Nitecore NU53 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore NU53 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 65 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.1 stjärnor baserat på 33 recensioner. Har du en fråga om Nitecore NU53 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Features
Specifications
Technical Data
Accessories
Power Indication
Runtime Figure for Primary White Light
Charging Function
Power Button / MODE Button
Max output of 1,800 lumens
• UtilizesultrahigheciencyUHELED
• Equippedwithaprimarywhitelight
(Color Temperature: 6,000K), a high
CRIauxiliarywhitelight(CRI≥90,
ColorTemperature:4,500K),andan
auxiliaryredlight
• Utilizesaunibodyopticallenssystem
withvariousfacetsforreectinga
uniformandsoftlight
• Maxthrowof175meters
• Built-in6,000mAhLi-ionbattery
• IntelligentLi-ionbatterycharging
circuitwithaUSB-Cchargingport
• Designedwithtwobuttonsdierentin
shapeandtouch,oeringeasyone-
handedoperation
• 3lightsources,8brightnesslevels,and
3specialmodesavailable
• Designedwith4powerindicatorsto
indicatetheremainingbatterypower
• MadefromdurablePCmaterialwithan
aluminumalloyfronthousing
• Includesaremovablebracketforeasy
carrying
• Impactresistantto2meters
• Waterproofanddustproofrating
inaccordancewithIP68(2meters
submersible)
USB-CtoUSB-CChargingCable,Bracket,
Headband,DiusingStuSack
Dimensions:
83.4mmx48.5mmx43.9mm
(3.28"x1.91"x1.73")(BracketIncluded)
Weight:
151g (5.33 oz)
(BracketandHeadbandIncluded)
117g(4.13oz)
(BracketandHeadbandNotIncluded)
Status of
Indicators
Power Level
4 Constant-on 75%–100%
3 Constant-on 50%–75%
2Constant-on 25%–50%
1 Constant-on
0%–25%(Please
chargetheproductas
soon as possible)
(English)
(Deutsch)
(Francais)
Warnungen
1. DiesesProduktistfürdenGebrauch
durchErwachseneab18Jahren
bestimmt.BittebewahrenSiedieses
ProduktaußerhalbderReichweite
vonKindernauf.
2. VORSICHT!Möglichegefährliche
Strahlung!BlickenSieNICHTdirekt
indenLichtstrahlundleuchtenSie
niemandemdirektindieAugen!
3. DasProdukterzeugtbeilängerem
BetriebgreHitze.BittelassenSiebei
derVerwendungVorsichtwalten.Es
wirdempfohlen,hoheHelligkeitsstufen
nichtüberlängereZeiträumezu
verwenden,umVerbrennungenund
Produktschädenzuvermeiden.
4. DeckenSiedasProduktNICHTabund
stellenSieesNICHTindieNäheanderer
Gegenstände,dadieszuScdenam
ProduktoderUnfällenaufgrundhoher
Temperaturenhrenkann.
5. VerwendenSiedasProduktNICHT
zurBeleuchtungvonbrennbaren
Explosionenführenkann.
6. BitteverwendenSiedasProduktauf
normaleWeise,umUnfälleimFalle
einesProduktausfallszuvermeiden.
7. TauchenSiedasProduktNICHTin
Flüssigkeitenein,wennesheißist.
DieskannzuirreparablenSchädenan
derLampeführen,daderLuftdruck
innerhalbundaußerhalbdes
Gehäusesunterschiedlichist.
8. WenndasProduktineiner
geschlossenenoderentammbaren
Umgebung,wiez.B.einerTascheoder
einemRucksack,aufbewahrtwirdoder
wennesübereinenlängerenZeitraum
nichtbenutztwird,schaltenSiedas
ProduktbitteausundaktivierenSieden
Sperr-Mode,umeineversehentliche
AktivierungundGefahrendurch
übermäßigeHitzezuvermeiden.
Charging Function
TheNU53isequippedwithanintelligent
chargingsystem.Pleasechargethebattery
beforerstuse.
Power Connection:TheNU53
automaticallyswitchesbetweenStandard
andQCFastChargingModesbasedonthe
connectedpowersource.Asillustrated,
rotatetheUSBprotectivecoverclockwise
toopenit,thenconnectoneendofthe
USBchargingcabletothechargingport
andtheotherendtoapowersource(e.g.
aUSBadapterorotherUSBcharging
devices)tobeginthechargingprocess.
ThechargingtimeinQCModeisapprox.
2h40min;thechargingtimeinStandard
Modeisapprox.3h10min(Chargedviathe
5V/2AAdapter).Whenfullycharged,the
standbytimeisapprox.12months.
Charging Indication:Duringthe
chargingprocess,thepowerindicators
willtransitiongraduallyfromashingto
asteadylight,onebyone,displaying
thebatterylevel.Whenthebatteryis
fullycharged,the4powerindicatorswill
becomesteadilyturnedon.
Power Button / MODE Button
• ThePowerButtonisusedforturningon
/othelightandadjustingbrightness
levels.
• TheMODEButtonisdesignedfor
switchinglightsources.
On / Off
• Whenthelightiso,longpressthe
PowerButtonfor1secondtoaccess
LOW.
When the light is on, long press the
PowerButtonorMODEButtonfor1
secondtoturnito.
Primary White Light
• Whenthelightiso,longpressthe
PowerButtonfor1secondtoaccess
LOW.
• Whentheprimarywhitelightison,
shortpressthePowerButtontocycle
throughthefollowingbrightnesslevels:
LOW–MID–HIGH.
• Whenthewhitelightison,doublepress
thePowerButtontoaccessTURBO.Short
pressthePowerButtonagaintoreturnto
thepreviousstatus,oritwillautomatically
returntothepreviousstatusifthereisno
operationin23seconds.
Note:TheTURBOLevelwillstepdownto
preventoverheatingandprolongbattery
lifewhenitrunsforaprolongedperiod.
Auxiliary White Light
• Whenthelightiso,doublepressthe
PowerButtontoaccessULTRALOW.
• Whentheauxiliarywhitelightison,
shortpressthePowerButtontoswitch
betweenULTRALOWandFLOODLOW.
Auxiliary Red Light
• Whenthelightiso,longpressthe
MODEButtonfor1secondtoturnon
theauxiliaryredlight.
• Whentheauxiliaryredlightison,
shortpressthePowerButtontocycle
throughthefollowingsequence:Red
LOW,RedHIGH,andSLOWFLASHING.
Light Sources Switching
Whenthelightison,shortpresstheMODE
Buttontocyclethroughthefollowinglight
sources:PrimaryWhiteLight–Auxiliary
WhiteLight–AuxiliaryRedLight.
Special Modes (SOS / BEACON)
• Whentheheadlampisinanystatus,
doublepresstheMODEButtonto
accessSOS.
• Wheneitherspecialmodeison,short
pressthePowerButtontoswitch
betweenSOSandBEACON.Double
presstheMODEButtonagaintoreturn
tothepreviousstatus.
Lockout / Unlock
Whentheheadlampiso,longpress
bothbuttonsfor2secondsuntilthe
primarywhitelightashes3timesto
indicateaccesstotheLockoutMode.
InLockoutMode,anybrightnesslevels
orspecialmodesareunavailable,and
theprimarywhitelightwillashonceto
indicatethisstatuswhenpressingeither
button.WhenintheLockoutMode,long
pressbothbuttonsfor2secondsagain
untilULTRALOWisactivatedtoindicate
theunlockstatus.
Avertissements :
1. Ceproduitestdestinéàêtreutilisé
pardesadultesâgésde18anset
plus.Veuilleztenirceproduithorsde
portéedesenfants.
2. ATTENTION!Risquederadiation
dangereuse!NExezPASdirectement
lefaisceaulumineuxoun'éclairezpas
directementlesyeuxdequelqu'un!
3. Leproduitgénèreunechaleur
importanteencasd’utilisation
prolongée.Ilconvientdefairepreuve
deprudencelorsdesonutilisation.Il
estrecommandenepasutiliserdes
niveauxdeluminositéélevéspendant
despériodesprolongéesandviterles
brûluresetd’endommagerleproduit.
4. NEPAScouvrirleproduitouleplacer
àproximitéd'autresobjets,carcela
pourraitendommagerleproduitou
provoquerdesaccidentsdusàdes
températuresélevées.
5. NEPASutiliserleproduitpouréclairer
desmatériauxinammablesouexplosifs,
carlachaleuréleepeutentraînerune
combustionouuneexplosion.
6. Veuillezutiliserleproduitdemanière
standardand'évitertoutaccidenten
casdedéfaillanceduproduit.
7. NEPASimmergerleproduitdansun
liquidelorsqu'ilestchaud.Ladiérence
depressiondel'airàl'intérieuretà
l'extérieurdutuberisqued'endommager
irrémédiablementlalampe.
8. Lorsqueleproduitestplacédansun
environnementclosouinammable,
telqu'unepocheouunsacàdos,ou
lorsqu'iln'estpasutilisépendantune
riodeprolongée,veuillezéteindrele
produitetactiverlemodeverrouillage
andviteruneactivationaccidentelle
etlesdangerscausésparunechaleur
excessive.
9. NEPASexposerleproduitàdestem-
pératuressupérieuresà60°C(140°F)
pendantunepériodeprolongée,car
celaposeunrisqued’explosionoude
combustiondelabatterie.
10.Veuillezrechargerleproduitavecle
câbledechargementd’originepour
éviterderéduireladuréedeviedela
batterie.
11.Veuillezrechargerleproduittousles6
moiss’iln’estpasutilisépendantune
périodeprolongée.
12.NEPASdémonteroumodierce
produit,carcelal’endommageraitet
rendraitlagarantieduproduitinva-
lide.Veuillezvousréféreràlasection
garantiedumanuelpourdesinforma-
tionscomplètessurlagarantie.
Sécurité de la batterie :
Unemauvaiseutilisationdesappareils
équipésdebatteriesLi-ionintégréespeut
endommagergravementlabatterieou
entraînerdesrisquesdecombustionou
d’explosion.N’utilisezPASl’appareils’ilest
endommagé.NEPASdémonter,percer,
couper,écraserouincinérerl’appareil.En
casdefuiteoud’odeuranormale,cessez
immédiatementd’utiliserl’appareil.Éliminez
l’appareil/lespilesconformémentauxloiset
glementationslocalesenvigueur.
Fonction de charge
LeNU53estéquipéd'unsystèmede
chargeintelligent.Veuillezchargerla
batterieavantlapremièreutilisation.
Connexion à la source dalimentation :
LeNU53passeautomatiquementdu
modedechargestandardaumodede
chargerapideQCenfonctiondelasource
d'alimentationconnectée.Commeillustré,
NU53 Manual
Primary White Light Auxiliary White Light Auxiliary Red Light Primary White Light
TURBO HIGH MID FLOODLOW ULTRALOW HIGH SLOWFLASHING SOS BEACONLOW LOW
Brightness
1,800
Lumens
1,300
Lumens
400
Lumens
150
Lumens
25
Lumens
8
Lumens
10
Lumens
5
Lumens
10
Lumens
1,300
Lumens
1,300
Lumens
Runtime 18h 66h 153h 9h 37h 82h 132h
Beam
Distance
175m 142m 77m 48m 8m 4m 5m 4m
PeakBeam
Intensity
6,841cd 5,034cd 1,491cd 568cd 18cd 5cd 7cd 4cd
Impact
Resistance
2m
IPRating IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note: Thestateddataismeasuredusingthebuilt-inLi-ionbattery(3.6V6,000mAh)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduse
duetodierentenvironmentalconditions.
9. SetzenSiedasProduktNICHT
übereinenlängerenZeitraum
Temperaturenüber+60°Caus,da
sonstdieGefahreinerExplosionoder
VerbrennungdesAkkusbesteht.
10.BitteladenSiedasProduktmit
demOriginal-Ladekabelauf,umdie
LebensdauerdesAkkusnichtzu
verkürzen.
11.LadenSiedasProduktalle6Monate
auf,wennesübereinenlängeren
Zeitraumnichtbenutztwird.
12.DiesesProduktdarfNICHTzerlegt
odermodiziertwerden,daes
sonstbeschädigtwirdunddie
Produktgarantieerlischt.Vollständige
InformationenzurGarantiendenSie
imAbschnitt"Garantiebedingungen"
indieserBedienungsanleitung.
Sicherheit der Batterie
GerätenmiteingebautenLi-Ionen-Akkus
kannzuschwerenAkkuschädenoder
SicherheitsrisikenwieVerbrennungoder
Explosionführen.VerwendenSiedas
GerätNICHT,wennesbeschädigtist.Das
GerätdarfNICHTzerlegt,durchstochen,
zerschnitten,gequetschtoderverbrannt
werden.WennSieeinLeckodereinen
ungewöhnlichenGeruchfeststellen,stellen
SiedieVerwendungdesGerätssofortein.
EntsorgenSiedasGerät/dieBatterien
inÜbereinstimmungmitdengeltenden
örtlichenGesetzenundVorschriften.
Ladefunktion
DieNU53istmiteinemintelligenten
Ladesystemausgestattet.BitteladenSiedie
StirnlampevordemerstenGebrauchauf.
Stromanschluss:DieNU53schaltet
jenachangeschlossenerStromquelle
automatischzwischenStandard-undQC-
Schnelllademodusum.DrehenSiedieUSB-
Schutzabdeckung-wieabgebildet-im
UhrzeigersinnundverwendenSiedasUSB-
Kabel,umeineexterneStromversorgung
(z.B.einenUSB-Adapter,einenComputer
oderandereUSB-Ladegete)anden
Ladeanschlussanzuschließenundden
Ladevorgangzustarten.DieLadezeit
imQC-Modusbeträgtca.2h40min;die
LadezeitimStandardmodusbetgtca.
3h10min(aufgeladenüberden5V/2A-
Adapter).BeivollerLadungbeträgtdie
Standby-Zeitca.12Monate.
Anzeige des Ladevorgangs:Während
desLadevorgangsgehendieLED-Anzeigen
schrittweisevonBlinkenzuDauerlicht
überundzeigensodenLadestandan.
WennderAkkuvollständigaufgeladenist,
leuchtendie4LED-Anzeigendurchgängig.
Power Button / MODE Button
• DiePower-TastedientzumEin-und
AusschaltendesLichtsundzum
EinstellenderHelligkeit.
• DieMODE-TasteistfürdasUmschalten
derLichtquellen.
Ein/Aus
• WenndasLichtausgeschaltetist,
haltenSiediePower-Taste1Seklang
gedrückt,umauf„LOW“zuzugreifen.
• WenndasLichteingeschaltetist,
drückenSiediePower-Tasteoder
dieMODE-Taste1Seklang,umes
auszuschalten.
Weißes Licht
• WenndasLichtausist,drückenSiedie
Power-Taste1Seklang,umauf„LOW“
zuzugreifen.
• WenndasLichteingeschaltetist,
drückenSiewiederholtkurzauf
diePower-Taste,umzwischen
denfolgendenHelligkeitsstufenzu
wechseln:„LOW“–„MID“–„HIGH“.
• WenndasweißeHauptlicht
eingeschaltetist,drückenSiezweimal
aufdenPower-Taste,umzuTURBO“
zugelangen.DrückenSieerneutkurz
aufdiePower-Taste,umzumvorherigen
Statuszurückzukehren,oderSie
kehrenautomatischindenvorherigen
Statuszurück,wenninnerhalbvon23
SekundenkeineBedienungerfolgt.
Hinweis:DieTURBO-Stufewird
heruntergeregelt, um eine Überhitzung
zuvermeidenunddieLebensdauerdes
Akkuszuverlängern,wennsieüber
einenlängerenZeitraumläuft.
Weißes Zusatzlicht
• WenndasLichtausist,drückenSie
zweimalaufdieEIN-/AUS-Taste,um
auf„ULTRALOW“umzuschalten.
• WenndasweeZusatzlichtleuchtet,
drückenSiekurzdieEIN-/AUS-Taste,
Note:Theproductwillbeautomatically
unlockedwhenchargingintheLockout
Mode.
Power Indication
Whenthelightiso,shortpressthe
MODEButton,thecorrespondingpower
indicatorswillbeoninturnandgoo
after2seconds.
Note: Theproductshouldberecharged
whentheoutputappearstobedimorthe
headlampbecomesunresponsivedueto
lowpower.
Connecting to an External
Power Supply
TheNU53canbedirectlypoweredbyan
externalpowersupply.Whenconnectedto
anexternalpowersupply,theheadlamp
willautomaticallystartchargingand
prioritizeusingtheexternalpowersupply.
Connect:Whentheheadlampison,
connectoneendoftheUSBcableto
theheadlampandtheotherendtoa
powersupply.Theheadlampwillash
oncetoinformtheuser.
Disconnect:Whentheheadlampis
on,disconnecttheUSBcable.The
headlampwillashtwice(3times
each)andstopcharging.Atthispoint,
theheadlampwillautomaticallyswitch
tobeingpoweredbyitsbuilt-inbattery.
Sensor Protection Function
WhentheheadlampisinMID,HIGH,or
TURBO,ifthebuilt-inopticalsensordetects
anobstructionahead,thebrightness
willautomaticallydecreasetoLOW(150
lumens)topreventoverheatingandprolong
thelifespanoftheheadlamp.Thesensitivity
ofthesensormaydierduetovariationsin
thecolorandmaterialofobstructions.Once
theobstructionisremoved,theheadlamp
willreturntothepreviousbrightnesslevel.
O:Theprotectivesensorisautomatically
enabledwhentheheadlampispowered
on.Onceactivated,youcantemporarily
disablethesensorbybrieypressing
eitherbutton.Toreactivatethesensor,
turntheheadlampoandthenonagain.
Note:
1.Thisfeatureisonlyavailablewhenthe
headlampisinMID,HIGH,andTURBO.
2.Itisimportanttokeepthefrontlens
cleantoensurethatthebuilt-insensor
functionsproperlytoachieveitsoptimal
performance.
tournezlecachedeprotectionUSBdans
lesensdesaiguillesd'unemontrepour
l'ouvrir,puisconnectezuneextrémi
ducâbledechargeUSBauportde
chargeetl'autreextrémitéàunesource
d'alimentation(parexemple,unadaptateur
USBoud'autresdispositifsdechargeUSB)
pourcommencerleprocessusdecharge.Le
tempsdechargeenmodeQCestd'environ
2h40min;letempsdechargeenmode
standardestd'environ3h10min(chargevia
l'adaptateur5V/2A).Lorsquel'appareilest
complètementchar,l'autonomieenveille
estd'environ12mois.
Indication de charge :Pendantle
processusdecharge,lesindicateursde
puissancepassentprogressivementdu
clignotementàunelumièreconstante,
unparun,pourindiquerleniveau
delabatterie.Lorsquelabatterieest
complètementchargée,les4indicateurs
d'alimentations'allumentdemanièrexe.
Bouton d'alimentation /
Bouton MODE
• Leboutond'alimentationsertà
allumer/éteindrelalumièreetàrégler
lesniveauxdeluminosité.
• LeboutonMODEpermetdechanger
desourcelumineuse.
ON / OFF
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonmarche/art
pendant1secondepouraccéderàLOW.
• Lorsquelalumièreestallumée,
appuyezlonguementsurlebouton
marche/arrêtousurleboutonMODE
pendant1secondepourl'éteindre.
Lumière blanche primaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonmarche/arrêt
pendant1secondepouraccéderàla
fonctionLOW(faibleluminosité).
• Lorsquelalumièreblancheprimaire
estallumée,appuyezbrièvementsurle
boutonmarche/arrêtpourfairedéler
lesniveauxdeluminositésuivants:
FAIBLE-MOYENNE-ÉLEVÉE.
• Lorsquelalumièreblancheestallumée,
appuyezdeuxfoissurlebouton
marche/arrêtpouraccéderàTURBO.
Appuyezànouveaubrièvementsurle
boutonmarche/arrêtpourrevenirà
l'étatprécédent,oul'appareilreviendra
automatiquementàl'étatprécédents'il
n'estpasutilisédansles23secondes.
Remarque : leniveauTURBOdiminue
pouréviterlasurchaueetprolongerla
duréedeviedelabatterielorsquel'appareil
fonctionnependantunepériodeprolongée.
Lumière blanche auxiliaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
deuxfoissurleboutonmarche/arrêt
pouraccéderàlafonctionULTRALOW.
• Lorsquelalumièreblancheauxiliaire
estallumée,appuyezbrièvementsur
d'ULTRALOWàFLOODLOW.
Lumière rouge auxiliaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonMODE
pendant1secondepourallumerla
lumièrerougeauxiliaire.
• Lorsquelevoyantrougeauxiliaireest
allumé,appuyezbrièvementsurle
boutonMarche/Arrêtpourpasseràla
séquencesuivante:RougeBAS,Rouge
HAUTetClignotementLENT.
Changement des sources
lumineuses
Lorsquelalumièreestallumée,appuyez
brièvementsurleboutonMODEpour
passerd'unesourcelumineuseàl'autre:
Lumièreblancheprimaire-Lumièreblanche
auxiliaire-Lumièrerougeauxiliaire.
Modes spéciaux (SOS / BALISE)
• Lorsquelalampefrontaleestdans
n'importequelétat,appuyezdeux
foissurleboutonMODEpouraccéder
aumodeSOS.
• Lorsquel'undesmodesspéciauxest
activé,appuyezbrièvementsurle
boutonMarche/Arrêtpourbasculer
entreSOSetBALISE.Appuyezà
nouveaudeuxfoissurleboutonMODE
pourreveniràl'étatprécédent.
Verrouillage / Déverrouillage
Lorsquelalampefrontaleestéteinte,
appuyezlonguementsurlesdeuxboutons
pendant2secondesjusqucequela
lumièreblancheprimaireclignote3fois
pourindiquerl'accèsaumodeverrouillage.
(Русский )
Меры предосторожности
1. Данныйпродуктпредназначендля
использованиялюдьми18лети
старше.Пожалуйста,хранитеустрой-
ствовнедоступномдлядетейместе.
2. ВНИМАНИЕ!Возможноопасное
излучение!Ненаправляйтесвет
напрямуювглаза!Этоможет
привестиктравме.
3. Придлительнойработеустройство
будетсильнонагреваться.Пожа-
луйста,соблюдайтеосторожность
вовремяэксплуатации.Рекоменду-
етсянеиспользоватьвысокиеуров-
нияркостивтечениедлительного
временивоизбежаниеполучения
ожоговиповрежденияфонаря.
4. НИЧЕМНЕнакрывайтеустройствои
НЕразмещайтеегонепосредственно
рядомскакими-либопредмета-
ми,таккакэтоможетпривестик
повреждениюустройстваидаже
несчастномуслучаювледствие
воздейтсвиявысокихтемператур.
5. НЕИСПОЛЬЗУЙТЕустройстводля
освещениялегковоспламеняющихся
илигорючихматериалов,таккак
высокаятемператураможетприве-
стикихвозгораниюидажевзрыву.
Battery Safety
Improperuseofdeviceswithbuilt-in
Li-ionbatteriesmayresultinsevere
batterydamageorsafetyhazardssuch
ascombustionorexplosion.DONOT
usethedeviceifitisdamaged.DO
NOTdisassemble,puncture,cut,crush,
orincineratethedevice.Ifanyleakage
orabnormalodorisnoticed,stopusing
thedeviceimmediately.Disposeofthe
device/batteriesinaccordancewith
applicablelocallawsandregulations.
Warning
1. Thisproductisintendedforuseby
adultsaged18andover.Pleasekeep
thisproductoutofthereachofchildren.
2. CAUTION!Possibledangerous
radiation!DONOTstaredirectlyinto
the light beam or shine the light
directlyintotheeyesofanyone!
3. Theproductwillgeneratemassive
heatduringprolongedoperation.
Pleaseexercisecautionduringuse.
Itisrecommendednottousehigh
brightnesslevelsforextendedperiods
topreventburnsandproductdamage.
4. DONOTcovertheproductorputit
closetootherobjects,asthismay
causedamagetotheproductor
accidentsduetohightemperatures.
5. DONOTusetheproducttoilluminate
ammableorexplosivematerials,as
thehighheatmayleadtocombustion
or explosion.
6. Pleaseusetheproductinastandard
mannertoavoidaccidentsinthe
eventofproductfailure.
7. DONOTsubmergetheproductinto
anyliquidwhenitishot.Doingsomay
causeirreparabledamagetothelight
duetothedierenceofairpressure
insideandoutsideofthetube.
8. Whentheproductisplacedinan
enclosedorammableenvironment
suchasapocketorbackpack,or
whenitisleftunusedforanextended
period,pleaseturnotheproduct
andactivatetheLockoutMode
toavoidaccidentalactivationand
dangerscausedbyexcessiveheat.
9. DONOTexposetheproductto
temperaturesabove60°C(140°F)for
prolongedtime,asthisposesariskof
batteryexplosionorcombustion.
10.Pleaserechargetheproductwith
theoriginalchargingcabletoavoid
shorteningthelifespanofthebattery.
11.Pleaserechargetheproductevery
6monthswhenleftunusedfora
prolongedtime.
12.DONOTdisassembleormodifythis
productasdoingsowillcausedamage
toitandrendertheproductwarranty
sectioninthemanualforcomplete
warrantyinformation.
Warranty Service
AllNITECORE
®
productsarewarranted
forquality.AnyDOA/defectiveproduct
canbeexchangedforareplacement
throughalocaldistributor/dealerwithin
15daysofpurchase.Afterthat,all
defective/malfunctioningNITECORE
®
productscanberepairedfreeofcharge
within24monthsfromthedateof
purchase.Beyond24months,alimited
warrantyapplies,coveringthecostof
laborandmaintenance,butnotthecost
ofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,
reconstructedand/ormodiedby
unauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamageddueto
improper use.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
productsandservices,pleasecontacta
localNITECORE
®
distributororsendan
emailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textsandstatements
speciedhereinthisusermanualare
forreferencepurposesonly.Should
anydiscrepancyoccurbetweenthis
manualandinformationspecied
onwww.nitecore.com,Sysmax
InnovationsCo.,Ltd.reservesthe
rightstointerpretandamendthe
contentofthisdocumentatanytime
withoutpriornotice.
IMPORTANT
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasereadthismanualcarefullybeforeusing
theproductandfollowtheinstructions.
Thismanualcontainsimportantsafety
informationandoperatinginstructions.Please
keepitforfuturereference.
Incaseofupdates,pleaserefertothelatest
versionavailableontheocialwebsite.
NU53 User Manual
umzwischen„ULTRALOW“und„FLOOD
LOW“zuwechseln.
Rotes Zusatzlicht
• WenndasLichtausist,haltenSiedie
MODE-Taste1Sekundelanggedrückt,
umdasroteZusatzlichteinzuschalten.
• WenndasroteZusatzlicht
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
dieEIN-/AUS-Taste,umdiefolgende
Sequenzzudurchlaufen:„RotLOW“,
„RotHIGH“,und„SLOWFLASHING“.
Umschalten der Lichtquellen
WenndasLichteingeschaltetist,drücken
SiekurzdieMODE-Taste,umzwischen
denfolgendenLichtquellenzuwechseln:
„WeißesHauptlicht“–„WeißesZusatzlicht“
–„RotesZusatzlicht“.
Sondermodi (SOS / BEACON)
• WennsichdieLampeineinem
beliebigenStatusbendet,drückenSie
zweimaldieMODE-Taste,umdenSOS-
Modeaufzurufen.
• WenneinerderbeidenSondermodi
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
diePower-Taste,umzwischen„SOS“und
„BEACON“umzuschalten.DckenSie
erneutdoppeltaufdieMODE-Taste,um
zumvorherigenStatuszuckzukehren.
Sperren/Entsperren
WenndieStirnlampeausgeschaltetist,
haltenSiebeideTasten2Sekundenlang
gedrückt,bisdasHauptlichtdreimal
blinkt,umdenZugriaufdenSperr-
Modeanzuzeigen.ImSperr-Modesind
keineHelligkeitsstufenoderSondermodi
verfügbar,unddasweißeHauptlichtblinkt
einmal,umdiesenStatusanzuzeigen,
wenneinederTastengedrücktwird.Wenn
SiesichimSperr-Modebenden,halten
SiebeideTastenerneut2Sekundenlang
gedrückt,bis„ULTRALOW“aktiviertist,um
denEntsperrungsstatusanzuzeigen.
Hinweis:DieStirnlampewirdbeim
AuadenimSperr-Modeautomatisch
entriegelt.
Restenergieanzeige
WenndasLichtausgeschaltetist,
drückenSiekurzdieMODE-Taste.Die
entsprechendenLEDsleuchtenaufund
erschennach2Sekunden.
Hinweis:DerAkkusollteaufgeladen
werden,wenndieLichtleistungnachlässt
oderdieStirnlampenichtmehrreagiert.
Anschließen an eine externe
Stromversorgung
DieNU53kanndirektübereinexternes
Netzteilbetriebenwerden.Wenndie
StirnlampeaneineexterneStromversorgung
angeschlossenwird,beginntsieautomatisch
mitdemAuadenundverwendetvorrangig
dieexterneStromversorgung.
Anschließen:WenndieStirnlampe
eingeschaltetist,schließenSie
einEndedesUSB-Kabelsandie
StirnlampeunddasandereEnde
aneineStromversorgungan.Die
Stirnlampeblinktdanneinmal.
Wenn Trennen der Verbindung:
dieStirnlampeeingeschaltetist,
ziehenSiedasUSB-Kabelab.Die
Stirnlampeblinktzweimal(jeweils
dreimal)undhörtaufzuladen.Jetzt
schaltetdieStirnlampeautomatisch
eingebautenAkkuum.
Sensorschutz-Funktion
WenndieStirnlampeauf„MID“,„HIGH“
oder„TURBO“eingestelltistundder
eingebauteoptischeSensoreinHindernis
erkennt,wirddieHelligkeitautomatisch
auf„LOW“(150Lumen)reduziert,um
dieLebensdauerderStirnlampezu
verlängern.DieEmpndlichkeitdes
SensorskannaufgrundvonFarb-und
Material-VariationenbeiHindernissen
variieren.SobalddasHindernisbeseitigt
ist,schaltetdieStirnlampewiederaufdie
vorherigeHelligkeitsstufezurück.
Aus: DerSchutzsensorwirdautomatisch
aktiviert,wennderScheinwerfer
eingeschaltetwird.Sobalderaktiviertist,
könnenSiedenSensorvorübergehend
deaktivieren,indemSiekurzaufeineder
beidenTastendrücken.UmdenSensor
wiederzuaktivieren,schaltenSieden
Scheinwerferausunddannwiederein.
HINWEISE:
1.DieseFunktionistnurverfügbar,wenn
derScheinwerferauf„MID“,„HIGH“
oder„TURBO“eingestelltist.
Enmodeverrouillage,touslesniveaux
deluminositéoulesmodesspéciauxsont
indisponibles,etlevoyantblancprincipal
clignoteunefoispourindiquercetétat
lorsquel'onappuiesurl'undesboutons.
Enmodeverrouillage,appuyezlonguement
surlesdeuxboutonspendant2secondes
jusqucequel'ULTRALOWs'activepour
indiquerltatdedéverrouillage.
Remarque :leproduitest
automatiquementdéverrouillélorsqu'il
estchargéenmodeverrouillage.
Indication de puissance
Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
brièvementsurleboutonMODE,les
indicateursd'alimentationcorrespondants
s'allumentàtourderôleets'éteignentau
boutde2secondes.
Remarque :leproduitdoitêtrerechargé
lorsquelaluminositéestfaibleouquela
lampefrontaleneréagitplusenraison
d'unepuissanceinsusante.
Connexion à une alimentation
externe
LaNU53peutêtrealimentéedirectement
parunesourced'alimentationexterne.
Lorsqu'elleestconnectéeàunesource
d'alimentationexterne,lalampefrontale
commenceautomatiquementàsecharger
etdonnelaprioritéàl'utilisationdela
sourced'alimentationexterne.
Connecter :Lorsquelalampefrontale
estallumée,connectezuneextrémidu
bleUSBàlalampefrontaleetl'autre
extrémitéàunesourced'alimentation.
Lalampefrontaleclignoteunefoispour
informerl'utilisateur.
Déconnexion :Lorsquelalampe
frontaleestallumée,débranchezle
câbleUSB.Lalampefrontaleclignotera
deuxfois(3foischacune)etcessera
desecharger.Àcemoment-là,la
lampefrontaleestautomatiquement
alimentéeparsabatterieintégrée.
Fonction de protection du
capteur
LorsquelefaisceauestenpositionMID,
HIGHouTURBO,silecapteuroptique
intégrédétecteunobstacle,laluminosité
passeautomatiquementàLOW(150
lumens)and'éviterlasurchaueetde
prolongerladuréedeviedelalampe
frontale.Lasensibilitéducapteurpeut
varierenfonctiondelacouleuretdu
matériaudesobstacles.Unefoisl'obstacle
éliminé,lalamperevientauniveaude
luminositéprécédent.
Désactivé :Lecapteurdeprotectionest
automatiquementactivélorsquelalampe
frontaleestallumée.Unefoisactivé,vous
pouvezdésactivertemporairementle
capteurenappuyantbrièvementsurl'un
desboutons.Pourréactiverlecapteur,
éteignezpuisrallumezlalampefrontale.
Note :
1.Cettefonctionn'estdisponibleque
lorsqueleprojecteurestenposition
MID,HIGHetTURBO.
2.Ilestimportantdemaintenirla
lentillepropreandegarantirlebon
fonctionnementducapteurintégréet
d'obtenirdesperformancesoptimales.
2.Esistwichtig,dieFrontlinsesauberzu
halten,umsicherzustellen,dassder
eingebauteSensorordnungsgemäß
funktioniertundseineoptimaleLeistung
erbringt.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonne
bedeutet,dassSiegesetzlich
verpichtetsind,dieseGeräte
einervomunsortierten
SiedlungsabfallgetrenntenErfassung
zuzuführen.DieEntsorgungüberdie
RestmülltonneoderdiegelbeTonne
istuntersagt.EnthaltendieProdukte
BatterienoderAkkus,dienichtfest
verbautsind,müssendiesevorder
Entsorgungentnommenundgetrenntals
Batterieentsorgtwerden.
6. Пожалуйста,используйтеустрой-
ствостандартнымспособомво
избежаниенесчастныхслучаевпри
егонеисправности.
7. НЕпогружайтеустройствовгорячую
жидкость.Этоможетпривестик
непоправимомуповреждениюфонаря
вследствиеразницымеждудавлени-
емвоздухавнутрииснаружикорпуса.
8. Еслиустройствопомещенов
закрытоепомещениеилихранится
вместах,гдевозможновозгорание,
например,вкарманеилирюкзаке,
атакжееслиононеиспользуется
втечениедлительногопериода
времени,выключитеустройствои
активируйтережимблокировкиво
избежаниеслучайнойактивации
фонаряинесчастныхслучаев,
вызванныхперегревомкорпуса.
9. НЕподвергайтеустройствовоздей-
ствиютемпературысвыше60°C
(14F)втечениедлительноговреме-
ни,таккакэтосоздаетрисквзрыва
иливозгоранияаккумулятора.
10.Пожалуйста,заряжайтеустройство
припомощиоригинальногозаряд-
ногокабелявоизбежаниесокраще-
ниясрокаслужбыаккумулятора.
11.Пожалуйста,незабывайтезаря-
жатьустройствокаждые6месяцев,
еслиононеиспользуетсявтечение
длительноговремени.
12.НЕразбирайтеустройствоиНЕ
вноситекакие-либоизменения
вегоконструкцию,таккакэто
приведеткегоповреждению,а
такжесделаетгарантиюнапродукт
недействительной.Полнуюинфор-
мациюогарантииможнонайтив
разделе«Гарантийногообслужива-
ния»текущегоруководства.
Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользование
устройствсовстроеннымилитий-
ионнымиэлементамипитанияможет
привестиксерьезномуповреждению
аккумулятораиопаснымпоследствиям,
такимкаквозгораниеидажевзрыв.
НЕиспользуйтеустройство,если
оноповреждено.НЕразбирайте,НЕ
прокалывайте,НЕразрезайте,НЕ
разбивайтеиНЕподжигайтеустройство.
Приобнаружениикаких-либоутечекили
необычногозапаханезамедлительно
прекратитеиспользованиеустройства.
Утилизируйтеустройство/элементы
питаниявсоответствиисактуальным
местнымзаконодательствоми
принятымиввашемрегионеправилами.
Функция зарядки
NU53оснащенумнойсистемой
зарядки.Пожалуйста,незабудьте
зарядитьаккумуляторперед
эксплуатациейвпервые.
Подключение к источнику
питания:NU53автоматически
переключаетсямеждустандартным
режимомзарядкиирежимомбыстрой
зарядки(QC)взависимостиоттипа
источникапитания,ккоторому
устройствоподключено.Поверните
защитнуюкрышкуUSBпочасовой
стрелке,какэтопоказанона
иллюстрации,чтобыоткрытьее,и
затемдляначалазарядкиподключите
одинконецUSB-кабелякпорту
зарядки,адругой—кисточнику
питания(например,USB-адаптеру
илилюбомудругомузарядному
устройствусUSB-входом).Время
зарядкиврежимебыстройзарядки
составляетприблиз.2час40минут;
времязарядкивстандартномрежиме
составляетприблиз.3часа10минут
(призарядкепосредствомадаптера5
В/2А).Приполнойзарядкевремя
работыустройстваврежимеожидания
составляетприблиз.12месяцев.
Сообщение уровня заряда:вовремя
зарядкииндикаторыпитаниябудут
постепеннопоочередипереходитьот
миганиякбеспрерывномугорению,
сообщаятакимобразомтекущий
уровеньзаряда.Когдааккумулятор
будетполностьюзаряжен,4индикатора
питанияначнутбеспрерывногореть.
Кнопка питания / Кнопка
MODE (режима)
• Кнопкапитанияиспользуетсядля
включения/выключенияфонаряи
настройкиуровняяркости.
• КнопкаMODE(режима)
предназначенадляпереключения
междуисточникамисвета.
Включение / Выключение
• Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтекнопкупитаниявтечение
1секунды,чтобыперевестифонарьв
режимНИЗКОГОуровняяркости.
• Когдафонарьактивирован,зажмите
иудерживайтекнопкупитанияили
кнопкурежимавтечение1секунды,
чтобыеговыключить.
Основной белый свет
• Когдафонарьвыключен,зажмите
иудерживайтекнопкупитанияв
течение1секунды,чтобыперевести
фонарьврежимНИЗКОГОуровня
яркостиосновногобелогосвета.
• Когдаактивированосновнойбелый
свет,кратковременнонажимайтена
кнопкупитания,чтобыпереключаться
междуследующимиуровнямияркости:
НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ–ВЫСОКИЙ.
• Когдаактивированбелыйсвет,
дваждынажмитенакнопкупитания,
чтобыперевестиустройствоврежим
ТУРБО.Сновакратковременно
нажмитенакнопкупитания,чтобы
вернутьфонарьвпрежнийрежим
работы,впротивномслучаеон
самостоятельновернетсякпрежнему
режимуработыприотсутствиикаких-
либооперацийвтечение23секунд.
Примечание:прислишкомдолгой
работеврежимеТУРБО,фонарьможет
автоматическипонизитьуровеньяркости
воизбежаниеперегревааккумулятораи
дляпродлениясрокаслужбыфонаря.
Вспомогательный белый свет
• Когдафонарьвыключен,дважды
нажмитенакнопкупитания,
чтобыперевестифонарьврежим
СВЕРХНИЗКОГОуровняяркости.
• Когдаактивированвспомогательный
белыйсвет,кратковременно
нажимайтенакнопкупитания,
чтобыпереключитьсямежду
режимамиСВЕРХНИЗКОГОуровня
яркостииРАССЕИВАЮЩЕГОЛУЧАна
низкомуровнеяркости.
Вспомогательный красный
свет
• Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтекнопкурежимавтечение
1секунды,чтобыактивировать
вспомогательныйкрасныйсвет.
• Когдаактивированвспомогательный
красныйсвет,кратковременно
нажимайтенакнопкупитания,
чтобыпереключатьсямежду
следующимирежимами:красный
(НИЗКИЙуровеньяркости),красный
(ВЫСОКИЙуровеньяркости)и
МЕДЛЕННОЕМИГАНИЕ.
Переключение между
источниками света
Когдафонарьактивирован,
кратковременнонажимайтена
кнопкурежима,чтобыпереключаться
междуследующимиисточниками
света:основнойбелыйсвет–
вспомогательныйбелыйсвет–
вспомогательныйкрасныйсвет.
Специальные режимы (SOS /
МАЯК)
• Принахождениифонарявлюбомиз
режимовработыдваждынажмите
накнопкурежима,чтобыперевести
фонарьврежимSOS.
• Когдафонарьработаетвкаком-
либоизспециальныхрежимов,
кратковременнонажимайтенакнопку
питания,чтобыпереключитьсямежду
режимамиSOSиМАЯК.Повторно
дваждынажмитенакнопкурежима,
чтобывернутьфонарькпрежнему
режимуработы.
Блокировка / Разблокировка
Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтеобекнопкивтечение2
секунд,покафонарьнемигнетосновным
белымсветом3раза,сообщаятаким
образомопереходеустройстваврежим
блокировки.Врежимеблокировки
становятсянедоступныникакие
уровнияркостиирежимыустройства,
априпопыткенажатиянакакую-
либокнопкуфонарьбудетоднократно
мигать,сообщаятакимобразомо
нахождениивсоответствующем
режиме.Принахожденииустройствав
заблокированномсостоянииповторно
зажмитеиудерживайтеобекнопки
втечение2секунд,покафонарьне
перейдетврежимСВЕРХНИЗКОГО
( 日本語 )
⚠ 注意事項
1.
18
子供の手の届かないところに保管して
ください。
2.
注意ライは強光り光源
を直接見ないください。また、光源
を人に向けないでください。
3.
長時間使用すると本体が熱くなります
のでご注意ください。また、やけどや
製品の破損につながりますので、高照
度での長時間使用はお控えください。
4.
製品の破損や事故の原因となりますの
、製品の使用中はヘッド部分をおお
ったり近くにものを置いたりしないで
ください。
5.
可燃性のものや爆発物に向けてライ
を当てないでください。
6.
事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場
合における一般的・標準的な使い方を
してください。
7.
製品が熱を持っている間は液体に沈め
ないでください。製品内部の気圧変化
により故障する場合があります
8. 製品をポケットやリュックサックな
密閉・発火の恐れがある場所に保管す
る場合や長期間使用しない場合は、意
図しない点灯や過熱による故障を防ぐ
ため本体の電源を切りロックアウト
ードにしてください。
уровняяркости,чтобудетозначать
выходустройстваизрежимаблокировки.
Примечание: устройствоавтоматически
разблокируетсяприподключениик
источникупитанияврежимеблокировки.
Сообщение уровня заряда
Когдафонарьвыключен,
кратковременнонажмитена
кнопкурежима,соответствующие
индикаторыпитанияпоочередно
загорятсяичерез2секундыпогаснут.
Примечание:устройствоследует
подключитькисточникупитания,если
еголучначинаетсяказатьсятусклым
илиженалобныйфонарьперестает
реагироватьнакомандывследствие
низкогоуровнязаряда.
Подключение к внешнему
источнику питания
NU53можетработатьнапрямую
отвнешнегоисточникапитания.
Приподключенииквнешнему
источникупитанияналобныйфонарь
автоматическиначнетзаряжатьсяи
определитприоритетиспользования
внешнегоисточникапитания.
Подключение: когдафонарь
активирован,подключитеодинконец
USB-кабелякфонарю,адругой
—кисточникупитания.Фонарь
однократномигнет,информируя
такимобразомпользователя.
Отключение:когдафонарь
активирован,отсоединитеUSB-
кабель.Фонарьдваждымигнет
(по3раза)ипрекратитзарядку.
Послечегофонарьавтоматически
переключитсянапитаниеот
встроенногоаккумулятора.
Функция защиты датчиком
Есливстроенныйоптическийдатчик
обнаруживаетвпередипрепятствиепри
работаефонаряврежимахСРЕДНЕГО
илиВЫСОКОГОуровняяркости,
атакжеврежимеТУРБО,яркость
устройстваавтоматическипонижаетсядо
СВЕРХНИЗКОГОуровня(150люмен)во
избежаниеперегреваидляпродления
срокаслужбыфонаря.Чувствительность
датчикаможетотличатьсявзависимости
отцветапрепятствияиматериала,из
которогооносостоит.Послеустранения
препятствияфонарьвозвращаетсяк
прежнемууровнюяркости.
Выключение:защитныйдатчик
включаетсяавтоматическипри
активациифонаря.Послевключения
устройствавыможетевременно
выключитьдатчиккратковременным
нажатиемналюбуюкнопку.Для
повторнойактивировациидатчика,
выключитеисноваактивируйтефонарь.
Примечание:
1.Этафункциядоступнатольковтом
случае,еслифонарьнаходятсяв
режимахСРЕДНЕГОилиВЫСОКОГО
уровняяркости,атакжеврежиме
ТУРБО.
2.Важносодержатьпереднююлинзув
чистоте,чтобывстроенныйдатчик
работалисправноидостигал
оптимальнойпроизводительности.
100
50
0
500
1300
1 2 9 18
37
Runtime (Hours)
Output (Lumens)
1300 Lumens
400 Lumens
150 Lumens


Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: NU53

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore NU53 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig