Nitecore NU53 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore NU53 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Nitecore NU53 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

Features
Specifications
Technical Data
Accessories
Power Indication
Runtime Figure for Primary White Light
Charging Function
Power Button / MODE Button
Sensor Protection Function
• Max output of 1,800 lumens
• UtilizesultrahigheciencyUHELED
• Equippedwithaprimarywhitelight
(Color Temperature: 6,000K), a high
CRIauxiliarywhitelight(CRI≥90,
ColorTemperature:4,500K),andan
auxiliaryredlight
• Utilizesaunibodyopticallenssystem
withvariousfacetsforreectinga
uniformandsoftlight
• Maxthrowof175meters
• Built-in6,000mAhLi-ionbattery
• IntelligentLi-ionbatterycharging
circuitwithaUSB-Cchargingport
• Designedwithtwobuttonsdierentin
shapeandtouch,oeringeasyone-
handedoperation
• 3lightsources,8brightnesslevels,and
3specialmodesavailable
• Designedwith4powerindicatorsto
indicatetheremainingbatterypower
• MadefromdurablePCmaterialwithan
aluminumalloyfronthousing
• Includesaremovablebracketforeasy
carrying
• Impactresistantto2meters
• Waterproofanddustproofrating
inaccordancewithIP68(2meters
submersible)
USB-CtoUSB-CChargingCable,Bracket,
Headband,DiusingStuSack
Dimensions:
83.4mmx48.5mmx43.9mm
(3.28"x1.91"x1.73")(BracketIncluded)
Weight:
151g (5.33 oz)
(BracketandHeadbandIncluded)
117g(4.13oz)
(BracketandHeadbandNotIncluded)
Status of
Indicators
Power Level
4 Constant-on 75%–100%
3 Constant-on 50%–75%
2Constant-on 25%–50%
1 Constant-on
0%–25%(Please
chargetheproductas
soon as possible)
(English)
(Deutsch)
(Francais)
⚠ Warnungen
1. DiesesProduktistfürdenGebrauch
durchErwachseneab18Jahren
bestimmt.BittebewahrenSiedieses
ProduktaußerhalbderReichweite
vonKindernauf.
2. VORSICHT!Möglichegefährliche
Strahlung!BlickenSieNICHTdirekt
indenLichtstrahlundleuchtenSie
niemandemdirektindieAugen!
3. DasProdukterzeugtbeilängerem
BetriebgroßeHitze.BittelassenSiebei
derVerwendungVorsichtwalten.Es
wirdempfohlen,hoheHelligkeitsstufen
nichtüberlängereZeiträumezu
verwenden,umVerbrennungenund
Produktschädenzuvermeiden.
4. DeckenSiedasProduktNICHTabund
stellenSieesNICHTindieNäheanderer
Gegenstände,dadieszuSchädenam
ProduktoderUnfällenaufgrundhoher
Temperaturenführenkann.
5. VerwendenSiedasProduktNICHT
zurBeleuchtungvonbrennbaren
oderexplosivenMaterialien,dadie
hoheHitzezuVerbrennungenoder
Explosionenführenkann.
6. BitteverwendenSiedasProduktauf
normaleWeise,umUnfälleimFalle
einesProduktausfallszuvermeiden.
7. TauchenSiedasProduktNICHTin
Flüssigkeitenein,wennesheißist.
DieskannzuirreparablenSchädenan
derLampeführen,daderLuftdruck
innerhalbundaußerhalbdes
Gehäusesunterschiedlichist.
8. WenndasProduktineiner
geschlossenenoderentammbaren
Umgebung,wiez.B.einerTascheoder
einemRucksack,aufbewahrtwirdoder
wennesübereinenlängerenZeitraum
nichtbenutztwird,schaltenSiedas
ProduktbitteausundaktivierenSieden
Sperr-Mode,umeineversehentliche
AktivierungundGefahrendurch
übermäßigeHitzezuvermeiden.
Charging Function
TheNU53isequippedwithanintelligent
chargingsystem.Pleasechargethebattery
beforerstuse.
Power Connection:TheNU53
automaticallyswitchesbetweenStandard
andQCFastChargingModesbasedonthe
connectedpowersource.Asillustrated,
rotatetheUSBprotectivecoverclockwise
toopenit,thenconnectoneendofthe
USBchargingcabletothechargingport
andtheotherendtoapowersource(e.g.
aUSBadapterorotherUSBcharging
devices)tobeginthechargingprocess.
ThechargingtimeinQCModeisapprox.
2h40min;thechargingtimeinStandard
Modeisapprox.3h10min(Chargedviathe
5V/2AAdapter).Whenfullycharged,the
standbytimeisapprox.12months.
Charging Indication:Duringthe
chargingprocess,thepowerindicators
willtransitiongraduallyfromashingto
asteadylight,onebyone,displaying
thebatterylevel.Whenthebatteryis
fullycharged,the4powerindicatorswill
becomesteadilyturnedon.
Power Button / MODE Button
• ThePowerButtonisusedforturningon
/othelightandadjustingbrightness
levels.
• TheMODEButtonisdesignedfor
switchinglightsources.
On / Off
• Whenthelightiso,longpressthe
PowerButtonfor1secondtoaccess
LOW.
• When the light is on, long press the
PowerButtonorMODEButtonfor1
secondtoturnito.
Primary White Light
• Whenthelightiso,longpressthe
PowerButtonfor1secondtoaccess
LOW.
• Whentheprimarywhitelightison,
shortpressthePowerButtontocycle
throughthefollowingbrightnesslevels:
LOW–MID–HIGH.
• Whenthewhitelightison,doublepress
thePowerButtontoaccessTURBO.Short
pressthePowerButtonagaintoreturnto
thepreviousstatus,oritwillautomatically
returntothepreviousstatusifthereisno
operationin23seconds.
Note:TheTURBOLevelwillstepdownto
preventoverheatingandprolongbattery
lifewhenitrunsforaprolongedperiod.
Auxiliary White Light
• Whenthelightiso,doublepressthe
PowerButtontoaccessULTRALOW.
• Whentheauxiliarywhitelightison,
shortpressthePowerButtontoswitch
betweenULTRALOWandFLOODLOW.
Auxiliary Red Light
• Whenthelightiso,longpressthe
MODEButtonfor1secondtoturnon
theauxiliaryredlight.
• Whentheauxiliaryredlightison,
shortpressthePowerButtontocycle
throughthefollowingsequence:Red
LOW,RedHIGH,andSLOWFLASHING.
Light Sources Switching
Whenthelightison,shortpresstheMODE
Buttontocyclethroughthefollowinglight
sources:PrimaryWhiteLight–Auxiliary
WhiteLight–AuxiliaryRedLight.
Special Modes (SOS / BEACON)
• Whentheheadlampisinanystatus,
doublepresstheMODEButtonto
accessSOS.
• Wheneitherspecialmodeison,short
pressthePowerButtontoswitch
betweenSOSandBEACON.Double
presstheMODEButtonagaintoreturn
tothepreviousstatus.
Lockout / Unlock
Whentheheadlampiso,longpress
bothbuttonsfor2secondsuntilthe
primarywhitelightashes3timesto
indicateaccesstotheLockoutMode.
InLockoutMode,anybrightnesslevels
orspecialmodesareunavailable,and
theprimarywhitelightwillashonceto
indicatethisstatuswhenpressingeither
button.WhenintheLockoutMode,long
pressbothbuttonsfor2secondsagain
untilULTRALOWisactivatedtoindicate
theunlockstatus.
⚠ Avertissements :
1. Ceproduitestdestinéàêtreutilisé
pardesadultesâgésde18anset
plus.Veuilleztenirceproduithorsde
portéedesenfants.
2. ATTENTION!Risquederadiation
dangereuse!NExezPASdirectement
lefaisceaulumineuxoun'éclairezpas
directementlesyeuxdequelqu'un!
3. Leproduitgénèreunechaleur
importanteencasd’utilisation
prolongée.Ilconvientdefairepreuve
deprudencelorsdesonutilisation.Il
estrecommandédenepasutiliserdes
niveauxdeluminositéélevéspendant
despériodesprolongéesand'éviterles
brûluresetd’endommagerleproduit.
4. NEPAScouvrirleproduitouleplacer
àproximitéd'autresobjets,carcela
pourraitendommagerleproduitou
provoquerdesaccidentsdusàdes
températuresélevées.
5. NEPASutiliserleproduitpouréclairer
desmatériauxinammablesouexplosifs,
carlachaleurélevéepeutentraînerune
combustionouuneexplosion.
6. Veuillezutiliserleproduitdemanière
standardand'évitertoutaccidenten
casdedéfaillanceduproduit.
7. NEPASimmergerleproduitdansun
liquidelorsqu'ilestchaud.Ladiérence
depressiondel'airàl'intérieuretà
l'extérieurdutuberisqued'endommager
irrémédiablementlalampe.
8. Lorsqueleproduitestplacédansun
environnementclosouinammable,
telqu'unepocheouunsacàdos,ou
lorsqu'iln'estpasutilisépendantune
périodeprolongée,veuillezéteindrele
produitetactiverlemodeverrouillage
and'éviteruneactivationaccidentelle
etlesdangerscausésparunechaleur
excessive.
9. NEPASexposerleproduitàdestem-
pératuressupérieuresà60°C(140°F)
pendantunepériodeprolongée,car
celaposeunrisqued’explosionoude
combustiondelabatterie.
10.Veuillezrechargerleproduitavecle
câbledechargementd’originepour
éviterderéduireladuréedeviedela
batterie.
11.Veuillezrechargerleproduittousles6
moiss’iln’estpasutilisépendantune
périodeprolongée.
12.NEPASdémonteroumodierce
produit,carcelal’endommageraitet
rendraitlagarantieduproduitinva-
lide.Veuillezvousréféreràlasection
garantiedumanuelpourdesinforma-
tionscomplètessurlagarantie.
⚠ Sécurité de la batterie :
Unemauvaiseutilisationdesappareils
équipésdebatteriesLi-ionintégréespeut
endommagergravementlabatterieou
entraînerdesrisquesdecombustionou
d’explosion.N’utilisezPASl’appareils’ilest
endommagé.NEPASdémonter,percer,
couper,écraserouincinérerl’appareil.En
casdefuiteoud’odeuranormale,cessez
immédiatementd’utiliserl’appareil.Éliminez
l’appareil/lespilesconformémentauxloiset
réglementationslocalesenvigueur.
Fonction de charge
LeNU53estéquipéd'unsystèmede
chargeintelligent.Veuillezchargerla
batterieavantlapremièreutilisation.
Connexion à la source d’alimentation :
LeNU53passeautomatiquementdu
modedechargestandardaumodede
chargerapideQCenfonctiondelasource
d'alimentationconnectée.Commeillustré,
NU53 Manual
Primary White Light Auxiliary White Light Auxiliary Red Light Primary White Light
TURBO HIGH MID FLOODLOW ULTRALOW HIGH SLOWFLASHING SOS BEACONLOW LOW
Brightness
1,800
Lumens
1,300
Lumens
400
Lumens
150
Lumens
25
Lumens
8
Lumens
10
Lumens
5
Lumens
10
Lumens
1,300
Lumens
1,300
Lumens
Runtime 18h 66h 153h– 9h 37h 82h 132h – – –
Beam
Distance
175m 142m 77m – – –48m 8m 4m 5m 4m
PeakBeam
Intensity
6,841cd 5,034cd 1,491cd 568cd 18cd 5cd 7cd 4cd – – –
Impact
Resistance
2m
IPRating IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note: Thestateddataismeasuredusingthebuilt-inLi-ionbattery(3.6V6,000mAh)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduse
duetodierentenvironmentalconditions.
9. SetzenSiedasProduktNICHT
übereinenlängerenZeitraum
Temperaturenüber+60°Caus,da
sonstdieGefahreinerExplosionoder
VerbrennungdesAkkusbesteht.
10.BitteladenSiedasProduktmit
demOriginal-Ladekabelauf,umdie
LebensdauerdesAkkusnichtzu
verkürzen.
11.LadenSiedasProduktalle6Monate
auf,wennesübereinenlängeren
Zeitraumnichtbenutztwird.
12.DiesesProduktdarfNICHTzerlegt
odermodiziertwerden,daes
sonstbeschädigtwirdunddie
Produktgarantieerlischt.Vollständige
InformationenzurGarantiendenSie
imAbschnitt"Garantiebedingungen"
indieserBedienungsanleitung.
⚠ Sicherheit der Batterie
DieunsachgemäßeVerwendungvon
GerätenmiteingebautenLi-Ionen-Akkus
kannzuschwerenAkkuschädenoder
SicherheitsrisikenwieVerbrennungoder
Explosionführen.VerwendenSiedas
GerätNICHT,wennesbeschädigtist.Das
GerätdarfNICHTzerlegt,durchstochen,
zerschnitten,gequetschtoderverbrannt
werden.WennSieeinLeckodereinen
ungewöhnlichenGeruchfeststellen,stellen
SiedieVerwendungdesGerätssofortein.
EntsorgenSiedasGerät/dieBatterien
inÜbereinstimmungmitdengeltenden
örtlichenGesetzenundVorschriften.
Ladefunktion
DieNU53istmiteinemintelligenten
Ladesystemausgestattet.BitteladenSiedie
StirnlampevordemerstenGebrauchauf.
Stromanschluss:DieNU53schaltet
jenachangeschlossenerStromquelle
automatischzwischenStandard-undQC-
Schnelllademodusum.DrehenSiedieUSB-
Schutzabdeckung-wieabgebildet-im
UhrzeigersinnundverwendenSiedasUSB-
Kabel,umeineexterneStromversorgung
(z.B.einenUSB-Adapter,einenComputer
oderandereUSB-Ladegeräte)anden
Ladeanschlussanzuschließenundden
Ladevorgangzustarten.DieLadezeit
imQC-Modusbeträgtca.2h40min;die
LadezeitimStandardmodusbeträgtca.
3h10min(aufgeladenüberden5V/2A-
Adapter).BeivollerLadungbeträgtdie
Standby-Zeitca.12Monate.
Anzeige des Ladevorgangs:Während
desLadevorgangsgehendieLED-Anzeigen
schrittweisevonBlinkenzuDauerlicht
überundzeigensodenLadestandan.
WennderAkkuvollständigaufgeladenist,
leuchtendie4LED-Anzeigendurchgängig.
Power Button / MODE Button
• DiePower-TastedientzumEin-und
AusschaltendesLichtsundzum
EinstellenderHelligkeit.
• DieMODE-TasteistfürdasUmschalten
derLichtquellen.
Ein/Aus
• WenndasLichtausgeschaltetist,
haltenSiediePower-Taste1Seklang
gedrückt,umauf„LOW“zuzugreifen.
• WenndasLichteingeschaltetist,
drückenSiediePower-Tasteoder
dieMODE-Taste1Seklang,umes
auszuschalten.
Weißes Licht
• WenndasLichtausist,drückenSiedie
Power-Taste1Seklang,umauf„LOW“
zuzugreifen.
• WenndasLichteingeschaltetist,
drückenSiewiederholtkurzauf
diePower-Taste,umzwischen
denfolgendenHelligkeitsstufenzu
wechseln:„LOW“–„MID“–„HIGH“.
• WenndasweißeHauptlicht
eingeschaltetist,drückenSiezweimal
aufdenPower-Taste,umzu„TURBO“
zugelangen.DrückenSieerneutkurz
aufdiePower-Taste,umzumvorherigen
Statuszurückzukehren,oderSie
kehrenautomatischindenvorherigen
Statuszurück,wenninnerhalbvon23
SekundenkeineBedienungerfolgt.
Hinweis:DieTURBO-Stufewird
heruntergeregelt, um eine Überhitzung
zuvermeidenunddieLebensdauerdes
Akkuszuverlängern,wennsieüber
einenlängerenZeitraumläuft.
Weißes Zusatzlicht
• WenndasLichtausist,drückenSie
zweimalaufdieEIN-/AUS-Taste,um
auf„ULTRALOW“umzuschalten.
• WenndasweißeZusatzlichtleuchtet,
drückenSiekurzdieEIN-/AUS-Taste,
Note:Theproductwillbeautomatically
unlockedwhenchargingintheLockout
Mode.
Power Indication
Whenthelightiso,shortpressthe
MODEButton,thecorrespondingpower
indicatorswillbeoninturnandgoo
after2seconds.
Note: Theproductshouldberecharged
whentheoutputappearstobedimorthe
headlampbecomesunresponsivedueto
lowpower.
Connecting to an External
Power Supply
TheNU53canbedirectlypoweredbyan
externalpowersupply.Whenconnectedto
anexternalpowersupply,theheadlamp
willautomaticallystartchargingand
prioritizeusingtheexternalpowersupply.
• Connect:Whentheheadlampison,
connectoneendoftheUSBcableto
theheadlampandtheotherendtoa
powersupply.Theheadlampwillash
oncetoinformtheuser.
• Disconnect:Whentheheadlampis
on,disconnecttheUSBcable.The
headlampwillashtwice(3times
each)andstopcharging.Atthispoint,
theheadlampwillautomaticallyswitch
tobeingpoweredbyitsbuilt-inbattery.
Sensor Protection Function
WhentheheadlampisinMID,HIGH,or
TURBO,ifthebuilt-inopticalsensordetects
anobstructionahead,thebrightness
willautomaticallydecreasetoLOW(150
lumens)topreventoverheatingandprolong
thelifespanoftheheadlamp.Thesensitivity
ofthesensormaydierduetovariationsin
thecolorandmaterialofobstructions.Once
theobstructionisremoved,theheadlamp
willreturntothepreviousbrightnesslevel.
O:Theprotectivesensorisautomatically
enabledwhentheheadlampispowered
on.Onceactivated,youcantemporarily
disablethesensorbybrieypressing
eitherbutton.Toreactivatethesensor,
turntheheadlampoandthenonagain.
Note:
1.Thisfeatureisonlyavailablewhenthe
headlampisinMID,HIGH,andTURBO.
2.Itisimportanttokeepthefrontlens
cleantoensurethatthebuilt-insensor
functionsproperlytoachieveitsoptimal
performance.
tournezlecachedeprotectionUSBdans
lesensdesaiguillesd'unemontrepour
l'ouvrir,puisconnectezuneextrémité
ducâbledechargeUSBauportde
chargeetl'autreextrémitéàunesource
d'alimentation(parexemple,unadaptateur
USBoud'autresdispositifsdechargeUSB)
pourcommencerleprocessusdecharge.Le
tempsdechargeenmodeQCestd'environ
2h40min;letempsdechargeenmode
standardestd'environ3h10min(chargevia
l'adaptateur5V/2A).Lorsquel'appareilest
complètementchargé,l'autonomieenveille
estd'environ12mois.
Indication de charge :Pendantle
processusdecharge,lesindicateursde
puissancepassentprogressivementdu
clignotementàunelumièreconstante,
unparun,pourindiquerleniveau
delabatterie.Lorsquelabatterieest
complètementchargée,les4indicateurs
d'alimentations'allumentdemanièrexe.
Bouton d'alimentation /
Bouton MODE
• Leboutond'alimentationsertà
allumer/éteindrelalumièreetàrégler
lesniveauxdeluminosité.
• LeboutonMODEpermetdechanger
desourcelumineuse.
ON / OFF
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonmarche/arrêt
pendant1secondepouraccéderàLOW.
• Lorsquelalumièreestallumée,
appuyezlonguementsurlebouton
marche/arrêtousurleboutonMODE
pendant1secondepourl'éteindre.
Lumière blanche primaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonmarche/arrêt
pendant1secondepouraccéderàla
fonctionLOW(faibleluminosité).
• Lorsquelalumièreblancheprimaire
estallumée,appuyezbrièvementsurle
boutonmarche/arrêtpourfairedéler
lesniveauxdeluminositésuivants:
FAIBLE-MOYENNE-ÉLEVÉE.
• Lorsquelalumièreblancheestallumée,
appuyezdeuxfoissurlebouton
marche/arrêtpouraccéderàTURBO.
Appuyezànouveaubrièvementsurle
boutonmarche/arrêtpourrevenirà
l'étatprécédent,oul'appareilreviendra
automatiquementàl'étatprécédents'il
n'estpasutilisédansles23secondes.
Remarque : leniveauTURBOdiminue
pouréviterlasurchaueetprolongerla
duréedeviedelabatterielorsquel'appareil
fonctionnependantunepériodeprolongée.
Lumière blanche auxiliaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
deuxfoissurleboutonmarche/arrêt
pouraccéderàlafonctionULTRALOW.
• Lorsquelalumièreblancheauxiliaire
estallumée,appuyezbrièvementsur
leboutonmarche/arrêtpourpasser
d'ULTRALOWàFLOODLOW.
Lumière rouge auxiliaire
• Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
longuementsurleboutonMODE
pendant1secondepourallumerla
lumièrerougeauxiliaire.
• Lorsquelevoyantrougeauxiliaireest
allumé,appuyezbrièvementsurle
boutonMarche/Arrêtpourpasseràla
séquencesuivante:RougeBAS,Rouge
HAUTetClignotementLENT.
Changement des sources
lumineuses
Lorsquelalumièreestallumée,appuyez
brièvementsurleboutonMODEpour
passerd'unesourcelumineuseàl'autre:
Lumièreblancheprimaire-Lumièreblanche
auxiliaire-Lumièrerougeauxiliaire.
Modes spéciaux (SOS / BALISE)
• Lorsquelalampefrontaleestdans
n'importequelétat,appuyezdeux
foissurleboutonMODEpouraccéder
aumodeSOS.
• Lorsquel'undesmodesspéciauxest
activé,appuyezbrièvementsurle
boutonMarche/Arrêtpourbasculer
entreSOSetBALISE.Appuyezà
nouveaudeuxfoissurleboutonMODE
pourreveniràl'étatprécédent.
Verrouillage / Déverrouillage
Lorsquelalampefrontaleestéteinte,
appuyezlonguementsurlesdeuxboutons
pendant2secondesjusqu'àcequela
lumièreblancheprimaireclignote3fois
pourindiquerl'accèsaumodeverrouillage.
(Русский )
⚠ Меры предосторожности
1. Данныйпродуктпредназначендля
использованиялюдьми18лети
старше.Пожалуйста,хранитеустрой-
ствовнедоступномдлядетейместе.
2. ВНИМАНИЕ!Возможноопасное
излучение!Ненаправляйтесвет
напрямуювглаза!Этоможет
привестиктравме.
3. Придлительнойработеустройство
будетсильнонагреваться.Пожа-
луйста,соблюдайтеосторожность
вовремяэксплуатации.Рекоменду-
етсянеиспользоватьвысокиеуров-
нияркостивтечениедлительного
временивоизбежаниеполучения
ожоговиповрежденияфонаря.
4. НИЧЕМНЕнакрывайтеустройствои
НЕразмещайтеегонепосредственно
рядомскакими-либопредмета-
ми,таккакэтоможетпривестик
повреждениюустройстваидаже
несчастномуслучаювледствие
воздейтсвиявысокихтемператур.
5. НЕИСПОЛЬЗУЙТЕустройстводля
освещениялегковоспламеняющихся
илигорючихматериалов,таккак
высокаятемператураможетприве-
стикихвозгораниюидажевзрыву.
⚠ Battery Safety
Improperuseofdeviceswithbuilt-in
Li-ionbatteriesmayresultinsevere
batterydamageorsafetyhazardssuch
ascombustionorexplosion.DONOT
usethedeviceifitisdamaged.DO
NOTdisassemble,puncture,cut,crush,
orincineratethedevice.Ifanyleakage
orabnormalodorisnoticed,stopusing
thedeviceimmediately.Disposeofthe
device/batteriesinaccordancewith
applicablelocallawsandregulations.
⚠ Warning
1. Thisproductisintendedforuseby
adultsaged18andover.Pleasekeep
thisproductoutofthereachofchildren.
2. CAUTION!Possibledangerous
radiation!DONOTstaredirectlyinto
the light beam or shine the light
directlyintotheeyesofanyone!
3. Theproductwillgeneratemassive
heatduringprolongedoperation.
Pleaseexercisecautionduringuse.
Itisrecommendednottousehigh
brightnesslevelsforextendedperiods
topreventburnsandproductdamage.
4. DONOTcovertheproductorputit
closetootherobjects,asthismay
causedamagetotheproductor
accidentsduetohightemperatures.
5. DONOTusetheproducttoilluminate
ammableorexplosivematerials,as
thehighheatmayleadtocombustion
or explosion.
6. Pleaseusetheproductinastandard
mannertoavoidaccidentsinthe
eventofproductfailure.
7. DONOTsubmergetheproductinto
anyliquidwhenitishot.Doingsomay
causeirreparabledamagetothelight
duetothedierenceofairpressure
insideandoutsideofthetube.
8. Whentheproductisplacedinan
enclosedorammableenvironment
suchasapocketorbackpack,or
whenitisleftunusedforanextended
period,pleaseturnotheproduct
andactivatetheLockoutMode
toavoidaccidentalactivationand
dangerscausedbyexcessiveheat.
9. DONOTexposetheproductto
temperaturesabove60°C(140°F)for
prolongedtime,asthisposesariskof
batteryexplosionorcombustion.
10.Pleaserechargetheproductwith
theoriginalchargingcabletoavoid
shorteningthelifespanofthebattery.
11.Pleaserechargetheproductevery
6monthswhenleftunusedfora
prolongedtime.
12.DONOTdisassembleormodifythis
productasdoingsowillcausedamage
toitandrendertheproductwarranty
invalid.Pleaserefertothewarranty
sectioninthemanualforcomplete
warrantyinformation.
Warranty Service
AllNITECORE
®
productsarewarranted
forquality.AnyDOA/defectiveproduct
canbeexchangedforareplacement
throughalocaldistributor/dealerwithin
15daysofpurchase.Afterthat,all
defective/malfunctioningNITECORE
®
productscanberepairedfreeofcharge
within24monthsfromthedateof
purchase.Beyond24months,alimited
warrantyapplies,coveringthecostof
laborandmaintenance,butnotthecost
ofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,
reconstructedand/ormodiedby
unauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamageddueto
improper use.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
productsandservices,pleasecontacta
localNITECORE
®
distributororsendan
emailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textsandstatements
speciedhereinthisusermanualare
forreferencepurposesonly.Should
anydiscrepancyoccurbetweenthis
manualandinformationspecied
onwww.nitecore.com,Sysmax
InnovationsCo.,Ltd.reservesthe
rightstointerpretandamendthe
contentofthisdocumentatanytime
withoutpriornotice.
⚠ IMPORTANT
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasereadthismanualcarefullybeforeusing
theproductandfollowtheinstructions.
Thismanualcontainsimportantsafety
informationandoperatinginstructions.Please
keepitforfuturereference.
Incaseofupdates,pleaserefertothelatest
versionavailableontheocialwebsite.
NU53 User Manual
umzwischen„ULTRALOW“und„FLOOD
LOW“zuwechseln.
Rotes Zusatzlicht
• WenndasLichtausist,haltenSiedie
MODE-Taste1Sekundelanggedrückt,
umdasroteZusatzlichteinzuschalten.
• WenndasroteZusatzlicht
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
dieEIN-/AUS-Taste,umdiefolgende
Sequenzzudurchlaufen:„RotLOW“,
„RotHIGH“,und„SLOWFLASHING“.
Umschalten der Lichtquellen
WenndasLichteingeschaltetist,drücken
SiekurzdieMODE-Taste,umzwischen
denfolgendenLichtquellenzuwechseln:
„WeißesHauptlicht“–„WeißesZusatzlicht“
–„RotesZusatzlicht“.
Sondermodi (SOS / BEACON)
• WennsichdieLampeineinem
beliebigenStatusbendet,drückenSie
zweimaldieMODE-Taste,umdenSOS-
Modeaufzurufen.
• WenneinerderbeidenSondermodi
eingeschaltetist,drückenSiekurzauf
diePower-Taste,umzwischen„SOS“und
„BEACON“umzuschalten.DrückenSie
erneutdoppeltaufdieMODE-Taste,um
zumvorherigenStatuszurückzukehren.
Sperren/Entsperren
WenndieStirnlampeausgeschaltetist,
haltenSiebeideTasten2Sekundenlang
gedrückt,bisdasHauptlichtdreimal
blinkt,umdenZugriaufdenSperr-
Modeanzuzeigen.ImSperr-Modesind
keineHelligkeitsstufenoderSondermodi
verfügbar,unddasweißeHauptlichtblinkt
einmal,umdiesenStatusanzuzeigen,
wenneinederTastengedrücktwird.Wenn
SiesichimSperr-Modebenden,halten
SiebeideTastenerneut2Sekundenlang
gedrückt,bis„ULTRALOW“aktiviertist,um
denEntsperrungsstatusanzuzeigen.
Hinweis:DieStirnlampewirdbeim
AuadenimSperr-Modeautomatisch
entriegelt.
Restenergieanzeige
WenndasLichtausgeschaltetist,
drückenSiekurzdieMODE-Taste.Die
entsprechendenLEDsleuchtenaufund
erlöschennach2Sekunden.
Hinweis:DerAkkusollteaufgeladen
werden,wenndieLichtleistungnachlässt
oderdieStirnlampenichtmehrreagiert.
Anschließen an eine externe
Stromversorgung
DieNU53kanndirektübereinexternes
Netzteilbetriebenwerden.Wenndie
StirnlampeaneineexterneStromversorgung
angeschlossenwird,beginntsieautomatisch
mitdemAuadenundverwendetvorrangig
dieexterneStromversorgung.
• Anschließen:WenndieStirnlampe
eingeschaltetist,schließenSie
einEndedesUSB-Kabelsandie
StirnlampeunddasandereEnde
aneineStromversorgungan.Die
Stirnlampeblinktdanneinmal.
• Wenn Trennen der Verbindung:
dieStirnlampeeingeschaltetist,
ziehenSiedasUSB-Kabelab.Die
Stirnlampeblinktzweimal(jeweils
dreimal)undhörtaufzuladen.Jetzt
schaltetdieStirnlampeautomatisch
aufdieStromversorgungdurchden
eingebautenAkkuum.
Sensorschutz-Funktion
WenndieStirnlampeauf„MID“,„HIGH“
oder„TURBO“eingestelltistundder
eingebauteoptischeSensoreinHindernis
erkennt,wirddieHelligkeitautomatisch
auf„LOW“(150Lumen)reduziert,um
eineÜberhitzungzuvermeidenund
dieLebensdauerderStirnlampezu
verlängern.DieEmpndlichkeitdes
SensorskannaufgrundvonFarb-und
Material-VariationenbeiHindernissen
variieren.SobalddasHindernisbeseitigt
ist,schaltetdieStirnlampewiederaufdie
vorherigeHelligkeitsstufezurück.
Aus: DerSchutzsensorwirdautomatisch
aktiviert,wennderScheinwerfer
eingeschaltetwird.Sobalderaktiviertist,
könnenSiedenSensorvorübergehend
deaktivieren,indemSiekurzaufeineder
beidenTastendrücken.UmdenSensor
wiederzuaktivieren,schaltenSieden
Scheinwerferausunddannwiederein.
HINWEISE:
1.DieseFunktionistnurverfügbar,wenn
derScheinwerferauf„MID“,„HIGH“
oder„TURBO“eingestelltist.
Enmodeverrouillage,touslesniveaux
deluminositéoulesmodesspéciauxsont
indisponibles,etlevoyantblancprincipal
clignoteunefoispourindiquercetétat
lorsquel'onappuiesurl'undesboutons.
Enmodeverrouillage,appuyezlonguement
surlesdeuxboutonspendant2secondes
jusqu'àcequel'ULTRALOWs'activepour
indiquerl'étatdedéverrouillage.
Remarque :leproduitest
automatiquementdéverrouillélorsqu'il
estchargéenmodeverrouillage.
Indication de puissance
Lorsquelalumièreestéteinte,appuyez
brièvementsurleboutonMODE,les
indicateursd'alimentationcorrespondants
s'allumentàtourderôleets'éteignentau
boutde2secondes.
Remarque :leproduitdoitêtrerechargé
lorsquelaluminositéestfaibleouquela
lampefrontaleneréagitplusenraison
d'unepuissanceinsusante.
Connexion à une alimentation
externe
LaNU53peutêtrealimentéedirectement
parunesourced'alimentationexterne.
Lorsqu'elleestconnectéeàunesource
d'alimentationexterne,lalampefrontale
commenceautomatiquementàsecharger
etdonnelaprioritéàl'utilisationdela
sourced'alimentationexterne.
• Connecter :Lorsquelalampefrontale
estallumée,connectezuneextrémitédu
câbleUSBàlalampefrontaleetl'autre
extrémitéàunesourced'alimentation.
Lalampefrontaleclignoteunefoispour
informerl'utilisateur.
• Déconnexion :Lorsquelalampe
frontaleestallumée,débranchezle
câbleUSB.Lalampefrontaleclignotera
deuxfois(3foischacune)etcessera
desecharger.Àcemoment-là,la
lampefrontaleestautomatiquement
alimentéeparsabatterieintégrée.
Fonction de protection du
capteur
LorsquelefaisceauestenpositionMID,
HIGHouTURBO,silecapteuroptique
intégrédétecteunobstacle,laluminosité
passeautomatiquementàLOW(150
lumens)and'éviterlasurchaueetde
prolongerladuréedeviedelalampe
frontale.Lasensibilitéducapteurpeut
varierenfonctiondelacouleuretdu
matériaudesobstacles.Unefoisl'obstacle
éliminé,lalamperevientauniveaude
luminositéprécédent.
Désactivé :Lecapteurdeprotectionest
automatiquementactivélorsquelalampe
frontaleestallumée.Unefoisactivé,vous
pouvezdésactivertemporairementle
capteurenappuyantbrièvementsurl'un
desboutons.Pourréactiverlecapteur,
éteignezpuisrallumezlalampefrontale.
Note :
1.Cettefonctionn'estdisponibleque
lorsqueleprojecteurestenposition
MID,HIGHetTURBO.
2.Ilestimportantdemaintenirla
lentillepropreandegarantirlebon
fonctionnementducapteurintégréet
d'obtenirdesperformancesoptimales.
2.Esistwichtig,dieFrontlinsesauberzu
halten,umsicherzustellen,dassder
eingebauteSensorordnungsgemäß
funktioniertundseineoptimaleLeistung
erbringt.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonne
bedeutet,dassSiegesetzlich
verpichtetsind,dieseGeräte
einervomunsortierten
SiedlungsabfallgetrenntenErfassung
zuzuführen.DieEntsorgungüberdie
RestmülltonneoderdiegelbeTonne
istuntersagt.EnthaltendieProdukte
BatterienoderAkkus,dienichtfest
verbautsind,müssendiesevorder
Entsorgungentnommenundgetrenntals
Batterieentsorgtwerden.
6. Пожалуйста,используйтеустрой-
ствостандартнымспособомво
избежаниенесчастныхслучаевпри
егонеисправности.
7. НЕпогружайтеустройствовгорячую
жидкость.Этоможетпривестик
непоправимомуповреждениюфонаря
вследствиеразницымеждудавлени-
емвоздухавнутрииснаружикорпуса.
8. Еслиустройствопомещенов
закрытоепомещениеилихранится
вместах,гдевозможновозгорание,
например,вкарманеилирюкзаке,
атакжееслиононеиспользуется
втечениедлительногопериода
времени,выключитеустройствои
активируйтережимблокировкиво
избежаниеслучайнойактивации
фонаряинесчастныхслучаев,
вызванныхперегревомкорпуса.
9. НЕподвергайтеустройствовоздей-
ствиютемпературысвыше60°C
(140°F)втечениедлительноговреме-
ни,таккакэтосоздаетрисквзрыва
иливозгоранияаккумулятора.
10.Пожалуйста,заряжайтеустройство
припомощиоригинальногозаряд-
ногокабелявоизбежаниесокраще-
ниясрокаслужбыаккумулятора.
11.Пожалуйста,незабывайтезаря-
жатьустройствокаждые6месяцев,
еслиононеиспользуетсявтечение
длительноговремени.
12.НЕразбирайтеустройствоиНЕ
вноситекакие-либоизменения
вегоконструкцию,таккакэто
приведеткегоповреждению,а
такжесделаетгарантиюнапродукт
недействительной.Полнуюинфор-
мациюогарантииможнонайтив
разделе«Гарантийногообслужива-
ния»текущегоруководства.
⚠ Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользование
устройствсовстроеннымилитий-
ионнымиэлементамипитанияможет
привестиксерьезномуповреждению
аккумулятораиопаснымпоследствиям,
такимкаквозгораниеидажевзрыв.
НЕиспользуйтеустройство,если
оноповреждено.НЕразбирайте,НЕ
прокалывайте,НЕразрезайте,НЕ
разбивайтеиНЕподжигайтеустройство.
Приобнаружениикаких-либоутечекили
необычногозапаханезамедлительно
прекратитеиспользованиеустройства.
Утилизируйтеустройство/элементы
питаниявсоответствиисактуальным
местнымзаконодательствоми
принятымиввашемрегионеправилами.
Функция зарядки
NU53оснащенумнойсистемой
зарядки.Пожалуйста,незабудьте
зарядитьаккумуляторперед
эксплуатациейвпервые.
Подключение к источнику
питания:NU53автоматически
переключаетсямеждустандартным
режимомзарядкиирежимомбыстрой
зарядки(QC)взависимостиоттипа
источникапитания,ккоторому
устройствоподключено.Поверните
защитнуюкрышкуUSBпочасовой
стрелке,какэтопоказанона
иллюстрации,чтобыоткрытьее,и
затемдляначалазарядкиподключите
одинконецUSB-кабелякпорту
зарядки,адругой—кисточнику
питания(например,USB-адаптеру
илилюбомудругомузарядному
устройствусUSB-входом).Время
зарядкиврежимебыстройзарядки
составляетприблиз.2час40минут;
времязарядкивстандартномрежиме
составляетприблиз.3часа10минут
(призарядкепосредствомадаптера5
В/2А).Приполнойзарядкевремя
работыустройстваврежимеожидания
составляетприблиз.12месяцев.
Сообщение уровня заряда:вовремя
зарядкииндикаторыпитаниябудут
постепеннопоочередипереходитьот
миганиякбеспрерывномугорению,
сообщаятакимобразомтекущий
уровеньзаряда.Когдааккумулятор
будетполностьюзаряжен,4индикатора
питанияначнутбеспрерывногореть.
Кнопка питания / Кнопка
MODE (режима)
• Кнопкапитанияиспользуетсядля
включения/выключенияфонаряи
настройкиуровняяркости.
• КнопкаMODE(режима)
предназначенадляпереключения
междуисточникамисвета.
Включение / Выключение
• Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтекнопкупитаниявтечение
1секунды,чтобыперевестифонарьв
режимНИЗКОГОуровняяркости.
• Когдафонарьактивирован,зажмите
иудерживайтекнопкупитанияили
кнопкурежимавтечение1секунды,
чтобыеговыключить.
Основной белый свет
• Когдафонарьвыключен,зажмите
иудерживайтекнопкупитанияв
течение1секунды,чтобыперевести
фонарьврежимНИЗКОГОуровня
яркостиосновногобелогосвета.
• Когдаактивированосновнойбелый
свет,кратковременнонажимайтена
кнопкупитания,чтобыпереключаться
междуследующимиуровнямияркости:
НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ–ВЫСОКИЙ.
• Когдаактивированбелыйсвет,
дваждынажмитенакнопкупитания,
чтобыперевестиустройствоврежим
ТУРБО.Сновакратковременно
нажмитенакнопкупитания,чтобы
вернутьфонарьвпрежнийрежим
работы,впротивномслучаеон
самостоятельновернетсякпрежнему
режимуработыприотсутствиикаких-
либооперацийвтечение23секунд.
Примечание:прислишкомдолгой
работеврежимеТУРБО,фонарьможет
автоматическипонизитьуровеньяркости
воизбежаниеперегревааккумулятораи
дляпродлениясрокаслужбыфонаря.
Вспомогательный белый свет
• Когдафонарьвыключен,дважды
нажмитенакнопкупитания,
чтобыперевестифонарьврежим
СВЕРХНИЗКОГОуровняяркости.
• Когдаактивированвспомогательный
белыйсвет,кратковременно
нажимайтенакнопкупитания,
чтобыпереключитьсямежду
режимамиСВЕРХНИЗКОГОуровня
яркостииРАССЕИВАЮЩЕГОЛУЧАна
низкомуровнеяркости.
Вспомогательный красный
свет
• Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтекнопкурежимавтечение
1секунды,чтобыактивировать
вспомогательныйкрасныйсвет.
• Когдаактивированвспомогательный
красныйсвет,кратковременно
нажимайтенакнопкупитания,
чтобыпереключатьсямежду
следующимирежимами:красный
(НИЗКИЙуровеньяркости),красный
(ВЫСОКИЙуровеньяркости)и
МЕДЛЕННОЕМИГАНИЕ.
Переключение между
источниками света
Когдафонарьактивирован,
кратковременнонажимайтена
кнопкурежима,чтобыпереключаться
междуследующимиисточниками
света:основнойбелыйсвет–
вспомогательныйбелыйсвет–
вспомогательныйкрасныйсвет.
Специальные режимы (SOS /
МАЯК)
• Принахождениифонарявлюбомиз
режимовработыдваждынажмите
накнопкурежима,чтобыперевести
фонарьврежимSOS.
• Когдафонарьработаетвкаком-
либоизспециальныхрежимов,
кратковременнонажимайтенакнопку
питания,чтобыпереключитьсямежду
режимамиSOSиМАЯК.Повторно
дваждынажмитенакнопкурежима,
чтобывернутьфонарькпрежнему
режимуработы.
Блокировка / Разблокировка
Когдафонарьвыключен,зажмитеи
удерживайтеобекнопкивтечение2
секунд,покафонарьнемигнетосновным
белымсветом3раза,сообщаятаким
образомопереходеустройстваврежим
блокировки.Врежимеблокировки
становятсянедоступныникакие
уровнияркостиирежимыустройства,
априпопыткенажатиянакакую-
либокнопкуфонарьбудетоднократно
мигать,сообщаятакимобразомо
нахождениивсоответствующем
режиме.Принахожденииустройствав
заблокированномсостоянииповторно
зажмитеиудерживайтеобекнопки
втечение2секунд,покафонарьне
перейдетврежимСВЕРХНИЗКОГО
( 日本語 )
⚠ 注意事項
1.
本製品の対象年齢は 18 歳以上です。
子供の手の届かないところに保管して
ください。
2.
注意!ライトは強烈に光ります。光源
を直接見ないでください。また、光源
を人に向けないでください。
3.
長時間使用すると本体が熱くなります
のでご注意ください。また、やけどや
製品の破損につながりますので、高照
度での長時間使用はお控えください。
4.
製品の破損や事故の原因となりますの
で、製品の使用中はヘッド部分をおお
ったり近くにものを置いたりしないで
ください。
5.
可燃性のものや爆発物に向けてライト
を当てないでください。
6.
事故を防ぐために、懐中電灯を扱う場
合における一般的・標準的な使い方を
してください。
7.
製品が熱を持っている間は液体に沈め
ないでください。製品内部の気圧変化
により故障する場合があります。
8. 製品をポケットやリュックサックなど
密閉・発火の恐れがある場所に保管す
る場合や長期間使用しない場合は、意
図しない点灯や過熱による故障を防ぐ
ため本体の電源を切りロックアウトモ
ードにしてください。
уровняяркости,чтобудетозначать
выходустройстваизрежимаблокировки.
Примечание: устройствоавтоматически
разблокируетсяприподключениик
источникупитанияврежимеблокировки.
Сообщение уровня заряда
Когдафонарьвыключен,
кратковременнонажмитена
кнопкурежима,соответствующие
индикаторыпитанияпоочередно
загорятсяичерез2секундыпогаснут.
Примечание:устройствоследует
подключитькисточникупитания,если
еголучначинаетсяказатьсятусклым
илиженалобныйфонарьперестает
реагироватьнакомандывследствие
низкогоуровнязаряда.
Подключение к внешнему
источнику питания
NU53можетработатьнапрямую
отвнешнегоисточникапитания.
Приподключенииквнешнему
источникупитанияналобныйфонарь
автоматическиначнетзаряжатьсяи
определитприоритетиспользования
внешнегоисточникапитания.
• Подключение: когдафонарь
активирован,подключитеодинконец
USB-кабелякфонарю,адругой
—кисточникупитания.Фонарь
однократномигнет,информируя
такимобразомпользователя.
• Отключение:когдафонарь
активирован,отсоединитеUSB-
кабель.Фонарьдваждымигнет
(по3раза)ипрекратитзарядку.
Послечегофонарьавтоматически
переключитсянапитаниеот
встроенногоаккумулятора.
Функция защиты датчиком
Есливстроенныйоптическийдатчик
обнаруживаетвпередипрепятствиепри
работаефонаряврежимахСРЕДНЕГО
илиВЫСОКОГОуровняяркости,
атакжеврежимеТУРБО,яркость
устройстваавтоматическипонижаетсядо
СВЕРХНИЗКОГОуровня(150люмен)во
избежаниеперегреваидляпродления
срокаслужбыфонаря.Чувствительность
датчикаможетотличатьсявзависимости
отцветапрепятствияиматериала,из
которогооносостоит.Послеустранения
препятствияфонарьвозвращаетсяк
прежнемууровнюяркости.
Выключение:защитныйдатчик
включаетсяавтоматическипри
активациифонаря.Послевключения
устройствавыможетевременно
выключитьдатчиккратковременным
нажатиемналюбуюкнопку.Для
повторнойактивировациидатчика,
выключитеисноваактивируйтефонарь.
Примечание:
1.Этафункциядоступнатольковтом
случае,еслифонарьнаходятсяв
режимахСРЕДНЕГОилиВЫСОКОГО
уровняяркости,атакжеврежиме
ТУРБО.
2.Важносодержатьпереднююлинзув
чистоте,чтобывстроенныйдатчик
работалисправноидостигал
оптимальнойпроизводительности.
100
50
0
500
1300
1 2 9 18
37
Runtime (Hours)
Output (Lumens)
1300 Lumens
400 Lumens
150 Lumens

( 한국어 )
(Українська)
(Italiano)
(Polski)
( 简体中文 )
⚠ 警告
1.
本品适用人群为 18 岁以上成年人,请
将本品放置在儿童接触不到的地方。
2.
请勿将光线直接照射眼睛或直视光源,
以免对眼睛造成伤害。
3.
本品长时间开启会产生高热,为避免损
坏本品及保障用户体验,用户使用时请
注意安全,建议不要反复开启高亮度挡
位,以免烫伤!
4.
开启本品时,请勿将物品覆盖或靠近头
灯,以免损坏本品或因高温发生意外。
5.
请勿使用本品照射易燃易爆的物品,以
免高温引发燃烧或爆炸等危险。
6.
请使用正常方式使用本品,以免本品故
障时,发生意外。
7.
在本品处于高温状态下时,请勿将本品
置入冷水(或任何液体)中降温。由于
内外气压的差异,将产生约等于 10 米水
深的水压,将可能导致本品进水而损坏。
8.
若把本品放置在口袋、背包等密闭、易
燃环境,或需长时间储存时,请关闭本
品并设置锁定模式以防止误触开启,避
免温度过高引发危险。
9.
请勿让本品长时间处于高于 60℃的环
境中,否则电池有爆炸或燃烧等风险。
10.
充电时应使用原装电源线,避免损耗电
池寿命。
11.
当长时间储存本品,请每6个月充电一次。
12.
切勿擅自拆卸、组装或改装本品,可能
会导致保修服务失效,详情请查看保固
条款。
⚠ 电池安全
不恰当使用内置锂电池的设备,可能会损坏
电池或引发燃烧、爆炸等危险。若本品损坏,
请勿使用。请勿拆卸、刺穿、切割、挤压、
焚烧本品。如果发现有任何泄漏或异味,应
立即停止使用本品并将其安全处理。请根据
适用的当地法律和法规处置设备/电池。
充电
本产品自带智能充电功能,初次使用前,
请先对头灯进行充电。
连接电源:本产品设有普通充电模式与 QC
快速充电模式可选。如图所示,按顺时针
方向旋开头灯机身的USB 保护盖,把USB
充电线一端连接至充电插孔,另一端接上
电源(适配器或其他充电设备)即可充电。
QC 快速充电时间约为 2 小时 40 分钟;普
通充电时间约为 3 小时 10 分钟(5V/2A 适
配器)。满电时,理论待机时间约为 1 年。
充电提示:当头灯处于正常充电状态下,
位于头灯底部的电量指示灯闪烁,提示正
在充电中;当4颗指示灯长亮,表示充电
完成。
差异化双按键
主按键控制开关灯和调光换挡,MODE 键
控制光源切换。
开启 / 关闭
• 在头灯关闭状态下,长按主按键1秒,
开启低亮挡。
• 在 头 灯 开 启 状 态 下, 长 按主按键或
MODE 键1秒,即可关闭头灯。
使用白光主灯工作
• 在头灯关闭状态下,长按主按键1秒,
开启低亮挡。
• 在白光主灯开启状态下,短按主按键,
按“低亮挡-中亮挡-高亮挡”循环切换。
• 在白光开启状态下,双击主按键,开启
极亮挡,23 秒后自动返回记忆挡位,
或短按主按键返回记忆挡位。
注:头灯会在开启极亮挡后,自动调节亮
度输出以防止过热,有效地保障头灯的使
用寿命。
使用白光副灯工作
• 在头灯关闭状态下,双击主按键,开启
月光挡。
• 在白光副灯开启状态下,短按主按键,
按“月光档—泛光低亮挡”循环切换。
使用红光副灯工作
• 在头灯关闭状态下,长按MODE 键1秒,
红光开启。
• 在红光开启状态下,短按主按键,按“红
光低亮—红光高亮—警示慢闪”循环切
换。
切换光源
• 在头灯开启状态下,短按 MODE 键,按
“白光主灯—白光副灯—红光副灯”循
环切换。
使用特殊功能(SOS/ 信标)
• 在头灯任意状态下,双击 MODE 键,头
灯进入特殊挡位,默认开启 SOS 模式。
• 头灯处于特殊挡位状态下,短按主按键,
按“SOS—信标”循环切换。再次双击
MODE 键,即可返回此前使用状态。
锁定 / 解锁
在头灯关闭状态下,同时按下 MODE 键与
主按键2秒,直到头灯闪烁3次提示头灯
⚠ 경고
1. 18 본제품은 세 이상 성인이 사용하도
록제작되었습니다 본 제품은 어린이 .
의 손이 닿지않는 곳에 보관하십시오 .
2. ! 주의 광선을 직접 육안으로 쳐다보거
나 다른 사람의 눈에 직접 빛을 비추지
마십시오 !
3. 제품은 장시간 사용 시 엄청난 열이 발
생합니다 사용 중에는 주의하시기 바.
랍니다 화상 및 제품 손상을 방지하려.
면 높은 밝기를 장시간 사용하지 않는
것이 좋습니다 .
4. 제품을 덮거나 다른 물건과 가까이 두
지마세요 제품 손상이나 고온으로 인 .
한사고의 원인이 될 수 있습니다 .
5. 가연성 또는 폭발성 물질을조명하는
데제품을 사용하지 마십시오 고열로 .
인해연소 또는 폭발이 발생할수 있습
니다 .
6. 제품 고장 시 사고를 방지하기 위해규
정에맞게제품을 사용해 주십시오 .
7. 제품이 뜨거울 때 어떤 액체에도 담그
지마십시오 그렇게 하면튜브 내부와 .
외부의 기압 차이로 인해 제품에회복
불가능한손상이 발생할수 있습니다 .
8. 제품을주머니나 배낭 등 밀폐된환경
이나 인화성환경에 놓거나 장기간 사
용하지 않을 경우 우발적인 작동 및 과
도한열로 인한위험을 방지하기 위해
제품을 끄고 잠금 모드를 활성화하십
시오 .
9. 60° C(140° F) 제품을 이상의 온도에 장
시간 노출시키지 마십시오 배터리폭 .
발이나 연소의 위험이 있습니다 .
10. 배터리 수명 단축을 방지하기 위해 정
품 충전케이블을 사용하여제품을충
전하십시오 .
11. 제품을 장기간 사용하지 않은 경우에
는 개월마다 재충전하여주십시오 6 .
12. 본제품을 분해하거나 개조하지 마십
시오 본 제품이 손상될 수 있으며 제.
품보증이 무효화될 수 있습니다 전체 .
보증 정보는 설명서의 보증섹션을 참
조하세요 .
⚠ Попередження
1. Цейпродуктпризначенийдля
використаннядорослимивікомвід
18років.Зберігайтецейпродукту
недоступномудлядітеймісці.
2. УВАГА!Можливеяскравесвітло!НЕ
дивітьсяпрямонасвітловийпро-
міньіненаправляйтесвітлокомусь
прямовочі!
3. Підчастривалоїроботивиріббуде
сильнонагріватися.Будьласка,будь-
теобережніпідчасвикористання.
Рекомендуєтьсяневикористовувати
високірівніяскравостіпротягом
⚠ Avvertenza
1. Questoprodottoèdestinatoall'uso
dapartediadultidietàsuperioreai
18anni.Sipregaditenereilprodotto
fuoridallaportatadeibambini.
2. ATTENZIONE!Possibiliradiazioni
pericolose!NONssaredirettamente
ilfasciodiluceenonpuntarelaluce
direttamentenegliocchidinessuno!
3. Ilprodottogeneraunfortecalore
duranteilfunzionamentoprolungato.
Siconsigliadiprestareattenzione
durantel'uso.Siraccomandadinon
utilizzarelivellidiluminositàelevati
perperiodiprolungati,perevitare
ustioniedannialprodotto.
4. NONcoprireilprodottoometterlo
vicinoadaltrioggetti,perchéciò
potrebbecausaredannialprodottoo
incidentidovutiallealtetemperature.
5. NONutilizzareilprodottoper
illuminarematerialiinammabilio
esplosivi,poichél'elevatocalorepuò
provocarecombustioneoesplosione.
6. Sipregadiutilizzareilprodottoin
modostandardperevitareincidentiin
casodiguastodelprodotto.
7. NONimmergereilprodottoinalcun
liquidoquandoècaldo.Ciòpotrebbe
causaredanniirreparabiliallalampada
acausadelladierenzadipressione
dell'ariaall'internoeall'esternodeltubo.
8. Quandoilprodottovienecollocatoin
unambientechiusooinammabile,
comeunatascaounozaino,o
quandovienelasciatoinutilizzato
perunperiodoprolungato,spegnere
ilprodottoeattivarelamodalità
dibloccoperevitarel'attivazione
accidentaleeipericolicausatidal
caloreeccessivo.
9. NONesporreilprodottoa
temperaturesuperioria60°C(140°F)
peruntempoprolungato,poichéciò
comportailrischiodiesplosioneo
combustionedellabatteria.
10.Sipregadiricaricareilprodottoconil
cavodiricaricaoriginaleperevitaredi
ridurreladuratadellabatteria.
11.Incasodiinutilizzoprolungato,
ricaricareilprodottoogni6mesi.
12.NONsmontareomodicareilprodotto
perevitaredidanneggiarloedi
invalidarelagaranzia.Perinformazioni
completesullagaranzia,consultare
lasezionedelmanualededicataalla
garanzia.
⚠ UWAGA
1. Tenproduktjestprzeznaczonydo
użytkuprzezosobydorosłewwieku
conajmniej18lat.Produktnależy
przechowywaćwmiejscuniedostęp-
nymdladzieci.
2. UWAGA!Możliweniebezpieczne
promieniowanie!NIEWOLNOpatrzeć
bezpośredniowwiązkęświatłaani
kierowaćświatłabezpośredniowoczy
innychosób!
3. Produktbędziegenerowałogromne
ciepłopodczasdługotrwałejpracy.
Należyzachowaćostrożnośćpodczas
użytkowania.Zalecasię,abynie
używaćwysokichpoziomówjasności
przezdłuższyczas,abyzapobiec
poparzeniomiuszkodzeniuproduktu.
4. NIEWOLNOprzykrywaćproduk-
tuaniumieszczaćgowpobliżu
innychobiektów,ponieważmożeto
spowodowaćuszkodzenieproduktu
lubwypadkispowodowanewysoką
temperaturą.
5. NIEużywajproduktudooświetla-
niamateriałówłatwopalnychlub
wybuchowych,ponieważwysoka
temperaturamożedoprowadzićdo
spalenialubwybuchu.
6. Należyużywaćproduktuwstandardo-
wysposób,abyuniknąćwypadkóww
przypadkuawariiproduktu.
7. NIEwolnozanurzaćproduktuw
gorącympłynie.Możetospowodować
nieodwracalneuszkodzenielampyze
względunaróżnicęciśnieniapowietrza
wewnątrzinazewnątrztuby.
8. Gdyproduktjestumieszczony
wzamkniętymlubłatwopalnym
środowisku,takimjakkieszeńlub
plecak,lubgdyjestnieużywanyprzez
dłuższyczas,należywyłączyćprodukt
iaktywowaćtrybblokady,abyuniknąć
przypadkowejaktywacjiizagrożeń
spowodowanychnadmiernymciepłem.
9. NIEWOLNOwystawiaćproduktuna
działanietemperaturypowyżej60°C
(140°F)przezdłuższyczas,ponieważ
stwarzatoryzykowybuchulubspale-
nia baterii.
10.Produktnależyładowaćzapomocą
oryginalnegokabladoładowania,aby
uniknąćskróceniażywotnościbaterii.
11.Jeśliproduktniejestużywanyprzez
dłuższyczas,należygoładowaćco6
miesięcy.
12.NIEWOLNOdemontowaćanimo-
dykowaćtegoproduktu,ponieważ
spowodujetojegouszkodzeniei
⚠ Sicurezza della batteria
L’usoimpropriodeidispositiviconbatterie
agliionidilitiointegratepuòcausaregravi
danniallebatterieorischiperlasicurezza,
comecombustioneoesplosione.NON
utilizzareildispositivoseèdanneggiato.
NONsmontare,forare,tagliare,schiacciare
oincenerireildispositivo.Sesinotano
perditeoodorianomali,interrompere
immediatamentel’usodeldispositivo.
Smaltireildispositivo/batterieinconformità
alleleggieallenormativelocalivigenti.
Funzione di ricarica
LaNU53èdotatadiunsistemadiricarica
intelligente.Sipregadicaricarelabatteria
primadelprimoutilizzo.
Connessione elettrica:LaNU53passa
automaticamentedallamodalitàdiricarica
standardaquellarapidaQCinbasealla
fontedialimentazionecollegata.Come
illustrato,ruotareilcoperchioprotettivo
USBinsensoorarioperaprirlo,quindi
collegareun'estremitàdelcavodiricarica
USBallaportadiricaricael'altraestremità
aunafontedialimentazione(adesempio
unadattatoreUSBoaltridispositividi
ricaricaUSB)peravviareilprocessodi
ricarica.Iltempodiricaricainmodalità
QCèdicirca2orae40minuti;iltempodi
ricaricainmodalitàStandardèdicirca3
oree10minuti(ricaricatramiteadattatore
5V/2A).Quandoècompletamentecarica,il
tempodistandbyèdicirca12mesi.
Indicazione di carica: Duranteilprocesso
dicarica,gliindicatoridialimentazione
passanogradualmentedalampeggianti
assi,unoperuno,visualizzandoil
livellodellabatteria.Quandolabatteria
ècompletamentecarica,i4indicatoridi
alimentazionesiaccendonoinmodosso.
Pulsante POWER / Pulsante
MODE
• IlpulsantePOWERservead
accendere/spegnerelaluceea
regolareilivellidiluminosità.
• IlpulsanteMODEèprogettatoperla
commutazionedellesorgentiluminose.
Accensione e Spegnimento
• Quandolaluceèspenta,premereil
pulsantediaccensioneperalmeno1
secondoperaccedereaLOW.
• Quandolaluceèaccesa,premereil
pulsantediaccensioneoilpulsanteMODE
peralmeno1secondoperspegnerla.
Luce bianca primaria
• Quandolaluceèspenta,premereil
pulsantediaccensioneperalmeno1
secondoperaccedereaLOW.
• Quandolalucebiancaprimariaè
accesa,premerebrevementeilpulsante
diaccensioneperscorrereiseguenti
livellidiluminosità:LOW–MID-HIGH.
• Quandolalucebiancaèaccesa,premere
duevolteilpulsantediaccensioneper
accedereaTURBO.Premeredinuovo
brevementeilpulsantediaccensioneper
tornareallostatoprecedente,oppure
torneràautomaticamenteallostato
precedentesenonvieneeseguitaalcuna
operazioneentro23secondi.
Nota: illivelloTURBOsiabbassaper
evitareilsurriscaldamentoeprolungarela
duratadellabatteriaquandofunzionaper
unperiodoprolungato.
Luce bianca ausiliaria
• Quandolaluceèspenta,premere
duevolteilpulsantediaccensioneper
accedereaULTRALOW.
• Quandolalucebiancaausiliaria
èaccesa,premerebrevementeil
pulsantediaccensioneperpassareda
ULTRALOWaFLOODLOW.
Luce rossa ausiliaria
• Quandolaluceèspenta,premereil
pulsanteMODEperalmeno1secondo
peraccenderelalucerossaausiliaria.
• Quandolalucerossaausiliariaè
accesa,premerebrevementeil
pulsantediaccensioneperscorrerela
seguentesequenza:RossoLOW,Rosso
HIGHeSLOWFLASHING.
Commutazione delle sorgenti
luminose
Quandolaluceèaccesa,premere
brevementeilpulsanteMODEperscorrere
leseguentisorgentiluminose:Luce
biancaprimaria-Lucebiancaausiliaria-
Lucerossaausiliaria.
Worldwide
Warranty Service
Modelnumber
—————————————
Dateofpurchase
—————————————
Serialnumber
—————————————
StoreStamp
—————————————
Thisisthecerticateofauthenticity
ofthisitemandweconrmthat
ithasbeensubjectedtothemost
exactingqualitycontrolsbySYSMAX
InnovationsCo.,Ltd.
NOTE:
Pleaseensurethiswarrantycardis
fullycompletedbythedistributor
orretailerafterpurchasingthe
product.Shouldtheproductfailto
operatecorrectlyduringthewarranty
period,itmaybereturnedwiththe
completedwarrantycardandoriginal
salesreceipttotheretailerorlocal
distributorforreplacementorrepair.
CustomerServiceEmail:
service@nitecore.com
9.
電池が破裂、燃焼する恐れがあります
ので、60℃以上の場所に長時間おかな
いでください。
10.
電池の寿命が短くなる恐れがあるた
め、充電には付属の充電ケーブルをご
使用ください。
11.
長期間保管する場合は、6 ヶ月に一度
充電してください。
12.
故障の原因となるため、製品を分解・
改造しないでください。された場合は
保証が適用されません。詳しくはマニ
ュアルの保証サービス部分をお読みく
ださい。
⚠ 電池を安全に使用するために
電池を不適切に扱うと、破損や燃焼、破
裂の原因となります。製品や電池にダメ
ージがあるときは使わないでください。
また、電池を分解する、穴を開ける、切
断する、潰す、ショートさせる等の行為
は絶対にしないでください。液もれや異
臭、変形などに気づいた場合は、直ちに
電池の使用を中止し適切に破棄してくだ
さい。製品や電池を廃棄する場合はお住
まいの自治体のルールに従ってください。
充電機能
NU53 は充電機能を搭載しています。初め
て使用する前に一度充電してください。
電源への接続 : NU53 は接続する外部電
源によって、QC 急速充電モードと通常の
充電を自動で切り替えます。図のように
USB カバーを時計回りに回して、出てき
た USB ポートに外部電源 (USB アダプタ
ー、モバイルバッテリーなど ) を接続す
ると自動的に充電が始まります。QC モー
ドでの充電時間はおよそ 2 時間40 分、通
常モードではおよそ 3 時間10 分です (5V
/ 2A アダプター使用時 )。フル充電からの
スタンバイ時間は約12 ヶ月です。
充電状態 : 充電中はパワーインジケータ
ーが点滅から点灯状態に変わっていき充
電量を通知します。4 つのインジケーター
全てが点灯したらフル充電となります。
パワーボタン / モードボタン
•
パワーボタンはライトのオン / オフと
明るさレベルの調整に使います。
•
モードボタンは光源の切り替えに使い
ます。
オン / オフ
•
ライトがオフの時、パワーボタンを 1
秒間長押しすると、明るさローで点灯
します。
•
ライトがオンの時、ワーボタンかモー
ドボタンを 1 秒間長押しすると、ライ
トが消灯します。
メイン白色ライト
•
ライトがオフの時、ワーボタンを 1 秒
間長押しすると、明るさローで点灯し
ます。
• メイン白色ライトがオンの時、ワーボ
タンを短く押すと、明るさレベルがロ
ー – ミドル – ハイの順に切りかわりま
す。
• 白色ライトがオンの時、ワーボタンを
ダブルクリックすると、ターボで点灯
します。その状態でパワーボタンを短
く押すと元の明るさに戻ります。ター
ボを点灯してから23 秒たった場合も、
元の明るさに戻ります。
ノート : 本体の過熱防止や電池保護のた
めに、一定時間ターボで点灯すると自動
的に明るさレベルが下がります。
補助白色ライト
• ライトがオフの時、ワーボタンをダブ
ルクリックすると、ウルトラローで点
灯します。
• 補助白色ライトがオンの時、パワーボ
タンを短く押すと、ウルトラローと広
角ローが切りかわります。
補助赤色ライト
• ライトがオフの時、モードボタンを 1
秒間長押しすると、補助赤色ライトが
点灯します。
• 補助赤色ライトがオンの時、パワーボ
タンを短く押すと、赤色ロー – 赤色ハ
イ – 点滅の順に切りかわります。
光源の切り替え
ライトがオンの時、モードボタンを短く
押すと、光源がメイン白色 – 補助白色 –
補助赤色の順に切りかわります。
スペシャルモード (SOS / ビーコン )
• ヘッドランプがどの状態でも、モード
ボタンをダブルクリックすると SOS
モードになります。
• スペシャルモードの時に、パワーボタ
ンを短く押すと、SOS とビーコンが切
りかわります。モードボタンをダブル
クリックすると元の状態に戻ります。
ロックアウト / アンロック
⚠ 배터리 안전
리튬이온 배터리가 내장된 장치를 부적절
하게 사용하면 배터리가 심각하게 손상되
거나 연소 또는 폭발과 같은 안전 위험이
발생할있습니다 장치가 손상된 경우 수.
장치를 사용하지 마십시오 장치를 분해하 .
거나 구멍을 뚫거나 자르거나 부수거나, , , ,
소각하지 마십시오 누출이나 이상한냄새 .
가 발견되면 즉시 장치 사용을 중지하십시
오 및. 해당 지역 법률 규정에 따라 장치 /
배터리를 폐기하십시오 .
충전 기능
NU53 에는 지능형 충전 시스템이 장착되
어 있습니다 . 처음 사용하기 전에 배터리
를 충전하십시오 .
전원 연결 : NU53 는 연결된 전원에 따라
표준 및 QC 고속 충전 모드 간에 자동으
로 전환됩니다 . 그림과 같이 USB 보호 커
버를 시계 방향으로 돌려 연 다음 USB 충
전 케이블의 한쪽 끝을 충전 포트에 연결
하고 다른 쪽 끝을 전원 ( 예 : USB 어댑터
또는 기타 USB 충전 장치) 에 연결하여
충전 프로세스를 시작합니다 . . QC 모드
의 충전 시간은 약 2 시간 40 분 ; 표준 모
드의 충전 시간은 약 3 시간 10 분 (5V/2A
어댑터를 통해 충전시 ) 완전히 충전된 경
우 대기 시간은 약 12 개월입니다 .
충전 표시 : 충전이 진행되는 동안 전원 표
시등은 깜박임에서 켜짐으로 하나씩 점차
적으로 전환되어 배터리 잔량을 표시합니
다 . 배터리가 완전히 충전되면 4 개의 전
원 표시등이 계속 켜져 있습니다 .
전원 버튼 / 모드 버튼
• 전원 버튼은 조명을 켜거나 끄고 밝기
수준을 조정하는 데 사용됩니다 .
• MODE 버튼은 광원 전환용으로 설계
되었습니다 .
On / Off
• 조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 1 초
동안 길게 누르면 LOW 로 진입합니다 .
• 조명이 켜진 상태에서 전원 버튼이나
모드 버튼을 1 초간 길게 누르면 조명
이 꺼집니다 .
기본 백색광
• 조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 1 초
동안 길게 누르면 LOW 로 진입합니다 .
• 기본 흰색 조명이 켜져 있을 때 전원
버튼을 짧게 누르면 다음 밝기 수준이
순환됩니다 : LOW – MID – HIGH.
• 흰색 표시등이 켜진 상태에서 전원 버
튼을 두 번 누르면 TURBO 에 액세스할
수 있습니다 . 다시 전원 버튼을 짧게
누르면 이전 상태로 돌아가며 , 23 초
동안 조작이 없으면 자동으로 이전 상
태로 돌아갑니다 .
참고 : TURBO 수준은 장시간 작동 시 과
열을 방지하고 배터리 수명을 연장하기
위해 낮아집니다 .
보조 백색광
• 조명이 꺼진 상태에서 전원 버튼을 두
번 눌러 ULTRALOW 에 액세스하세요 .
• 보조 백색광이 켜져 있을 때 전원 버튼
을 짧게 누르면 ULTRALOW 와 FLOOD
LOW 사이를 전환할 수 있습니다 .
보조 적색광
• 조명이 꺼진 상태에서 MODE 버튼을 1
초 동안 길게 누르면 보조 적색 조명이
켜집니다 .
• 보조 적색 표시등이 켜져 있을 때 전원
버튼을 짧게 누르면 빨간색 LOW, 빨간
색 HIGH, 느리게 깜박임 순서가 순환
됩니다 .
광원 전환
조명이 켜져 있을 때 MODE 버튼을 짧게
누르면 다음 광원이 순환됩니다 . 기본 백
색광 – 보조 백색광 – 보조 적색광 .
특수 모드 (SOS/BEACON)
• 헤드램프가 어떤 상태에 있을 때
MODE 버튼을 두 번 누르면 SOS 에 액
세스할 수 있습니다 .
• 특수 모드가 켜져 있을 때 전원 버튼을
짧게 누르면 SOS 와 BEACON 사이를
전환할 수 있습니다 . 다시 MODE 버튼
을 두 번 누르면 이전 상태로 돌아갑니
다 .
잠금 / 잠금 해제
헤드램프가 꺼진 상태에서 기본 흰색 표시
등이 3 번 깜박여 잠금 모드에 액세스했음
을 나타낼 때까지 두 버튼을 2 초간 길게
누릅니다 . 잠금 모드에서는 밝기 수준이나
특수 모드를 사용할 수 없으며 , 두 버튼 중
하나를 누르면 기본 흰색 표시등이 한 번
깜박여 이 상태를 나타냅니다 . 잠금 모드
에 있을 때 ULTRALOW 가 활성화되어 잠
금 해제 상태를 나타낼 때까지 두 버튼을
다시 2 초 동안 길게 누르십시오 .
참고 : 잠금 모드에서 충전하면 제품이 자
동으로 잠금 해제됩니다 .
Modalità speciali (SOS /
BEACON)
• Quandolalampadafrontaleèin
qualsiasistato,premereduevolteil
pulsanteMODEperaccedereaSOS.
• Quandounadelleduemodalitàspeciali
èattiva,premerebrevementeil
pulsantediaccensioneperpassareda
SOSaBEACON.Premerenuovamente
duevolteilpulsanteMODEpertornare
allostatoprecedente.
Blocco/Sblocco
Quandolalampadafrontaleèspenta,
premerealungoentrambiipulsantiper2
secondinchélalucebiancaprimarianon
lampeggia3volteperindicarel'accesso
allamodalitàLockout.InmodalitàLockout,
tuttiilivellidiluminositàolemodalità
specialinonsonodisponibilielaluce
biancaprimarialampeggiaunavoltaper
indicarequestostatoquandosipreme
unodeiduepulsanti.InmodalitàLockout,
premeredinuovoalungoentrambii
pulsantiper2secondinchénonsiattiva
ULTRALOWperindicarelostatodisblocco.
Nota:ilprodottosisblocca
automaticamentesevienemessoinricarica
mentresitrovanellamodalitàLockout.
Indicazione di carica
Quandolaluceèspenta,premere
brevementeilpulsanteMODE:gliindicatori
dialimentazionecorrispondentisiaccendono
aturnoesispengonodopo2secondi.
Nota:ilprodottodeveesserericaricato
quandol'uscitasembraessereocao
ilproiettorenonrispondeacausadella
bassa potenza.
Collegamento ad un
alimentatore esterno
LaNU53puòesserealimentata
direttamentedaunalimentatoreesterno.
Quandoècollegataaunalimentatore
esterno,lalampadafrontaleinizia
automaticamenteacaricarsieadare
prioritàall'utilizzodell'alimentatoreesterno.
• Collegare:Quandolalampada
èaccesa,collegareun'estremità
delcavoUSBallalampadael'altra
all'alimentazione.Lalampadalampeggerà
unavoltaperinformarel'utente.
• Scollegare: Quandolalampada
frontaleèaccesa,scollegareilcavo
USB.Lalampadalampeggeràdue
volte(3volteciascuna)esmetteràdi
caricarsi.Aquestopunto,lalampada
passaautomaticamenteadessere
alimentatadallabatteriaincorporata.
Sensore di prossimità a
protezione della torcia
QuandolatorciaèinposizioneMID,HIGH
oTURBO,seilsensoreotticoincorporato
rilevaunostacolodavantiasé,laluminosità
diminuisceautomaticamenteaLOW(150
lumen)perevitareilsurriscaldamento
eprolungareladuratadellatorcia.La
sensibilitàdelsensorepuòvariareaseconda
delcoloreedelmaterialedelleostruzioni.
Unavoltarimossol'ostacolo,latorciatornaal
livellodiluminositàprecedente.
Spegnimento: ilsensorediprotezione
siattivaautomaticamenteall'accensione
delproiettore.Unavoltaattivato,è
possibiledisattivaretemporaneamenteil
sensorepremendobrevementeunodei
duepulsanti.Perriattivareilsensore,
spegnereeriaccenderelatorcia.
Nota:
1.Questafunzioneèdisponibilesolo
quandoilproiettoreèinposizioneMID,
HIGHeTURBO.
2.Èimportantemantenerepulitalalente
frontalepergarantirecheilsensore
incorporatofunzionicorrettamentee
raggiunga le prestazioni ottimali.
unieważnieniegwarancjinaprodukt.
Pełneinformacjenatematgwarancji
znajdująsięwsekcjidotyczącej
gwarancjiwinstrukcjiobsługi.
⚠ Informacje na temat
bezpieczeństwa baterii
Niewłaściwekorzystaniezurządzeńz
wbudowanymiakumulatoramilitowo-
jonowymimożespowodowaćpoważne
uszkodzenieakumulatoralubzagrożenie
bezpieczeństwa,takiejakspalenielub
wybuch.NIEużywajuszkodzonego
urządzenia.NIEWOLNOdemontować,
przebijać,przecinać,zgniataćanispalać
urządzenia.Wprzypadkuzauważenia
wyciekulubnietypowegozapachunależy
natychmiastzaprzestaćkorzystaniaz
urządzenia.Urządzenie/akumulatornależy
zutylizowaćzgodniezobowiązującymi
lokalnymiprzepisamiiregulacjami.
Funkcja Ładowania
NU53jestwyposażonawinteligentny
systemładowania.Przedpierwszym
użyciemnależynaładowaćbaterię.
Podłączenie Zasilania:NU53
automatycznieprzełączasięmiędzy
trybamiStandardowymiSzybkim
ŁadowaniemQCwzależnościod
podłączonegoźródłazasilania.Jak
pokazanonailustracji,obróćpokrywę
ochronnąUSBzgodniezruchem
wskazówekzegara,następniepodłącz
jednąkońcówkękablaładowaniaUSB
doportuładowania,adrugąkońcówkę
doźródłazasilania(np.adapteraUSB
lubinnychurządzeńładowaniaUSB),
abyrozpocząćprocesładowania.Czas
ładowaniawtrybieQCwynosiokoło2
godz.40min;czasładowaniawtrybie
Standardowymwynosiokoło3godz.10
min(Naładowanezapomocąadaptera
5V/2A).Popełnymnaładowaniuczas
oczekiwaniawynosiokoło12miesięcy.
Wskaźniki ładowania: Podczas
procesuładowaniawskaźnikizasilania
będąstopniowoprzechodzićodmigania
dostałegoświatła,jedenpodrugim,
wyświetlającpoziomnaładowaniabaterii.
Gdybateriazostaniewpełninaładowana,
4wskaźnikizasilaniazaświecąsięnastałe.
Przycisk zasilania / Przycisk
MODE
• Przyciskzasilaniasłużydowłączania/
wyłączaniaświatłairegulacjipoziomów
jasności
• PrzyciskMODEsłużydozmianyźródła
światła
On / Off
• Kiedyświatłojestwyłączone,wciśniji
przytrzymajprzyciskzasilaniaprzez1
sekundębywłączyćtrybNISKI.
• Kiedyświatłojestwłączone,wciśnij
iprzytrzymajprzyciskzasilaniabądź
przyciskMODEprzez1sekundę,by
wyłączyć
Główne białe światło
• Kiedyświatłojestwyłączone,wciśniji
przytrzymajprzyciskzasilaniaprzez1
sekundę,bywłączyćtrybNISKI.
• Kiedygłównebiałeświatłojest
włączone,naciśnijprzyciskzasilania,by
przełączaćsięmiędzytrybami:NISKI–
ŚREDNI-WYSOKI.
• Gdyświecisiębiałeświatło,naciśnij
dwukrotnieprzyciskzasilania,aby
włączyćfunkcjęTURBO.Ponowne
krótkienaciśnięcieprzyciskuzasilania
spowodujepowrótdopoprzedniego
stanulubnastąpiautomatycznypowrót
dopoprzedniegostanu,jeśliwciągu
23sekundniezostaniewykonana
żadnaoperacja.
Uwaga:TrybTURBOzostanieobniżony,
abyzapobiecprzegrzaniuiwydłużyć
żywotnośćbaterii,gdydziałaprzez
dłuższyczas.
Dodatkowe białe światło
• Gdyświatłojestwyłączone,naciśnij
dwukrotnieprzyciskzasilania,aby
przejśćdotrybuULTRALOW.
• Gdypomocniczebiałeświatłojest
włączone,naciśnijkrótkoprzycisk
zasilania,abyprzełączyćmiędzy
ULTRALOWiROZPROSZONYM.
Dodatkowe czerwone światło
• Gdyświatłojestwyłączone,naciśniji
przytrzymajprzyciskMODEprzez1se-
kundę,abywłączyćdodatkoweczerwone
światło.
• Gdydodatkoweczerwoneświatłojest
włączone,naciśnijkrótkoprzycisk
zasilania,abyprzejśćprzeznastępującą
sekwencję:CzerwoneNISKIE,Czerwone
WYSOKIEiMIGAJĄCEPOWOLI.
Zmiana źródła światła
Gdyświatłojestwłączone,naciśnijkrótko
przyciskMODE,abyprzełączaćmiędzy
następującymiźródłamiświatła:Podstawowe
światłobiałe-Dodatkoweświatłobiałe-
Dodatkoweświatłoczerwone.
Tryby specjalne (SOS /
BEACON)
• Kiedylatarkaczołowajestwdowolnym
stanie,naciśnijdwukrotnieprzycisk
MODE,abyuzyskaćdostępdotrybuSOS.
• Gdyjedenztrybówspecjalnychjest
włączony,naciśnijkrótkoprzycisk
zasilania,abyprzełączyćmiędzytrybami
SOSiBEACON.Ponownedwukrotne
naciśnięcieprzyciskuMODEspowoduje
powrótdopoprzedniegostanu.
Blokowanie / Odblokowanie
Gdylatarkaczołowajestwyłączona,
naciśnijiprzytrzymajobaprzyciskiprzez
2sekundy,ażgłównebiałeświatłomignie
3razy,abywskazaćdostępdotrybu
blokady.Wtrybieblokadywszystkie
poziomyjasnościlubtrybyspecjalnesą
niedostępne,agłównebiałeświatłomignie
raz,abywskazaćtenstanponaciśnięciu
dowolnegoprzycisku.Wtrybieblokady
należyponownienacisnąćiprzytrzymać
obaprzyciskiprzez2sekundy,aż
aktywowanazostaniefunkcjaULTRALOW,
wskazującastanodblokowania..
Uwaga:Produktzostanieautomatycznie
odblokowanypodczasładowaniawtrybie
blokady.
Wskaźnik ładowania
Gdyczołówkajestwyłączona,naciśnij
krótkoprzyciskMODE,aodpowiednie
wskaźnikizasilaniazaświecąsięizgasną
po2sekundach.
Uwaga:Produktnależyponownie
naładować,gdysygnałwyjściowywydaje
siębyćprzyciemnionylubreektorprzestaje
reagowaćzpowoduniskiegopoziomumocy.
Podłączanie do zewnętrznego
źródła zasilania
ModelNU53możebyćzasilany
bezpośredniozzewnętrznego
źródłazasilania.Popodłączeniudo
zewnętrznegoźródłazasilanialatarka
czołowaautomatycznierozpocznie
ładowanieiustawipriorytetkorzystaniaz
zewnętrznegoźródłazasilania.
• Podłącz:Gdylatarkaczołowajest
włączona,podłączjedenkonieckabla
USBdolatarkiczołowej,adrugikoniec
doźródłazasilania.Czołówkamignieraz,
abypoinformowaćotymużytkownika.
• Odłącz:Gdylatarkaczołowajest
włączona,odłączkabelUSB.Czołówka
migniedwarazy(po3razy)izakończy
ładowanie.Wtymmomenciereektor
automatycznieprzełączysięnazasilanie
zwbudowanegoakumulatora.
Funkcja czujnika ochronnego
Gdyproduktjestustawionynatryb
ŚREDNI,WYSOKIlubTURBO,jeśli
wbudowanyczujnikoptycznywykryje
przeszkodęprzednim,jasnośćzostanie
automatyczniezmniejszonadotrybu
NISKIEGO(150lumenów),abyzapobiec
przegrzaniuiprzedłużyćżywotnośćdiody.
Czułośćczujnikamożesięróżnićzewzględu
naróżnicewkolorzeimaterialeprzeszkód.
Pousunięciuprzeszkodyreektorpowróci
dopoprzedniegopoziomujasności.
Wyłączenie:Czujnikochronnyjest
automatyczniewłączanypowłączeniu
reektora.Poaktywacjiczujnikmożna
tymczasowowyłączyć,naciskając
krótkodowolnyprzycisk.Abyponownie
aktywowaćczujnik,wyłącziwłączlatarkę.
Uwaga:
1.Funkcjajestdostępnatylkowtrybie
ŚREDNIM,WYSOKIMITURBO.
2.Ważnejest,abyutrzymywaćprzed-
niąsoczewkęwczystościwcelu
zapewnieniaprawidłowegodziałania
wbudowanegoczujnikaiosiągnięcia
jegooptymalnejwydajności.
Ochrona środowiska
Zużytysprzętelektroniczny
oznakowanyzgodniezdyrektywą
UniiEuropejskiej,niemożebyć
umieszczanyłączniezinnymi
odpadamikomunalnymi.Podlegaon
selektywnejzbiórceirecyklingowi
wwyznaczonychpunktach.Zapewniając
jegoprawidłoweusuwanie,zapobiegasz
potencjalnym,negatywnym
进入锁定状态。锁定后无法开启照明,锁
定状态下按任意按键,头灯均闪一下以作
提示。再次同时按下 MODE 键与主按键等
待2秒,直到头灯开启月光挡,提示头灯
解锁成功。
注:锁定后充电状态下会自动解锁。
电量提示
在头灯关闭状态下,短按 MODE 键,位于
头灯底部对应电量的指示灯依次亮起,2
秒后熄灭。
注:当电池电量不足,头灯会出现亮度变
暗或者无法调光的情况。此时,应对头灯
进行充电。
连接外置电源
NU53 可以直接由外置电源供电。连接外
置移动电源,头灯会自动开始充电并优先
使用外置电源供电。
• 连接电源:在头灯开启状态下,把USB
充电线一端连接至头灯,另一端接上电
源,头灯会闪烁1 下提示。
• 断开连接:在头灯开启状态下,取下连
接电源的充电接口,头灯会闪烁2次(每
次3 下)提示并停止充电,此时头灯自
动切换至头灯内置电池供电。
光感避障功能
头灯开启中亮挡、高亮挡或极亮挡后,当
内置的光学传感器检测到前方有遮挡物的
时候,头灯亮度会自动降低到低亮挡(150
流明),以防止产品过热,有效保障头灯
的使用寿命。由于遮挡物的颜色和材质不
同,传感器的灵敏度会有所不同。移开遮
挡物之后头灯会恢复之前的亮度。
关闭:当开启头灯,触发避障功能后,短
按任意按键即可关闭避障功能。如需恢复
避障功能,请重新开启头灯。
注:
1. 该功能只有中亮挡、高亮挡和极亮挡可
启用。
2. 请保持手电镜片清洁,以确保内置传感
器正常工作,发挥最佳性能。
保固
NITECORE® 产品拥有售后保固服务。在购
买本产品的 15 天内,如果有任何质量问题
均可向经销商要求免费更换。在购买本产
品的 24 个月内享受免费保固服务。在超过
24 个月免费保固期后,本产品享有终身有
限度保固服务,如需要更换重要部件则需
收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1. 人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏。
如 对 奈 特 科 尔 产品 有 任何疑问, 欢
迎联系 当 地 的 代理商或发邮件 到
4008869828@nitecore.cn
※ 本说明书的所有图片、陈述及文字信息
仅供参考,请以官网www.nitecore.cn
实际信息为准。广州希脉创新科技有限
公司拥有对说明书内容的最终解释权和
修改权。
ヘッドランプがオフの時、両方のボタン
を 2 秒間長押しすると、メイン白色ライ
トが 3 回点滅してロックアウトモードに
なります。ロックアウトモードでは全て
の明るさレベルとスペシャルモードが使
えません。何かボタンを押すと、メイン
白色ライトが 1 回点滅してロックアウト
状態であることをお知らせします。ロッ
クアウトモードで両方のボタンを 2 秒間
長押しすると、ウルトラローが点灯して
アンロックされます。
ノート : ロックアウトモードで充電する
と、自動的にアンロックされます。
パワーインジケーター
ライトがオフの時モードボタンを短く押
すと、パワーインジケーターが 2 秒間点
灯して電池残量を表示します。
ノート : 光源が暗くなったり本体が反応
しなくなったりしたら充電してください。
外部電源での点灯
NU53 は外部電源を使って点灯すること
ができます。外部電源に接続すると自動
的に充電が始まると共に、点灯した場合
は外部電源を優先的に使います。
• 接続: ライトがオンの時、USB ポート
経由で外部電源に接続してください。
ライトが 1 回点滅して正しく接続され
たことを通知します。
• 取り外し : ライトがオンのでも USB ケ
ーブルを取り外せます。ヘッドランプ
が 2 回点滅し、電源が取り外されたこ
とを通知します。電源は自動的に内蔵
電池に切りかわります。
センサーによる保護機能
ライトがミドル、ハイまたはターボで点
灯しているとき、内蔵光学センサーが前
方の障害物を探知すると、過熱を防ぐた
め自動的に明るさをロー (150 ルーメン )
に下げます。障害物が取り除かれると元
の明るさに戻ります。センサーの感度は
障害物の色や素材により変動します。
オフ : 保護センサーはライトが点灯する
と自動的にオンになります。一時的にセ
ンサーをオフにしたい場合は、どちらか
のボタンを短く押してください。センサ
ーをもう一度有効にするには、ライトを
一度オフにしてからもう一度オンにして
下さい。
ノート :
1. この機能は明るさミドル、ハイとター
ボの時のみ有効です。
2. 内蔵センサーを正しく動作させるため
に、レンズをきれいな状態に保ってく
ださい。
전원 표시
표시등이 꺼진 상태에서 모드 버튼을 짧
게 누르면 해당 전원 표시등이 차례로 켜
지고 2 초 후에 꺼집니다 .
참고 : 출력이 희미해지거나 전력 부족으
로 인해 헤드램프가 응답하지 않는 경우
제품을 재충전해야 합니다 .
외부 전원 공급 장치에 연결
NU53 는 외부 전원 공급 장치를 통해 직
접 전원을 공급받을 수 있습니다 . 외부 전
원 공급 장치에 연결하면 헤드램프가 자
동으로 충전을 시작하고 외부 전원 공급
장치를 우선적으로 사용합니다 .
• 연결 : 헤드램프가 켜져 있을 때 USB
케이블의 한쪽 끝을 헤드램프에 연결
하고 다른 쪽 끝을 전원 공급 장치에
연결합니다 . 사용자에게 알리기 위해
헤드램프가 한 번 깜박입니다 .
• 연결 해제 : 헤드램프가 켜진 상태에서
USB 케이블을 연결 해제합니다 . 헤드
램프가 두 번 ( 각각 3 번 ) 깜박이고 충
전이 중지됩니다 . 이 시점에서 헤드램
프는 내장 배터리로 전원이 공급되도
록 자동으로 전환됩니다 .
센서 보호 기능
헤드램프가 MID, HIGH, TURBO 일 때 내
장된 광학 센서가 전방에 장애물을 감지
하면 밝기가 자동으로 LOW(150 루멘 ) 로
낮아져 과열을 방지하고 헤드램프의 수명
을 연장합니다 . 센서의 감도는 장애물의
색상과 재질의 변화로 인해 다를 수 있습
니다 . 장애물이 제거되면 헤드램프가 이
전 밝기 수준으로 돌아갑니다 .
Off: 헤드램프의 전원을 켜면 보호 센서가
자동으로 활성화됩니다 . 활성화되면 두
버튼 중 하나를 짧게 눌러 센서를 일시적
으로 비활성화할 수 있습니다 . 센서를 다
시 활성화하려면 헤드램프를 껐다가 다시
켜십시오 .
주의 :
1. 이 기능은 헤드램프가 MID, HIGH,
TURBO 일 때만 사용할 수 있습니다 .
2. 내장 센서가 제대로 작동하여 최적의
성능을 발휘하려면 전면 렌즈를 깨끗
하게 유지하는 것이 중요합니다 .
konsekwencjomdlaśrodowiska
naturalnegoizdrowialudzkiego.System
zbieraniazużytegosprzętuzgodnyjest
zlokalnieobowiązującymiprzepisami
ochronyśrodowiskadotyczącymiusuwania
odpadów.Szczegółoweinformacjenaten
tematmożnauzyskaćwurzędziemiejskim,
zakładzieoczyszczanialubsklepie,w
którymproduktzostałzakupiony.
Produktspełniawymagania
dyrektywtzw.NowegoPodejścia
UniiEuropejskiej(UE),
dotyczącychzagadnień
związanychzbezpieczeństwem
użytkowania,ochronązdrowiaiochroną
środowiska,określającychzagrożenia,które
powinnyzostaćwykryteiwyeliminowane.
Akumulator Li-Ion
Urządzeniewyposażonejestwakumulator
LIION(litowo-jonowy),któryzuwagi
naswojązycznąichemicznąbudowę
starzejesięzbiegiemczasuiużytkowania.
Producentokreślamaksymalnyczaspracy
urządzeniawwarunkachlaboratoryjnych,
gdziewystępująoptymalnewarunkipracy
dlaurządzenia,asamakumulatorjest
nowyiwpełninaładowany.Czaspracy
wrzeczywistościmożesięróżnićod
deklarowanegowofercieiniejesttowada
urządzeniaacechaproduktu.Abyzachować
maksymalnążywotnośćakumulatora,nie
zalecasięgorozładowywaćdopoziomu
poniżej3,18Vlub15%ogólnejpojemności.
Niższewartości,jaknp.2,5Vdlaogniwa
uszkadzająjetrwaleiniejesttoobjęte
gwarancją.Wprzypadkuzaniechania
używaniaakumulatoralubcałego
urządzeniaprzezczasdłuższyniżjeden
miesiącnależyakumulatornaładowaćdo
50%isprawdzaćcykliczniecodwamiesiące
poziomjegonaładowania.Przechowuj
akumulatoriurządzeniewmiejscusuchym,
zdalaodsłońcaiujemnychtemperatur.
Konserwacja
Produktnależyregularniekonserwować
(czyścić)wewłasnymzakresielubprzez
wyspecjalizowanepunktyserwisowe
nakosztiwzakresieużytkownika.W
przypadkubrakuinformacjiokoniecznych
akcjachkonserwacyjnych,cyklicznych
lubserwisowychwinstrukcjiobsługi,
należyregularnieminimumraznatydzień
oceniaćodmiennośćstanuzycznego
produktuodzycznienowegoproduktu.
Wprzypadkuwykrycialubstwierdzenia
jakiejkolwiekodmiennościnależypilnie
podjąćkrokikonserwacyjne(czyszczenie)
lubserwisowe.Brakpoprawnej
konserwacji(czyszczenia)ireakcjiw
chwiliwykryciastanuodmienności
możedoprowadzićdotrwałego
uszkodzeniaproduktu.Gwarantnie
ponosiodpowiedzialnościzauszkodzenia
wynikającezzaniedbania.
Środki ostrożności
• Przedprzystąpieniemdoładowania
sprawdź,czystykiurządzeniasączyste.
• Nigdyniepozostawiajurządzeniapodczas
użytkowaniaiładowaniabeznadzoru.
• Zadbajoto,abywsytuacjiawaryjnej
mócszybkoodłączyćurządzenieod
źródłazasilania.
• Nigdyniewystawiajurządzeniana
działaniewysokiejtemperatury.
• Ładujurządzeniewmiejscusuchymi
dobrzewentylowanymzdalaodmate-
riałówłatwopalnych,zachowajwolną
przestrzeńmin1modinnychobiektów.
• Nigdyniezakrywajurządzeniapodczas
ładowania
• Nigdynieużywajzasilacza,stacji
ładowania,kabliitp.bezrekomendacjii
atestuproducenta.
• Zadbajoswojemienie,urządzenie
wyposażonejestwogniwa,któresą
trudnedougaszenia,wyposażsięw
płachtęgaśniczą.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510653,
Guangdong,China
Please nd us on facebook :
NITECORE Flashlight
MadeinChina
NU12045324
Thanks for purchasing
NITECORE!
тривалогочасу,щобзапобігтиопікам
іпошкодженнювиробу.
4. НЕнакривайтевирібінеставте
йогоблизькодоіншихпредметів,
оскількицеможепризвестидо
пошкодженнявиробуабонещасних
випадківчерезвисокітемператури.
5. НЕвикористовуйтевирібдля
освітленнялегкозаймистихабо
вибухонебезпечнихматеріалів,
оскількивисокатемператураможе
призвестидозайманняабовибуху.
6. Будьласка,використовуйте
продуктстандартнимчином,щоб
уникнутинещаснихвипадківуразі
несправностіпродукту.
7. НЕзанурюйтевирібугарячурідину.
Цеможепризвестидонепоправної
шкодиліхтарючерезрізницютиску
повітрявсерединітазовнікорпусу.
8. Якщовирібпоміщеновзакритеабо
легкозаймистесередовище,напри-
кладукишенючирюкзак,абоякщо
вінневикористовуєтьсяпротягом
тривалогоперіоду,вимкнітьвирібі
активуйтережимблокування,щоб
уникнутивипадковоговвімкненнята
небезпек,спричиненихнадмірним
нагріванням.
9. НЕпіддавайтевирібдіїтемператур
вище60°Cпротягомтривалого
часу,оскількицестворюєризик
вибухуабозайманнябатареї.
10.Щобуникнутискороченнятерміну
службибатареї,заряджайтевиріб
задопомогоюоригінальногозаряд-
ногокабелю.
11.Будьласка,перезаряджайтепродукт
кожні6місяців,якщовінневико-
ристовуєтьсяпротягомтривалого
часу.
12.НЕрозбирайтетанемодифікуйте
цейвиріб,оскількицепризведедо
йогопошкодженнятавтратигаран-
тіїнавиріб.Будьласка,зверніться
дорозділугарантіївпосібнику,щоб
отриматиповнуінформаціюпро
гарантію.
⚠ Безпека батареї
Неправильневикористанняпристроїв
ізвбудованимилітій-іонними
акумуляторамиможепризвестидо
серйозногопошкодженняабозагрози
безпеці,наприкладзайманнячи
вибуху.НЕвикористовуйтеакумулятор,
якщовінпошкоджений.НЕрозбирайте,
непроколюйте,нерозрізайте,
нерозчавлюйтетанеспалюйте
акумулятор.Якщопоміченобудь-який
витікабонезвичнийзапах,негайно
припинітьвикористанняакумулятору.
Утилізуйтепристрій/батареївідповідно
дочиннихмісцевихзаконівіправил.
Функція зарядки
NU53оснащенийінтелектуальною
системоюзарядки.Передпершим
використаннямзарядітьакумулятор.
Підключення живлення: NU53
автоматичноперемикаєтьсяміж
стандартниміQCрежимамишвидкого
заряджаннязалежновідпідключеного
джерелаживлення.Якпоказанона
малюнку,повернітьзахиснукришкуUSB
загодинниковоюстрілкою,щобвідкрити
її,апотімпід’єднайтеодинкінецьUSB-
кабелюдлязаряджаннядопорту
заряджання,аіншийкінець–доджерела
живлення(наприклад,USB-адаптерачи
іншогоUSB-пристроюдлязаряджання),
щоброзпочатипроцесзаряджання.
ЧасзаряджанняврежиміQCстановить
прибл.2год40хв;Часзаряджанняв
стандартномурежимістановитьприбл
.3години10хвилин(заряджається
черезадаптер5В/2А).Післяповної
зарядкичасроботиврежиміочікування
становитьприбл.12місяців.
Індикація заряджання:підчас
процесузаряджанняіндикатори
живленняпоступовозмінюватимуть
блиманнянапостійнесвітло,один
заодним,відображаючирівень
зарядубатареї.Колиакумуляторбуде
повністюзаряджено,4індикатори
живленняпочнутьпостійносвітитися.
Кнопка живлення / кнопка
MODE
• Кнопкаживленнявикористовується
длявмикання/вимкненнясвітлата
регулюваннярівняяскравості.
• КнопкаMODEпризначенадля
перемиканняджерелсвітла.
Увімкнено вимкнено
• Колисвітловимкнено,натисніть
іутримуйтекнопкуживлення
протягом1секунди,щобперейтидо
НИЗЬКОГОрежимуяскравості.
• Колисвітлоувімкнено,натисніть
іутримуйтекнопкуживленняабо
кнопкуMODEпротягом1секунди,
щобвимкнутийого.
Основне біле світло
• Колисвітловимкнено,натисніть
іутримуйтекнопкуживлення
протягом1секунди,щобперейтидо
НИЗЬКОГОрежимуяскравості.
• Колиосновнебілесвітлоувімкнено,
натиснітькнопкуживлення,щоб
перемикатисяміжнаступними
рівнямияскравості:НИЗЬКИЙ–
СЕРЕДНИЙ–ВИСОКИЙ.
• Колибілесвітлоувімкнене,двічі
натиснітькнопкуживлення,щоб
отриматидоступдорежимуТУРБО.
Зновунатиснітькнопкуживлення,
щобповернутисядопопереднього
режиму,абовінавтоматично
повернетьсядопопереднього
режиму,якщопротягом23секундне
будевиконаножодноїоперації.
Примітка: РівеньяскравостіТУРБО
знизиться,щобзапобігтиперегрівута
подовжититермінслужбиакумулятора,
коливінпрацюєпротягомтривалого
часу.
Допоміжне біле світло
• Колисвітловимкнено,двічінатисніть
кнопкуживлення,щоботримати
доступдорежимуМІНІМАЛЬНИЙ.
• Колидопоміжнебілесвітло
увімкнено,натиснітькнопку
живлення,щобпереключитисяміж
режимамиМІНІМАЛЬНИЙіНИЗЬКИЙ.
Допоміжне червоне світло
• Колисвітловимкнено,натиснітьі
утримуйтекнопкуMODEпротягом1
секунди,щобувімкнутидопоміжне
червонесвітло.
• Колигоритьдопоміжнечервоне
світло,натиснітькнопкуживлення,
щобперейтидонаступної
послідовності:червонийНИЗЬКИЙ,
червонийВИСОКИЙіПОВІЛЬНЕ
БЛИМАННЯ.
Перемикання джерел світла
Колиіндикаторувімкнено,коротко
натиснітькнопкуMODE,щоб
перемикатисяміжнаступнимирівнями
яскравості:Основнебілесвітло–
Додатковебілесвітло–Додаткове
червонесвітло.
Спеціальні режими (SOS /
BEACON)
• Колиліхтарперебуваєвбудь-якому
стані,двічінатиснітькнопкуMODE,
щоботриматидоступдорежимуSOS.
• Колибудь-якийспеціальний
режимувімкнено,натиснітькнопку
живлення,щобпереключитисяміж
SOSтаМАЯК.Двічінатиснітькнопку
MODEщераз,щобповернутисядо
попередньогостану.
Блокування / Розблокування
Колиліхтарвимкнений,утримуйте
обидвікнопкипротягом2секунд,доки
основнийбілийіндикаторнеспалахне
3рази,щобвказатидоступдорежиму
блокування.Урежиміблокуваннябудь-
якірівніяскравостіабоспеціальні
режиминедоступні,аосновнийбілий
індикаторспалахнеодинраз,щоб
вказатицейстанпідчаснатискання
будь-якоїкнопки.Урежиміблокування
зновунатиснітьобидвікнопкипротягом
2секунд,докинеактивуєтьсярежим
МІНІМАЛЬНИЙ,щобвказатистан
розблокування.
Примітка: Виріббудеавтоматично
розблокованопідчасзаряджанняв
режиміблокування.
Індикація потужності
Колисвітловимкнено,натиснітькнопку
MODE,відповіднііндикаториживлення
почерговозасвітятьсятазгаснутьчерез
2секунди.
Примітка:вирібслідзаряджати,
коливихіднийсигналстаєтьмяним
аболіхтарперестаєреагуватина
натисканняперемикачівчерезнизьку
потужність.
Підключення до зовнішнього
джерела живлення
NU53можнаживитибезпосередньовід
зовнішньогоджерелаживлення.При
підключеннідозовнішньогоджерела
живленняналобнийліхтаравтоматично
почнезаряджатисятавизначить
пріоритетзадопомогоюзовнішнього
джерелаживлення.
• Підключення:колиліхтарувімкнена,
під’єднайтеодинкінецьUSB-кабелю
доліхтаря,аіншийкінець–до
джерелаживлення.Світлоліхтаря
спалахнеодинраз,щобповідомити
користувача.
• Від’єднайте:колиліхтарувімкнений,
від’єднайтекабельUSB.Світло
ліхтаряблимнедвічі(по3рази)і
припинитьзарядку.Уцеймомент
ліхтаравтоматичнопереключиться
наживленнявідвбудованоїбатареї.
Функція захисту
Колиліхтарперебуваєврежимі
СЕРЕДНІЙ,ВИСОКИЙабоТУРБО,якщо
вбудованийоптичнийдатчиквиявляє
перешкодупопереду,яскравість
автоматичнозменшуєтьсядорежиму
НИЗЬКИЙ(150люмен),щобзапобігти
перегрівутаподовжититермінслужби
ліхтаря.Чутливістьдатчикаможе
відрізнятисячерезрізнийколірі
матеріалперешкод.Післяусунення
перешкодиліхтарповернетьсядо
попередньогорівняяскравості.
Вимк.: захиснийдатчиквмикається
автоматично,колиліхтарввімкнено.
Післяактиваціївиможететимчасово
вимкнутидатчик,коротконатиснувши
будь-якукнопку.Щобповторно
активуватидатчик,вимкнітьліхтар,а
потімзновуввімкнітьїї.
Примітка:
1.Цяфункціядоступналишетоді,
колиліхтарперебуваєврежимі
СЕРЕДНІЙ,ВИСОКИЙабоТУРБО.
2.Важливопідтримуватипередню
лінзувчистоті,щобпереконатися,
щовбудованийдатчикфункціонує
належнимчиномдлядосягнення
оптимальноїпродуктивності.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Nitecore |
Kategori: | Ficklampa |
Modell: | NU53 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Nitecore NU53 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Ficklampa Nitecore Manualer
16 Juni 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
Ficklampa Manualer
- AccuLux
- Energizer
- Laserliner
- KSE-Lights
- Toolcraft
- Anker
- NEO Tools
- Maverick
- Alpen Optics
- DeWalt
- Parat
- Topeak
- Kogan
- Celestron
- Ledlenser
Nyaste Ficklampa Manualer
12 Juni 2025
9 April 2025
9 April 2025
3 April 2025
2 April 2025
30 Mars 2025
30 Mars 2025
30 Mars 2025
30 Mars 2025
29 Mars 2025