Nitecore NU53 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore NU53 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Nitecore NU53 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Features
Specifications
Technical Data
Accessories
Power Indication
Runtime Figure for Primary White Light
Charging Function
Power Button / MODE Button
Max output of 1,800 lumens
• UtilizesultrahigheciencyUHELED
• Equippedwithaprimarywhitelight
(Color Temperature: 6,000K), a high
CRIauxiliarywhitelight(CRI≥90,
ColorTemperature:4,500K),andan
auxiliaryredlight
• Utilizesaunibodyopticallenssystem
withvariousfacetsforreectinga
uniformandsoftlight
• Maxthrowof175meters
• Built-in6,000mAhLi-ionbattery
• IntelligentLi-ionbatterycharging
circuitwithaUSB-Cchargingport
• Designedwithtwobuttonsdierentin
shapeandtouch,oeringeasyone-
handedoperation
• 3lightsources,8brightnesslevels,and
3specialmodesavailable
• Designedwith4powerindicatorsto
indicatetheremainingbatterypower
• MadefromdurablePCmaterialwithan
aluminumalloyfronthousing
• Includesaremovablebracketforeasy
carrying
• Impactresistantto2meters
• Waterproofanddustproofrating
inaccordancewithIP68(2meters
submersible)
USB-CtoUSB-CChargingCable,Bracket,
Headband,DiusingStuSack
Dimensions:
83.4mmx48.5mmx43.9mm
(3.28"x1.91"x1.73")(BracketIncluded)
Weight:
151g (5.33 oz)
(BracketandHeadbandIncluded)
117g(4.13oz)
(BracketandHeadbandNotIncluded)
Status of
Indicators
Power Level
4 Constant-on 75%–100%
3 Constant-on 50%–75%
2Constant-on 25%–50%
1 Constant-on
0%–25%(Please
chargetheproductas
soon as possible)
(English)
(Deutsch)
(Francais)
Warnungen
1. DiesesProduktistfürdenGebrauch
durchErwachseneab18Jahren
bestimmt.BittebewahrenSiedieses
ProduktaußerhalbderReichweite
vonKindernauf.
2. VORSICHT!Möglichegefährliche
Strahlung!BlickenSieNICHTdirekt
indenLichtstrahlundleuchtenSie
niemandemdirektindieAugen!
3. DasProdukterzeugtbeilängerem
BetriebgreHitze.BittelassenSiebei
derVerwendungVorsichtwalten.Es
wirdempfohlen,hoheHelligkeitsstufen
nichtüberlängereZeiträumezu
verwenden,umVerbrennungenund
Produktschädenzuvermeiden.
4. DeckenSiedasProduktNICHTabund
stellenSieesNICHTindieNäheanderer
Gegenstände,dadieszuScdenam
ProduktoderUnfällenaufgrundhoher
Temperaturenhrenkann.
5. VerwendenSiedasProduktNICHT
zurBeleuchtungvonbrennbaren
Explosionenführenkann.
6. BitteverwendenSiedasProduktauf
normaleWeise,umUnfälleimFalle
einesProduktausfallszuvermeiden.
7. TauchenSiedasProduktNICHTin
Flüssigkeitenein,wennesheißist.
DieskannzuirreparablenSchädenan
derLampeführen,daderLuftdruck
innerhalbundaußerhalbdes
Gehäusesunterschiedlichist.
8. WenndasProduktineiner
geschlossenenoderentammbaren
Umgebung,wiez.B.einerTascheoder
einemRucksack,aufbewahrtwirdoder
wennesübereinenlängerenZeitraum
nichtbenutztwird,schaltenSiedas
ProduktbitteausundaktivierenSieden
Sperr-Mode,umeineversehentliche
AktivierungundGefahrendurch
übermäßigeHitzezuvermeiden.
Charging Function
TheNU53isequippedwithanintelligent
chargingsystem.Pleasechargethebattery
beforerstuse.
Power Connection:TheNU53
automaticallyswitchesbetweenStandard
andQCFastChargingModesbasedonthe
connectedpowersource.Asillustrated,
rotatetheUSBprotectivecoverclockwise
toopenit,thenconnectoneendofthe
USBchargingcabletothechargingport
andtheotherendtoapowersource(e.g.
aUSBadapterorotherUSBcharging
devices)tobeginthechargingprocess.
ThechargingtimeinQCModeisapprox.
2h40min;thechargingtimeinStandard
Modeisapprox.3h10min(Chargedviathe
5V/2AAdapter).Whenfullycharged,the
standbytimeisapprox.12months.
Charging Indication:Duringthe
chargingprocess,thepowerindicators
willtransitiongraduallyfromashingto
asteadylight,onebyone,displaying
thebatterylevel.Whenthebatteryis
fullycharged,the4powerindicatorswill
becomesteadilyturnedon.
Power Button / MODE Button
• ThePowerButtonisusedforturningon
/othelightandadjustingbrightness
levels.
• TheMODEButtonisdesignedfor
switchinglightsources.
On / Off
• Whenthelightiso,longpressthe
PowerButtonfor1secondtoaccess
LOW.
When the light is on, long press the
PowerButtonorMODEButtonfor1
secondtoturnito.
Primary White Light
• Whenthelightiso,longpressthe
PowerButtonfor1secondtoaccess
LOW.
• Whentheprimarywhitelightison,
shortpressthePowerButtontocycle
throughthefollowingbrightnesslevels:
LOW–MID–HIGH.
• Whenthewhitelightison,doublepress
thePowerButtontoaccessTURBO.Short
pressthePowerButtonagaintoreturnto
thepreviousstatus,oritwillautomatically
returntothepreviousstatusifthereisno
operationin23seconds.
Note:TheTURBOLevelwillstepdownto
preventoverheatingandprolongbattery
lifewhenitrunsforaprolongedperiod.
Auxiliary White Light
• Whenthelightiso,doublepressthe
PowerButtontoaccessULTRALOW.
• Whentheauxiliarywhitelightison,
shortpressthePowerButtontoswitch
betweenULTRALOWandFLOODLOW.
Auxiliary Red Light
• Whenthelightiso,longpressthe
MODEButtonfor1secondtoturnon
theauxiliaryredlight.
• Whentheauxiliaryredlightison,
shortpressthePowerButtontocycle
throughthefollowingsequence:Red
LOW,RedHIGH,andSLOWFLASHING.
Light Sources Switching
Whenthelightison,shortpresstheMODE
Buttontocyclethroughthefollowinglight
sources:PrimaryWhiteLight–Auxiliary
WhiteLight–AuxiliaryRedLight.
Special Modes (SOS / BEACON)
• Whentheheadlampisinanystatus,
doublepresstheMODEButtonto
accessSOS.
• Wheneitherspecialmodeison,short
pressthePowerButtontoswitch
betweenSOSandBEACON.Double
presstheMODEButtonagaintoreturn
tothepreviousstatus.
Lockout / Unlock
Whentheheadlampiso,longpress
bothbuttonsfor2secondsuntilthe
primarywhitelightashes3timesto
indicateaccesstotheLockoutMode.
InLockoutMode,anybrightnesslevels
orspecialmodesareunavailable,and
theprimarywhitelightwillashonceto
indicatethisstatuswhenpressingeither
button.WhenintheLockoutMode,long
pressbothbuttonsfor2secondsagain
untilULTRALOWisactivatedtoindicate
theunlockstatus.
Avertissements :
1. Ceproduitestdestinéàêtreutilisé
pardesadultesâgésde18anset
plus.Veuilleztenirceproduithorsde
portéedesenfants.
2. ATTENTION!Risquederadiation
dangereuse!NExezPASdirectement
lefaisceaulumineuxoun'éclairezpas
directementlesyeuxdequelqu'un!
3. Leproduitgénèreunechaleur
importanteencasd’utilisation
prolongée.Ilconvientdefairepreuve
deprudencelorsdesonutilisation.Il
estrecommandenepasutiliserdes
niveauxdeluminositéélevéspendant
despériodesprolongéesandviterles
brûluresetd’endommagerleproduit.
4. NEPAScouvrirleproduitouleplacer
àproximitéd'autresobjets,carcela
pourraitendommagerleproduitou
provoquerdesaccidentsdusàdes
températuresélevées.
5. NEPASutiliserleproduitpouréclairer
desmatériauxinammablesouexplosifs,
carlachaleuréleepeutentraînerune
combustionouuneexplosion.
6. Veuillezutiliserleproduitdemanière
standardand'évitertoutaccidenten
casdedéfaillanceduproduit.
7. NEPASimmergerleproduitdansun
liquidelorsqu'ilestchaud.Ladiérence
depressiondel'airàl'intérieuretà
l'extérieurdutuberisqued'endommager
irrémédiablementlalampe.
8. Lorsqueleproduitestplacédansun
environnementclosouinammable,
telqu'unepocheouunsacàdos,ou
lorsqu'iln'estpasutilisépendantune
riodeprolongée,veuillezéteindrele
produitetactiverlemodeverrouillage
andviteruneactivationaccidentelle
etlesdangerscausésparunechaleur
excessive.
9. NEPASexposerleproduitàdestem-
pératuressupérieuresà60°C(140°F)
pendantunepériodeprolongée,car
celaposeunrisqued’explosionoude
combustiondelabatterie.
10.Veuillezrechargerleproduitavecle
câbledechargementd’originepour
éviterderéduireladuréedeviedela
batterie.
11.Veuillezrechargerleproduittousles6
moiss’iln’estpasutilisépendantune
périodeprolongée.
12.NEPASdémonteroumodierce
produit,carcelal’endommageraitet
rendraitlagarantieduproduitinva-
lide.Veuillezvousréféreràlasection
garantiedumanuelpourdesinforma-
tionscomplètessurlagarantie.
Sécurité de la batterie :
Unemauvaiseutilisationdesappareils
équipésdebatteriesLi-ionintégréespeut
endommagergravementlabatterieou
entraînerdesrisquesdecombustionou
d’explosion.N’utilisezPASl’appareils’ilest
endommagé.NEPASdémonter,percer,
couper,écraserouincinérerl’appareil.En
casdefuiteoud’odeuranormale,cessez
immédiatementd’utiliserl’appareil.Éliminez
l’appareil/lespilesconformémentauxloiset
glementationslocalesenvigueur.
Fonction de charge
LeNU53estéquipéd'unsystèmede
chargeintelligent.Veuillezchargerla
batterieavantlapremièreutilisation.
Connexion à la source dalimentation :
LeNU53passeautomatiquementdu
modedechargestandardaumodede
chargerapideQCenfonctiondelasource
d'alimentationconnectée.Commeillustré,
NU53 Manual
Primary White Light Auxiliary White Light Auxiliary Red Light Primary White Light
TURBO HIGH MID FLOODLOW ULTRALOW HIGH SLOWFLASHING SOS BEACONLOW LOW
Brightness
1,800
Lumens
1,300
Lumens
400
Lumens
150
Lumens
25
Lumens
8
Lumens
10
Lumens
5
Lumens
10
Lumens
1,300
Lumens
1,300
Lumens
Runtime 18h 66h 153h 9h 37h 82h 132h
Beam
Distance
175m 142m 77m 48m 8m 4m 5m 4m
PeakBeam
Intensity
6,841cd 5,034cd 1,491cd 568cd 18cd 5cd 7cd 4cd
Impact
Resistance
2m
IPRating IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note: Thestateddataismeasuredusingthebuilt-inLi-ionbattery(3.6V6,000mAh)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduse
duetodierentenvironmentalconditions.
9. SetzenSiedasProduktNICHT
übereinenlängerenZeitraum
Temperaturenüber+60°Caus,da
sonstdieGefahreinerExplosionoder
VerbrennungdesAkkusbesteht.
10.BitteladenSiedasProduktmit
demOriginal-Ladekabelauf,umdie
LebensdauerdesAkkusnichtzu
verkürzen.
11.LadenSiedasProduktalle6Monate
auf,wennesübereinenlängeren
Zeitraumnichtbenutztwird.
12.DiesesProduktdarfNICHTzerlegt
odermodiziertwerden,daes
sonstbeschädigtwirdunddie
Produktgarantieerlischt.Vollständige
InformationenzurGarantiendenSie
imAbschnitt"Garantiebedingungen"
indieserBedienungsanleitung.
Sicherheit der Batterie
GerätenmiteingebautenLi-Ionen-Akkus
kannzuschwerenAkkuschädenoder
SicherheitsrisikenwieVerbrennungoder
Explosionführen.VerwendenSiedas
GerätNICHT,wennesbeschädigtist.Das
GerätdarfNICHTzerlegt,durchstochen,
zerschnitten,gequetschtoderverbrannt
werden.WennSieeinLeckodereinen
ungewöhnlichenGeruchfeststellen,stellen
SiedieVerwendungdesGerätssofortein.
EntsorgenSiedasGerät/dieBatterien
inÜbereinstimmungmitdengeltenden
örtlichenGesetzenundVorschriften.
Ladefunktion
DieNU53istmiteinemintelligenten
Ladesystemausgestattet.BitteladenSiedie
StirnlampevordemerstenGebrauchauf.
Stromanschluss:DieNU53schaltet
jenachangeschlossenerStromquelle
automatischzwischenStandard-undQC-
Schnelllademodusum.DrehenSiedieUSB-
Schutzabdeckung-wieabgebildet-im
UhrzeigersinnundverwendenSiedasUSB-
Kabel,umeineexterneStromversorgung
(z.B.einenUSB-Adapter,einenComputer
oderandereUSB-Ladegete)anden
Ladeanschlussanzuschließenundden
Ladevorgangzustarten.DieLadezeit
imQC-Modusbeträgtca.2h40min;die
LadezeitimStandardmodusbetgtca.
3h10min(aufgeladenüberden5V/2A-
Adapter).BeivollerLadungbeträgtdie
Standby-Zeitca.12Monate.
Anzeige des Ladevorgangs:Während
desLadevorgangsgehendieLED-Anzeigen
schrittweisevonBlinkenzuDauerlicht
überundzeigensodenLadestandan.
WennderAkkuvollständigaufgeladenist,
leuchtendie4LED-Anzeigendurchgängig.
Power Button / MODE Button
• DiePower-TastedientzumEin-und
AusschaltendesLichtsundzum
EinstellenderHelligkeit.
• DieMODE-TasteistfürdasUmschalten
derLichtquellen.
Ein/Aus
• WenndasLichtausgeschaltetist,
haltenSiediePower-Taste1Seklang
gedrückt,umauf„LOW“zuzugreifen.
• WenndasLichteingeschaltetist,
drückenSiediePower-Tasteoder
dieMODE-Taste1Seklang,umes
auszuschalten.
Weißes Licht
• WenndasLichtausist,drückenSiedie
Power-Taste1Seklang,umauf„LOW“
zuzugreifen.
• WenndasLichteingeschaltetist,
drückenSiewiederholtkurzauf
diePower-Taste,umzwischen
denfolgendenHelligkeitsstufenzu
wechseln:„LOW“–„MID“–„HIGH“.
• WenndasweißeHauptlicht
eingeschaltetist,drückenSiezweimal
aufdenPower-Taste,umzuTURBO“
zugelangen.DrückenSieerneutkurz
aufdiePower-Taste,umzumvorherigen
Statuszurückzukehren,oderSie
kehrenautomatischindenvorherigen
Statuszurück,wenninnerhalbvon23
SekundenkeineBedienungerfolgt.
Hinweis:DieTURBO-Stufewird
heruntergeregelt, um eine Überhitzung
zuvermeidenunddieLebensdauerdes
Akkuszuverlängern,wennsieüber
einenlängerenZeitraumläuft.
Weißes Zusatzlicht
• WenndasLichtausist,drückenSie
zweimalaufdieEIN-/AUS-Taste,um
auf„ULTRALOW“umzuschalten.
• WenndasweeZusatzlichtleuchtet,
drückenSiekurzdieEIN-/AUS-Taste,
Note:Theproductwillbeautomatically
unlockedwhenchargingintheLockout
Mode.
Power Indication
Whenthelightiso,shortpressthe
MODEButton,thecorrespondingpower
indicatorswillbeoninturnandgoo
after2seconds.
Note: Theproductshouldberecharged
whentheoutputappearstobedimorthe
headlampbecomesunresponsivedueto
lowpower.
Connecting to an External
Power Supply
TheNU53canbedirectlypoweredbyan
externalpowersupply.Whenconnectedto
anexternalpowersupply,theheadlamp
willautomaticallystartchargingand
prioritizeusingtheexternalpowersupply.
Connect:Whentheheadlampison,
connectoneendoftheUSBcableto
theheadlampandtheotherendtoa
powersupply.Theheadlampwillash
oncetoinformtheuser.
Disconnect:Whentheheadlampis
on,disconnecttheUSBcable.The
headlampwillashtwice(3times
each)andstopcharging.Atthispoint,
theheadlampwillautomaticallyswitch
tobeingpoweredbyitsbuilt-inbattery.
Sensor Protection Function
WhentheheadlampisinMID,HIGH,or
TURBO,ifthebuilt-inopticalsensordetects
anobstructionahead,thebrightness
willautomaticallydecreasetoLOW(150
lumens)topreventoverheatingandprolong
thelifespanoftheheadlamp.Thesensitivity
ofthesensormaydierduetovariationsin
thecolorandmaterialofobstructions.Once
theobstructionisremoved,theheadlamp
willreturntothepreviousbrightnesslevel.
O:Theprotectivesensorisautomatically
enabledwhentheheadlampispowered
on.Onceactivated,youcantemporarily
disablethesensorbybrieypressing
eitherbutton.Toreactivatethesensor,
turntheheadlampoandthenonagain.
Note:
1.Thisfeatureisonlyavailablewhenthe
headlampisinMID,HIGH,andTURBO.
2.Itisimportanttokeepthefrontlens
cleantoensurethatthebuilt-insensor
functionsproperlytoachieveitsoptimal
performance.
tournezlecachedeprotectionUSBdans
lesensdesaiguillesd'unemontrepour
l'ouvrir,puisconnectezuneextrémi
ducâbledechargeUSBauportde
chargeetl'autreextrémitéàunesource
d'alimentation(parexemple,unadaptateur
USBoud'autresdispositifsdechargeUSB)
pourcommencerleprocessusdecharge.Le
tempsdechargeenmodeQCestd'environ
2h40min;letempsdechargeenmode
standardestd'environ3h10min(chargevia
l'adaptateur5V/2A).Lorsquel'appareilest
complètementchar,l'autonomieenveille
estd'environ12mois.
Indication de charge :Pendantle
processusdecharge,lesindicateursde
puissancepassentprogressivementdu
clignotementàunelumièreconstante,
unparun,pourindiquerleniveau
delabatterie.Lorsquelabatterieest
complètementchargée,les4indicateurs
d'alimentations'allumentdemanièrexe.
Bouton d'alimentation /
Bouton MODE
• Leboutond'alimentationsertà
allumer/éteindrelalumièreetàrégler
lesniveauxdeluminosité.
• LeboutonMODEpermetdechanger
desourcelumineuse.
ON / OFF
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonmarche/art
pendant1secondepouraccéderàLOW.
• Lorsquelalumièreestallumée,
appuyezlonguementsurlebouton
marche/arrêtousurleboutonMODE
pendant1secondepourl'éteindre.
Lumière blanche primaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonmarche/arrêt
pendant1secondepouraccéderàla
fonctionLOW(faibleluminosité).
• Lorsquelalumièreblancheprimaire
estallumée,appuyezbrièvementsurle
boutonmarche/arrêtpourfairedéler
lesniveauxdeluminositésuivants:
FAIBLE-MOYENNE-ÉLEVÉE.
• Lorsquelalumièreblancheestallumée,
appuyezdeuxfoissurlebouton
marche/arrêtpouraccéderàTURBO.
Appuyezànouveaubrièvementsurle
boutonmarche/arrêtpourrevenirà
l'étatprécédent,oul'appareilreviendra
automatiquementàl'étatprécédents'il
n'estpasutilisédansles23secondes.
Remarque : leniveauTURBOdiminue
pouréviterlasurchaueetprolongerla
duréedeviedelabatterielorsquel'appareil
fonctionnependantunepériodeprolongée.
Lumière blanche auxiliaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
deuxfoissurleboutonmarche/arrêt
pouraccéderàlafonctionULTRALOW.
• Lorsquelalumièreblancheauxiliaire
estallumée,appuyezbrièvementsur
d'ULTRALOWàFLOODLOW.
Lumière rouge auxiliaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonMODE
pendant1secondepourallumerla
lumièrerougeauxiliaire.
• Lorsquelevoyantrougeauxiliaireest
allumé,appuyezbrièvementsurle
boutonMarche/Arrêtpourpasseràla
séquencesuivante:RougeBAS,Rouge
HAUTetClignotementLENT.
Changement des sources
lumineuses
Lorsquelalumièreestallumée,appuyez
brièvementsurleboutonMODEpour
passerd'unesourcelumineuseàl'autre:
Lumièreblancheprimaire-Lumièreblanche
auxiliaire-Lumièrerougeauxiliaire.
Modes spéciaux (SOS / BALISE)
• Lorsquelalampefrontaleestdans
n'importequelétat,appuyezdeux
foissurleboutonMODEpouraccéder
aumodeSOS.
• Lorsquel'undesmodesspéciauxest
activé,appuyezbrièvementsurle
boutonMarche/Arrêtpourbasculer
entreSOSetBALISE.Appuyezà
nouveaudeuxfoissurleboutonMODE
pourreveniràl'étatprécédent.
Verrouillage / Déverrouillage
Lorsquelalampefrontaleestéteinte,
appuyezlonguementsurlesdeuxboutons
pendant2secondesjusqucequela
lumièreblancheprimaireclignote3fois
pourindiquerl'accèsaumodeverrouillage.
(Русский )
Меры предосторожности
1. Данныйпродуктпредназначендля
использованиялюдьми18лети
старше.Пожалуйста,хранитеустрой-
ствовнедоступномдлядетейместе.
2. ВНИМАНИЕ!Возможноопасное
излучение!Ненаправляйтесвет
напрямуювглаза!Этоможет
привестиктравме.
3. Придлительнойработеустройство
будетсильнонагреваться.Пожа-
луйста,соблюдайтеосторожность
вовремяэксплуатации.Рекоменду-
етсянеиспользоватьвысокиеуров-
нияркостивтечениедлительного
временивоизбежаниеполучения
ожоговиповрежденияфонаря.
4. НИЧЕМНЕнакрывайтеустройствои
НЕразмещайтеегонепосредственно
рядомскакими-либопредмета-
ми,таккакэтоможетпривестик
повреждениюустройстваидаже
несчастномуслучаювледствие
воздейтсвиявысокихтемператур.
5. НЕИСПОЛЬЗУЙТЕустройстводля
освещениялегковоспламеняющихся
илигорючихматериалов,таккак
высокаятемператураможетприве-
стикихвозгораниюидажевзрыву.
Battery Safety
Improperuseofdeviceswithbuilt-in
Li-ionbatteriesmayresultinsevere
batterydamageorsafetyhazardssuch
ascombustionorexplosion.DONOT
usethedeviceifitisdamaged.DO
NOTdisassemble,puncture,cut,crush,
orincineratethedevice.Ifanyleakage
orabnormalodorisnoticed,stopusing
thedeviceimmediately.Disposeofthe
device/batteriesinaccordancewith
applicablelocallawsandregulations.
Warning
1. Thisproductisintendedforuseby
adultsaged18andover.Pleasekeep
thisproductoutofthereachofchildren.
2. CAUTION!Possibledangerous
radiation!DONOTstaredirectlyinto
the light beam or shine the light
directlyintotheeyesofanyone!
3. Theproductwillgeneratemassive
heatduringprolongedoperation.
Pleaseexercisecautionduringuse.
Itisrecommendednottousehigh
brightnesslevelsforextendedperiods
topreventburnsandproductdamage.
4. DONOTcovertheproductorputit
closetootherobjects,asthismay
causedamagetotheproductor
accidentsduetohightemperatures.
5. DONOTusetheproducttoilluminate
ammableorexplosivematerials,as
thehighheatmayleadtocombustion
or explosion.
6. Pleaseusetheproductinastandard
mannertoavoidaccidentsinthe
eventofproductfailure.
7. DONOTsubmergetheproductinto
anyliquidwhenitishot.Doingsomay
causeirreparabledamagetothelight
duetothedierenceofairpressure
insideandoutsideofthetube.
8. Whentheproductisplacedinan
enclosedorammableenvironment
suchasapocketorbackpack,or
whenitisleftunusedforanextended
period,pleaseturnotheproduct
andactivatetheLockoutMode
toavoidaccidentalactivationand
dangerscausedbyexcessiveheat.
9. DONOTexposetheproductto
temperaturesabove60°C(140°F)for
prolongedtime,asthisposesariskof
batteryexplosionorcombustion.
10.Pleaserechargetheproductwith
theoriginalchargingcabletoavoid
shorteningthelifespanofthebattery.
11.Pleaserechargetheproductevery
6monthswhenleftunusedfora
prolongedtime.
12.DONOTdisassembleormodifythis
productasdoingsowillcausedamage
toitandrendertheproductwarranty
sectioninthemanualforcomplete
warrantyinformation.
Warranty Service
AllNITECORE
®
productsarewarranted
forquality.AnyDOA/defectiveproduct
canbeexchangedforareplacement
throughalocaldistributor/dealerwithin
15daysofpurchase.Afterthat,all
defective/malfunctioningNITECORE
®
productscanberepairedfreeofcharge
within24monthsfromthedateof
purchase.Beyond24months,alimited
warrantyapplies,coveringthecostof
laborandmaintenance,butnotthecost
ofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,
reconstructedand/ormodiedby
unauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamageddueto
improper use.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
productsandservices,pleasecontacta
localNITECORE
®
distributororsendan
emailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textsandstatements
speciedhereinthisusermanualare
forreferencepurposesonly.Should
anydiscrepancyoccurbetweenthis
manualandinformationspecied
onwww.nitecore.com,Sysmax
InnovationsCo.,Ltd.reservesthe
rightstointerpretandamendthe
contentofthisdocumentatanytime
withoutpriornotice.
IMPORTANT
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasereadthismanualcarefullybeforeusing
theproductandfollowtheinstructions.
Thismanualcontainsimportantsafety
informationandoperatinginstructions.Please
keepitforfuturereference.
Incaseofupdates,pleaserefertothelatest
versionavailableontheocialwebsite.
NU53 User Manual
umzwischen„ULTRALOW“und„FLOOD
LOW“zuwechseln.
Rotes Zusatzlicht
• WenndasLichtausist,haltenSiedie
MODE-Taste1Sekundelanggedrückt,
umdasroteZusatzlichteinzuschalten.
• WenndasroteZusatzlicht
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
dieEIN-/AUS-Taste,umdiefolgende
Sequenzzudurchlaufen:„RotLOW“,
„RotHIGH“,und„SLOWFLASHING“.
Umschalten der Lichtquellen
WenndasLichteingeschaltetist,drücken
SiekurzdieMODE-Taste,umzwischen
denfolgendenLichtquellenzuwechseln:
„WeißesHauptlicht“–„WeißesZusatzlicht“
–„RotesZusatzlicht“.
Sondermodi (SOS / BEACON)
• WennsichdieLampeineinem
beliebigenStatusbendet,drückenSie
zweimaldieMODE-Taste,umdenSOS-
Modeaufzurufen.
• WenneinerderbeidenSondermodi
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
diePower-Taste,umzwischen„SOS“und
„BEACON“umzuschalten.DckenSie
erneutdoppeltaufdieMODE-Taste,um
zumvorherigenStatuszuckzukehren.
Sperren/Entsperren
WenndieStirnlampeausgeschaltetist,
haltenSiebeideTasten2Sekundenlang
gedrückt,bisdasHauptlichtdreimal
blinkt,umdenZugriaufdenSperr-
Modeanzuzeigen.ImSperr-Modesind
keineHelligkeitsstufenoderSondermodi
verfügbar,unddasweißeHauptlichtblinkt
einmal,umdiesenStatusanzuzeigen,
wenneinederTastengedrücktwird.Wenn
SiesichimSperr-Modebenden,halten
SiebeideTastenerneut2Sekundenlang
gedrückt,bis„ULTRALOW“aktiviertist,um
denEntsperrungsstatusanzuzeigen.
Hinweis:DieStirnlampewirdbeim
AuadenimSperr-Modeautomatisch
entriegelt.
Restenergieanzeige
WenndasLichtausgeschaltetist,
drückenSiekurzdieMODE-Taste.Die
entsprechendenLEDsleuchtenaufund
erschennach2Sekunden.
Hinweis:DerAkkusollteaufgeladen
werden,wenndieLichtleistungnachlässt
oderdieStirnlampenichtmehrreagiert.
Anschließen an eine externe
Stromversorgung
DieNU53kanndirektübereinexternes
Netzteilbetriebenwerden.Wenndie
StirnlampeaneineexterneStromversorgung
angeschlossenwird,beginntsieautomatisch
mitdemAuadenundverwendetvorrangig
dieexterneStromversorgung.
Anschließen:WenndieStirnlampe
eingeschaltetist,schließenSie
einEndedesUSB-Kabelsandie
StirnlampeunddasandereEnde
aneineStromversorgungan.Die
Stirnlampeblinktdanneinmal.
Wenn Trennen der Verbindung:
dieStirnlampeeingeschaltetist,
ziehenSiedasUSB-Kabelab.Die
Stirnlampeblinktzweimal(jeweils
dreimal)undhörtaufzuladen.Jetzt
schaltetdieStirnlampeautomatisch
eingebautenAkkuum.
Sensorschutz-Funktion
WenndieStirnlampeauf„MID“,„HIGH“
oder„TURBO“eingestelltistundder
eingebauteoptischeSensoreinHindernis
erkennt,wirddieHelligkeitautomatisch
auf„LOW“(150Lumen)reduziert,um
dieLebensdauerderStirnlampezu
verlängern.DieEmpndlichkeitdes
SensorskannaufgrundvonFarb-und
Material-VariationenbeiHindernissen
variieren.SobalddasHindernisbeseitigt
ist,schaltetdieStirnlampewiederaufdie
vorherigeHelligkeitsstufezurück.
Aus: DerSchutzsensorwirdautomatisch
aktiviert,wennderScheinwerfer
eingeschaltetwird.Sobalderaktiviertist,
könnenSiedenSensorvorübergehend
deaktivieren,indemSiekurzaufeineder
beidenTastendrücken.UmdenSensor
wiederzuaktivieren,schaltenSieden
Scheinwerferausunddannwiederein.
HINWEISE:
1.DieseFunktionistnurverfügbar,wenn
derScheinwerferauf„MID“,„HIGH“
oder„TURBO“eingestelltist.
Enmodeverrouillage,touslesniveaux
deluminositéoulesmodesspéciauxsont
indisponibles,etlevoyantblancprincipal
clignoteunefoispourindiquercetétat
lorsquel'onappuiesurl'undesboutons.
Enmodeverrouillage,appuyezlonguement
surlesdeuxboutonspendant2secondes
jusqucequel'ULTRALOWs'activepour
indiquerltatdedéverrouillage.
Remarque :leproduitest
automatiquementdéverrouillélorsqu'il
estchargéenmodeverrouillage.
Indication de puissance
Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
brièvementsurleboutonMODE,les
indicateursd'alimentationcorrespondants
s'allumentàtourderôleets'éteignentau
boutde2secondes.
Remarque :leproduitdoitêtrerechargé
lorsquelaluminositéestfaibleouquela
lampefrontaleneréagitplusenraison
d'unepuissanceinsusante.
Connexion à une alimentation
externe
LaNU53peutêtrealimentéedirectement
parunesourced'alimentationexterne.
Lorsqu'elleestconnectéeàunesource
d'alimentationexterne,lalampefrontale
commenceautomatiquementàsecharger
etdonnelaprioritéàl'utilisationdela
sourced'alimentationexterne.
Connecter :Lorsquelalampefrontale
estallumée,connectezuneextrémidu
bleUSBàlalampefrontaleetl'autre
extrémitéàunesourced'alimentation.
Lalampefrontaleclignoteunefoispour
informerl'utilisateur.
Déconnexion :Lorsquelalampe
frontaleestallumée,débranchezle
câbleUSB.Lalampefrontaleclignotera
deuxfois(3foischacune)etcessera
desecharger.Àcemoment-là,la
lampefrontaleestautomatiquement
alimentéeparsabatterieintégrée.
Fonction de protection du
capteur
LorsquelefaisceauestenpositionMID,
HIGHouTURBO,silecapteuroptique
intégrédétecteunobstacle,laluminosité
passeautomatiquementàLOW(150
lumens)and'éviterlasurchaueetde
prolongerladuréedeviedelalampe
frontale.Lasensibilitéducapteurpeut
varierenfonctiondelacouleuretdu
matériaudesobstacles.Unefoisl'obstacle
éliminé,lalamperevientauniveaude
luminositéprécédent.
Désactivé :Lecapteurdeprotectionest
automatiquementactivélorsquelalampe
frontaleestallumée.Unefoisactivé,vous
pouvezdésactivertemporairementle
capteurenappuyantbrièvementsurl'un
desboutons.Pourréactiverlecapteur,
éteignezpuisrallumezlalampefrontale.
Note :
1.Cettefonctionn'estdisponibleque
lorsqueleprojecteurestenposition
MID,HIGHetTURBO.
2.Ilestimportantdemaintenirla
lentillepropreandegarantirlebon
fonctionnementducapteurintégréet
d'obtenirdesperformancesoptimales.
2.Esistwichtig,dieFrontlinsesauberzu
halten,umsicherzustellen,dassder
eingebauteSensorordnungsgemäß
funktioniertundseineoptimaleLeistung
erbringt.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonne
bedeutet,dassSiegesetzlich
verpichtetsind,dieseGeräte
einervomunsortierten
SiedlungsabfallgetrenntenErfassung
zuzuführen.DieEntsorgungüberdie
RestmülltonneoderdiegelbeTonne
istuntersagt.EnthaltendieProdukte
BatterienoderAkkus,dienichtfest
verbautsind,müssendiesevorder
Entsorgungentnommenundgetrenntals
Batterieentsorgtwerden.
6. Пожалуйста,используйтеустрой-
ствостандартнымспособомво
избежаниенесчастныхслучаевпри
егонеисправности.
7. НЕпогружайтеустройствовгорячую
жидкость.Этоможетпривестик
непоправимомуповреждениюфонаря
вследствиеразницымеждудавлени-
емвоздухавнутрииснаружикорпуса.
8. Еслиустройствопомещенов
закрытоепомещениеилихранится
вместах,гдевозможновозгорание,
например,вкарманеилирюкзаке,
атакжееслиононеиспользуется
втечениедлительногопериода
времени,выключитеустройствои
активируйтережимблокировкиво
избежаниеслучайнойактивации
фонаряинесчастныхслучаев,
вызванныхперегревомкорпуса.
9. НЕподвергайтеустройствовоздей-
ствиютемпературысвыше60°C
(14F)втечениедлительноговреме-
ни,таккакэтосоздаетрисквзрыва
иливозгоранияаккумулятора.
10.Пожалуйста,заряжайтеустройство
припомощиоригинальногозаряд-
ногокабелявоизбежаниесокраще-
ниясрокаслужбыаккумулятора.
11.Пожалуйста,незабывайтезаря-
жатьустройствокаждые6месяцев,
еслиононеиспользуетсявтечение
длительноговремени.
12.НЕразбирайтеустройствоиНЕ
вноситекакие-либоизменения
вегоконструкцию,таккакэто
приведеткегоповреждению,а
такжесделаетгарантиюнапродукт
недействительной.Полнуюинфор-
мациюогарантииможнонайтив
разделе«Гарантийногообслужива-
ния»текущегоруководства.
Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользование
устройствсовстроеннымилитий-
ионнымиэлементамипитанияможет
привестиксерьезномуповреждению
аккумулятораиопаснымпоследствиям,
такимкаквозгораниеидажевзрыв.
НЕиспользуйтеустройство,если
оноповреждено.НЕразбирайте,НЕ
прокалывайте,НЕразрезайте,НЕ
разбивайтеиНЕподжигайтеустройство.
Приобнаружениикаких-либоутечекили
необычногозапаханезамедлительно
прекратитеиспользованиеустройства.
Утилизируйтеустройство/элементы
питаниявсоответствиисактуальным
местнымзаконодательствоми
принятымиввашемрегионеправилами.
Функция зарядки
NU53оснащенумнойсистемой
зарядки.Пожалуйста,незабудьте
зарядитьаккумуляторперед
эксплуатациейвпервые.
Подключение к источнику
питания:NU53автоматически
переключаетсямеждустандартным
режимомзарядкиирежимомбыстрой
зарядки(QC)взависимостиоттипа
источникапитания,ккоторому
устройствоподключено.Поверните
защитнуюкрышкуUSBпочасовой
стрелке,какэтопоказанона
иллюстрации,чтобыоткрытьее,и
затемдляначалазарядкиподключите
одинконецUSB-кабелякпорту
зарядки,адругой—кисточнику
питания(например,USB-адаптеру
илилюбомудругомузарядному
устройствусUSB-входом).Время
зарядкиврежимебыстройзарядки
составляетприблиз.2час40минут;
времязарядкивстандартномрежиме
составляетприблиз.3часа10минут
(призарядкепосредствомадаптера5
В/2А).Приполнойзарядкевремя
работыустройстваврежимеожидания
составляетприблиз.12месяцев.
Сообщение уровня заряда:вовремя
зарядкииндикаторыпитаниябудут
постепеннопоочередипереходитьот
миганиякбеспрерывномугорению,
сообщаятакимобразомтекущий
уровеньзаряда.Когдааккумулятор
будетполностьюзаряжен,4индикатора
питанияначнутбеспрерывногореть.
Кнопка питания / Кнопка
MODE (режима)
• Кнопкапитанияиспользуетсядля
включения/выключенияфонаряи
настройкиуровняяркости.
• КнопкаMODE(режима)
предназначенадляпереключения
междуисточникамисвета.
Включение / Выключение
• Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтекнопкупитаниявтечение
1секунды,чтобыперевестифонарьв
режимНИЗКОГОуровняяркости.
• Когдафонарьактивирован,зажмите
иудерживайтекнопкупитанияили
кнопкурежимавтечение1секунды,
чтобыеговыключить.
Основной белый свет
• Когдафонарьвыключен,зажмите
иудерживайтекнопкупитанияв
течение1секунды,чтобыперевести
фонарьврежимНИЗКОГОуровня
яркостиосновногобелогосвета.
• Когдаактивированосновнойбелый
свет,кратковременнонажимайтена
кнопкупитания,чтобыпереключаться
междуследующимиуровнямияркости:
НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ–ВЫСОКИЙ.
• Когдаактивированбелыйсвет,
дваждынажмитенакнопкупитания,
чтобыперевестиустройствоврежим
ТУРБО.Сновакратковременно
нажмитенакнопкупитания,чтобы
вернутьфонарьвпрежнийрежим
работы,впротивномслучаеон
самостоятельновернетсякпрежнему
режимуработыприотсутствиикаких-
либооперацийвтечение23секунд.
Примечание:прислишкомдолгой
работеврежимеТУРБО,фонарьможет
автоматическипонизитьуровеньяркости
воизбежаниеперегревааккумулятораи
дляпродлениясрокаслужбыфонаря.
Вспомогательный белый свет
• Когдафонарьвыключен,дважды
нажмитенакнопкупитания,
чтобыперевестифонарьврежим
СВЕРХНИЗКОГОуровняяркости.
• Когдаактивированвспомогательный
белыйсвет,кратковременно
нажимайтенакнопкупитания,
чтобыпереключитьсямежду
режимамиСВЕРХНИЗКОГОуровня
яркостииРАССЕИВАЮЩЕГОЛУЧАна
низкомуровнеяркости.
Вспомогательный красный
свет
• Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтекнопкурежимавтечение
1секунды,чтобыактивировать
вспомогательныйкрасныйсвет.
• Когдаактивированвспомогательный
красныйсвет,кратковременно
нажимайтенакнопкупитания,
чтобыпереключатьсямежду
следующимирежимами:красный
(НИЗКИЙуровеньяркости),красный
(ВЫСОКИЙуровеньяркости)и
МЕДЛЕННОЕМИГАНИЕ.
Переключение между
источниками света
Когдафонарьактивирован,
кратковременнонажимайтена
кнопкурежима,чтобыпереключаться
междуследующимиисточниками
света:основнойбелыйсвет–
вспомогательныйбелыйсвет–
вспомогательныйкрасныйсвет.
Специальные режимы (SOS /
МАЯК)
• Принахождениифонарявлюбомиз
режимовработыдваждынажмите
накнопкурежима,чтобыперевести
фонарьврежимSOS.
• Когдафонарьработаетвкаком-
либоизспециальныхрежимов,
кратковременнонажимайтенакнопку
питания,чтобыпереключитьсямежду
режимамиSOSиМАЯК.Повторно
дваждынажмитенакнопкурежима,
чтобывернутьфонарькпрежнему
режимуработы.
Блокировка / Разблокировка
Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтеобекнопкивтечение2
секунд,покафонарьнемигнетосновным
белымсветом3раза,сообщаятаким
образомопереходеустройстваврежим
блокировки.Врежимеблокировки
становятсянедоступныникакие
уровнияркостиирежимыустройства,
априпопыткенажатиянакакую-
либокнопкуфонарьбудетоднократно
мигать,сообщаятакимобразомо
нахождениивсоответствующем
режиме.Принахожденииустройствав
заблокированномсостоянииповторно
зажмитеиудерживайтеобекнопки
втечение2секунд,покафонарьне
перейдетврежимСВЕРХНИЗКОГО
( 日本語 )
⚠ 注意事項
1.
18
子供の手の届かないところに保管して
ください。
2.
注意ライは強光り光源
を直接見ないください。また、光源
を人に向けないでください。
3.
長時間使用すると本体が熱くなります
のでご注意ください。また、やけどや
製品の破損につながりますので、高照
度での長時間使用はお控えください。
4.
製品の破損や事故の原因となりますの
、製品の使用中はヘッド部分をおお
ったり近くにものを置いたりしないで
ください。
5.
可燃性のものや爆発物に向けてライ
を当てないでください。
6.
事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場
合における一般的・標準的な使い方を
してください。
7.
製品が熱を持っている間は液体に沈め
ないでください。製品内部の気圧変化
により故障する場合があります
8. 製品をポケットやリュックサックな
密閉・発火の恐れがある場所に保管す
る場合や長期間使用しない場合は、意
図しない点灯や過熱による故障を防ぐ
ため本体の電源を切りロックアウト
ードにしてください。
уровняяркости,чтобудетозначать
выходустройстваизрежимаблокировки.
Примечание: устройствоавтоматически
разблокируетсяприподключениик
источникупитанияврежимеблокировки.
Сообщение уровня заряда
Когдафонарьвыключен,
кратковременнонажмитена
кнопкурежима,соответствующие
индикаторыпитанияпоочередно
загорятсяичерез2секундыпогаснут.
Примечание:устройствоследует
подключитькисточникупитания,если
еголучначинаетсяказатьсятусклым
илиженалобныйфонарьперестает
реагироватьнакомандывследствие
низкогоуровнязаряда.
Подключение к внешнему
источнику питания
NU53можетработатьнапрямую
отвнешнегоисточникапитания.
Приподключенииквнешнему
источникупитанияналобныйфонарь
автоматическиначнетзаряжатьсяи
определитприоритетиспользования
внешнегоисточникапитания.
Подключение: когдафонарь
активирован,подключитеодинконец
USB-кабелякфонарю,адругой
—кисточникупитания.Фонарь
однократномигнет,информируя
такимобразомпользователя.
Отключение:когдафонарь
активирован,отсоединитеUSB-
кабель.Фонарьдваждымигнет
(по3раза)ипрекратитзарядку.
Послечегофонарьавтоматически
переключитсянапитаниеот
встроенногоаккумулятора.
Функция защиты датчиком
Есливстроенныйоптическийдатчик
обнаруживаетвпередипрепятствиепри
работаефонаряврежимахСРЕДНЕГО
илиВЫСОКОГОуровняяркости,
атакжеврежимеТУРБО,яркость
устройстваавтоматическипонижаетсядо
СВЕРХНИЗКОГОуровня(150люмен)во
избежаниеперегреваидляпродления
срокаслужбыфонаря.Чувствительность
датчикаможетотличатьсявзависимости
отцветапрепятствияиматериала,из
которогооносостоит.Послеустранения
препятствияфонарьвозвращаетсяк
прежнемууровнюяркости.
Выключение:защитныйдатчик
включаетсяавтоматическипри
активациифонаря.Послевключения
устройствавыможетевременно
выключитьдатчиккратковременным
нажатиемналюбуюкнопку.Для
повторнойактивировациидатчика,
выключитеисноваактивируйтефонарь.
Примечание:
1.Этафункциядоступнатольковтом
случае,еслифонарьнаходятсяв
режимахСРЕДНЕГОилиВЫСОКОГО
уровняяркости,атакжеврежиме
ТУРБО.
2.Важносодержатьпереднююлинзув
чистоте,чтобывстроенныйдатчик
работалисправноидостигал
оптимальнойпроизводительности.
100
50
0
500
1300
1 2 9 18
37
Runtime (Hours)
Output (Lumens)
1300 Lumens
400 Lumens
150 Lumens
( 한국어 )
(Українська)
(Italiano)
(Polski)
( 简体中文 )
⚠ 警告
1.
本品 18 以上成年,请
将本品放童接不到的地方
2.
线直接照射眼睛或直
以免对眼睛
3.
本品开启会产
坏本品及保用户验,用户使
注意安复开启度挡
以免
4.
开启本品时,请将物品盖或靠近
以免损坏本品或因生意外
5.
勿使用本品照射易燃易爆的物品
温引燃烧或爆炸等
6.
使用正常方式使用本品以免本品
生意外
7.
在本品处温状态,请将本品
入冷任何
差异 10 米水
深的本品损坏
8.
把本品放等密
燃环境需长存时,请
品并设置锁定模式误触开启,避
温度过高发危
9.
60
否则电池有爆炸或燃烧等风险
10.
电时使电源线,
池寿命
11.
存本6
12.
切勿卸、组装或改本品
保修失效
条款
⚠ 电池安全
使电池损坏
电池或引燃烧炸等品损坏
使卸、穿、切割、压、
焚烧本品如果现有任何泄漏或异味
使用本品并将根据
的当地法律和法/
充电
带智使
对头灯进行
连接电源:有普电模式 QC
电模式
旋开头灯机USB 护盖USB
线电插孔另一
电源(适配器或其他充即可充
QC 电时 2 40
电时间约 3 10 钟(5V/2A
满电时待机时间约 1
头灯正常电状态
位于指示灯提示正
4指示灯
完成
差异化双按键
灯和MODE
制光
开启 / 关闭
在头灯状态,长1
开启低亮
MODE 1即可关头灯
使用白光主灯工作
在头灯状态,长1
开启低亮
在白光主灯开启状态短按键,
“低亮-中亮-循环
在白开启状态双击主键,开启
23
或短按键返忆挡位。
注:头灯在开启极
有效地头灯的使
用寿命
使用白光副灯工作
在头灯状态双击主键,开启
在白光副灯开启状态短按键,
光低亮循环
使用红光副灯工作
在头灯状态MODE 1
开启
开启状态短按键,
光低亮—亮—示慢循环
切换光源
在头灯开启状态短按 MODE 键,
光主光副光副
使用特殊能(SOS/
在头灯意状态双击 MODE 键,
特殊挡默认开启 SOS 模式
头灯处特殊挡状态短按键,
“SOS—循环双击
MODE 键,即可回此前使用状态
锁定 / 解锁
在头灯状态时按 MODE
2头灯3头灯
경고
1. 18 제품 이상 성인이 사용
작되었습니다 제품 어린이 .
손이 않는 곳에 보관십시오 .
2. ! 광선을 직접 육안으로 다보거
다른 사람의 눈에 직접 빛을 추지
마십시오 !
3. 제품 장시간 사용 열이
니다 사용 에는 시기 .
랍니다 제품 손상을 지하.
높은 밝기를 장시간 사용하지 않는
것이 습니다 .
4. 제품 덮거나 다른 물건과 가까이
마세요 제품 손상이나 고온으로 .
사고의 원인이 있습니다 .
5. 가연성 또는 발성
제품 사용하지 마십시오 고열로 .
연소 또는 발이 발생 있습
니다 .
6. 제품 고장 사고를 지하
에맞제품 사용 십시오 .
7. 제품 뜨거울 어떤 에도 담그
마십시오 그렇게 내부와 .
외부의 기압 이로 제품
불가능손상이 발생 있습니다 .
8. 제품머니나 배낭
이나 경에 놓거나 장기간
하지 않을 경우 우발적인 작동
열로 지하
제품 끄고 잠금 모드를 화하
시오 .
9. 60° C(140° F) 제품 이상의 온도에
시간 키지 마십시오 .
발이나 연소의 있습니다 .
10. 수명 지하
이블을 사용제품
십시오 .
11. 제품 장기간 사용하지 않은 경우에
개월마다 십시오 6 .
12. 제품 해하거나 조하지 마십
시오 제품 손상될 있으며 .
효화 있습니다 .
보는 설명서의 섹션을
조하세요 .
Попередження
1. Цейпродуктпризначенийдля
використаннядорослимивікомвід
18років.Зберігайтецейпродукту
недоступномудлядітеймісці.
2. УВАГА!Можливеяскравесвітло!НЕ
дивітьсяпрямонасвітловийпро-
міньіненаправляйтесвітлокомусь
прямовочі!
3. Підчастривалоїроботивиріббуде
сильнонагріватися.Будьласка,будь-
теобережніпідчасвикористання.
Рекомендуєтьсяневикористовувати
високірівніяскравостіпротягом
Avvertenza
1. Questoprodottoèdestinatoall'uso
dapartediadultidietàsuperioreai
18anni.Sipregaditenereilprodotto
fuoridallaportatadeibambini.
2. ATTENZIONE!Possibiliradiazioni
pericolose!NONssaredirettamente
ilfasciodiluceenonpuntarelaluce
direttamentenegliocchidinessuno!
3. Ilprodottogeneraunfortecalore
duranteilfunzionamentoprolungato.
Siconsigliadiprestareattenzione
durantel'uso.Siraccomandadinon
utilizzarelivellidiluminositàelevati
perperiodiprolungati,perevitare
ustioniedannialprodotto.
4. NONcoprireilprodottoometterlo
vicinoadaltrioggetti,perchéciò
potrebbecausaredannialprodottoo
incidentidovutiallealtetemperature.
5. NONutilizzareilprodottoper
illuminarematerialiinammabilio
esplosivi,poichél'elevatocalorepuò
provocarecombustioneoesplosione.
6. Sipregadiutilizzareilprodottoin
modostandardperevitareincidentiin
casodiguastodelprodotto.
7. NONimmergereilprodottoinalcun
liquidoquandoècaldo.Ciòpotrebbe
causaredanniirreparabiliallalampada
acausadelladierenzadipressione
dell'ariaall'internoeall'esternodeltubo.
8. Quandoilprodottovienecollocatoin
unambientechiusooinammabile,
comeunatascaounozaino,o
quandovienelasciatoinutilizzato
perunperiodoprolungato,spegnere
ilprodottoeattivarelamodalità
dibloccoperevitarel'attivazione
accidentaleeipericolicausatidal
caloreeccessivo.
9. NONesporreilprodottoa
temperaturesuperioria60°C(140°F)
peruntempoprolungato,poichéciò
comportailrischiodiesplosioneo
combustionedellabatteria.
10.Sipregadiricaricareilprodottoconil
cavodiricaricaoriginaleperevitaredi
ridurreladuratadellabatteria.
11.Incasodiinutilizzoprolungato,
ricaricareilprodottoogni6mesi.
12.NONsmontareomodicareilprodotto
perevitaredidanneggiarloedi
invalidarelagaranzia.Perinformazioni
completesullagaranzia,consultare
lasezionedelmanualededicataalla
garanzia.
UWAGA
1. Tenproduktjestprzeznaczonydo
użytkuprzezosobydorosłewwieku
conajmniej18lat.Produktnależy
przechowywaćwmiejscuniedostęp-
nymdladzieci.
2. UWAGA!Możliweniebezpieczne
promieniowanie!NIEWOLNOpatrzeć
bezpośredniowwiązkęświatłaani
kierowaćświatłabezpośredniowoczy
innychosób!
3. Produktbędziegenerowałogromne
ciepłopodczasdługotrwałejpracy.
Należyzachowaćostrożnośćpodczas
użytkowania.Zalecasię,abynie
używaćwysokichpoziomówjasności
przezdłuższyczas,abyzapobiec
poparzeniomiuszkodzeniuproduktu.
4. NIEWOLNOprzykrywaćproduk-
tuaniumieszczaćgowpobliżu
innychobiektów,ponieważmożeto
spowodowaćuszkodzenieproduktu
temperaturą.
5. NIEużywajproduktudooświetla-
niamateriałówłatwopalnychlub
wybuchowych,ponieważwysoka
temperaturamożedoprowadzićdo
spalenialubwybuchu.
6. Nalyużywaćproduktuwstandardo-
wysposób,abyuniknąćwypadkóww
przypadkuawariiproduktu.
7. NIEwolnozanurzaćproduktuw
gorącympłynie.Możetospowodować
nieodwracalneuszkodzenielampyze
względunaróżnicęciśnieniapowietrza
wewnątrzinazewnątrztuby.
8. Gdyproduktjestumieszczony
wzamkniętymlubłatwopalnym
środowisku,takimjakkieszeńlub
plecak,lubgdyjestnieużywanyprzez
dłuższyczas,należywyłączyćprodukt
iaktywowaćtrybblokady,abyuniknąć
przypadkowejaktywacjiizagrożeń
spowodowanychnadmiernymciepłem.
9. NIEWOLNOwystawiaćproduktuna
działanietemperaturypowyżej60°C
(140°F)przezdłuższyczas,ponieważ
stwarzatoryzykowybuchulubspale-
nia baterii.
10.Produktnależyładowaćzapomocą
oryginalnegokabladoładowania,aby
uniknąćskróceniażywotnościbaterii.
11.Jeśliproduktniejestużywanyprzez
dłuższyczas,należygoładowaćco6
miesięcy.
12.NIEWOLNOdemontowaćanimo-
dykowaćtegoproduktu,ponieważ
spowodujetojegouszkodzeniei
Sicurezza della batteria
L’usoimpropriodeidispositiviconbatterie
agliionidilitiointegratepuòcausaregravi
danniallebatterieorischiperlasicurezza,
comecombustioneoesplosione.NON
utilizzareildispositivoseèdanneggiato.
NONsmontare,forare,tagliare,schiacciare
oincenerireildispositivo.Sesinotano
perditeoodorianomali,interrompere
immediatamentel’usodeldispositivo.
Smaltireildispositivo/batterieinconformità
alleleggieallenormativelocalivigenti.
Funzione di ricarica
LaNU53èdotatadiunsistemadiricarica
intelligente.Sipregadicaricarelabatteria
primadelprimoutilizzo.
Connessione elettrica:LaNU53passa
automaticamentedallamodalitàdiricarica
standardaquellarapidaQCinbasealla
fontedialimentazionecollegata.Come
illustrato,ruotareilcoperchioprotettivo
USBinsensoorarioperaprirlo,quindi
collegareun'estremitàdelcavodiricarica
USBallaportadiricaricael'altraestremità
aunafontedialimentazione(adesempio
unadattatoreUSBoaltridispositividi
ricaricaUSB)peravviareilprocessodi
ricarica.Iltempodiricaricainmodalità
QCèdicirca2orae40minuti;iltempodi
ricaricainmodalitàStandardèdicirca3
oree10minuti(ricaricatramiteadattatore
5V/2A).Quandoècompletamentecarica,il
tempodistandbyèdicirca12mesi.
Indicazione di carica: Duranteilprocesso
dicarica,gliindicatoridialimentazione
passanogradualmentedalampeggianti
assi,unoperuno,visualizzandoil
livellodellabatteria.Quandolabatteria
ècompletamentecarica,i4indicatoridi
alimentazionesiaccendonoinmodosso.
Pulsante POWER / Pulsante
MODE
IlpulsantePOWERservead
accendere/spegnerelaluceea
regolareilivellidiluminosità.
IlpulsanteMODEèprogettatoperla
commutazionedellesorgentiluminose.
Accensione e Spegnimento
Quandolaluceèspenta,premereil
pulsantediaccensioneperalmeno1
secondoperaccedereaLOW.
Quandolaluceèaccesa,premereil
pulsantediaccensioneoilpulsanteMODE
peralmeno1secondoperspegnerla.
Luce bianca primaria
Quandolaluceèspenta,premereil
pulsantediaccensioneperalmeno1
secondoperaccedereaLOW.
Quandolalucebiancaprimariaè
accesa,premerebrevementeilpulsante
diaccensioneperscorrereiseguenti
livellidiluminosità:LOW–MID-HIGH.
Quandolalucebiancaèaccesa,premere
duevolteilpulsantediaccensioneper
accedereaTURBO.Premeredinuovo
brevementeilpulsantediaccensioneper
tornareallostatoprecedente,oppure
torneautomaticamenteallostato
precedentesenonvieneeseguitaalcuna
operazioneentro23secondi.
Nota: illivelloTURBOsiabbassaper
evitareilsurriscaldamentoeprolungarela
duratadellabatteriaquandofunzionaper
unperiodoprolungato.
Luce bianca ausiliaria
Quandolaluceèspenta,premere
duevolteilpulsantediaccensioneper
accedereaULTRALOW.
Quandolalucebiancaausiliaria
èaccesa,premerebrevementeil
pulsantediaccensioneperpassareda
ULTRALOWaFLOODLOW.
Luce rossa ausiliaria
Quandolaluceèspenta,premereil
pulsanteMODEperalmeno1secondo
peraccenderelalucerossaausiliaria.
Quandolalucerossaausiliariaè
accesa,premerebrevementeil
pulsantediaccensioneperscorrerela
seguentesequenza:RossoLOW,Rosso
HIGHeSLOWFLASHING.
Commutazione delle sorgenti
luminose
Quandolaluceèaccesa,premere
brevementeilpulsanteMODEperscorrere
leseguentisorgentiluminose:Luce
biancaprimaria-Lucebiancaausiliaria-
Lucerossaausiliaria.
Worldwide
Warranty Service
Modelnumber
—————————————
Dateofpurchase
—————————————
Serialnumber
—————————————
StoreStamp
—————————————
Thisisthecerticateofauthenticity
ofthisitemandweconrmthat
ithasbeensubjectedtothemost
exactingqualitycontrolsbySYSMAX
InnovationsCo.,Ltd.
NOTE:
Pleaseensurethiswarrantycardis
fullycompletedbythedistributor
orretailerafterpurchasingthe
product.Shouldtheproductfailto
operatecorrectlyduringthewarranty
period,itmaybereturnedwiththe
completedwarrantycardandoriginal
salesreceipttotheretailerorlocal
CustomerServiceEmail:
service@nitecore.com
9.
燃焼するれがありま
ので、60℃以上の場所かな
いでください。
10.
寿命くなる
め、充には付の充ケーブルを
使ください。
11.
する合は、6
してください。
12.
の原となるため
しないでください。された
されませんしくはマニ
ュアルのサービス分をお
ださい。
⚠ 電池を安全に使用するために
を不と、破損
の原にダメ
きは使わ
た、を分る、切
る、
にしないでくださいもれ
変形などにづいたは、
の使を中切に破棄てくだ
廃棄する合はお住
まいの体のルールにてください。
充電機能
NU53 は充しています。初め
て使する前に一してください。
電源への接続 : NU53 する
によって、QC モードと
のように
USB カバーをりにして、出
USB ート (USB
ー、 )
るとに充まりま。QC
ドでの充はおよそ 2 40 分、
モードではお 3 10 です (5V
/ 2A アダプター使用時 )。フル充からの
スタンバイ12 です
充電状態 : 中はンジ
ーが点滅から点灯状態わっていき充
電量します。4 つのインジケーター
全てが点灯したらフル充となります
パワーボタン / モードボタン
パワーボタンはライトのオ/ オフ
るさレベルの調に使います
モードボタンはの切りえに使い
ます
オン / オフ
ライ、パンを 1
間長しするとるさロー点灯
します
ライトがオンの、ワーボタンかモ
ドボタン 1 間長しすると、ライ
トが消灯します
メイン白色ライト
ライトがオフの、ワーボタンを 1
間長しするとるさロー点灯
ます
メイライトがオンの、ワーボ
タンをすと、るさレベルがロ
ー – ミドル – ハイに切りかわりま
ライトがオンの、ワーボタン
ダブルクリックす、ターボ
します。その状態でパーボンを
すと元のるさにりま
ボを点灯してから23 たった合も、
元のるさにります
: 体の
に、一ターボで点灯すると
るさレベルが下がります
補助白色ライト
ライトがオフの、ワーボタンをダ
ルクックすると、ウルラローで
します
ライトがオンの、パワーボ
タンをすと、ウルトロー
ローが切りかわります
補助赤色ライト
トがード 1
間長しすると、赤色ライ
点灯します
赤色ライトがオンの、パワーボ
タンをすと赤色ロー 赤色
イ – 点滅に切りかわります
光源の切り替え
ドボンを
がメイン
赤色に切りかわります
ペシャルモード (SOS / ビーコン )
ヘッドラプがどの状態でも、モー
ボタンをダブルクリックすると SOS
モードになります
ペシルモドのに、パワーボ
ンをすと、SOS ビーコンが切
りかりまードタンダブ
クリックすると元の状態ります
ロックアウト / アンロック
배터리 안전
이온 리가 내장된 부적절
사용 리가 심각 손상되
거나 연소 또는 발과 같은 안전
발생있습니다 손상 경우 .
사용하지 마십시오 해하 .
거나 구멍을 뚫거나 자르거나 부수거나, , , ,
소각하지 십시오 이상냄새 .
발견되면 사용을 중지십시
. 법률 따라 /
리를 십시오 .
충전 기능
NU53 에는 전 시스이 장
어 있습니다 . 음 사용기 전에 배
십시오 .
전원 연결 : NU53 는 연결된 전원에 따라
표준 및 QC 고속 전 모드 간에 자동으
로 전됩니다 . 그림과 같이 USB 보
버를 시계 방으로 돌려 연 다음 USB
이블의 한쪽 끝을 포트에 연결
고 다른 끝을 전원 ( : USB 어댑
또는 기 USB 전 장) 에 연결
로세스를 시작니다 . . QC 모드
전 시간은 약 2 시간 40 ; 표준
드의 전 시간은 약 3 시간 10 (5V/2A
어댑통해 전시 ) 완전 전된 경
우 대기 시간은 약 12 개월입니다 .
충전 표시 : 전이 진행되는 동안 전원
시등은 깜박임에서 켜짐으로 나씩 점차
적으로 전되어 배리 잔량을
. 배리가 완전 전되면 4 개의 전
시등이 계속 켜져 있습니다 .
전원 버튼 / 모드 버튼
전원 버명을 거나 끄고 밝기
조정하는 데 사용됩니다 .
MODE 버은 광원 전용으로 설계
되었습니다 .
On / Off
명이 꺼에서 전원 을 1
동안 길게 누르면 LOW .
명이 켜진에서 전원 버이나
모드 버을 1 간 길게 누르면
이 꺼니다 .
기본 백색광
명이 꺼에서 전원 을 1
동안 길게 누르면 LOW .
기본 명이 켜져 있을 때 전원
게 누르면 다음 밝기 수
됩니다 : LOW – MID – HIGH.
시등이 켜진에서 전원 버
을 두 번 누르면 TURBO 에 액세스
수 있습니다 . 다시 전원 버
누르면 이전 상로 돌아가며 , 23
동안 작이 없으면 자동으로 이전 상
로 돌아갑니다 .
참고 : TURBO 수은 장시간 작동 시 과
열을 방지하고 배리 수명을 연장
낮아니다 .
보조 백색광
명이 꺼에서 전원 버을 두
번 눌러 ULTRALOW 에 액세스세요 .
백색광이 켜져 있을 때 전원 버
게 누르면 ULTRALOW 와 FLOOD
LOW 사이를 전환할 수 있습니다 .
보조 적색광
명이 꺼에서 MODE 버을 1
동안 길게 누르면 보 적색 명이
켜집니다 .
적색 시등이 켜져 있을 때 전원
게 누르면 빨간색 LOW, 빨간
색 HIGH, 느리게 깜박임 순서가 순
됩니다 .
광원 전환
명이 켜져 있을 때 MODE 버
누르면 다음 광원이 순됩니다 . 기본 백
색광 – 보 백색광 – 보 적색광 .
특수 모드 (SOS/BEACON)
드램가 어떤 상에 있을 때
MODE 버을 두 번 누르면 SOS 에 액
세스 수 있습니다 .
수 모드가 켜져 있을 때 전원 버
게 누르면 SOS 와 BEACON 사이를
환할 수 있습니다 . 다시 MODE 버
을 두 번 누르면 이전 상로 돌아갑니
.
잠금 / 잠금 해제
드램가 꺼에서 기본
등이 3 번 깜박여 잠금 모드에 액세스
을 나 때까 두 버2 길게
누릅니다 . 잠금 모드에서는 밝기 수이나
수 모드를 사용 없으며 , 두 버
나를 누르면 기본 시등이
깜박여 이를 나냅니다 . 잠금 모드
에 있을 때 ULTRALOW 되어 잠
해제를 나 때까 두 버
다시 2 동안 길게 누르십시오 .
참고 : 잠금 모드에서 제품이 자
동으로 잠금 해제됩니다 .
Modalità speciali (SOS /
BEACON)
Quandolalampadafrontaleèin
Quandounadelleduemodalitàspeciali
èattiva,premerebrevementeil
pulsantediaccensioneperpassareda
SOSaBEACON.Premerenuovamente
duevolteilpulsanteMODEpertornare
allostatoprecedente.
Blocco/Sblocco
Quandolalampadafrontaleèspenta,
premerealungoentrambiipulsantiper2
secondinchélalucebiancaprimarianon
lampeggia3volteperindicarel'accesso
allamodalitàLockout.InmodalitàLockout,
tuttiilivellidiluminositàolemodalità
specialinonsonodisponibilielaluce
biancaprimarialampeggiaunavoltaper
indicarequestostatoquandosipreme
unodeiduepulsanti.InmodalitàLockout,
premeredinuovoalungoentrambii
pulsantiper2secondinchénonsiattiva
ULTRALOWperindicarelostatodisblocco.
Nota:ilprodottosisblocca
automaticamentesevienemessoinricarica
mentresitrovanellamodalitàLockout.
Indicazione di carica
Quandolaluceèspenta,premere
brevementeilpulsanteMODE:gliindicatori
dialimentazionecorrispondentisiaccendono
aturnoesispengonodopo2secondi.
Nota:ilprodottodeveesserericaricato
quandol'uscitasembraessereocao
ilproiettorenonrispondeacausadella
bassa potenza.
Collegamento ad un
alimentatore esterno
LaNU53puòesserealimentata
direttamentedaunalimentatoreesterno.
Quandoècollegataaunalimentatore
esterno,lalampadafrontaleinizia
automaticamenteacaricarsieadare
prioritàall'utilizzodell'alimentatoreesterno.
Collegare:Quandolalampada
èaccesa,collegareun'estremità
delcavoUSBallalampadael'altra
all'alimentazione.Lalampadalampeggerà
unavoltaperinformarel'utente.
Scollegare: Quandolalampada
frontaleèaccesa,scollegareilcavo
USB.Lalampadalampeggeràdue
volte(3volteciascuna)esmetteràdi
caricarsi.Aquestopunto,lalampada
passaautomaticamenteadessere
alimentatadallabatteriaincorporata.
Sensore di prossimità a
protezione della torcia
QuandolatorciaèinposizioneMID,HIGH
oTURBO,seilsensoreotticoincorporato
rilevaunostacolodavantia,laluminosità
diminuisceautomaticamenteaLOW(150
lumen)perevitareilsurriscaldamento
eprolungareladuratadellatorcia.La
sensibilitàdelsensorepuòvariareaseconda
delcoloreedelmaterialedelleostruzioni.
Unavoltarimossol'ostacolo,latorciatornaal
livellodiluminositàprecedente.
Spegnimento: ilsensorediprotezione
siattivaautomaticamenteall'accensione
delproiettore.Unavoltaattivato,è
possibiledisattivaretemporaneamenteil
sensorepremendobrevementeunodei
duepulsanti.Perriattivareilsensore,
spegnereeriaccenderelatorcia.
Nota:
1.Questafunzioneèdisponibilesolo
quandoilproiettoreèinposizioneMID,
HIGHeTURBO.
2.Èimportantemantenerepulitalalente
frontalepergarantirecheilsensore
incorporatofunzionicorrettamentee
raggiunga le prestazioni ottimali.
unieważnieniegwarancjinaprodukt.
Pełneinformacjenatematgwarancji
znajdująsięwsekcjidotyczącej
gwarancjiwinstrukcjiobsługi.
Informacje na temat
bezpieczeństwa baterii
Niewłaściwekorzystaniezurządzeńz
wbudowanymiakumulatoramilitowo-
jonowymimożespowodowaćpoważne
uszkodzenieakumulatoralubzagrożenie
bezpieczeństwa,takiejakspalenielub
wybuch.NIEużywajuszkodzonego
urządzenia.NIEWOLNOdemontować,
przebijać,przecinać,zgniataćanispalać
urządzenia.Wprzypadkuzauważenia
wyciekulubnietypowegozapachunależy
natychmiastzaprzestaćkorzystaniaz
urządzenia.Urządzenie/akumulatornależy
zutylizowaćzgodniezobowiązującymi
lokalnymiprzepisamiiregulacjami.
Funkcja Ładowania
NU53jestwyposażonawinteligentny
systemładowania.Przedpierwszym
użyciemnależynaładowaćbaterię.
Podłączenie Zasilania:NU53
trybamiStandardowymiSzybkim
ŁadowaniemQCwzależnościod
podłączonegoźródłazasilania.Jak
pokazanonailustracji,obróćpokrywę
ochronnąUSBzgodniezruchem
wskazówekzegara,następniepodłącz
jednąkońcówkękablaładowaniaUSB
doportuładowania,adrugąkońcówkę
doźródłazasilania(np.adapteraUSB
lubinnychurządzeńładowaniaUSB),
abyrozpocząćprocesładowania.Czas
ładowaniawtrybieQCwynosiokoło2
godz.40min;czasładowaniawtrybie
Standardowymwynosiokoło3godz.10
min(Naładowanezapomocąadaptera
5V/2A).Popełnymnaładowaniuczas
oczekiwaniawynosiokoło12miesięcy.
Wskaźniki ładowania: Podczas
procesuładowaniawskaźnikizasilania
będąstopniowoprzechodzićodmigania
dostałegoświatła,jedenpodrugim,
wyświetlającpoziomnaładowaniabaterii.
Gdybateriazostaniewpełninaładowana,
4wskaźnikizasilaniazaświecąsięnastałe.
Przycisk zasilania / Przycisk
MODE
Przyciskzasilaniasłużydowłączania/
wyłączaniaświatłairegulacjipoziomów
jasności
PrzyciskMODEsłużydozmianyźródła
światła
On / Off
Kiedyświatłojestwyłączone,wciśniji
przytrzymajprzyciskzasilaniaprzez1
sekundębywłączyćtrybNISKI.
Kiedyświatłojestwłączone,wciśnij
iprzytrzymajprzyciskzasilaniabądź
przyciskMODEprzez1sekundę,by
wyłączyć
Główne białe światło
Kiedyświatłojestwyłączone,wciśniji
przytrzymajprzyciskzasilaniaprzez1
sekundę,bywłączyćtrybNISKI.
Kiedygłównebiałeświatłojest
włączone,naciśnijprzyciskzasilania,by
przełączaćsięmiędzytrybami:NISKI–
ŚREDNI-WYSOKI.
Gdyświecisiębiałeświatło,naciśnij
dwukrotnieprzyciskzasilania,aby
włączyćfunkcjęTURBO.Ponowne
krótkienaciśnięcieprzyciskuzasilania
spowodujepowrótdopoprzedniego
stanulubnastąpiautomatycznypowrót
dopoprzedniegostanu,jeśliwciągu
23sekundniezostaniewykonana
żadnaoperacja.
Uwaga:TrybTURBOzostanieobniżony,
abyzapobiecprzegrzaniuiwydłużyć
dłuższyczas.
Dodatkowe białe światło
Gdyświatłojestwyłączone,naciśnij
dwukrotnieprzyciskzasilania,aby
przejśćdotrybuULTRALOW.
Gdypomocniczebiałeświatłojest
włączone,naciśnijkrótkoprzycisk
zasilania,abyprzełączyćmiędzy
ULTRALOWiROZPROSZONYM.
Dodatkowe czerwone światło
Gdyświatłojestwyłączone,naciśniji
przytrzymajprzyciskMODEprzez1se-
kundę,abywłączyćdodatkoweczerwone
światło.
Gdydodatkoweczerwoneświatłojest
ączone,naciśnijkrótkoprzycisk
zasilania,abyprzejśćprzeznastępucą
sekwencję:CzerwoneNISKIE,Czerwone
WYSOKIEiMIGAJĄCEPOWOLI.
Zmiana źródła światła
Gdyświatłojestwłączone,naciśnijktko
przyciskMODE,abyprzełączaćmiędzy
naspującymiźródłamiświatła:Podstawowe
światłobie-Dodatkoweświatłobiałe-
Dodatkoweświatłoczerwone.
Tryby specjalne (SOS /
BEACON)
Kiedylatarkaczowajestwdowolnym
stanie,naciśnijdwukrotnieprzycisk
MODE,abyuzyskaćdospdotrybuSOS.
Gdyjedenztrybówspecjalnychjest
włączony,naciśnijkrótkoprzycisk
zasilania,abyprzełączyćmiędzytrybami
naciśnięcieprzyciskuMODEspowoduje
powrótdopoprzedniegostanu.
Blokowanie / Odblokowanie
Gdylatarkaczołowajestwyłączona,
naciśnijiprzytrzymajobaprzyciskiprzez
2sekundy,ażgłównebiałeświatłomignie
3razy,abywskazaćdostępdotrybu
blokady.Wtrybieblokadywszystkie
poziomyjasnościlubtrybyspecjalnesą
niedostępne,agłównebiałeświatłomignie
raz,abywskazaćtenstanponaciśnięciu
dowolnegoprzycisku.Wtrybieblokady
należyponownienacisnąćiprzytrzymać
obaprzyciskiprzez2sekundy,aż
aktywowanazostaniefunkcjaULTRALOW,
wskazującastanodblokowania..
Uwaga:Produktzostanieautomatycznie
odblokowanypodczasładowaniawtrybie
blokady.
Wskaźnik ładowania
Gdyczołówkajestwyłączona,naciśnij
krótkoprzyciskMODE,aodpowiednie
wskaźnikizasilaniazaświecąsięizgasną
po2sekundach.
Uwaga:Produktnalyponownie
naładować,gdysygnałwyciowywydaje
siębprzyciemnionylubreektorprzestaje
reagowaćzpowoduniskiegopoziomumocy.
Poączanie do zewnętrznego
źródła zasilania
ModelNU53możebyćzasilany
bezpośredniozzewnętrznego
źródłazasilania.Popodłączeniudo
zewnętrznegoźródłazasilanialatarka
czołowaautomatycznierozpocznie
ładowanieiustawipriorytetkorzystaniaz
zewnętrznegoźródłazasilania.
Podłącz:Gdylatarkaczołowajest
ączona,poączjedenkonieckabla
USBdolatarkiczowej,adrugikoniec
doźródłazasilania.Czołówkamignieraz,
abypoinformowaćotymużytkownika.
włączona,odłączkabelUSB.Czołówka
migniedwarazy(po3razy)izakończy
ładowanie.Wtymmomenciereektor
automatycznieprzełączysięnazasilanie
zwbudowanegoakumulatora.
Funkcja czujnika ochronnego
Gdyproduktjestustawionynatryb
ŚREDNI,WYSOKIlubTURBO,jeśli
wbudowanyczujnikoptycznywykryje
przeszkodęprzednim,jasnośćzostanie
automatyczniezmniejszonadotrybu
NISKIEGO(150lumenów),abyzapobiec
przegrzaniuiprzedłużżywotnośćdiody.
Czułośćczujnikamożesięróżnićzewzględu
naróżnicewkolorzeimaterialeprzeszkód.
Pousunięciuprzeszkodyreektorpowci
dopoprzedniegopoziomujasności.
Wyłączenie:Czujnikochronnyjest
automatyczniewłączanypowłączeniu
reektora.Poaktywacjiczujnikmożna
tymczasowowyłączyć,naciskając
krótkodowolnyprzycisk.Abyponownie
aktywowaćczujnik,wyłącziwłączlatarkę.
Uwaga:
1.Funkcjajestdostępnatylkowtrybie
ŚREDNIM,WYSOKIMITURBO.
2.Ważnejest,abyutrzymywaćprzed-
niąsoczewkęwczystościwcelu
zapewnieniaprawidłowegodziałania
wbudowanegoczujnikaiosiągnięcia
jegooptymalnejwydajności.
Ochrona środowiska
Zużytysprzętelektroniczny
oznakowanyzgodniezdyrektywą
UniiEuropejskiej,niemożebyć
umieszczanyłączniezinnymi
selektywnejzbiórceirecyklingowi
wwyznaczonychpunktach.Zapewniając
jegoprawidłoweusuwanie,zapobiegasz
potencjalnym,negatywnym
启照,锁
定状态头灯均
提示时按 MODE 与主
2头灯启月提示头灯
解锁功。
注:后充电状态下会解锁
电量提示
在头灯状态短按 MODE 键,
头灯底对应电起,2
熄灭
注:头灯会出
暗或此时
进行
连接外置电源
NU53
头灯
使用外电源
接电源在头灯开启状态USB
线头灯另一端接
头灯1 提示
断开在头灯开启状态取下
接电源的电接头灯2
3 提示并此时头灯
动切头灯电池
光感避障功能
中亮挡或极
感器检测挡物的
头灯低到低亮150
),有效
使寿
感器的灵敏度有所同。移开
挡物之后头灯恢复之前
闭:当开启头灯避障
即可关闭避障
避障能,请重新开启头灯
注:
1. 挡和极
启用
2. 持手电片清洁
器正常工挥最
保固
NITECOR拥有售后保务。
品的 15 如果有任何质量问题
品的 24 内享受免固服务。
24 固期终身
重要部
成本
则不于以下
1. 人为破坏解,
2. 错误品损坏
任何问,
迎联 理商或
4008869828@nitecore.cn
所有图陈述文字
仅供考,请www.nitecore.cn
为准广州希新科技有
公司拥有对书内容的最终解释权和
改权
ヘッドランプがオフの、両
2
3 回点滅してロックアウトモードに
。ロ
スペードが使
ん。
ライトが 1 回点滅
状態
2
しすると、ウルトラローが
アンロックされます
: トモする
と、にアンロックされます
パワーインジケーター
ライトがオフのモードボタンを
と、パワーイン 2
して池残します
: 体が反
しなくなったりしたら充してください。
外部電源での点灯
NU53 使
ができます部電すると
に、点灯
部電を優先に使います
: ライトがオン、USB ポート
経由部電してください。
ライトが 1 回点滅して
たことをします
取り : ライトがオンのでも USB
ルをますッド
2 回点滅し、が取りれた
とをしまに内
に切りかわります
センサーによる保護機能
、ハイーボ
しているとき、内
探知と、
(150 ーメ )
に下げます害物が取り
るさにります。センサーの
害物素材により動します
:
時的
合はどち
のボタンをてください。セ
効にするには、
らもうオンにして
下さい。
ノート :
1. るさミドル、ハイとター
ボののみ効です
2. センサーをしく動作させるため
、レズをいな
ださい。
전원 표시
시등이 꺼에서 모드 버
게 누르면 당 전원 시등이 례로
고 2 에 꺼니다 .
: 력이 해지거나 전력 부
로 인 드램가 응답하지 않는 경우
제품을 재니다 .
외부 전원 공급 장치에 연결
NU53 는 외부 전원 공급 장통해
전원을 공급받을 수 있습니다 . 외부 전
원 공급 장에 연결드램가 자
동으로 전을 시작고 외부 전원 공급
를 우선적으로 사용니다 .
연결 : 드램켜져 있을 때 USB
이블의 한쪽 끝을 드램에 연결
고 다른 끝을 전원 공급 장
연결니다 . 사용자에게 알리기 위
드램 번 깜박입니다 .
연결 해제 : 드램켜진에서
USB 이블을 연결 해제합니다 .
가 두 번 ( 각각 3 ) 깜박이고
전이 중지됩니다 . 이 시에서 드램
는 내장 배리로 전원이 공급되도
록 자동으로 전됩니다 .
센서 보호 기능
드램가 MID, HIGH, TURBO 일 때 내
장된 광 센서가 전방에 장애물을 감
면 밝기가 자동으로 LOW(150 루멘 )
낮아 과열을 방지하드램의 수명
을 연장니다 . 센서의 감도는 장애물의
색상과 재의 변로 인 다를 수 있습
니다 . 장애물이 거되면 드램가 이
전 밝기 수으로 돌아갑니다 .
Off: 드램의 전원을 면 보 센서가
자동으로 됩니다 . 되면 두
나를 게 눌러 센서를 일시적
으로 비화할 수 있습니다 . 센서를 다
화하려면 드램를 껐다가 다시
십시오 .
주의 :
1. 이 기능은 드램가 MID, HIGH,
TURBO 일 때만 사용 수 있습니다 .
2. 내장 센서가 대로 작동적의
성능을 발휘하려면 전면 렌를 깨끗
게 유지하는 것이 니다 .
konsekwencjomdlaśrodowiska
naturalnegoizdrowialudzkiego.System
zbieraniazużytegosprzętuzgodnyjest
zlokalnieobowiązującymiprzepisami
ochronyśrodowiskadotyczącymiusuwania
odpadów.Szczegółoweinformacjenaten
tematmożnauzyskaćwurzędziemiejskim,
zakładzieoczyszczanialubsklepie,w
którymproduktzostałzakupiony.
Produktspniawymagania
dyrektywtzw.NowegoPodecia
UniiEuropejskiej(UE),
dotyccychzagadnień
związanychzbezpieczeństwem
ytkowania,ochronązdrowiaiochro
środowiska,określającychzagrożenia,które
powinnyzostwykryteiwyeliminowane.
Akumulator Li-Ion
Urządzeniewyposażonejestwakumulator
LIION(litowo-jonowy),któryzuwagi
naswojązycznąichemicznąbudowę
starzejeszbiegiemczasuiużytkowania.
Producentokreślamaksymalnyczaspracy
urządzeniawwarunkachlaboratoryjnych,
gdziewystępująoptymalnewarunkipracy
dlaurządzenia,asamakumulatorjest
nowyiwpninaładowany.Czaspracy
wrzeczywistcimożesięróżnićod
deklarowanegowofercieiniejesttowada
urządzeniaacechaproduktu.Abyzachować
maksymalnążywotnćakumulatora,nie
zalecasięgorozładowywdopoziomu
poniżej3,18Vlub15%olnejpojemności.
Niższewartości,jaknp.2,5Vdlaogniwa
uszkadzająjetrwaleiniejesttoobjęte
gwarancją.Wprzypadkuzaniechania
ywaniaakumulatoralubcałego
urządzeniaprzezczasszyniżjeden
miesiącnależyakumulatornaładowaćdo
50%isprawdzaćcykliczniecodwamiesiące
poziomjegonaładowania.Przechowuj
akumulatoriurządzeniewmiejscusuchym,
zdalaodcaiujemnychtemperatur.
Konserwacja
Produktnależyregularniekonserwować
(czyścić)wewłasnymzakresielubprzez
wyspecjalizowanepunktyserwisowe
nakosztiwzakresieużytkownika.W
przypadkubrakuinformacjiokoniecznych
akcjachkonserwacyjnych,cyklicznych
lubserwisowychwinstrukcjiobsługi,
należyregularnieminimumraznatydzień
oceniaćodmiennośćstanuzycznego
produktuodzycznienowegoproduktu.
Wprzypadkuwykrycialubstwierdzenia
jakiejkolwiekodmiennościnależypilnie
podjąćkrokikonserwacyjne(czyszczenie)
lubserwisowe.Brakpoprawnej
konserwacji(czyszczenia)ireakcjiw
chwiliwykryciastanuodmienności
możedoprowadzićdotrwałego
uszkodzeniaproduktu.Gwarantnie
ponosiodpowiedzialnościzauszkodzenia
wynikającezzaniedbania.
Środki ostrożności
Przedprzystąpieniemdoładowania
sprawdź,czystykiurządzeniasączyste.
Nigdyniepozostawiajurdzeniapodczas
ytkowaniaiładowaniabeznadzoru.
• Zadbajoto,abywsytuacjiawaryjnej
mócszybkoodłączyćurządzenieod
źródłazasilania.
• Nigdyniewystawiajurządzeniana
działaniewysokiejtemperatury.
• Ładujurządzeniewmiejscusuchymi
dobrzewentylowanymzdalaodmate-
riałówłatwopalnych,zachowajwolną
przestrzeńmin1modinnychobiektów.
• Nigdyniezakrywajurządzeniapodczas
ładowania
• Nigdynieużywajzasilacza,stacji
ładowania,kabliitp.bezrekomendacjii
atestuproducenta.
• Zadbajoswojemienie,urządzenie
wyposażonejestwogniwa,któresą
trudnedougaszenia,wyposażsięw
płachtęgaśniczą.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510653,
Guangdong,China
Please nd us on facebook :
NITECORE Flashlight
MadeinChina
NU12045324
Thanks for purchasing
NITECORE!
тривалогочасу,щобзапобігтиопікам
іпошкодженнювиробу.
4. НЕнакривайтевирібінеставте
йогоблизькодоіншихпредметів,
оскількицеможепризвестидо
пошкодженнявиробуабонещасних
випадківчерезвисокітемператури.
5. НЕвикористовуйтевирібдля
освітленнялегкозаймистихабо
вибухонебезпечнихматеріалів,
оскількивисокатемператураможе
призвестидозайманняабовибуху.
6. Будьласка,використовуйте
продуктстандартнимчином,щоб
уникнутинещаснихвипадківуразі
несправностіпродукту.
7. НЕзанурюйтевирібугарячурідину.
Цеможепризвестидонепоправної
шкодиліхтарючерезрізницютиску
повітрявсерединітазовнікорпусу.
8. Якщовирібпоміщеновзакритеабо
легкозаймистесередовище,напри-
кладукишенючирюкзак,абоякщо
вінневикористовуєтьсяпротягом
тривалогоперіоду,вимкнітьвирібі
активуйтережимблокування,щоб
уникнутивипадковоговвімкненнята
небезпек,спричиненихнадмірним
нагріванням.
9. НЕпіддавайтевирібдіїтемператур
вище60°Cпротягомтривалого
часу,оскількицестворюєризик
вибухуабозайманнябатареї.
10.Щобуникнутискороченнятерміну
службибатареї,заряджайтевиріб
задопомогоюоригінальногозаряд-
ногокабелю.
11.Будьласка,перезаряджайтепродукт
кожні6місяців,якщовінневико-
ристовуєтьсяпротягомтривалого
часу.
12.НЕрозбирайтетанемодифікуйте
цейвиріб,оскількицепризведедо
йогопошкодженнятавтратигаран-
тіїнавиріб.Будьласка,зверніться
дорозділугарантіївпосібнику,щоб
отриматиповнуінформаціюпро
гарантію.
Безпека батареї
Неправильневикористанняпристроїв
ізвбудованимилітій-іонними
акумуляторамиможепризвестидо
серйозногопошкодженняабозагрози
безпеці,наприкладзайманнячи
вибуху.НЕвикористовуйтеакумулятор,
якщовінпошкоджений.НЕрозбирайте,
непроколюйте,нерозрізайте,
нерозчавлюйтетанеспалюйте
акумулятор.Якщопоміченобудь-який
витікабонезвичнийзапах,негайно
припинітьвикористанняакумулятору.
Утилізуйтепристрій/батареївідповідно
дочиннихмісцевихзаконівіправил.
Функція зарядки
NU53оснащенийінтелектуальною
системоюзарядки.Передпершим
використаннямзарядітьакумулятор.
Підключення живлення: NU53
автоматичноперемикаєтьсяміж
стандартниміQCрежимамишвидкого
заряджаннязалежновідпідключеного
джерелаживлення.Якпоказанона
малюнку,повернітьзахиснукришкуUSB
загодинниковоюстрілкою,щобвідкрити
її,апотімпід’єднайтеодинкінецьUSB-
кабелюдлязаряджаннядопорту
заряджання,аіншийкінець–доджерела
живлення(наприклад,USBдаптерачи
іншогоUSB-пристроюдлязаряджання),
щоброзпочатипроцесзаряджання.
ЧасзаряджанняврежиміQCстановить
прибл.2год40хв;Часзаряджанняв
стандартномурежимістановитьприбл
.3години10хвилин(заряджається
черезадаптер5В/2А).Післяповної
зарядкичасроботиврежиміочікування
становитьприбл.12місяців.
Індикація заряджання:підчас
процесузаряджанняіндикатори
живленняпоступовозмінюватимуть
блиманнянапостійнесвітло,один
заодним,відображаючирівень
зарядубатареї.Колиакумуляторбуде
повністюзаряджено,4індикатори
живленняпочнутьпостійносвітитися.
Кнопка живлення / кнопка
MODE
• Кнопкаживленнявикористовується
длявмикання/вимкненнясвітлата
регулюваннярівняяскравості.
• КнопкаMODEпризначенадля
перемиканняджерелсвітла.
Увімкнено вимкнено
• Колисвітловимкнено,натисніть
іутримуйтекнопкуживлення
протягом1секунди,щобперейтидо
НИЗЬКОГОрежимуяскравості.
• Колисвітлоувімкнено,натисніть
іутримуйтекнопкуживленняабо
кнопкуMODEпротягом1секунди,
щобвимкнутийого.
Основне біле світло
• Колисвітловимкнено,натисніть
іутримуйтекнопкуживлення
протягом1секунди,щобперейтидо
НИЗЬКОГОрежимуяскравості.
• Колиосновнебілесвітлоувімкнено,
натиснітькнопкуживлення,щоб
перемикатисяміжнаступними
рівнямияскравості:НИЗЬКИЙ–
СЕРЕДНИЙ–ВИСОКИЙ.
• Колибілесвітлоувімкнене,двічі
натиснітькнопкуживлення,щоб
отриматидоступдорежимуТУРБО.
Зновунатиснітькнопкуживлення,
щобповернутисядопопереднього
режиму,абовінавтоматично
повернетьсядопопереднього
режиму,якщопротягом23секундне
будевиконаножодноїоперації.
Примітка: РівеньяскравостіТУРБО
знизиться,щобзапобігтиперегрівута
подовжититермінслужбиакумулятора,
коливінпрацюєпротягомтривалого
часу.
Допоміжне біле світло
• Колисвітловимкнено,двічінатисніть
кнопкуживлення,щоботримати
доступдорежимуМІНІМАЛЬНИЙ.
• Колидопоміжнебілесвітло
увімкнено,натиснітькнопку
живлення,щобпереключитисяміж
режимамиМІНІМАЛЬНИЙіНИЗЬКИЙ.
Допоміжне червоне світло
• Колисвітловимкнено,натиснітьі
утримуйтекнопкуMODEпротягом1
секунди,щобувімкнутидопоміжне
червонесвітло.
• Колигоритьдопоміжнечервоне
світло,натиснітькнопкуживлення,
щобперейтидонаступної
послідовності:червонийНИЗЬКИЙ,
червонийВИСОКИЙіПОВІЛЬНЕ
БЛИМАННЯ.
Перемикання джерел світла
Колиіндикаторувімкнено,коротко
натиснітькнопкуMODE,щоб
перемикатисяміжнаступнимирівнями
яскравості:Основнебілесвітло–
Додатковебілесвітло–Додаткове
червонесвітло.
Спеціальні режими (SOS /
BEACON)
• Колиліхтарперебуваєвбудь-якому
стані,двічінатиснітькнопкуMODE,
щоботриматидоступдорежимуSOS.
• Колибудь-якийспеціальний
режимувімкнено,натиснітькнопку
живлення,щобпереключитисяміж
SOSтаМАЯК.Двічінатиснітькнопку
MODEщераз,щобповернутисядо
попередньогостану.
Блокування / Розблокування
Колиліхтарвимкнений,утримуйте
обидвікнопкипротягом2секунд,доки
основнийбілийіндикаторнеспалахне
3рази,щобвказатидоступдорежиму
блокування.Урежиміблокуваннябудь-
якірівніяскравостіабоспеціальні
режиминедоступні,аосновнийбілий
індикаторспалахнеодинраз,щоб
вказатицейстанпідчаснатискання
будь-якоїкнопки.Урежиміблокування
зновунатиснітьобидвікнопкипротягом
2секунд,докинеактивуєтьсярежим
МІНІМАЛЬНИЙ,щобвказатистан
розблокування.
Примітка: Виріббудеавтоматично
розблокованопідчасзаряджанняв
режиміблокування.
Індикація потужності
Колисвітловимкнено,натиснітькнопку
MODE,відповіднііндикаториживлення
почерговозасвітятьсятазгаснутьчерез
2секунди.
Примітка:вирібслідзаряджати,
коливихіднийсигналстаєтьмяним
аболіхтарперестаєреагуватина
натисканняперемикачівчерезнизьку
потужність.
Підключення до зовнішнього
джерела живлення
NU53можнаживитибезпосередньовід
зовнішньогоджерелаживлення.При
підключеннідозовнішньогоджерела
живленняналобнийліхтаравтоматично
почнезаряджатисятавизначить
пріоритетзадопомогоюзовнішнього
джерелаживлення.
• Підключення:колиліхтарувімкнена,
під’єднайтеодинкінецьUSB-кабелю
доліхтаря,аіншийкінець–до
джерелаживлення.Світлоліхтаря
спалахнеодинраз,щобповідомити
користувача.
• Від’єднайте:колиліхтарувімкнений,
від’єднайтекабельUSB.Світло
ліхтаряблимнедвічі(по3рази)і
ліхтаравтоматичнопереключиться
наживленнявідвбудованоїбатареї.
Функція захисту
Колиліхтарперебуваєврежимі
СЕРЕДНІЙ,ВИСОКИЙабоТУРБО,якщо
вбудованийоптичнийдатчиквиявляє
перешкодупопереду,яскравість
автоматичнозменшуєтьсядорежиму
НИЗЬКИЙ(150люмен),щобзапобігти
перегрівутаподовжититермінслужби
ліхтаря.Чутливістьдатчикаможе
відрізнятисячерезрізнийколірі
матеріалперешкод.Післяусунення
попередньогорівняяскравості.
Вимк.: захиснийдатчиквмикається
автоматично,колиліхтарввімкнено.
Післяактиваціївиможететимчасово
вимкнутидатчик,коротконатиснувши
будь-якукнопку.Щобповторно
активуватидатчик,вимкнітьліхтар,а
потімзновуввімкнітьїї.
Примітка:
1.Цяфункціядоступналишетоді,
колиліхтарперебуваєврежимі
СЕРЕДНІЙ,ВИСОКИЙабоТУРБО.
2.Важливопідтримуватипередню
лінзувчистоті,щобпереконатися,
щовбудованийдатчикфункціонує
належнимчиномдлядосягнення
оптимальноїпродуктивності.

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: NU53

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore NU53 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig