてください。
2. する場合は、半年に一をしてください。
3. ないでください。
4. 体を分したりしたりしないでください。された場合は保適用されま
せん。
保証詳細
/売店サービスを供します。の代または
売店から入していて、保となる発生した場合は、売店または代
にご連絡ください。NITECORE の保は、の供元から入した
してのみ供されます。 これはすべての NITECORE 適用されます。
NITECORE
®
は、すべての初 / について、15 以内であれ
/売店じて交いたします。 15 をすぎて不/発生
場合から 24 で修いたします。 24 えた場合
適用され、人件およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または
費用はごさせていただきます。
以下の場合は保適用されません。
1. なく分、再てまたはされた場合
2. しくない使方法によって、れた場合
NITECORE
®
およびサービスにする最新情報については、 NITECORE
®
/売店におわせいただくか、もしくは service@nitecore.com まで
メールでおわせください。
本書記載されている全ての像・考資です。このマニュアルと
www.nitecore.com 指定された情報なる場合
SYSMAX Innovations Co., Ltd. は予なしにいつでも本書の内変更、修
利を保します。
특징
이중원이 충전자전거 라이트
2 개 CREE XM-L2 U2 LED 를 사용하여 력 1800 루멘 방
산 반사판을 이용하여 발아래이지않는 부분까니다
OLED 디스 보드
장형 6800mAh 리 이온
이온충전 로 (Micro-USB 충전 포트)
황에용할는 3 가 모드
위한 격 스위치 .
4 가 밝기 레벨과 1 가 수 기능
대 빔 강도 7750cd, 대 빔 거리 대 176m .
대 17 시간 시간 갖는 고효율 상수
100 ° 명 각도를 명 시스.
반사 방 코팅이 는 광
조절 모듈
반사 성능 위한 " 밀 디지털 기술 " 과 결리스 코팅 기술
주조금속 일체형 하우징
IPX7 방수
1m 격성
제품상세
기 : 109.3mm × 48.9mm × 40.9mm4.3”× 1.93”× 1.61”
무게 : 234.5g( 포함 )8.27oz
악세서리
격 스위치 , 자전들 바 마운트 , 두꺼운트 드 2 , USB 케이블 (2A)
사용 설명서
설치
1. 들 바 장착 나사를 들 바 장착 대를 조정 그림 (1) 과 같
나사를 단단 조여 들 바 조입니다 .
2. " 딸깍 " 소리가 들릴 때까 드 라이트를 마운트로 밀어 넣십시.
3. 그림 3 과 같 조작하기 쉬 격 스위치를 부착하십시.
참고 : 자전거 바 따라 적절한운트 드를 사용하십시. (34-38mm 바
드가 필요 없음 , 29-35mm 바는 2 개 필요 : 25-29mm 바는 얇
드 1 개 두꺼 드 1 개 , 20-25mm 바는 두꺼 드 2 개 필요 )
해제
그림 (4) 누른 로 BR35 를 그림 (5) 향으아 당깁니다 .
경고 : 시간 사용하면 BR35 드부분 뜨거워집니다 . 주의를 기울이고 데
도로 뜨거 지지 마십시.
ON/OFF
전원 켜기 : 전원이져있을 , 전원위치 (M) 를 약 1.5 동안 눌러 전원을
십시. 시 시 OLED 현재 모드 "NITECORE" 라는 단어가 시됩니다 (
원이 켜지면 OLED 현재 모드 , 밝기 레벨 및 런타임이 시됨 )
전원 끄기 : 전원이 켜져 있을 , 전원위치 (M) 를 누르고 있으전원이
.
참고 : BR35 이전에 된 모드 및 밝기 레벨 기억는 메모리 기능
니다 . 다음에 전원을 켰을 때 기억 된 모드 밝기가 력됩니다 .
모드 선택
BR35 는 서로 다른 라딩 상황에 맞게 세 가 모드 (CITY / ROAD / TRAIL)
로 설정할습니다 .
스위칭 모드 : 전원이져있을 , 전원위치 (M) 를 길게 누르면 OLED
"CITY-ROAD-TRAIL" 환합니다 . 원하는 모드가 나면 스위치에서 손
놓아 당 모드를 선택하화하십시.
도시 (CITY) 주행 모드 : 도시 주행을 위해 설계되습니다 . CITY 모드서는
기본적으짧은 거리 켜집니다 . 전원위치 (M) 를 가볍게 누르면 거리
적으로 3 동안 켜집니다 . OLED 스 카운트운이 시됩니다 .
거리 빔 로 꺼니다 .
도로 (ROAD) 주행 모드 : 도로 주행을 위해 설계되습니다 . ROAD 모드서는
근거리 빔로 기본 설됩니다 . 전원위치 (M) 를 가볍게 누르면 빛 거리
전환됩니다 . 전원위치 (M) 를 누를 때마다 단거리 빔과 거리 빔 번갈
아 가며 력됩니다 .
TRAIL 모드 : 외에주행 도록 설계되습니다 . TRAIL 모드서는 단거
리 및 거리 빔 동시 켜집니다 . 전원위치 (M) 번 누르면 거리 빔
니다 . 스위치를 다시 누르면 이중로 되돌아갑니다 .
밝기 단계 변경
전원이 켜져 있을 , 레벨 업 버(+) 눌러 밝기 레벨 TURBO (LEVEL 4)
습니다 . 레벨 다(-) 눌러 밝기 레벨 LOW ( 레벨 1) 낮
습니다 .
Turbo/Low 모드에 즉시 접근
Turbo 모드에 즉시 접근 : 전원이 켜져 있을 , 레벨 업 버 (+) 길게 누르면
시 Turbo 모드로 들어갑니다
Low 모드에 즉시 접근 : 전원이 켜져 있을 , 레벨 다 (-) 길게 누르면
시 Low 모드로 들어갑니다 .
경고등
켜기 : 전원이져있을 , 도시 또는 도로 모드로 설된 경, 레벨 업 (+) 과 레벨
(-) 버튼을 길게 누르면 주의 시등 됩니다 . 근거리 빔 기억 된 밝기
레벨서 경고등 발산니다 .
TRAIL 모드로 설된 경, 레벨 업 및 레벨 다튼을 동시 길게 누르면 거리
단거리 빔 기억된 밝기 레벨로 방되면서 , 경고등 됩니다 . ( 경고등
켜지면 OLED 삼각이콘이 시됩니다 )
끄기 : 경고등 켜진 후에 , 전원위치 (M) 를 눌러 전원을 끄십시.
원격 스위치
격 스위치의 기능 전원위치 (M) 일합니다 . 격 스위치의용은
항입니다 .
고급 온도 조절
고급 조절 모듈 통해 BR35 조절하 적응하여 최적의
성능 유지합니다 .
전원 팁
시등져있을 , 전원위치 (M) 를 누르면 OLED 리 레벨
됩니다 .
1. 전체 력 막대는 배 90 % 임을냅니다 .
2. 3 그리드는 배 90 % 미만임을냅니다 .
3. 2 그리드는 배 50 % 미만임을냅니다 .
4. 1 그리드는 배 10 % 미만임을냅니다 .
5. 0 그리드는 배 약 1 % 임을냅니다 .
참고 : 전원준이면 BR35 리거나 하지 않습니다 . 배
10 % 미만 때 가능 빨리 BR35 충전하십시.
충전
제품은 USB 충전니다 . 그림과 같 USB 케이 한쪽 BR35
꽂고 다른 USB 포트가 사 가능 전원 공급 장치에십시.
적인 충전태에서는 스위치 아래 란색 시등 천천히 깜박고 OLED
시됩니다 . BR35
충전 료 시 충전을
, 시등 적으켜지고 배
줄이 가득 니다 . BR35
완전히 충전하는 데 약 4.5 시간 걸립
니다 .
완전히 충전후에 대기 시간 약 1 년
니다 .
USB 어댑 또는 전원 공급 장치의 호환
력 : DC 5V 2A
주의사항
1. 처음용하전에 BR35 충전하십시.
2. 기간 보관 시 반년 번씩 충전하십시.
3. 눈 향한 직접적인출을 피하십시.
4. 본 제품을해하거나 개조할증을습니다 .
품질보증
공식 대리유통품질 서비스를 니다 .
제품을 공식 대리점이점에서 구입을 , 보증이 가능황하에 어떠
가 발생다면 , 고객 품질 서비스 관련하여 또는 유통체에
습니다 . NITECORE 품질증은출처에서 구 제품에
서만 공됩니다 . 모든 NITECORE 제품에 적용됩니다 .
모든 기불량 / 결 제품은 구매로부 15 지역의 대리
/ 통해 습니다 . 15 후에함이 거나 고장이
NITECORE
®
제품은입일로부 24 개 동안 모두 무료로 수리 습니다 .
24 월을 제한증이 적용되며 , 노동 및 유지보수 비용은 구되만 악
세서리 또는 교품의용은 포함 않습니다 .
음의는 보증이 않습니다 .
1. 무단제품을, 구성 및 개조한증이효화 됩니다 .
2. 못된 사용으인한 손상 ( , 극성 설, 비충전식 배리 설) 는 보
않습니다 .
NITECORE
®
제품 및 서비스 보는 현지 NITECORE
®
대리점에의하
, service@nitecore.com 일을 보내 십시.
※ 본 사 설명서 명시된 모든 , 및 설명 참조 용입니다 .
매뉴얼과 www.nitecore.com 명시된 보간일치가 발생면 공식
트의 보가 니다 . SYSMAX Innovations Co., Ltd. 는 사 통지 없이
문서용을 고 수정할 권리를 보유합니다
Caratteristiche
Luce ricaricabile per bici con fascio luminoso regolabile su due distanze
Utilizza 2 LED CREE XM-L2 U2 per una potenza d'uscita massima di 1800 lumens
• Usaunaparabolariettenteconformataperilluminareipunticiechivicinoaipiedi,ad
altezza suolo e a corta distanza
Display OLED integrato
Batteria interna, non amovibile, Li-Ion da 6800mAh
Circuito intelligente per la ricarica della batteria Li-Ion (attraverso porta Micro-USB)
• 3diversemodalitàperdierentisituazioni
Controllo remoto per un facile utilizzo
• 4livellidiluminositàedunamodalitàspeciale
• Massimaintensitàluminosaparia7750cdeportatamassimadi176metri
• Circuitoadaltaecienza,perunaduratadiilluminazionenoa17orecontinuative
• Ilsistemad'illuminazionediusaproduceunconoluminosodi100°
• Lentefrontaleconrivestimentoantiriesso
Tecnologia Advance Temperature Regulation (ATR)
Crystal Coating Technology e Precision Digital Optics Technology per una parabola
dalle prestazioni eccellenti
Corpo interamente in metallo pressofuso
• CerticazionediimpermeabilitàIP67
• Resistenteadimpattinoa1metrid'altezza
Speciche
Dimensioni: 109.3mm × 48.9mm × 40.9mm (4.3×1.93×1.61)
Peso: 234.5g (batteria inclusa) (8.27oz)
Accessori
Comando remoto, attacco per manubrio, spessori per il montaggio, cavo USB (2A)
Istruzioni per l'uso
Montaggio
1. Svitare la vite dell'attacco per manubrio, regolarlo e agganciarlo al manubrio, stringendo
la vite come illustrato nell'immagine (1).
2.Inserirelatorcianell'attacconchénonsisenteun“click”.
3. Attaccare il comando remoto sul manubrio dove è più comodo da utilizzare, come
illustrato nell'immagine (3)
ATTENZIONE: Usare uno spessore adeguato fra quelli in dotazione, in base al diametro
del manubrio. (34-38mm non richiede spessori; 29-35mm necessita di 2 spessori sottili; 25-
29mmrichiede1spessoresottilee1grosso;20-25mmnecessitàdiduespessorigrossi)
Smontaggio
Premere e tener premuto lo sgancio come mostrato nell'immagine (4) e far scorrere la
BR35 secondo la direzione mostrata nell'illustrazione (5)
Attenzione: LatestadellaBR35siscalderàdopounusoprolungato.Fareattenzioneenon
toccarelasuperciecaldaperevitarescottature.
Accensione/Spegnimento
Accensione: A luce spenta, premere e tener premuto l'interruttore (M) per circa 1.5
secondiperaccenderla.All'attivazioneloschermoOLEDmostreràlamodalitàcorrenteepoi
lascritta“NITECORE”(Atorciaaccesa,loschermoOLEDmostreràmodalitàselezionata,
livellodiluminositàeautonomia)
Spegnimento: A torcia accesa, premere e tenere premuto l'interruttore (M) per spegnerla.
ATTENZIONE:LaBR35haunafunzionememoriacheregistral'ultimamodalitàutilizzata
edillivellodiluminosità.All'accensionesuccessivatorneràautomaticamenteallamodalità
edallaluminositàmemorizzate.
Scelta della modalità
LaBR35puòesseresettatainunadelletremodalità(CITY/ROAD/TRAIL)peradattarsia
dierentipercorsi.
Selezione modalità: a torcia spenta, premere e tenere premuto l'interruttore (M), sullo
schermo OLED scorreranno CITY-ROAD-TRAIL. Quando sullo schermo è visualizzata la
modalitàdesiderata,rilasciarel'interruttoreperselezionarlaeattivarla.
CITY:Specicaperpedalareincittà.NellamodalitàCITY,latorciautilizzailfascioabreve
distanza.Premendol'interruttore(M)verràaccesomomentaneamenteilfascioalunga
distanza,pertresecondi.LoschermoOLEDmostreràuncontoallarovescia.Altermineil
fascioalungadistanzasidisattiveràautomaticamente.
ROAD:Pensataperl'usosustrada.InmodalitàROAD,latorciautilizzailfascioabreve
distanza.Premendol'interruttore(M)verràaccesoilfascioalungadistanza.Adogni
pressione sull'interruttore (M) si passa da un tipo di fascio all'altro.
TRAIL: Perl'impiegooutdoor.NellamodalitàTRAIL,ilfasciodibreveportataequelloa
lunga distanza vengono accesi contemporaneamente. Premendo l'interruttore (M) una volta
si spegne il fascio a lunga distanza. Premendolo nuovamente, si torna a usarli entrambi.
Regolare il livello di luminosità
Atorciaaccesa,premereilpulsanted'incremento(+)peraumentareillivellodiluminosità
noaTurbo(LIVELLO4);epremereilpulsantedidecremento(-)perdiminuireillivellodi
luminositànoaLow(LIVELLO1).
Accesso diretto a livello Turbo/Low
Accesso diretto al Turbo: a torcia accesa, premere e tenere premuto il pulsante
d'incremento (+) per accedere direttamente al livello Turbo.
Accesso diretto a Low: a torcia accesa, premere e tenere premuto il pulsante di
decremento (-) per accedere direttamente al livello Low.
Modalità Caution
Accensione: atorciaspenta,seimpostatainmodalitàCITYoROAD,premendoetenendo
premutisiailpulsantediincrementochequellodidecrementosiattivalamodalitàCaution.
Ilfascioabrevedistanzaemetteunalucediavvisoallivellod'intensitàmemorizzato.
SelatorciaèimpostatainmodalitàTRAIL,premendoetenendopremutisiailpulsantedi
incrementochequellodidecrementoverràugualmenteattivatalamodalitàCaution,ma
utilizzeràsiailfascioabrevechequelloalungadistanza,allivellod'intensitàmemorizzato.
(QuandolamodalitàCautionèattiva,loschermoOLEDmostreràun'iconaatriangolocome
notica)
Spegnimento: quandolamodalitàCautionèattiva,premereetenerepremutol'interruttore
(M) per spegnerla.
Comando remoto
Il funzionamento del comando remoto è identico a quello dell'interruttore(M). L'uso del
comando remoto è opzionale.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Grazie al modulo Advanced Temperature Regulation, la BR35 regola la propria potenza
d'uscita adattandosi all'ambiente circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Suggerimenti
Atorciaspenta,premerel'interruttore(M),loschermoOLEDmostreràunabarraconil
livello della batteria:
1.Labarrapienasignicachelabatteriahaunacaricaoltreil90%
2. 3 segmenti rappresentano una carica sotto il 90%
3. 2 segmenti corrispondono ad un livello batteria sotto il 50%
4.1unsegmentosignicachelacaricaèsottoil10%
5. 0 segmenti corrispondono ad un livello intorno all' 1%
ATTENZIONE:Quandolacaricaresiduaèbassa,lapotenzad'uscitadellaBR35sarà
ridottaononvarierà.RicaricarelaBR35ilprimapossibilenonappenal'autonomiaresidua
scende sotto il 10%.
Ricarica
• QuestoprodottoèricaricabiletramiteUSB.Inserireun'estremitàdelcavoUSBnella
BR35, e l'altra in un alimentatore con una porta universale USB, come mostrato
nell'immagine.
In condizioni di carica normali, l'indicatore blu
sottoagliinterruttorilampeggeràlentamente
eloschermoOLEDmostreràillivellodella
batteria;LaBR35cesseràautomaticamente
l'operazione di ricarica non appena
completata,l'indicatoreresteràacceso,ela
barraindicatricesaràpiena.Servonocirca4.5
ore per caricare completamente la BR35.
Con una carica completa, l'autonomia in
standby è di circa un anno.
Entrata compatibile da adattatore USB o
alimentatore: DC 5V 2A
Avvertenze
1. Caricare la BR35 prima del primo impiego.
2. In caso non venga impiegata per molto tempo, ricaricare la torcia ogni semestre.
3. Non puntare direttamente negli occhi.
4.Nonsmontareomodicareilprodotto,penaildecadimentodellagaranzia.
Garanzia
I nostri rivenditori e distributori sono responsabili per il servizio di garanzia. Nel caso si
verichiunproblemacopertodagaranzia,ilclientepuòcontattareariguardoilproprio
rivenditore o distributore, a patto che il prodotto sia stato acquistato presso un rivenditore
o un distributore autorizzato. La garanzia NITECORE si applica solo a prodotti acquistati da
fonti autorizzate. Ciò riguarda tutti i prodotti NITECORE.
Qualsiasi prodotto difettoso o non funzionante può essere reso per la sostituzione tramite
il locale rivenditore o distributore entro 15 giorni dall'acquisto. Trascorsi 15 giorni, tutti i
prodotti NITECORE
®
difettosi o non funzionanti possono essere riparati gratuitamente per
un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto.
Trascorsi i 24 mesi, si applica una garanzia limitata, che copre il costo degli interventi di
riparazione, ma non quello di accessori o parti di ricambio.
La garanzia decade nel caso:
1.Ilprodottosiastatosmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2.Ildanno derivi da usoimproprio (adesempio installazione di batteriecon polarità
invertite, o di accumulatori non ricaricabili)
Per informazioni aggiornate su prodotti e servizi NITECORE
®
, per cortesia contattare il
locale distributore NITECORE
®
o mandare un'e-mail a service@nitecore.com.
Tutte le immagini, i testi e dichiarazioni riportate su questo manuale sono da intendersi a
merotitolodiconsultazione.Dovesseesserciqualsiasidierenzafraquestomanualeele
informazioni presenti su www.nitecore.com, prevalgono le quelle riportate sul nostro sito
uciale.
SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.Siriservaildirittodiinterpretareemodicareilcontenutodi
questo documento in qualsiasi momento e senza avviso.
Caracteristici
• Lanternăreîncărcabilăpentrubicicletă,cudublufascicul(pentrudistanțăscurtăși
lungă).
• EsteechipatăcudouăLED-uriCREEXM-L2U2pentruaemiteunuxluminosmaximde
1800 de lumeni.
• Utilizeazaoplacadereectiepentruailuminapunctulmortdesubsistemuldeprindere
cu o lumina de raza scurta
• AșajOLED.
• AcumulatorLi-Ion6800mAhîncorporat.
• CircuitinteligentdeîncărcarepentruacumulatorulLi-Ion(prinportdeîncărcareMicro-
USB).
• 3moduriadaptatepentrusituațiidiferitecarepotsăaparăpeteren.
• Întrerupătorcurpentruutilizarecomodă.
• 4trepteiluminareșiofuncțiespecială.
• Intensitateluminoasămaximă7750cdșifasciculluminosmaxim176demetri.
• Circuitecientpentrucurentconstantcuautonomiemaximăde17ore.
• Sistemuldeiluminarelargăacoperăununghide100°.
• Lentilăoptică,stratanti-reexie.
Modul Advanced Temperature Regulation (ATR)
• Tehnologia“CrystalCoatingTechnology”împreunăcu“PrecisionDigitalOptics
Technology”oferăperformanțeridicatereectorului.
• Carcasămetalicăturnată,dintr-osingurăbucată.
• RezistențălaapăconformstandarduluiIPX7.
• Rezistențălaimpact1metri.
Specicații
Măsuri:109.3mm×48.9mm×40.9mm
Greutate: 234,5 grame (acumulator inclus)
Accesorii
Întrerupătorcur,sistemdeprinderepebarabicicletei,2×plăcuțedemontajgroase,cablu
USB (2A).
Instrucțiuni de utilizare
Montare
1.Slăbițișurubulsistemuluidemontarepebarășireglațisistemulînaintedeprindereape
bară,strângândbineșurubul,așacumindicăschema(1).
2.Introducețilanternaînsistemuldeprinderepânăcândauzițiunclick.
3.Prindețiîntrrupătorulcurpebară,poziționându-lînașafelîncâtutilizareasăvăecât
maicomodă(așacumaratăschema3).
NOTĂ: Folosițiplăcuțeledemontajadecvatefurnizate,înfuncțiedediametrulbareide
labicicletă(barade34-38mmnunecesităplăcuțedemontaj;barade29-35mmnecesită
douăplăcuțedemontajsubțiri:barade25-29mmnecesităoplăcuțăsubțireșiunagroasă;
barade20-25mmbarnecesitădouăplăcuțedemontajgroase)
Demontare
Apăsațișimenținețiînaceastăpozițieașacumindicăschema4șiscoatețiBR35îndirecția
indicatăînschema5.
Atenție: CapulluiBR35sevaîncălzidupăoutilizareprelungită.Lucrațicuatențieșinu
atingețisuprafațaerbinte.
ON/OFF
Pornire: Cândluminaestestinsă,apăsațișimenținețiînaceastăpozițiebutonulpower
(M)pentru1,5secunde.Dupăactivare,ecranulOLEDașeazămodulcurentuluișiapoi
cuvântulNitecore(Cândlanternaestepornită,ecranulOLEDașeazămodulcurentului,
luminozitateașiautonomia).
Oprire: Cândlanternaestepornită,apăsațișimenținețibutonulpower(M)pentruaoopri.
NOTĂ:BR35arefuncțiedememorieșireținemodulșitreaptadeiluminareutilizate
anterior.Laviitoareapornire,intrăînmodautomatînmodulșitreaptamemorate.
Selectarea modurilor
BR35aretreimodurideutilizare(CITY/ROAD/TRAIL)adaptateladiversesituațiide
utilizare.
Schimbarea modului:Cândlanternaesteoprită,apăsațișimenținețiînaceastăpoziție
butonul Power (M), iar ecranul OLED va trece prin modurileCITY-ROAD-TRAIL. Când pe
ecranaparemoduldorit,eliberațibutonulpentrua-lselectașiactiva.
Modul CITY: Conceputpentruutilizareaurbană.ÎnmodulCITY,luminaporneșteautomat
cufascicululpedistanțăscurtă.Apăsândbutonulpower(M),trecepefasciculullung
momentan(pentru3secunde).EcranulOLEDașeazăcronometrarea.Dupăacestinterval,
fasciculullungseopreșteautomat.
Modul ROAD:Conceputpentrușosea.ÎnmodulROAD,luminaporneșteautomat
cufascicululpedistanțăscurtă.Apăsândbutonulpower(M),trecepefasciculullung
momentan(pentru3secunde).Cuecareapăsarepebutonulpower(M),trecețialternativ
de la fasciculul scurt la cel lung.
Modul TRAIL: Conceputpentrutureoutdoor.ÎnmodulTRAIL,fascicululscurtșicelscurt
pornescsimultan.Apăsândbutonulpower(M)odată,oprițifasciculullung,apăsându-lîncă
odatăvăîntoarcețilafascicululdublu.
Schimbarea treptelor de luminozitate
Cândlanternaestepornită,apăsațibutonulpentrucreșterealuminozității-LevelUp
Button(+)-pentruacreșteniveluldeiluminarepânălaTurbo(NIVEL4);apăsațibutonul
pentruscăderealuminozității-LevelDownButton(-)-pentruascădeaniveluldeiluminare
pânălaDown(NIVEL1).
Acces intant la Turbo/ Low (Scăzut)
Acces instant la Turbo: cândlanternaestepornită,apăsațișimenținețiînaceastăpoziție
butonulLevelUp(+)pentruaintrapelocînmodulTurbo.
Acces instant la Low: cândlanternaestepornită,apăsațișimenținețiînaceastăpoziție
butonulLevelDown(+)pentruaintrapelocînmodulLow.
Lumina de avertizare
Pornire: Cândluminaesteoprită,dacălanternaesteînmodulCITYsauROAD,apăsați
simultanșimenținețiînaceastăpozițieambelebutoaneLevelUpșiLevelDownpentru
aactivaluminadeavertizare.Fascicululscurtemiteluminădeavertizarelanivelulde
iluminarefolositanteriorșimemorat.DacălanternaesteînmodulTRAIL,apăsațisimultan
șimenținețiînaceastăpozițieambelebutoaneLevelUpșiLevelDownpentruaactiva
luminadeavertizare.Ambelefascicule(lungșiscurt)emitluminădeavertizarelanivelul
anteriormemorat.(Dupăceluminadeavertizareestepornită,ecranulOLEDașeazăun
triunghi).
Oprire: Dupăceluminadeavertizareestepornită,apăsațișimenținețibutonulpower(M)
pentru a o opri.
Firul întrerupător
FirulîntrerupătorîndeplineșteaceeașifuncțiecubutonulPower(M).Utilizareaacestuiaeste
opțională.
Reglare Avansată a Temperaturii (ATR)
CumodululdeReglareAvansatăaTemperaturii,BR35îșiregleazășiadapteazăputereala
condițiiledemediu,menținândastfelperformanțeoptime.
Recomandări pentru putere
Cândlanternaesteoprită,apăsațibutonulpower(M)șiecranulOLEDvaașaobarăcu
nivelul acumulatorului:
1.Baracompletăindicăunniveldepeste90%
2.3segmenteindicăunnivelsub90%
3.2segmenteindicăunnivelsub50%
4.1segmentindicăunnivelsub10%
5.0segmentindicăunniveldeaproximativ1%
NOTE:Cândnivelulestescăzut,fascicululluiBR35devineslabșilanternanumairăspunde
lacomenzi.Reîncărcațicâtmairepedeatuncicândnivelulacumulatoruluiestesub10%.
Încărcare
• AcestaesteunproduscuîncărcareUSB.IntroducețiuncapătalcabluluiUSBînBR35și
celălaltîntr-osursădecurentcuportUSBuniversal,dupăcumaratăimaginea.
• Încondițiideîncărcarenormală,indicatorul
albastruamplasatsubcomutatorclipește
rarșiecranulOLEDașeazănivelul
acumulatorului.BR35opreșteautomat
încărcareacândaceastaestecompletă,
indicatorullumineazăconstant,iarbaracare
indicănivelulacumulatoruluiestecompletă.O
alimentarecompletădurează4,5ore.
• Dupăoîncărcarecompletă,duratadestandby
este de aproximativ 1 an.
• PuterecompatibilădelaadaptorUSBsau
sursădecurent:DC5V2A
Avertizare
1.ÎncărcațiBR35înaintedeprimautilizare.
2.Încazuluneidepozităriîndelungate,reîncărcațilanternadedouăoripean.
3.Evitațiexpunereadirectaochilorlaluminaacesteia.
4.Nudezasamblațisaumodicațiprodusulpentruanupierdegaranția.
Informații despre garanție
Dealeriișidistribuitoriinoștriautorizațisuntresponsabilicuserviciuldegaranție.Încazulîn
careseconstatăaparițiauneiproblemeacoperitedegaranție,cliențiipotcontactadealerul
saudistribuitorulatâtatimpcâtprodusulafostachiziționatdelaundealerautorizatsau
distribuitor.GaranțiaNitecoreseacordădoarîncazulproduselorachiziționatedelasurse
autorizate.AceastăregulăestevalabilăpentrutoateproduseleNitecore.OriceprodusDOA/
defectpoateschimbatprintr-undistribuitorlocal/dealerîn15ziledelacumpărare.După
cele 15 zile, toate produsele NITECORE
®
defectepotreparategratuitpentruoperioadă
de24lunideladataachiziționării.Dupăcele24luni,seaplicăogaranțielimitată,care
acoperăcostulforțeidemuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesoriisaupiesede
schimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1.spart/e,reconstituit/eși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2.deteriorate/edincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată,introducere
debateriinereîncărcabile).
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE
®
,vărugămsă
contactațiundistribuitorNITECORE
®
localsausătrimitețiune-mailla
service@nitecore.com.
Toateimaginileșitextile dinacest manualsunt cutitlu deprezentare.În cazulîn care
apardiscrepanțeîntreacestmanualșiinformațiilespecicatepewww.nitecore.com,are
prioritateinformațiade pewebsite-ulocial.Website-ulocial Nitecoreareprioritateîn
cazulmodicăriidatelorproduselor.SYSMAXInnovationsCo.,Ltd.îșirezervădreptulde
ainterpreta șimodica înorice moment conținutul acestui document, fărăînștiințare
prealabilă.
Made in China

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: BR35
Vikt: 234.5 g
Djup: 109.3 mm
Antal lampor: - lamp(or)
Batterikapacitet: 6800 mAh
Ljusstyrka: 7750 CD
Vattentät: Ja
Ljusflöde: 1800 LM
Laddningskälla: USB
Batteriteknik: Litium-Ion (Li-Ion)
Produktens färg: Svart
Internationellt skydd (IP) kod: IPX7
Lamptyp: LED
laddningsbart batteri: Ja
Drifttid för batteri: 17 h
Stöttålig: Ja
Ficklampstyp: Cykel-lampa
Ljuskäglans avstånd (max): 176 m
Stötsäker upp till: 1 m

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore BR35 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig