Nitecore P40 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore P40 (4 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore P40 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/4

• Equippedwithadual-beamsystemcombiningaoodlightreectoranda
spotlightopticallens,providingamaxoutputof2,000lumens
• UtilizesanLEPspotlightsourceand5oodlightLEDs
• FeaturesanAdaptiveCruiseModethatautomaticallyadjustsbrightness
accordingtothelightingangle
• Peakbeamintensityof2,130,800cdandmaxthrowof2,900meters
• Designedwithatailpowerbuttonandtwoleveladjustmentbuttons
• IncludesaNITECORENL2155HP21700rechargeableLi-ionbattery
(5,500mAh)toprovidearuntimeupto20hours
• IntelligentLi-ionbatteryfastchargingcircuitwithaUSB-Cchargingport
• Anindicatordisplaystheremainingbatterylevel
• Highlyecientconstantcurrentcircuit
• IncorporatedAdvancedTemperatureRegulation(ATR)module(Patent
No.ZL201510534543.6)
• Opticallenswithdouble-sidedscratchresistantcoating
• Constructedfromaerogradealuminumalloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
• RatinginaccordancewithIP68(2meterssubmersible)
• 1meterimpactresistance
AllNITECORE
®
productsarewarrantedforquality.AnyDOA/defective
productcanbeexchangedforareplacementthroughalocaldistributor/
dealerwithin15daysofpurchase.Afterthat,alldefective/malfunctioning
NITECORE
®
productscanberepairedfreeofchargewithin60months
fromthedateofpurchase.Beyond60months,alimitedwarrantyapplies,
coveringthecostoflaborandmaintenance,butnotthecostofaccessories
orreplacementparts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedby
unauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse(e.g.reversedpolarity
installation);
ForthelatestinformationonNITECORE
®
productsandservices,pleasecontact
alocalNITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com.
⚠ IMPORTANT
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasereadthismanualcarefullybeforeusingtheproductandfollow
theinstructions.
Thismanualcontainsimportantsafetyinformationandoperating
instructions.Pleasekeepitforfuturereference.
Incaseofupdates,pleaserefertothelatestversionavailableonthe
ocialwebsite.
P40 User Manual
RISIKO GRUPPE 2
ACHTUNG
MöglicherweisegefährlicheoptischeStrahlung,dievondiesemProdukt
ausgeht.NichtindasLichtderLampeblicken.Dieskannschädlichfürdie
Augensein.
Bedienungsanleitung
Einsetzen / Entnehmen des Akkus
DrehenSiedieBatteriekappeabundlegenSiedenAkku/entnehmenSie
diesen-wiedargestellt-unddrehenSiedieHeckkappefest.Bitteentfernen
SievordemerstenGebrauchdieIsolierfolie.
WARNUNG: LegenSiedieAkkusmitdempositiven(+)EndeinRichtung
desLampenkopfesein.MitfalscheingesetztenBatterien/AkkuswirddieP40
nichtfunktionieren!
Ladefunktion
DieP40istmiteinemintelligentenLadesystemausgestattet.Verbinden
Sie-wiedargestellt-mittelsdesUSB-LadekabelseinexternesNetzteilmit
demLadeanschlussderLampe(z.B.einenUSB-AdapteroderandereUSB-
Ladegeräte),umdenLadevorgangzustarten.
• DasProduktunterstütztQC/PD-Schnellladung.Währenddes
LadevorgangsblinktdieAnzeige:langsamesBlinkenfürStandardladung
undschnellesBlinkenfürSchnellladung.
• WennderAkkuvollständiggeladenist,beendetdasGerätautomatisch
denLadevorgangunddieAnzeigeleuchtetstetig.
• WennderLadestatusanormalist(z.B.wennderAkkukaputtistoder
falscheingesetztwurde),unterbrichtdasProduktautomatischden
LadevorgangunddieAnzeigeblinktschneller,umdenBenutzerzu
informieren.
• WenndasProduktbeieingeschaltetemLichtaufgeladenwird,schaltetes
sichaus.NachdemTrennenderVerbindungkehrtdasGerätautomatisch
aufdiezuvorgespeicherteHelligkeitsstufezurück.
• DieSchnellladezeitfüreinen21700Li-Ionen-Akku(5500mAh)beträgtca.
2Stundenund20Minuten(aufgeladenübereinenPD/QC-Adapter).
Taktisches Momentlicht
WenndieLampeausgeschaltetist,drückenSiedieHeck-Tastehalbdurch
undhaltenSiedieseso,umdasLichteinzuschalten.ZumAusschaltendie
Taste loslassen.
EIN-/AUS Schalten
Einschalten: WenndieLampeAUSgeschaltetist,drückenSiedieHeck-
Tasteganzdurch,bisSieein"Klick"hören.
Ausschalten:WenndieLampeEINgeschaltetistdrückenSiedieHeck-
Tasteerneutganzdurch,bisSieein"Klick"hören.
Einstellen der Helligkeitsstufe
• WenndasLichteingeschaltetist,drückenSiekurzaufdieTasteA,um
zwischendenfolgendenHelligkeitsstufenzuwechseln:„LOW“–„MID“–
„HIGH“–„TURBO“.
• WenndasLichteingeschaltetist,drückenSiekurzaufdieTasteB,um
zwischendenfolgendenHelligkeitsstufenzuwechseln:„TURBO“–„HIGH“
–„MID“–„LOW“.
Hinweis:DasProduktistmiteinerSpeicherfunktionausgestattet.Wenn
eswiederaktiviertwird,ruftesautomatischdiezuvorgespeicherte
Helligkeitsstufeauf.
Schneller Zugang zu TURBO
WenndasLichteingeschaltetist,haltenSiedieTasteAgedrückt,umschnell
auf„TURBO“zuzugreifen.Loslassen,umzurvorherigenHelligkeitsstufe
zurückzukehren.
Spotlight/Flutlicht-Einstellung
DasProduktverfügtübereineSpot-/Flutlicht-Einstellfunktion,dieesdem
Benutzerermöglicht,beibestimmtenHelligkeitsstufenzwischen100%
Spotlight,100%FlutlichtundMischlichtzuwechseln.
• DieStandardeinstellungdesStrahlsbeidenStufen„LOW“/„MID“/
„HIGH“istgemischtesLicht.
• Wenndie„LOW“/„MID“/„HIGH“-Stufeaktiviertist,haltenSiedieTaste
Bgedrückt,umdiefolgendeSequenzzudurchlaufen:100%Flutlicht-
100%Spotlicht-Mischlicht.Loslassen,umdieEinstellungzubestätigen
undzuspeichern.
• BeierneuterAktivierunggreiftdasGerätautomatischaufdiezuvor
gespeicherteEinstellungzu.
• AufderTURBO-StufekönnenSpot-undFlutlichtnichteingestelltwerden.
WennSiedieTasteBgedrückthalten,blinktdasLicht,umanzuzeigen,
dassdieEinstellungaufderaktuellenStufenichtunterstütztwird.Lassen
SiedieTastelos,umdasBlinkenzubeenden.
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen: HaltenSiebei
ausgeschaltetemLichtdieTastenAundBgedrücktunddrückenSiedann
dieHeck-Tasteganzdurch.WennSiealleTastenloslassen,blinktdasLicht
zweimalundaktiviertdasMischlichtmitdergespeichertenHelligkeitsstufe,
wasanzeigt,dassdieRückstellungerfolgreichabgeschlossenwurde.
GROUPE DE RISQUES 2
ATTENTION
Ceproduitémetdesrayonnementslumineuxpotentiellementdangereux.
Nepasxerlalampeenfonctionnement.Peutêtrenocifpourlesyeux.
Installation / retrait de la batterie
Commeillustré,aprèsavoirdévissélecapuchonarrière,insérezouretirezla
batterieetvissezpourserrerlecapuchon.Veuillezretirerlelmprotecteur
avantlapremièreutilisation.
Avertissements : Veillezàcequelabatteriesoitinséréeavecl'extrémité
positiveorientéeverslatêtedelalampe.Leproduitnefonctionnerapassi
labatterien'estpascorrectementinsérée.
Système de rechargement
Leproduitestéquipéd'unsystèmederechargementintelligent.Comme
illustré,utilisezlecâbleUSBpourconnecterunealimentationexterne(par
exemple,unadaptateur,unebatterieexterneoud'autresdispositifsde
chargeUSB)auportdechargeUSB-Cpourcommencerleprocessusde
recharge.
• LeproduitestcompatibleaveclachargerapideQC/PD.Pendantle
processusderecharge,levoyantclignotepourinformerl'utilisateur:
clignotementlentpourlachargestandard,etclignotementrapidepourla
chargerapide.
• Lorsquelabatterieestentièrementchargée,leproduitarrête
automatiquementleprocessusderechargeetl'indicateurs'allumeen
continupourinformerl'utilisateur.
• Lorsquel'étatdechargeestanormal(parexemple,silabatterieest
casséeoumalinsérée),leproduitinterromptautomatiquementle
processusderechargeetlevoyantclignoteplusrapidementpour
informerl'utilisateur.
ГРУППА РИСКА 2
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Данноеустройствоможетизлучатьопасныйоптическийсвет.Не
смотритепрямонаработающийисточниксвета.Этоможетнанести
вредглазам.
Установка / Извлечение аккумулятора
Открутитекрышкуаккумулятора,послечеговставьтеилиизвлеките
аккумулятор,какэтопоказанонаиллюстрации,изатемзакрутите
заднююкрышкуобратно.Незабудьтеудалитьизоляционнуюпленку
передэксплуатациейвпервые.
Меры предосторожности:
Убедитесь,чтоаккумуляторустановленположительнымполюсом
кголовнойчастифонаря.Устройствонебудетработать,если
аккумуляторустановленнеправильно.
Зарядка
Устройствооснащеноинтеллектуальнойсистемойзарядки.Дляначала
зарядкивыполнитеследующее:подключитеUSB-кабельквнешнему
источникупитания(например,адаптеру,пауэрбанкуилидругому
устройству,поддерживающемузарядкупоUSB)иразъёмуUSB-Cна
фонаре.См.иллюстрациюниже.
• УстройствоподдерживаетбыструюзарядкупопротоколамQC/PD.
Вовремязарядкииндикатормигает:медленно—пристандартной
зарядке,быстро—прибыстройзарядке.
• Позавершениизарядкиаккумулятораустройствоавтоматически
прекращаетподачутока,аиндикаторначинаетпостоянносветиться,
сообщаятакимобразомополнойзарядке.
• Вслучаеаномальногосостояния(например,принеисправности
аккумулятораилиегонеправильнойустановке)зарядка
автоматическипрекращается,аиндикаторначинаетмигатьчаще.
• Еслиподключитьзарядкувовремяработыфонаря,устройство
автоматическивыключится.Послеотключенияотисточникапитания
фонарьавтоматическиактивируетсянаустановленномвпоследний
разуровнеяркости.
• Времябыстройзарядкилитий-ионногоаккумулятора21700
(5500мА·ч)составляетприблизительно2часа20минут(при
использованииадаптераPD/QC).
Быстрое тактическое освещение
Ввыключенномсостояниинаполовинузажмитеиудерживайтекнопку
питаниядлямгновеннойактивациисвета.Отпуститекнопку,чтобыего
выключить.
(English)
(Francais)
(Deutsch)
Features
Technical Data
Specications
Battery Options
Warranty Service
Accessories
Battery Installation / Removal
Charging Function
Length: 186.0mm/7.32"
HeadDiameter: 67.0mm/2.64"
TubeDiameter: 29.0mm/1.14"
TailDiameter: 37.0mm/1.46"
Weight: 316g/11.15oz(BatteryNotIncluded)
390g/13.76oz(BatteryIncluded)
NITECORENL2155HP21700RechargeableLi-ionBattery(5,500mAh),
USB-CChargingCable,SpareO-ringx2,Lanyard,Holster
FL1
STANDARD
TURBO
HIGH MID LOW
Mixed
Light
100%
Spotlight
100%
Floodlight
Mixed
Light
100%
Spotlight
100%
Floodlight
Mixed
Light
100%
Spotlight
100%
Floodlight
*2,000Lumens 600Lumens 400Lumens 800Lumens 300Lumens 200Lumens 400Lumens 80Lumens 50Lumens 100Lumens
*1h 2h30min 2h30min 2h30min 4h 3h45min 4h 20h 20h 20h
*2,900m 1,000m 2,000m 95m 750m 1,500m 65m 340m 680m 33m
*2,130,800cd 495,100cd 990,200cd 2,100cd 304,825cd 609,650cd 1,070cd 1,050cd 110,000cd 280cd
1m(ImpactResistance)
IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note :
1.ThestateddataismeasuredbyusingtheNITECORE21700rechargeableLi-ionbattery(5,500mAh),inaccordancewiththeinternationalashlighttesting
standardsANSI/PLATOFL1-2019,atanambienttemperatureof26°C(79°F)fromtheNITECORELab.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentbattery
usageorenvironmentalconditions.
2.Thewhitelaser(<0.39mW,wavelength:440~455nm)isClass1,complyingwiththestandardIEC60825-1requirements.
* The2000-lumenTURBOlevelisonlyaccessiblewhenusinga21700rechargeableLi-ionbatterywithadischargecurrentover8A.
* Thedataistestedwithoutthetemperatureregulation.
RISK GROUP 2
CAUTION
Possiblyhazardousopticalradiationemittedfromthisproduct.Donotstare
atoperatinglamp.Maybeharmfultotheeyes.
Battery Installation / Removal
Asillustrated,afterunscrewingthebatterycap,insertorremovethebattery
andscrewtotightenthebatterycap.Pleaseremovetheinsulationlm
beforetherstuse.
Warnings:Ensurethebatteryisinsertedwiththepositiveendfacingtowards
thehead.Theproductwillnotworkifthebatteryisincorrectlyinserted.
Charging Function
Theproductisequippedwithanintelligentchargingsystem.Asillustrated,
usetheUSBcabletoconnectanexternalpowersupply(e.g.anadapter,
powerbankorotherUSBchargingdevices)totheUSB-Cchargingportto
beginthechargingprocess.
• TheproductsupportsQC/PDfastcharging.Duringthechargingprocess,
theindicatorwillashtoinformtheuser:slowashingforstandard
charging,andquickashingforfastcharging.
• Whenthebatteryisfullycharged,theproductwillautomaticallycease
thechargingprocessandtheindicatorwillbecomesteadilyturnedonto
informtheuser.
• Whenthechargingstatusisabnormal(e.g.thebatteryisbrokenor
insertedincorrectly),theproductwillautomaticallyceasethecharging
processandtheindicatorwillashmorequicklytoinformtheuser.
• Chargingwhilethelightisonwillcausetheproducttoturno.After
beingdisconnected,theproductwillautomaticallyreturntothepreviously
memorizedbrightnesslevel.
• Thefastchargingtimefora21700Li-ionbattery(5,500mAh)isapprox.2
hoursand20minutes(chargedviaaPD/QCadapter).
Tactical Momentary Illumination
Whenthelightiso,halfpressandholdthePowerButtontoturnonthe
lightmomentarily.Releasetoturnito.
Type Nominal Voltage Compatibility
NITECORENL2155HPRechargeableLi-ionBattery(5,500mAh) 21700 3.6V Y(Recommended)
ButtonTopped21700RechargeableLi-ionBattery(DischargeCurrentOver8A) 21700 3.6V/3.7V Y(Compatible)
ButtonTopped21700RechargeableLi-ionBattery(DischargeCurrentBelow8A) 21700 3.6V/3.7V Y(NotRecommended)
FlatTopped21700RechargeableLi-ionBattery 21700 3.6V/3.7V N(Incompatible)
21700
Power Button
Indicator
Button B
Button A
USB-C Charging Port
On / Off
On: Whenthelightiso,fullpressthePowerButtonuntilaclicksoundis
heardtoturniton.
O: Whenthelightison,fullpressthePowerButtonuntilaclicksoundis
heardtoturnito.
Brightness Level Adjustment
• Whenthelightison,shortpresstheButtonAtostepthroughthe
followingbrightnesslevels:LOW–MID–HIGH–TURBO.
• Whenthelightison,shortpresstheButtonBtostepthroughthe
followingbrightnesslevels:TURBO–HIGH–MID–LOW.
Note:Theproductisdesignedwithamemoryfunction.Whenreactivated,it
willautomaticallyaccessthepreviouslymemorizedbrightnesslevel.
Quick Access to TURBO
Whenthelightison,pressandholdtheButtonAtoquicklyaccessTURBO.
Releasetoreturntothepreviousbrightnesslevel.
Spotlight / Floodlight Adjustment
Theproductfeaturesaspotlight/oodlightadjustmentfunction,allowing
userstoswitchbetween100%Spotlight,100%FloodlightandMixedLight
atcertainbrightnesslevels.
• ThedefaultbeamsettingofLOW/MID/HIGHlevelisMixedLight.
• WhentheLOW/MID/HIGHlevelisactivated,pressandholdtheButton
Btocyclethroughthefollowingsequence:100%Floodlight–100%
Spotlight–MixedLight.Releasetoconrmandmemorizethesetting.
• Whenreactivated,theproductwillautomaticallyaccessthepreviously
memorizedsetting.
• AtTURBOlevel,thespotlightandoodlightcannotbeadjusted.When
pressingandholdingtheButtonB,thelightwillashtoindicatethatthe
adjustmentisnotsupportedatcurrentlevel.Releasethebuttontostop
theashing.
Reset to Factory Default:Whenthelightiso,pressandholdboth
ButtonAandButtonB,andthenfullpressthePowerButton.Releaseall
buttons,andthelightwillashtwiceandactivatetheMixedLightofthe
memorizedbrightnesslevel,indicatingthattheresethasbeensuccessfully
completed.
Adaptive Cruise Mode
On: Whenthelightison,pressandholdbothButtonAandButtonBuntil
thelightashestwice,indicatingaccesstoAdaptiveCruiseMode.Releaseto
accesstheMixedLight.
O: InAdaptiveCruiseMode,shortpressButtonAorButtonBtoexitthe
modeandreturntothepreviousbrightnesslevel.
Note: TheAdaptiveCruiseModewillremainactiveafterthelightisturned
o.Whentheashlightisreactivated,itwillautomaticallyaccessthe
AdaptiveCruiseMode.Itisrecommendedtoexitthemodeifnotneeded.
Power Indication
• Whenthelightiso,pressandholdtheButtonB,andthenfullpressthe
PowerButton.Releasebothbuttons,andtheindicatorwillashtoshow
thebatteryvoltage(±0.1V).Forexample,whenthebatteryvoltageisat
3.7V,theindicatorwillash3timesfollowedbya1.5-secondpauseand7
moreashes.Similarly,whenfullycharged,itwillash4timesandthen
twicetoindicate4.2V.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Whenthelightison,theindicatorwillshowtheremainingbatterylevel:
1.Constant-onindicatesthebatterylevelisabove50%.
2.Slowashingindicatesthebatterylevelisbelow50%.
3.Quickashingindicatesthebatterylevelisbelow10%.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
TheintegratedATRtechnologyregulatestheoutputoftheproduct
accordingtotheworkingconditionandambientenvironmenttomaintainthe
optimalperformance.
Changing Batteries
Thebatteriesshouldbereplacedorrechargedwhentheoutputappearsto
bedimortheashlightbecomesunresponsiveduetolowpower.
Maintenance
Every6months,threadsshouldbewipedwithacleanclothfollowedbya
thincoatingofsilicon-basedlubricant.
Adaptiver Cruise-Mode
Ein:WenndasLichteingeschaltetist,haltenSiedieTastenAundB
gedrückt,bisdieLeuchtezweimalblinkt,umdenadaptivenCruise-Modezu
aktivieren.LassenSiedieTastelos,umaufdasgemischteLichtzuzugreifen.
Aus:DrückenSieimadaptivenCruise-ModekurzaufKnopfAoderB,um
denModezuverlassenundzurvorherigenHelligkeitsstufezurückzukehren.
Hinweis:DeradaptiveCruise-ModebleibtauchnachdemAusschaltender
Lampeaktiv.WenndieTaschenlampewiedereingeschaltetwird,wechselt
sieautomatischindenadaptivenCruise-Mode.Eswirdempfohlen,den
Modezubeenden,wennernichtbenötigtwird.
Betriebs-Anzeige
• WenndasLichtausist,haltenSiedieTasteBgedrücktunddrücken
SiedanndieHeck-Tasteganz.LassenSiebeideTastenlos,unddie
Anzeigeblinkt,umdieBatteriespannunganzuzeigen(±0,1V).Wenndie
Batteriespannungz.B.3,7Vbeträgt,blinktdieAnzeigedreimal,gefolgt
voneiner1,5-sekündigenPauseund7weiterenBlinksignalen.Wennder
Akkuvollständiggeladenist,blinktdieAnzeige4-malunddannzweimal,
um4,2Vanzuzeigen.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• WenndasLampeeingeschaltetist,zeigtdieAnzeigedieverbleibende
Energiean:
1.DauerhaftesLeuchtenzeigtan,dassderEnergiestandüber50%liegt.
2.LangsamesBlinkenzeigtan,dassderEnergiestandunter50%liegt.
3.SchnellesBlinkenzeigtan,dassderEnergiestandunter10%liegt.
ATR (Automatische Temperatur-Regulierung)
DieautomatischeTemperaturregulierung(ATR)steuertdieAusgangsleistung
derP40entsprechenddenBedingungenderUmgebung,umeineoptimale
Leistungzugewährleisten.
Aufladen des Akkus / Auswechseln der Batterie
DieBatterie/derAkkusollteausgetauschtoderaufgeladenwerden,wenn
dieLeistungnachlässtoderdieTaschenlampenichtmehrreagiert,weildie
Restenergiezugeringist.
Wartung
Alle6MonatesolltedasGewindemiteinemsauberenTuchabgewischtund
anschließendmiteinerdünnenSchichtSilikonfettgeschmiertwerden.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonnebedeutet,dassSiegesetzlichverpichtet
sind,dieseGeräteeinervomunsortiertenSiedlungsabfallgetrennten
Erfassungzuzuführen.DieEntsorgungüberdieRestmülltonneoder
diegelbeTonneistuntersagt.EnthaltendieProdukteBatterienoderAkkus,
dienichtfestverbautsind,müssendiesevorderEntsorgungentnommenund
getrenntalsBatterieentsorgtwerden.
• Sileproduitestencoursdechargementalorsquelevoyantest
allumé,ils'éteindra.Aprèsavoirétédéconnecté,leproduitrevient
automatiquementauniveaudeluminositéprécédemmentmémorisé.
• Letempsdechargerapided'unebatterie21700Li-ion(5500mAh)est
d'environ2heureset20minutes(chargeviaunadaptateurPD/QC).
Éclairage tactique momentané
Lorsquelalumièreestéteinte,appuyezàmoitiésurleboutond'alimentation
etmaintenez-leenfoncépourallumerlalumièremomentanément.Relâchez
leboutonpourl'éteindre.
On / Off
On :Lorsquelalumièreestéteinte,appuyezàfondsurlebouton
d'alimentationjusqu'àcequ'unclicsefasseentendrepourl'allumer.
O :lorsquelalumièreestallumée,appuyezàfondsurlebouton
d'alimentationjusqu'àcequ'unclicsefasseentendrepourl'éteindre.
Réglage du niveau de luminosité
• Lorsquelalumièreestallumée,appuyezbrièvementsurleboutonApour
fairedélerlesniveauxdeluminositésuivants:BAS-MOYEN-HAUT-
TURBO.
• Lorsquelalumièreestallumée,appuyezbrièvementsurleboutonBpour
passerauxniveauxdeluminositésuivants:TURBO-HAUTE-MOYENNE
-BASSE.
Remarque : Leproduitestdotéd'unefonctiondemémorisation.
Lorsqu'ilestréactivé,ilaccèdeautomatiquementauniveaudeluminosité
précédemmentmémorisé.
Accès rapide au mode TURBO
Lorsquelalumièreestallumée,appuyezsurleboutonAetmaintenez-le
enfoncépouraccéderrapidementaumodeTURBO.Relâchezleboutonpour
revenirauniveaudeluminositéprécédent.
Ajustement Spotlight / Floodlight
Leproduitestdotéd'unefonctiond'ajustementdufaisceauspotlight/
oodlight,permettantauxutilisateursdebasculerentre100%delumière
spotlight(faisceauconcentré),100%delumièreoodlight(faisceaularge)
etunelumièremixteàcertainsniveauxdeluminosité.
• LeréglagepardéfautdufaisceauauxniveauxBAS/MOYEN/HAUTest
enlumièremixte.
• LorsqueleniveauBAS/MOYEN/HAUTestactivé,appuyezsurlebouton
Betmaintenez-leenfoncépourpasseràlaséquencesuivante:100%
Floodlight-100%Spotlight-Lumièremixte.Relâchezleboutonpour
conrmeretmémoriserleréglage.
• Lorsdelaréactivation,leproduitaccèdeautomatiquementauréglage
précédemmentmémorisé.
• AuniveauTURBO,l’ajustementdufaisceauspotlight/oodlightnepeut
pasêtreréglé.EnappuyantsurleboutonBetenlemaintenantenfoncé,
levoyantclignotepourindiquerquel'ajustementn'estpaspossibleau
niveauactuel.Relachezleboutonpourarrêterleclignotement.
Réinitialisation des paramètres par défaut :Lorsquelalumièreest
éteinte,appuyezsurlesboutonsAetBetmaintenez-lesenfoncés,puis
appuyezàfondsurleboutond'alimentation.Relâcheztouslesboutons,la
lumièreclignoteradeuxfoisetactiveralalumièremixteduniveaudeluminosité
mémorisé,indiquantquelaréinitialisationaétéeectuéeavecsuccès.
Mode de régulation adaptative
On : Lorsquelevoyantestallumé,appuyezsurlesboutonsAetBet
maintenez-lesenfoncésjusqu'àcequelevoyantclignotedeuxfois,indiquant
l'accèsaumodeadaptatif.Relâchezpouraccéderàl'éclairagemixte.
O : enmodeadaptatif,appuyezbrièvementsurleboutonAouleboutonB
pourquitterlemodeetrevenirauniveaudeluminositéprécédent.
Remarque :lemodeadaptatifresteactifaprèsavoiréteintlalampe.
Lorsquelalampeestréactivée,elleaccèdeautomatiquementaumode
adaptatif.Ilestrecommandédequitterlemodesicelan'estpasnécessaire.
Indication d'alimentation
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyezsurleboutonBetmaintenez-
leenfoncé,puisappuyezàfondsurleboutond'alimentation.Relâchez
lesdeuxboutonsetl'indicateurclignoterapourindiquerlatensiondela
batterie(±0,1V).Parexemple,lorsquelatensiondelabatterieestde
3,7V,l'indicateurclignote3fois,suivid'unepausede1,5secondeetde
7autresclignotements.Demême,lorsquelabatterieestcomplètement
chargée,l'indicateurclignote4fois,puisdeuxfoispourindiquer4,2V.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Lorsquelalumièreestallumée,l'indicateurindiqueleniveaudebatterie
restant:
1.Constammentalluméindiquequeleniveaudelabatterieestsupérieurà
50%.
2.Unclignotementlentindiquequeleniveaudelabatterieestinférieurà
50%.
3.Leclignotementrapideindiquequeleniveaudelabatterieestinférieurà
10%.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
LatechnologieATRintégréerégulelapuissanceduproduitenfonctiondes
conditionsdetravailetdel'environnementambiantandemaintenirdes
performancesoptimales.
Remplacement des batteries
Lesbatteriesdoiventêtreremplacéesourechargéeslorsquel'intensitéde
lalumièreestfaibleouquelalampeneréagitplusenraisond'unefaible
puissance.
Entretien
Tousles6mois,lesletagesdoiventêtrenettoyésavecunchionpropre,
puisenduitsd'unenecouchedelubriantàbasedesilicone.
( 日本語 )
RISK GROUP 2
注意
本製品は、強烈な光を発します。
動作中のランプを直視しないでください。目に悪影響を及ぼす可能性があ
ります。
電池の入れ方 / 外し方
図のように、電池キャップを取り外して電池を入れる・取り出します。その
後、電池キャップをしっかりと締めます。初めて使うときは絶縁フィルムを
取り除いてください。
注意 : 電池のプラス極がライトのヘッド側に来るよう入れてください。逆向
きに入れると動きません。
充電方法
本機は充電機能を内蔵しています。図のように、USB ケーブルを使用して、
USB-C 充電ポートにアダプターやモバイルバッテリーなどの外部電源を接
続することで充電が開始されます。
•
本製品は QC / PD 急速充電に対応しています。充電中はインジケーター
が、通常充電ではゆっくり点滅、急速充電では速く点滅します。
•
電池がフル充電になると自動的に充電を停止し、インジケーターは点灯
に変わります。
•
充電中に異常が発生した場合(電池の損傷や逆挿しなど)、充電は自動
的に停止しインジケーターが高速で点滅します。
•
ライト点灯中に充電を開始すると、自動でライトがオフになります。充
電ケーブルを外すと、前回最後に使用した明るさで自動的に再点灯しま
す。
•
21700 リチウムイオンッ充電池(5,500mAh)を PD / QC アダプターで
急速充電した場合の所要時間は約 2 時間 20 分です。
電池の一時的な点灯
ライトがオフの時、パワーボタンを半押しすると、押しているあいだだけ電
気が点きます。離すと消灯します。
オン / オフ
オン:ライトがオフのとき、電源ボタンを「カチッ」と音がするまでしっか
り押すと点灯します。
オフ:ライトがオンのとき、電源ボタンを再度しっかり押すと消灯します。
明るさレベルの調整
•
ライトがオンの時、ボタン A を押すと明るさが以下の順に切り替わりま
す:ロー – ミドル – ハイ - ターボ
•
ライトがオンの時、ボタン B を押すと明るさが以下の順に切り替わりま
す:ターボ – ハイ – ミドル – ロー
•
ノート : 本機はメモリー機能を搭載しており、次回使用時には前回最後
に使用していた明るさレベルで天応します。
ターボへのクイックアクセス
ライトがオンの時、ボタン A を押したままにすると、その間だけターボが点
灯します。離すと本の明るさに戻ります。
スポット / 広角の変更
本機はスポットライトと広角ライト、スポット・広角のミックスライトを切
り替えて使う事ができます。
•
ロー / ミドル / ハイ の初期設定はミックスライトです。
•
明るさがロー / ミドル / ハイのときにボタン B を長押しすると、ライト
が次の順で切り替わります:広角 → スポット→ ミックス。使いたいライ
トに切り替わったら、ボタンを離してください。
•
再点灯時は、前回最後に使用したライトで点灯します。
•
ターボでは、スポットと広角は使えません。ボタン B を押すと、押して
いるあいだライトが点滅して調節がきかないことを通知します。ボタン
をはなすと点滅が止まります。
工場出荷時の設定にリセットする : ライトがオフの時、ボタン A とボタン B
を両方とも押し続けたまま、電源ボタンを奥まで押しこんでください。すべ
てのボタンを離すと、ライトが 2 回点滅し、ミックスライトで点灯します。
アダプティブ・クルーズモード
オン:ライトがオンの時、ボタン A とボタン B を同時に長押しすると、ラ
イトが 2 回点滅し、アダプティブ・クルーズモードが有効になり、ミックス
ライトで点灯します。
オフ:アダプティブ・クルーズモード中にボタン A または B を短押しすると、
以前の状態に戻り、モードが解除されます。
ノート : クルーズモードはライトを消灯しても保持され、再点灯時にもこの
モードが有効になります。不要な場合はライトを消す前に解除してください。
パワーインジケーター
•
ライトがオフの時、ボタン B を押しながら電源ボタンを奥まで押しこむ
と、インジケーターが点滅して電池残量を表示します(±0.1V)。例え
ば電池の電圧が 3.7V だった場合、パワーインジケーターが 3 回点滅し、
1.5 秒後に 7 回点滅します。4.2V となるフル充電の場合は同様に、4 回点
滅した後 2 回点滅します。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
•
ライトがオンの時、パワーインジケーターは電池残量を表示します。
1. 残量が 50% 以上のときはパワーインジケーターが点灯しています。
2. 残量が 50% を切っているとゆっくり点滅します。
3. 残量が 10% を切っていると速く点滅します。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は高性能温度調節機能 (ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できる
よう状況に応じて出力レベルを調節します。
電池の交換
ライトが暗くなったり動かなくなったりした場合は、電池を交換してくださ
い。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を
薄く塗ってください。
(
Русский
)

(Українська)
(Suomi)
(Ελληνικά)
(
简体中文
)
ГРУПА РИЗИКУ 2
ОБЕРЕЖНО
Можливо,небезпечнеоптичневипромінювання,щовипромінюється
цимвиробом.Недивітьсянаробочулампу.Можебутишкідливимдля
очей.
Установка / вилучення акумулятору
Якпоказанонамалюнку,відкрутившиторцевукришку,вставтеабо
виймітьакумулятортазакрутіть,щобзатягнутикришку.Будьласка,
знімітьізоляційнуплівкупередпершимвикористанням.
Попередження:Переконайтеся,щоакумуляторвставленопозитивним
кінцемдоголови.Вирібнепрацюватиме,якщоакумуляторвставлено
неправильно.
Функція заряджання
Вирібоснащенийінтелектуальноюсистемоюзарядки.Якпоказано
намалюнку,задопомогоюUSB-кабелюпідключітьзовнішнєджерело
живлення(наприклад,адаптер,павербанкабоіншізарядніпристрої
USB)дозарядногопортуUSB-C,щоброзпочатипроцесзаряджання.
• ВирібпідтримуєшвидкузарядкуQC/PD.Підчаспроцесузаряджання
індикаторбудеблимати,щобповідомитикористувача:повільне
миганнядлястандартногозаряджанняташвидкемиготіннядля
швидкогозаряджання.
• Колиакумуляторбудеповністюзаряджено,вирібавтоматично
припинитьпроцесзаряджання,аіндикаторбудепостійноувімкнений,
щобповідомитикористувача.
• Якщостанзаряджанняненормальний(наприклад,акумулятор
зламанийабовставленийнеправильно),вирібавтоматично
припинитьпроцесзаряджання,аіндикаторпочнеблиматишвидше,
щобповідомитикористувача.
装入 / 拆卸电池
如图所示,拧开尾盖后,装入 / 拆卸电池并拧紧尾盖。首次使用前,需取出绝
缘片。
警告:请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池手电将不能工作。
充电
本产品自带智能充电功能。如图所示,把充电线一端连接至 USB-C 充电接口,
另一端接上 USB 充电设备(适配器、移动电源或其他 USB 充电器设备)即可
进行充电。
•
本品支持 QC/PD 快充。当处于正常充电状态时,指示灯会闪烁提示用户:
普通充电模式下,指示灯慢闪提示;快充模式下,指示灯快闪提示。
•
当充满电时,手电将自动停止充电,且指示灯长亮提示用户。
•
当检测到充电出现异常情况时(如电池损坏、装入错误电池等),手电将
自动停止充电,且指示灯快速频闪提示。
•
在手电开启状态下,连接电源进行充电时,照明将会自动关闭。切断电源后,
将自动重新开启记忆挡位。
•
对 1 节 21700 可充电锂电池(5500mAh)进行充电时,快充充电时间约
为 2 小时 20 分钟(PD 或 QC 适配器)。
战术点亮
在关闭状态下,轻长按开关按键,手电即开启,松手手电熄灭。
开启 / 关闭
开启:关闭状态下,重按开关按键,直到有“嗒”的一声后松手,手电开启。
关闭:开启状态下,重按开关按键,直到有“嗒”的一声后松手,手电关闭。
亮度调节
•
开启状态下,每次短按调挡按键 A,手电将按照“低亮挡—中亮挡—高亮挡—
极亮挡”顺序切换。
•
开启状态下,每次短按调挡按键 B,手电将按照“极亮挡—高亮挡—中亮挡—
低亮挡”顺序切换。
注:本品设有挡位记忆功能,再次开启手电时,将自动进入记忆的照明挡位。
快速开启极亮挡
开启状态下,长按调挡按键 A不松手,即进入极亮挡,松手即返回此前使用亮度。
聚泛光调节
本品设有聚泛光调光功能,用户可对已选定的挡位进行 100% 聚光、100% 泛
光、混合光调节。
•
低亮挡 / 中亮挡 / 高亮挡出厂默认设置为“混合光”。
•
低亮挡 / 中亮挡 / 高亮挡开启状态下,长按调挡按键 B 不松手,手电将在
“100% 泛光—100% 聚光—混合光”循环切换,松手即选定并记忆。
•
再次开启手电,将开启记忆的“100% 泛光 /100% 聚光 / 混合光”。
•
极亮挡不能进行聚泛光调节。若长按调挡按键 B 不松手,手电频闪提示该
挡位不可调节聚泛光,松手手电停止频闪。
恢复出厂设置:关闭状态下,长按调挡按键 B 和调挡按键 A 不松手,再重按
开关按键,松手后手电连续闪烁 2 下并开启记忆挡位的“混合光”,即成功恢
复出厂默认设置。
自巡航模式
开启:开启状态下,同时长按调挡按键 A 和调挡按键 B,直至手电闪烁 2 下
提示已进入自巡航模式,松手开启混合光。
关闭:自巡航模式下,短按调挡按键 A 或调挡按键 B 即可退出自巡航模式,
返回此前使用挡位。
注:自巡航模式不会自动关闭,关闭手电后再次开启手电,将自动进入自巡航
模式。无需使用自巡航模式时,建议退出此模式。
电量提示
•
关闭状态下,按住调挡按键 B 不松手,再重按开关按键,松手后指示灯将
以闪烁的方式提示电池电压(精确到 ±0.1V)。例如,电池电压为 3.7V 时,
指示灯先闪烁 3次,停顿 1.5 秒后再闪烁 7 次来表示 3.7V,满电状态下同理,
先闪烁 4 次再闪烁 2 次表示 4.2V。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
(Italiano)
GRUPPO DI RISCHIO 2
ATTENZIONE
Questoprodottoemetteradiazioniottichepotenzialmentepericolose.Non
ssarelalampadadifunzionamento.Puòesseredannosopergliocchi.
Installazione/rimozione della batteria
Comeillustrato,dopoaversvitatoiltappodellabatteria,inserireorimuovere
labatteriaeavvitareiltappodellabatteria.Rimuoverelapellicolaisolante
primadelprimoutilizzo.
Avvertenze: Assicurarsichelabatteriasiainseritaconl'estremitàpositiva
rivoltaversolatesta.Ilprodottononfunzionaselabatterianonèinserita
correttamente.
Funzione di ricarica
Ilprodottoèdotatodiunsistemadiricaricaintelligente.Comeillustrato,
utilizzareilcavoUSBpercollegareunalimentatoreesterno(adesempioun
adattatore,unpowerbankoaltridispositividiricaricaUSB)allaportadi
ricaricaUSB-Cperavviareilprocessodiricarica.
• IlprodottosupportalaricaricarapidaQC/PD.Duranteilprocesso
diricarica,l'indicatorelampeggiaperinformarel'utente:lampeggia
lentamenteperlaricaricastandardelampeggiarapidamenteperla
ricaricarapida.
• Quandolabatteriaècompletamentecarica,ilprodottointerrompe
automaticamenteilprocessodicaricael'indicatoresiaccende
costantementeperinformarel'utente.
• Quandolostatodicaricaèanomalo(adesempio,labatteriaèrottaoinserita
inmodoerrato),ilprodottointerrompeautomaticamenteilprocessodicarica
el'indicatorelampeggiapiùrapidamenteperinformarel'utente.
• Laricaricamentrelaluceèaccesaprovocalospegnimentodelprodotto.
Dopoladisconnessione,ilprodottotornaautomaticamenteallivellodi
luminositàprecedentementememorizzato.
• Iltempodiricaricarapidaperunabatteriaagliionidilitio21700(5.500
mAh)èdicirca2oree20minuti(ricaricatramiteadattatorePD/QC).
Illuminazione tattica momentanea
Quandolaluceèspenta,tenerepremutoametàilpulsantediaccensione
peraccenderlamomentaneamente.Rilasciareperspegnerla.
Accensione e Spegnimento
Accensione:Quandolaluceèspenta,premereafondoilpulsantedi
accensionenchénonsisenteunclicperaccenderla.
Spegnimento:quandolaluceèaccesa,premereafondoilpulsantedi
accensionenchénonsisenteunclicperspegnerla.
Regolazione del livello di luminosità
• Quandolaluceèaccesa,premerebrevementeilpulsanteAperpassareai
seguentilivellidiluminosità:BASSA-MEDIA-ALTA-TURBO.
• Quandolaluceèaccesa,premerebrevementeilpulsanteBperpassareai
seguentilivellidiluminosità:TURBO-ALTA-MEDIA-BASSA.
Nota:ilprodottoèdotatodiunafunzionedimemoria.Quandovieneriattivato,
accedeautomaticamenteallivellodiluminositàprecedentementememorizzato.
Accesso rapido a TURBO
Quandolaluceèaccesa,tenerepremutoilpulsanteAperaccedere
rapidamenteaTURBO.Rilasciarepertornareallivellodiluminositàprecedente.
Regolazione delle modalità Spot e Flood
Ilprodottoèdotatodiunafunzionediregolazionedelfascio,checonsente
agliutentidipassaredal100%dispot(luceconcentrata)al100%diood
(lucediusa)edallalucemistaadeterminatilivellidiluminosità.
• L'impostazionepredenitadelfasciodilucedilivelloBASSO/MEDIO/
ALTOèLucemista.
• QuandoillivelloBASSO/MEDIO/ALTOèattivato,tenerepremutoil
pulsanteBperscorrerelaseguentesequenza:100%Spot-100%Flood-
Lucemista.Rilasciareperconfermareememorizzarel'impostazione.
• Quandovieneriattivato,ilprodottoaccedeautomaticamente
all'impostazioneprecedentementememorizzata.
•
AlivelloTURBO,nonèpossibileregolareiltipodifascio.Tenendopremutoil
pulsanteBlalucelampeggeràperindicarechelaregolazionenonèsupportata
allivellocorrente.Rilasciareilpulsanteperinterrompereillampeggiamento.
ΟΜΑΔΑ ΚΙΝΔΥΝΟΥ 2
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πιθανώςεπικίνδυνηηοπτικήακτινοβολίαπουεκπέμπεταιαπόαυτότο
προϊόν.
Μηνκοιτάτεεπίμονατηλάμπακατάτηνλειτουργίατης.Μπορείναείναι
επιβλαβέςγιαταμάτια.
Εγκατάσταση / Αφαίρεση Μπαταρίας
Όπωςφαίνεται,αφούξεβιδώσετετοκαπάκιτηςμπαταρίας,τοποθετήστεή
αφαιρέστετηνμπαταρίακαιβιδώστεγιανασφίξετετοκαπάκι.Αφαιρέστε
τηνμονωτικήμεμβράνηαπόμπροστάπριναπότηνπρώτηχρήση.
Προειδοποιήσεις:Βεβαιωθείτεότιημπαταρίαέχειτοποθετηθείμετον
θετικόπόλοστραμμένοπροςτηνκεφαλή.Τοπροϊόνδενθαλειτουργήσει
εάνημπαταρίατοποθετηθείλανθασμένα.
Λειτουργία φόρτισης
Τοπροϊόνείναιεξοπλισμένομεέναέξυπνοσύστημαφόρτισης.Όπως
απεικονίζεται,χρησιμοποιήστετοκαλώδιοUSBγιανασυνδέσετεμια
εξωτερικήτροφοδοσίαρεύματος(π.χ.ένανπροσαρμογέα,powerbankή
άλλεςσυσκευέςφόρτισηςUSB)στηθύραφόρτισηςUSB-Cγιαναξεκινήσετε
τηδιαδικασίαφόρτισης.
• ΤοπροϊόνυποστηρίζειγρήγορηφόρτισηQC/PD.Κατάτηδιάρκειατης
διαδικασίαςφόρτισης,ηένδειξηθααναβοσβήνειγιαναενημερώσειτον
χρήστη:αργόαναβόσβημαγιατυπικήφόρτισηκαιγρήγοροαναβοσβήμα
γιαγρήγορηφόρτιση.
• Ότανημπαταρίαφορτιστείπλήρως,τοπροϊόνθαδιακόψειαυτόματατη
διαδικασίαφόρτισηςκαιηένδειξηθαανάψεισταθεράγιαναενημερώσει
τονχρήστη.
• Ότανηκατάστασηφόρτισηςδενείναιφυσιολογική(π.χ.ημπαταρία
είναιχαλασμένηήέχειτοποθετηθείλανθασμένα),τοπροϊόνθαδιακόψει
αυτόματατηδιαδικασίαφόρτισηςκαιηένδειξηθααναβοσβήνειπιο
γρήγοραγιαναενημερώσειτονχρήστη.
• Ηφόρτισηενώοφακόςείναιαναμμένοςθαπροκαλέσειτην
απενεργοποίησητου.Μετάτηναποσύνδεση,οφακόςθαεπιστρέψει
αυτόματαστοπροηγουμένωςαποθηκευμένοεπίπεδοφωτεινότητας.
• Οχρόνοςγρήγορηςφόρτισηςγιαμιαμπαταρίαιόντωνλιθίου21700
(5.500mAh)είναιπερίπου2ώρεςκαι20λεπτά(φόρτισημέσω
προσαρμογέαPD/QC).
Στιγμιαίος Επιχειρησιακός Φωτισμός
Ότανοφακόςείναιαπενεργοποιημένος,πιέστεκαικρατήστετονπίσω
διακόπτημέχριτημέσητηςδιαδρομήςτουγιανατονενεργοποιήσετε
στιγμιαία.Απελευθερώστετονδιακόπτηγιανααπενεργοποιηθείοφακός.
Ενεργοποίηση / Απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση:Ότανοφακόςείναιαπενεργοποιημένος,πατήστετονπίσω
διακόπτηέωςτοτέρματηςδιαδρομήςτουμέχριναακούσετεένανήχο
«κλικ»γιαναενεργοποιήσετετονφακό.
Απενεργοποίηση:Ότανοφακόςείναιενεργοποιημένος,πατήστετον
πίσωδιακόπτηέωςτοτέρματηςδιαδρομήςτουμέχριναακούσετεένανήχο
«κλικ»γιανααπενεργοποιήσετετονφακό.
Ρύθμιση Επιπέδου Φωτεινότητας
• Ότανοφακόςείναιενεργοποιημένος,πατήστεσύντοματοΚουμπίAγια
ναμεταβείτεσταακόλουθαεπίπεδαφωτεινότητας:ΧΑΜΗΛΗ–ΜΕΣΑΙΑ–
ΥΨΗΛΗ–TURBO.
• Ότανοφακόςείναιενεργοποιημένος,πατήστεσύντοματοΚουμπίBγια
ναμεταβείτεσταακόλουθαεπίπεδαφωτεινότητας:TURBO–ΥΨΗΛΗ–
ΜΕΣΑΙΑ–ΧΑΜΗΛΗ.
Σημείωση:Τοπροϊόνέχεισχεδιαστείμελειτουργίαμνήμης.Όταν
ενεργοποιηθείξανά,θαμεταβείαυτόματαστοεπίπεδοφωτεινότηταςπου
λειτουργούσεπριναπενεργοποιηθεί.
Γρήγορη Πρόσβαση στο TURBO
Ότανοφακόςείναιαναμμένος,πατήστεπαρατεταμένατοκουμπίA
γιαγρήγορηπρόσβασηστοTURBO.Αφήστετογιαναεπιστρέψετεστο
προηγούμενοεπίπεδοφωτεινότητας.
RISKIRYHMÄ 2
VAROITUS
Tämätuotesaattaasäteillämahdollisestivaarallistaoptistasäteilyä.Älä
katsosuoraantoimivaanvaloon.Saattaavahingoittaasilmiä.
Akun asentaminen / poistaminen
Kuten kuvassa:Kierräakkukansiauki,asetataipoistaakkujakierräkansi
takaisintiukasti.Poistaeristekalvoennenensimmäistäkäyttökertaa.
Ripristino delle impostazioni di fabbrica:Quandolaluceèspenta,
tenerepremuticontemporaneamenteipulsantiAeB,quindipremere
completamenteilpulsantediaccensione.Rilasciandotuttiipulsanti,la
lucelampeggeràduevolteeattiveràlalucemistadellivellodiluminosità
memorizzato,indicandocheilresetèstatocompletatoconsuccesso.
Modalità Adaptive Cruise
Accensione:Quandolaluceèaccesa,tenerepremutiipulsantiAeB
nchélalucenonlampeggiaduevolte,indicandol'accessoallamodalità
AdaptiveCruise.Rilasciareperaccedereallalucemista.
Spegnimento:inmodalitàAdaptiveCruise,premerebrevementeilpulsante
AoBperusciredallamodalitàetornareallivellodiluminositàprecedente.
Nota:lamodalitàAdaptiveCruiserimaneattivaanchedopolospegnimento
dellatorcia.Quandolatorciavieneriattivata,accedeautomaticamente
allamodalitàAdaptiveCruise.Siconsigliadiusciredallamodalitàsenonè
necessario.
Indicazione di carica residua
• Quandolaluceèspenta,tenerepremutoilpulsanteB,quindipremere
afondoilpulsantediaccensione.Rilasciandoentrambiipulsanti,
l'indicatorelampeggeràperindicarelatensionedellabatteria(±0,1V).
Adesempio,quandolatensionedellabatteriaèdi3,7V,l'indicatore
lampeggia3volteseguitodaunapausadi1,5secondiedaaltri7
lampeggi.Allostessomodo,quandolabatteriaècompletamentecarica,
lampeggia4volteepoiduevolteperindicare4,2V.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Quandolaluceèaccesa,l'indicatoremostraillivelloresiduodella
batteria:
1.L'accensionecostanteindicacheillivellodellabatteriaèsuperioreal
50%.
2.Illampeggiamentolentoindicacheillivellodellabatteriaèinferioreal
50%.
3.Illampeggiamentorapidoindicacheillivellodellabatteriaèinferioreal
10%.
ATR (regolazione avanzata della temperatura)
LatecnologiaATRintegrataregolal'uscitadelprodottoinbaseallecondizioni
dilavoroeall'ambientecircostantepermantenereleprestazioniottimali.
Sostituzione delle batterie
Lebatteriedevonoesseresostituiteoricaricatequandol'emissioneappare
deboleolatorcianonrispondeacausadellascarsapotenza.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturedevonoesserepuliteconunpannopulitoepoi
passateconunsottilestratodilubricanteabasedisilicone.
• Заряджанняпідчасувімкненнясвітлапризведедовимкнення
виробу.Післявідключеннявирібавтоматичноповернетьсядораніше
запам'ятаногорівняяскравості.
• Часшвидкогозаряджаннялітій-іонногоакумулятора21700(5500
мА·год)становитьприблизно2години20хвилин(заряджається
черезадаптерPD/QC).
Тактичне миттєве освітлення
Колисвітловимкнено,наполовинунатиснітьіутримуйтекнопку
живлення,щобувімкнутисвітлонамить.Відпустіть,щобвимкнутийого.
Увімкнення/ Вимкнення
Увімкнення:колисвітловимкнено,повністюнатиснітькнопку
живлення,докинепочуєтезвукклацання,щобувімкнутийого.
Вимкнення:колисвітловвімкнене,повністюнатиснітькнопку
живлення,докинепочуєтеклацання,щобвимкнутийого.
Регулювання рівня яскравості
• Колисвітловвімкнене,короткочаснонатиснітькнопкуA,щоб
перемикатисяміжрівнямияскравостівтакійпослідовності:НИЗЬКИЙ
– СЕРЕДНІЙ–ВИСОКИЙ–ТУРБО.
• Колисвітловвімкнене,короткочаснонатиснітькнопкуB,щоб
перемикатисяміжрівнямияскравостівтакійпослідовності:ТУРБО–
ВИСОКИЙ–СЕРЕДНІЙ–НИЗЬКИЙ.
Примітка:Виріброзробленозфункцієюпам'яті.Післяповторноїактивації
вінавтоматичноотримаєдоступдоранішезапам'ятаногорівняяскравості.
Швидкий доступ до ТУРБО
Колисвітловвімкнене,натиснітьіутримуйтекнопкуA,щобшвидко
отриматидоступдоТУРБО.Відпустіть,щобповернутисядопопереднього
рівняяскравості.
Управління дальнім/ближнім світлом
Вирібоснащенийфункцієюрегулюванняпрожектора/прожектора,що
дозволяєкористувачамперемикатисяміж100%ближнім,100%дальнім
ізмішанимсвітломнапевнихрівняхяскравості.
• ЗазамовчуваннямвстановленорівеньпроменяНИЗЬКИЙ/СЕРЕДНІЙ
/ВИСОКИЙ-Змішанесвітло.
• КолирівеньНИЗЬКИЙ/СЕРЕДНІЙ/ВИСОКИЙактивований,натисніть
іутримуйтекнопкуB,щобциклічноперемикатисяміжрежимамив
такійпослідовності:100%Ближній–100%Дальній–Змішанесвітло.
Відпустіть,щобпідтвердититазапам'ятатиналаштування.
• Післяповторноїактиваціївирібавтоматичноотримаєдоступдо
ранішезапам'ятанихналаштувань.
• НарівніTURBOпрожектортазаливнесвітлонемаютьрегулювання.
ЯкщонатиснутитаутримуватикнопкуB,індикаторпочнеблимати,
вказуючинате,щорегулюваннянепідтримуєтьсянапоточному
рівні.Відпустітькнопку,щобзупинитимиготіння.
Скидання до заводських налаштувань за замовчуванням:коли
світловимкнено,натиснітьіутримуйтеобидвікнопкиAтакнопкуB,
апотімповністюнатиснітькнопкуживлення.Відпустітьусікнопки,і
індикаторблимнедвічітаактивуєзмішанесвітлозапам'ятаногорівня
яскравості,вказуючинате,щоскиданнябулоуспішнозавершено.
Адаптивний круїзний режим
Увімкнення:Колисвітловвімкнено,натиснітьіутримуйтекнопку
AтакнопкуB,докиіндикаторнеблимнедвічі,вказуючинадоступ
дорежимуадаптивногокруїзу.Відпустіть,щоботриматидоступдо
змішаногосвітла.
Вимкнення:Урежиміадаптивногокруїзукоротконатиснітькнопку
AабокнопкуB,щобвийтизрежимутаповернутисядопопереднього
рівняяскравості.
Примітка:Режимадаптивногокруїзузалишитьсяактивнимпісля
вимкненнясвітла.Колиліхтарзновуактивується,вінавтоматично
отримаєдоступдорежимуадаптивногокруїзу.Рекомендуєтьсявийтиз
режиму,якщовіннепотрібен.
Індикація живлення
• Колисвітловимкнено,натиснітьіутримуйтекнопкуB,апотім
повністюнатиснітькнопкуживлення.Відпустітьобидвікнопки,і
індикаторпочнеблимати,показуючинапругуакумулятора(±0,1В).
Наприклад,принапрузіакумуляторанарівні3,7Віндикаторбуде
блимати3рази,післячогослідує1,5-секунднапаузаіще7спалахів.
Аналогічно,приповнійзарядцівінблимне4рази,апотімдвічі,щоб
вказати4,2В.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Колиіндикаторувімкнено,індикаторпокажерівеньзаряду
акумулятора,щозалишився:
1.Постійневвімкненнявказуєнарівеньзарядуакумуляторавище50%.
2.Повільнемиготіннявказуєнарівеньзарядуакумуляторанижче50%.
3.Швидкемиготіннявказуєнарівеньзарядуакумуляторанижче10%.
Ρύθμιση Συγκέντρωσης/ Διάχυσης
ΤοπροϊόνδιαθέτειλειτουργίαρύθμισηςΣυγκέντρωσης/Διάχυσης,
επιτρέπονταςστουςχρήστεςναεναλλάσσονταιμεταξύ100%Συγκέντρωσης,
100%ΔιάχυσηςκαιΜικτούΦωτισμούσεορισμέναεπίπεδαφωτεινότητας.
• ΗπροεπιλεγμένηρύθμισηδέσμηςΧΑΜΗΛΟΥ/ΜΕΣΑΙΟΥ/ΥΨΗΛΟΥ
επιπέδουείναιΜικτόςΦωτισμός.
• ΌτανενεργοποιηθείτοΧΑΜΗΛΟ/ΜΕΣΑΙΟ/ΥΨΗΛΟεπίπεδο,πατήστε
παρατεταμένατοΚουμπίBγιαναμεταβείτεστηνακόλουθηακολουθία:
100%Διάχυτος–100%Συγκεντρωτικός–ΜικτόςΦωτισμός.Αφήστετο
διακόπτηγιαναεπιβεβαιώσετεκαινααπομνημονεύσετετηρύθμιση.
• Ότανενεργοποιηθείξανά,τοπροϊόνθαμεταβείαυτόματαστην
προηγουμένωςαπομνημονευμένηρύθμιση.
• ΣτοεπίπεδοTURBO,οσυγκεντρωτικόςκαιοευρυγώνιοςφωτισμόςδεν
μπορούνναρυθμιστούν.ΌτανπατάτεκαικρατάτεπατημένοτοκουμπίB,
ηλυχνίααναβοσβήνειγιαναυποδείξειότιηρύθμισηδενυποστηρίζεταιστο
τρέχονεπίπεδο.Αφήστετοκουμπίγιανασταματήσειτοαναβόσβημα.
Επαναφορά στις Εργοστασιακές Προεπιλογές:Ότανοφακόςείναι
απενεργοποιημένος,πατήστεπαρατεταμένατοκουμπίAκαιτοκουμπίB
καιστησυνέχεια,πατήστεμέχριτοτέρματοπίσωκουμπίλειτουργίας.
Αφήστεόλατακουμπιάκαιοφακόςθααναβοσβήσειδύοφορέςκαι
θαενεργοποιήσειτονΜικτόφωτισμότουαποθηκευμένουεπιπέδου
φωτεινότητας,υποδεικνύονταςότιηεπαναφοράολοκληρώθηκεμεεπιτυχία.
Λειτουργία Προσαρμοστικής Πορείας (Adaptive Cruise)
Ενεργοποίηση: Ότανοφακόςείναιενεργοποιημένος,πατήστε
παρατεταμένακαιταδύοκουμπιάAκαιBμέχριηλυχνίανααναβοσβήσει
δύοφορές,υποδεικνύονταςπρόσβασηστηΛειτουργίαΠροσαρμοστικής
Πορείας.ΑφήστεταγιανααποκτήσετεπρόσβασηστονΜικτόΦωτισμό.
Απενεργοποίηση:ΣτηΛειτουργίαΠροσαρμοστικήςΠορείας,πατήστε
σύντοματοκουμπίAήτοκουμπίBγιαναβγείτεαπότηλειτουργίακαινα
επιστρέψετεστοπροηγούμενοεπίπεδοφωτεινότητας.
Σημείωση:ΗΛειτουργίαΠροσαρμοστικήςΠορείαςθαπαραμείνειενεργή
μετάτηναπενεργοποίησητηςλυχνίας.Ότανοφακόςενεργοποιηθείξανά,
θαέχειαυτόματαπρόσβασηστηΛειτουργίαΠροσαρμοστικήςΠορείας.
Συνιστάταιναβγείτεαπότηλειτουργίαεάνδεντηνχρειάζεστε.
Ενδείξεις Ισχύος
• Ότανοφακόςείναιαπενεργοποιημένος,πατήστεπαρατεταμένατοκουμπί
Bκαιστησυνέχεια,πατήστεπλήρωςτοπίσωκουμπίλειτουργίας.Αφήστε
καιταδύοκουμπιάκαιηένδειξηθααναβοσβήσειγιαναδείξειτηντάση
τηςμπαταρίας(±0,1V).Γιαπαράδειγμα,ότανητάσητηςμπαταρίαςείναι
στα3,7V,ηένδειξηθααναβοσβήσει3φορές,ακολουθούμενηαπόπαύση
1,5δευτερολέπτουκαι7ακόμηαναλαμπές.Ομοίως,ότανείναιπλήρως
φορτισμένη,θααναβοσβήσει4φορέςκαιστησυνέχειαάλλεςδύοφορές
γιαναδείξει4,2V.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Ότανοφακόςείναιενεργοποιημένος,ηενδεικτικήλυχνίαθαδείχνειτην
υπολειπόμενηστάθμητηςμπαταρίας:
1.Σταθεράαναμμένηενδεικτικήλυχνίαυποδεικνύειότιηστάθμητης
μπαταρίαςείναιπάνωαπότο50%.
2.Τοαργόαναβόσβησμαυποδεικνύειότιηστάθμητηςμπαταρίαςείναι
κάτωαπότο50%.
3.Τογρήγοροαναβόσβησμαυποδεικνύειότιηστάθμητηςμπαταρίαςείναι
κάτωαπότο10%.
ATR (Εξελιγμένη Ρύθμιση Θερμοκρασίας)
ΗενσωματωμένητεχνολογίαATRρυθμίζειτηνέντασηφωτισμούανάλογαμετις
συνθήκεςλειτουργίαςκαιτοπεριβάλλον,διατηρώνταςτηβέλτιστηαπόδοση.
Αλλαγή Μπαταριών
Οιμπαταρίεςπρέπεινααντικαθίστανταιήναεπαναφορτίζονταιότανη
φωτεινότηταφαίνεταιαμυδρήήοφακόςδενανταποκρίνεταιλόγωχαμηλής
ισχύος.
Συντήρηση
Κάθε6μήνες,τασπειρώματαπρέπεινασκουπίζονταιμεένακαθαρόπανί
καιστησυνέχειαναλιπαίνονταιμεμιαλεπτήστρώσηλιπαντικούμεβάσητη
σιλικόνη.
Varoitukset:
Varmista,ettäakkuasennetaansiten,ettäpositiivinennapa
osoittaataskulampunpäänsuuntaan.Tuoteeitoimi,josakkuonasetettu
väärin.
Lataustoiminto
• Tuotteessaonälykäslatausjärjestelmä.Kutenkuvassaesitetään,yhdistä
ulkoinenvirtalähde(esimerkiksiverkkolaite,varavirtalähdetaimuu
USB-latauslaite)USB-C-latausporttiinUSB-kaapelinavullaaloittaaksesi
latauksen.
• TuotetukeeQC/PD-pikalatausta.Latauksenaikanamerkkivalovilkkuu:
hitaastivilkkuvavaloilmaiseetavallisenlatauksenjanopeastivilkkuva
valopikalatauksen.
• Kunakkuontäyteenladattu,latausloppuuautomaattisestijamerkkivalo
jääpysyvästipalamaankäyttäjälleilmoitukseksi.
• Joslataustilassahavaitaanpoikkeama(esimerkiksiakkuonviallinen
taiasetettuväärin),latauskeskeytetäänautomaattisestijamerkkivalo
vilkkuunopeammin.
• Latauksenaikanavalosammuuautomaattisesti.Kunlaturiirrotetaan,
tuotepalautuuautomaattisestiaiemmintallennettuunkirkkaustasoon.
• 21700Li-ion-akun(5500mAh)pikalatausaikaonnoin2tuntiaja20
minuuttia(kunkäytetäänPD/QC-laturia).
Taktinen hetkellinen valaistus
Kunvaloonsammutettuna,painavirtapainikettapuoliväliinjapidä
painettuna–valosyttyyhetkellisesti.Vapautapainikesammuttaaksesivalon.
Päälle / Pois
Päälle: Kunvaloonpoispäältä,painavirtapainikettapohjaanasti,kunnes
kuuletnaksahduksen–valosyttyy.
Pois: Kunvaloonpäällä,painavirtapainikettapohjaanasti,kunneskuulet
naksahduksen–valosammuu.
Kirkkaustason säätö
• Kunvaloonpäällä,painapainikettaAlyhyestivaihtaaksesi
kirkkaustasojenvälillä:LOW–MID–HIGH–TURBO.
• Kunvaloonpäällä,painapainikettaBlyhyestivaihtaaksesitasojenvälillä
päinvastaisessajärjestyksessä:TURBO–HIGH–MID–LOW.
Huom:Laiteonvarustettumuistitoiminnolla.Kunvalosytytetäänuudelleen,
sepalautuuaiemminkäytettyynkirkkaustasoon.
Nopea pääsy TURBO-tilaan
Kunvaloonpäällä,pidäpainikettaApainettunasaadaksesinopeastiTURBO-
tason.Vapautapainikepalataksesiedelliseenkirkkaustasoon.
Kohde-/Flood-valon säätö
Laitetukeekohdevalonjaood-valonsäätöä,jolloinkäyttäjävoivalita100
%kohdevalo,100%ood-valotaisekavalotietyilläkirkkaustasoilla.
• OletussädeLOW/MID/HIGH-tasollaonsekavalo.
• Kunjokinnäistätasoistaonaktiivinen,pidäpainikettaBpainettuna
vaihtaaksesi:100%oodvalo→100%kohdevalo→sekavalo.Vapauta
painikevahvistaaksesijatallentaaksesiasetuksen.
• Kunvalokytketäänuudelleenpäälle,laitepalautuuedelliseen
säätöasetukseen.
• TURBO-tasollasäätöeiolemahdollista.KunpainikettaBpainetaan
japidetäänpainettuna,valonvilkkuminenosoittaa,ettäsäätöeiole
mahdollistakyseisellätasolla.Vapautapainike,niinvilkkuminenloppuu.
Palautus tehdasasetuksiin:Kunvaloonpoispäältä,pidäpainikkeetAja
Bpainettunajapainasamallavirtapainikekokonaanpohjaan.Vapautakaikki
painikkeet–valovälähtääkahdestijakäynnistyysekavalollamuistettuun
kirkkaustasoon,mikätarkoittaa,ettäpalautusononnistunut.
Adaptive Cruise -tila
• Päälle:Kunvaloonpäällä,pidäpainikkeitaAjaBpainettuna,kunnesvalo
vilkkuukahdesti–AdaptiveCruiseModeonaktivoitu.Vapautapainikkeet
– valosiirtyysekavaloon.
• Pois:AdaptiveCruise-tilassa,painalyhyestipainikettaAtaiBpoistuaksesi
tilastajapalataksesiedelliseenkirkkaustasoon.
Huom:AdaptiveCruise-tilapysyyaktiivisena,vaikkavalosammutetaan.
Kuntaskulamppukytketäänuudelleenpäälle,sekäynnistyyautomaattisesti
tässätilassa.Suositellaanpoistumaantilasta,josetkäytäsitäaktiivisesti.
Virranilmaisin
• Kunvaloonpoispäältä,pidäpainikettaBpainettunajapainasamalla
virtapainikettakokonaanpohjaan.Vapautamolemmatpainikkeet–
merkkivalovilkkuuilmoittaakseenakunjännitteen(±0,1V).Esimerkki:
Josakunjänniteon3,7V,valovilkkuu3kertaa,pitää1,5sekunnintauon,
javilkkuusitten7kertaa.Täyteenladatullaakullasevilkkuu4kertaaja
sitten2kertaaosoittaenjännitteenolevan4,2V..
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Kunvaloonpäällä,merkkivaloilmaiseeakunvaraustason:
1.Pysyvävalo:akunvarausyli50%
2.Hidasvilkkuminen:akunvarausalle50%
3.Nopeavilkkuminen:akunvarausalle10%
•
开启状态下,指示灯提示电池剩余电量:
1. 指示灯长亮,代表电量> 50%;
2. 指示灯慢闪,代表电量≤ 50%;
3. 指示灯快闪,代表电量< 10%。
ATR 温控模块
P40 内置温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工
作状态。
更换电池
当电池电量不足,手电会出现亮度变暗或者无法调光的情况。此时,应更换电
池或进行充电。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购买本产品的 15 天内,如果有任何质
量问题均可向经销商要求免费更换。在购买本产品的 5 年内享受免费保固服务。
在超过 5 年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重要
部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到
4008869828@nitecore.cn
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,TianheDistrict,
Guangzhou,510653Guangdong,China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
ThanksforpurchasingNITECORE!
MadeinChina
P26084025
Включение / Выключение
Включение:Когдафонарьвыключен,полностьюнажмитенакнопку
питаниядощелчка—устройствовключится.
Выключение:Когдафонарьактивирован,сноваполностьюнажмите
накнопкупитаниядощелчка—устройствовыключится.
Примечание:
ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!НЕсмотрите
непосредственновсветовойилилазерныйлучиНЕнаправляйтесветв
глазаилинаотражающиеповерхности!
Регулировка уровней яркости
• Вактивированномсостояниикратковременноенажатиенакнопку
Aпозволяетпереключатьсямеждууровнямияркостивследующем
порядке:НИЗКИЙ→СРЕДНИЙ→ВЫСОКИЙ→ТУРБО.
• ВактивированномсостояниикратковременноенажатиенакнопкуB
позволяетпереключатьсявобратномпорядке:ТУРБО→ВЫСОКИЙ
→ СРЕДНИЙ→НИЗКИЙ.
Примечание:
Устройствооснащенофункциейзапоминанияпоследнегоустановленного
режимаработы.Припоследующейактивациифонарьавтоматически
восстанавливаетпоследнийиспользованныйуровеньяркости.
Быстрый переход в режим ТУРБО
ВактивированномсостояниизажмитеиудерживайтекнопкуAдля
быстрогопереходаврежимТУРБО.Отпуститекнопку,чтобывернуться
кпрежнемууровнюяркости.
Регулировка режимов точечного и рассеянного
света
Устройствоподдерживаетпереключениемеждурежимами100%
точечногосвета,100%рассеянногосветаисмешанногосветана
определённыхуровняхяркости.
• ПоумолчаниюнаНИЗКОМ,СРЕДНЕМ,ВЫСОКОМуровняхяркости
активированрежимсмешанногосвета.
• ПриработефонарянаНИЗКОМ/СРЕДНЕМ/ВЫСОКОМуровнеяркости
зажмитеиудерживайтекнопкуB,чтобыциклическипереключаться
междуследующимирежимами:100%рассеянныйсвет→100%
точечныйсвет→смешанныйсвет.Длявыборанужногорежима
отпуститекнопку.Послеэтогобудетустановленвыбранныйрежим.
• Приследующейактивациифонарябудетавтоматическиприменён
ранеесохранённыйрежимосвещения.
• ПриработефонарянауровнеТУРБОпереключениемеждуточечным
ирассеяннымсветомнедоступно.
Сброс к заводским настройкам:
Когдафонарьвыключен,зажмитеиудерживайтеодновременнокнопки
AиB,затемполностьюнажмитенакнопкупитания.Отпуститевсе
кнопки—фонарьмигнётдваждыиперейдётврежимсмешанногосвета
наранеесохранённомуровнеяркости,чтобудетозначатьуспешный
сброскзаводскимнастройкам.
Режим адаптивного круиза (Adaptive Cruise Mode)
Включение:вактивированномсостояниизажмитеиудерживайте
одновременнокнопкиAиBдотехпор,покафонарьнемигнётдважды,
чтобудетозначатьактивациюрежимаадаптивногокруиза.Послеэтого
отпуститекнопки—фонарьперейдётврежимсмешанногосвета.
Выключение:Врежимеадаптивногокруизакратковременнонажмите
накнопкуAилиB,чтобыфонарьвышелизрежимаивернулсяк
прежнемууровнюяркости.
Примечание:
Режимадаптивногокруизаостаётсяактивнымдажепослевыключения
фонаря.Приповторнойактивациифонарьавтоматическиприменяет
данныйрежим.Еслирежимвамвдальнейшемнепонадобится,
рекомендуемпоокончанииработывыходитьизнего.
Сообщение уровня заряда
• ВвыключенномсостояниизажмитеиудерживайтекнопкуB,затем
полностьюнажмитенакнопкупитания.Отпуститеобекнопки—
индикаторначнётмигать,показываянапряжениеаккумуляторас
точностью±0,1В.Так,принапряжении3,7Виндикатормигнет3
раза,послечегопоследуетпаузав1,5секунды,изатемонмигнет
ещё7раз.Приполномзарядеиндикатормигает4разаизатем2
раза,чтосоответствует4,2В.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
• Вактивированномсостояниифонаряиндикаторпоказывает
оставшийсяуровеньзарядааккумулятора:
1.Постоянноесвечение—зарядвыше50%.
2.Медленноемигание—зарядниже50%.
3.Быстроемигание—зарядниже10%.
ATR (расширенный температурный контроль)
ВстроеннаятехнологияATRрегулируетсветовойпотоквсоответствии
сусловиямиработы,атакжеусловиямиокружающейсредыдля
поддержанияоптимальнойпроизводительности.
Замена аккумуляторов
Аккумуляторыследуетзаменитьилизарядить,еслисветовойпоток
начинаетказатьсятусклымилифонарьперестаётреагироватьна
командывследствиенизкогоуровнязаряда.
Обслуживание
Каждые6месяцеврезьбуследуетпротиратьчистойтканью,азатем
наноситьтонкийслойсиликоновойсмазки.
ATR (розширене регулювання температури)
ВбудованатехнологіяATRрегулюєпотужністьсвітлавиробувідповідно
доробочихумовінавколишньогосередовищадляпідтримки
оптимальноїпродуктивності.
Заміна акумуляторів
Акумуляторислідзамінитиабозарядити,колисвітлоздаєтьсятьмяним
аболіхтарперестаєреагуватичерезнизькупотужність.
Обслуговування
Кожні6місяціврізьбленняслідпротиратичистоюганчіркоюз
подальшимнанесеннямтонкогошарумастиланаосновікремнію.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
IntegroituATR-teknologiasääteleevalaisimentehoakäyttötilanteenja
ympäristönlämpötilanmukaanoptimaalisensuorituskyvynsäilyttämiseksi.
Akun vaihto
Akkutulisiladatataivaihtaa,kunvalonkirkkaushimmeneetaitaskulamppu
lakkaavastaamastaalhaisenvaraustasonvuoksi.
Huolto
Kuusenkuukaudenväleinkierteettuleepyyhkiäpuhtaallaliinallajavoidella
kevyestisilikonipohjaisellavoiteluaineella.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Nitecore |
Kategori: | Ficklampa |
Modell: | P40 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Nitecore P40 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Ficklampa Nitecore Manualer
7 Oktober 2025
7 Oktober 2025
6 Oktober 2025
18 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
Ficklampa Manualer
- Alpen Optics
- Tecxus
- ArmyTek
- Total
- CAT
- Velleman
- Hikoki
- Powerplus
- Neff
- Toolcraft
- MOON
- Garmin
- CEL-TEC
- EverActive
- Black Decker
Nyaste Ficklampa Manualer
8 Oktober 2025
8 Oktober 2025
8 Oktober 2025
8 Oktober 2025
7 Oktober 2025
7 Oktober 2025
7 Oktober 2025
7 Oktober 2025
7 Oktober 2025
6 Oktober 2025