Nitecore EC30 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore EC30 (3 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.2 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore EC30 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/3
(English) EC30 User Manual
(Español) EC30 Manual de usuario
(Deutsch) EC30 Benutzerhandbuch
(Francais)
EC30
Mode demploi (Русский)
EC30
инструкции
Utilizes a CREE XHP35 HD LED with a max output of up to 1,800 lumens
Max beam intensity of up to 12,100cd and max distance of up to 220 meters
An optical system combined with crystal coating and Precision Digital Optics Technology (PDOT)
Max runtime of up to 310 hours
Side switch controls 5 brightness levels and 3 special modes
A power indicator beneath the side switch indicates the remaining battery power
(Patent No. ZL201220057767.4)
The power indicator can also display the battery voltage (±0.1V)
• Highecientconstantcurrentcircuitboardprovidesconstantillumination
Incorporated Advanced Temperature Regulation (ATR) module (Patent No. ZL201510534543.6)
Reverse polarity protection
Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
Magnetic tail cap with stand capability
• ConstructedfromaerogradealuminumalloywithHAIIImilitarygradehard-anodizednish
Waterproof in accordance to IPX8 (two meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Dimensions Accessories
Length: 111.5mm (4.39) Holster, Clip, Lanyard, Spare O-ring
Head Diameter: 24.5mm (0.96)
Tail Diameter: 23.8mm (0.94)
Weight: 65.5g (2.31oz)
Battery Options
Type Nominal Voltage Compatibility
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Y (Recommended)
IMR 18650 High-Drain Rechargeable Li-ion Battery IMR 18650 3.6V Y (Recommended)
18650 Rechargeable Li-ion Battery (Output over 8A) 18650 3.7V Y (Compatible)
Primary Lithium Battery CR123 3V Y (Compatible)
Rechargeable Li-ion Battery RCR123 3.7V Y (Compatible)
18650 Rechargeable Li-ion Battery (Output below 8A) 18650 3.7V N (Incompatible)
Operating Instructions
Battery Installation
Insert the battery(s) as illustrated and screw to tighten
the tail cap.
Note: After the battery insertion, the power indicator
willashtoindicatetheremainingbatterypower.
Please refer to the Power Indication section of this
manual for more details.
Warnings:
1. Ensure the battery(s) is/are inserted with the
positive end towards the head. The product will not
work if the battery(s) is/are incorrectly inserted.
2. The TURBO mode will produce massive heat rapidly.
To avoid overheating, DO NOT activate TURBO
in prolonged time if the light becomes too hot to
handle.
3. DO NOT direct the beam to the naked eyes.
4. When the power level is low using an IMR 18650
Li-ion battery, please stop using the product and
remove the battery to prevent damage to the battery.
5. When the product is kept in a backpack or left unused for prolonged time, please remove all batteries to
prevent accidental activation or battery leakage.
6. DO NOT submerge the light into any liquid when it is hot. Doing so may cause irreparable damage to the light
duetothedierenceofairpressureinsideandoutsideofthetube.
Mode Selection
The EC30 has two operating modes:
● DailyMode:oeringdirectaccesstotheTURBObrightnessfromthestandbystatus
● TacticalMode:oeringdirectaccesstotheSTROBEfromthestandbystatus
To switch between the Daily Mode and the Tactical Mode, please follow the steps below.
1.Turnothelight.Loosenthetailcapforhalfaturn.
2. Tighten the tail cap while pressing and holding the Side Switch simultaneously.
3.TheLEDwillashtoindicatewhichmodehasbeenselected.OneashindicatesDailyMode,andtwoashes
indicatesTacticalMode.Afterthat,thepowerindicatorwillashtoindicatethebatteryvoltagebeforethe
ashlightaccessesthestandbystatus.
On/O Operation
Standby Status
Upon battery installation, EC30 will enter the standby status.
NOTE: When the product is not in use, it is advised to loosen the tail cap to prevent accidental activation.
Turn on
When the light is in the standby status:
1.PressandholdtheSideSwitchtoaccessthememorizedbrightnessleveluntiltheashlightisturnedon,or
continue to hold the Side Switch to access Brightness Selection.
2. Double press the Side Switch to access ULTRALOW
3. Triple press the Side Switch to access TURBO in Daily Mode or access STROBE in Tactical mode
Turn o
Withthelighton,presstheSideSwitchoncetoturnitoandreturntothestandbystatus.
Quick Access to TURBO
When the light is on in any mode, press and hold the Side Switch to access TURBO. Release to return to the
memorized brightness.
Brightness Selection
EC30 has 5 brightness levels available. Press and hold the Side Switch to access the memorized brightness level.
Continue to hold without releasing the Side Switch to cycle through ULTRALOW-LOW-MID-HIGH-TURBO. Then
release the switch to select and memorize the current brightness level. To reselect brightness level, short press
theSideSwitchtoturnothelightandholdtheswitchtore-enterthebrightnessselection.
Special Mode (STROBE / BEACON / SOS)
To enter the STROBE mode:
1. triple press the Side Switch when in the standby status of Tactical mode.
2. triple press the Side Switch when the light is on in any mode.
In the STROBE mode, press and hold the Side Switch for over 1 second and release to access SOS. Repeat the
same operation to cycle through STROBE-SOS-BEACON. To exit the special mode, short press the Side Switch to
turnothelightandreturntothestandbystatus.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Integrated ATR technology regulates the output of EC30 according to the working condition and ambient
environment, thus maintaining the optimal performance.
Note: TURBO is not available when EC30 is overheated.
Power Indication
When the battery is inserted or short press the Side Switch in the standby status, the power indicator beneath the
sideswitchwillashtoshowthebatteryvoltage(±0.1V).Forexample,whenthebatteryvoltageisat4.2V,the
powerindicatorwillash4timesfollowedby1.5secondspauseand2moreashes.Dierentvoltagesrepresent
the corresponding remaining battery power levels:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Note: when using two CR123/RCR123 in series, the indicator will show the average voltage between the two
batteries.
Changing Batteries
The batteries should be replaced when the output is automatically changed to ULTRALOW due to low power.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a thin coating of silicon-based lubricant.
Warranty Service
All NITECORE
®
products are warranted for quality. Any DOA / defective product can be exchanged for a
replacement through a local distributor/dealer within 15 days of purchase. After that, all defective / malfunctioning
NITECORE
®
products can be repaired free of charge within 60 months from the date of purchase. Beyond 60
months, a limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse;(e.g.reversedpolarityinstallation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
products and services, please contact a local NITECORE
®
distributor or
send an email to service@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreferencepurposeonly.Shouldany
discrepancyoccurbetweenthismanualandinformationspeciedonwww.nitecore.com,SysmaxInnovations
Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content of this document at any time without prior
notice.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Características
Ultra alta intensidad en una pequeña linterna
Utiliza un LED CREE XHP35 HD con una potencia máxima de hasta 1800 lúmenes
Intensidad máxima del haz de hasta 12,100cd y distancia máxima de hasta 220 metros
Tecnología de recubrimiento del cristal combinada con Tecnología óptica de precisión digital para un
rendimientoextremodelreector
Duración máxima de batería de hasta 310 horas
El botón lateral controla los 5 niveles de intensidad y 3 modos especiales
El indicador de energía esta debajo del interruptor lateral, lo cual indica la carga restante de la batería
(Patente No. ZL201220057767.4)
El indicador de energía también puede mostrar el voltaje de la batería (± 0.1V)
• Funcióndememoriainteligente(exceptoparaSOSybalizadelocalización)
• Circuitodecorrientecontinuadealtaeciencia,proveeunasalidaconstante
Módulo incorporado de regulación avanzada de temperatura (ATR) (Patente No. ZL201510534543.6)
Protección contra polaridad invertida
• Cristalmineralendurecidoultraclaroconrecubrimientoanti-reejante
Tapa trasera magnética con capacidad para sostenerse sobre la misma
Construida con aleación de aluminio de grado aeronáutico con anodizado de grado militar HAIII
Resistente al agua de acuerdo con IPX8 (sumergible 2 metros)
Resistente a impactos desde 1 metros
Dimensiones Accesorios
Largo: 111.5mm(4.39”) Fundaparacinturón,clip,correa,O-ringderepuesto
Diámetro de la cabeza: 24.5mm (0.96)
Diámetro trasero: 23.8mm (0.94)
Peso: 65.5g (2.31oz)
Opciones de batería
Tamaño Voltaje nominal Compatible
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Si (Recomendado)
Batería recargable IMR18650 Li-ion IMR 18650 3.6V Si (Recomendado)
Batería Li-ion recargable 18650
(corriente de salida superior a 8A)
18650 3.7V Si
Batería primaria de litio CR123 3V Si
Batería recargable Li-ion RCR123 3.7V Si
bateria recargable 18650 Li-ion
(corriente de salida inferior a 8A)
18650 3.7V NO (Incompatible)
Instalación de la(s) batería(s)
Inserte la(s) batería(s) como se muestra en la imagen.
Después de la instalación de la(s) batería(s), la luz
parpadeará para reportar el voltaje de la(s) batería(s)
(consulte la sección Consejos de carga para más
detalles) y entrará en modo de espera.
Advertencia
1. Asegúrese que la(s) batería(s) está(n) insertada(s)
con el polo position hacia la cabeza de la linterna.
El producto no funcionará si la(s) batería(s) está(n)
insertada(s) incorrectamente.
2. Al usar el modo Turbo, la cabeza de la EC30 se
calentará. No es recomendable usar el modo Turbo
por un tiempo prolongado para evitar quemaduras.
3. NO apunte el haz directo a los ojos.
4. Cuando el nivel de batería es bajo usando una
batería Li-ion IMR 18650, por favor detenga el uso
del producto y remueva la batería para prevenir
daño a la batería.
5. Cuando deje el producto sin usar por periodos prolongados de tiempo, por favor remueva todas las baterías
para prevenir activación accidental o fugas de las baterías.
6. NO sumerja la linterna en cualquier líquido cuando está caliente. Hacerlo puede causar daños irreparables a la
linterna debido a la diferencia de presión de aire entre el interior y el exterior del tubo.
Selección de modos
La EC30 tiene 2 modos de operación:
● Modogeneral:ofreceaccesodirectodelmododeesperaalmodoTurbo
● Modotáctico:ofreceaccesodirectodelmododeesperaalmodoEstrobo
Para cambiar entre el modo General y el modo Táctico, siga los pasos mencionados a continuación:
1.Apaguelalinterna.Aojelatapatraseragirándolamediavuelta.
2. Apriete la tapa trasera mientras presiona y mantiene presionado el botón lateral simultáneamente.
3. La luz parpadeará para indicar cual modo fue seleccionado. Un sólo parpadeo indica el modo General, y dos
parpadeos indican el modo Táctico.Después de eso, el indicador de energía parpadeará para indicar el voltaje
de la batería antes de que la linterna acceda al estado de espera
Operación On/O
Modo de espera
Después de instalar la(s) batería(s), la EC30 entrará en modo de espera.
NOTA: Cuandodejeelproductoenunamochilaoalmacenadoporlargosperiodosdetiempo,porfavoraojela
tapa trasera para evitar activación accidental.
Encendido
Cuando la linterna está en modo de espera:
1. Presione y mantenga presionado el botón lateral hasta que la linterna encienda en la intensidad memorizada
2. Pulse el botón lateral rápidamente dos veces para activar la intensidad en ultra bajo
3. Pulse el botón lateral rápidamente tres veces para entrar a Turbo en el Modo General o entrar a Estrobo en
Modo Táctico
Apagado
Con la linterna encendida, pulse el botón lateral una vez para apagar y regresar al modo de espera.
Acceso rápido a Turbo
En cualquier modo de iluminación, presione y mantenga presionado el botón lateral para entrar a Turbo.
Simplemente suelte para regresar a la intensidad memorizada.
Selección de intensidad
Hay 5 niveles de intensidad disponibles. Cuando la linterna está en modo de espera, mantenga presionado el
botón lateral hasta que la linterna entre al nivel de intensidad memorizado de la última vez. Continúe presionando
el botón para cambiar entre Ultra bajo-bajo-medio-alto-turbo. Suelta el botón para seleccionar y memorizar el
nivel de intensidad actual. Para volver a seleccionar el nivel de intensidad, pulse el botón una vez para apagar la
linterna y mantenga presionado el botón para cambiar entre los 5 niveles de intensidad.
Modo especial (STROBE / BEACON / SOS)
Para entrar en el modo STROBE:
1. Presione tres veces el Interruptor lateral cuando se encuentre en el estado de espera del modo Táctico.
2. Presione tres veces el Interruptor lateral cuando la luz esté encendida en cualquier modo.
En el modo STROBE, mantenga presionado el interruptor lateral durante más de 1 segundo y suéltelo para
acceder a SOS. Repita la misma operación para pasar por STROBE-SOS-BEACON. Para salir del modo especial,
presione brevemente el interruptor lateral para apagar la luz y volver al estado de espera.
Tecnología ATR (Advanced Temperature Regulation)
Con el módulo avanzado de regulación de temperatura, la EC30 regula su intensidad y se adapta al medio
ambiente, manteniendo así un rendimiento óptimo.
Nota: Cuando la EC30 se sobrecalienta, turbo no puede ser accesado.
Consejos de carga
Cuando se inserta la batería o se presiona brevemente el Interruptor lateral en el estado de espera, el indicador
de energia que esta por debajo del interruptor lateral parpadeará para mostrar el voltaje de la batería (± 0.1 V).
Por ejemplo, cuando el voltaje de la batería está al máximo de 4,2 V, el indicador de batería parpadeará 4 veces,
seguido por una pausa de 1.5 segundos y dará 2 parpadeos más antes de entrar en el modo de espera.
Diferentes voltajes representan los niveles de carga de batería restantes correspondientes:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Nota: al usar dos baterías CR123/RCR123 en serie, la linterna solo reportará el voltaje promedio entre las dos
baterías.
Cambio de baterías
Las baterías deben ser recargadas o reemplazadas si ocurre alguna de las siguientes situaciones: la intensidad es
tenue o la linterna no responde.
Mantenimiento
Cada6mesessedeberánlimpiarlosempaquesconunpañolimpio,seguidoaesto,debeaplicarseunanacapa
de lubricante a base de silicón.
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE
®
tienen garantía de calidad. Todo producto DOA / defectuoso puede ser
remplazado por medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días
todos los productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo por un periodo de
60 meses a partir de la fecha de adquisición. Después de 60 meses aplicará una garantía limitada, que cubre el
costo de mano de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
1.El(los)producto(s)está(n)descompuesto(s),reconstruido(s)omodicado(s)porpartesnoautorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso inapropiado.
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de las baterías.
Para la información más recientes sobre productos y servicios de NITECORE
®
, favor de ponerse en contacto con
el distribuidor nacional de NITECORE
®
o envíe un correo electrónico a service@nitecore.com
※ElsitiowebocialdeNitecoreprevaleceráencasodecambiosenlosdatosdelproducto.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Функциональные особенности
• ИспользуетсясветодиодCREEXHP35HDсмаксимальнымсветовымпотокомдо1800люмен
• Максимальнаяинтенсивностьлучадо12100кд,амаксимальноерасстояние-до220м
• Оптическаясистемавсочетаниисжидкокристаллическимпокрытиеми“Технологиейвысокоточнойцифровой
оптики”(PDOT)
• Максимальныйресурсработыдо310часов
• Боковыепереключателиуправления,5уровнейяркостии3специальныхрежима
• Индикаторпитанияподбоковымпереключателемпоказываетоставшийсяуровеньзарядааккумулятора
(Патент№ZL201220057767.4)
• Индикаторпитаниятакжеможетотображатьзначениенапряженияаккумулятора(±0,1В)
• Высокоэффективнаямонтажнаяплатаспостояннойсилойтокаобеспечиваетнепрерывностьосвещения
• ВстроенныймодульУсовершенствованнойтехнологиирегулированиятемпературы(ATR)
(Патент№ZL201510534543.6)
• Защитаотобратнойполярности
• Оптическиелинзысдвухстороннимпокрытием,стойкимкмеханическимконтактнымповреждениям
Магнитнаяторцеваякрышка,обеспечивающаявозможностьустановкиизделияввертикальноеположение
• ФонарьизготовленизалюминиевогосплаваавиационногоклассаствердоанодированнымпокрытиемHAIII,
применяемымвобороннойпромышленности
• ВодозащитноеисполнениевсоответствиисостандартомIPX8
(возможностьпогружениявводунаглубинудодвухметров)
• Ударопрочностьприпадениисвысотыдо1метра
Размеры Вспомогательные принадлежности
Длина: 111,5мм(4,39дюйма) Несессер,клипс,шнур,
Диаметрголовнойчасти: 24,5мм(0,96дюйма) запасноеуплотнительноекольцо
Диаметрторцевойчасти: 23,8мм(0,94дюйма)
Вес: 65,5г(2,31унции)
Варианты используемых батарей
Тип Номинальноенапряжение Совместимость
NITECORENL1835HP(3500мAч) 3,6В Y(Рекомендуется)18650
Подзаряжаемаялитий-ионнаябатарея
сбольшимпотокомэнергии
IMR 18650 3,6В Y(Рекомендуется)
18650подзаряжаемаялитий-ионнаябатарея
(Выходсвыше8А)
18650 3,7В Y(Совместима)
Первичнаялитиеваябатарея 3В Y(Совместима)CR123
Подзаряжаемаялитий-ионнаябатарея 3,7В Y(Совместима)RCR123
Подзаряжаемаялитий-ионнаябатарея18650
(выходниже8А)
18650 3,7В N(Несовместима)
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
Вставьебатарею(и)какпоказанонарисунке,изавинтите
крышкуторцевойчастифонарядоупора.
Примечание:Послеустановкибатарейиндикаторзаряда
начнетмигатьсуказаниемостаточногоуровнязаряда
батареи.Дляполученияболееподробнойинформации
просьбаобращатьсякразделу“Индикациязаряда”
настоящегоРуководствапользователя.
Предупреждения:
1.Проследитезатем,чтобыбатарея(и)была(и)вставлена(ы)
правильно,приэтомположительныйтерминалдолжен
бытьнаправленвсторонуголовнойчастифонаря.При
неправильнойустановкебатареи(й)фонарьнебудет
работать.
2.ИспользованиеуровняяркостиТУРБОприведетк
значительномунагреваниюизделиявтечениекраткого
периодавремени.ВоизбежаниеперегреваНЕиспользуйте
уровеньяркостиТУРБОдлительноевремя,еслифонарьслишкомсильнонагревается,иэтосоздаетнеудобствапри
3.НЕнаправляйтелучвнезащищенныеглаза.
4.Еслиуровеньзарядаприиспользованиилитий-ионнойбатареиIMR18650низкий,просьбапрекратитьиспользование
изделияивынутьбатареюизотсекавоизбежаниеееповреждения.
5.Втомслучае,еслифонарьхранитсяврюкзакеиливообщенеиспользуется,просьбавынутьизнегобатареи,чтобы
предотвратитьслучайнуюактивациюизделияилиутечкуэлектролитаизбатарей.
6.НЕпогружайтефонарьвкакие-либожидкости,еслионнаходитсявнагретомсостоянии.Подобногородадействия
могутпривестикнеисправимомуповреждениюфонаряввидуразностизначенийдавлениявнутрииснаружикорпуса.
Выбор режима
ВизделииEC30используютсядварабочихрежима:
● Текущийрежим:обеспечиваетпрямойдоступкуровнюяркостиТУРБОизрежимаготовности
●
Тактическийрежим:обеспечиваетпрямойдоступкспециальномурежимуСТРОБОСКОПизрежимаожидания
Дляпереходаизтекущегорежимавтактическийрежимпросьбаследоватьприведеннымнижеинструкциям.
1.1.Выключитефонарь.Отвинтитекрышкуторцевойчастифонарянапол-оборота.
2.Завинтитекрышкуторцевойчастифонаряиодновременнонажмитеиудерживайтекнопкубоковогопереключателя.
3.Начнетмигатьсветодиод,указывающийнато,какойименнорежимбылвыбран.Однократноемиганиеуказывает
навыбортекущегорежима,двухкратноемиганиеуказываетнавыбортактическогорежима.Послеэтогоиндикатор
зарядабудетмигать,указываязначениенапряженияаккумулятора,преждечемфонарьперейдетврежиможидания.
Двухпозиционное регулирование
Режим ожидания
ПослеустановкибатарейфонарьEC30будетнаходитьсяврежимеожидания.
ПРИМЕЧАНИЕ: Еслиизделиенеиспользуется,рекомендуетсяслегкаотвинтитькрышкуторцевойчастивоизбежание
случайнойактивациифонаря.
Включение
Когдафонарьнаходитсяврежимеожидания:
1.Дляполучениядоступаксохраненномувпамятиуровнюяркостинажмитеиудерживайтекнопкубокового
переключателя,покафонарьневключится,илипродолжайтеудерживатькнопкубоковогопереключателядля
получениядоступакрежимувыборауровняяркости.
2.
ДваждынажмитекнопкубоковогопереключателядляполучениядоступакСРЕРХНИЗКОМУуровнюяркости
3.
ТриждынажмитекнопкубоковогопереключателядляполучениядоступакуровнюяркостиТУРБОвтекущемрежиме
илидляполучениядоступакспециальномурежимуСТРОБОСКОПвтактическомрежиме
Выключение
Привключенномсветенажмитекнопкубоковогопереключателядлявыключенияфонаряивозвратаврежиможидания.
Быстрый доступ к уровню яркости ТУРБО
Привключенномсветевлюбомрежименажмитеиудерживайтекнопкубоковогопереключателядляполучениядоступак
уровнюяркостиТУРБО.Отпуститекнопкудлявозвратаксохраненномувпамятиуровнюяркости.
Выбор уровня яркости
УфонаряЕС30имеются5уровнейяркости.Нажмитеиудерживайтекнопкубоковоговыключателядляполучения
доступаксохраненномувпамятиуровнюяркости.Продолжайтеудерживатькнопкубоковоговыключателяине
отпускайтеее,последовательнопереходяотодногоуровняяркостикдругому-“СВЕРХНИЗКИЙ-НИЗКИЙ-СРЕДНИЙ-
ВЫСОКИЙ-TУРБО”.Послеэтогоотпуститекнопкудлятого,чтобывпамятьбылвнесентекущийуровеньяркости.Для
выборауровняяркостиоднимнажатиемкнопкибоковогопереключателявыключитесветиудерживайтекнопку
выключателядлятого,чтобысновавойтиврежимвыборауровняяркости.
Специальный режим (СТРОБОСКОП / МАЯК / SOS)
ВключениеспециальногорежимаСТРОБОСКОП:
1.Тройноенажатиебоковогопереключателяврежимеожиданияивтактическомрежиме.
2.Тройноенажатиебоковогопереключателяпривключенномсветевлюбомрежиме.
ВспециальномрежимеСТРОБОСКОПнажмитеиудерживайтекнопкубоковогопереключателяболее1секунды,
затемотпуститееедлявключениярежимаSOS.Повторитеэтужеоперациюдляциклическогопереходаотодного
специальногорежимакдругому-СТРОБОСКОП-МАЯК-SOS.Длявыходаизспециальногорежимаоднократнымнажатием
накнопкубоковогопереключателявыключитесветивернитесьврежиможидания.
ATR (Усовершенствованная регулировка температуры)
ИнтегрированнаятехнологияATRрегулируетвыходфонаряEC30всоответствиисусловиямиэксплуатацииис
условиямиокружающейсреды,способствуяподдержаниюоптимальныхрабочиххарактеристик.
Примечание: ПриперегревефонаряЕС30уровеньяркостиТУРБОнеможетбытьиспользован.
Индикация заряда
Приустановкеаккумулятораилиприкратковременномнажатиикнопкибоковогопереключателяврежимеожидания
индикаторпитанияподбоковымпереключателембудетмигать,показываязначениенапряженияаккумулятора(±0,1
В).Кпримеру,когдазначениенапряжениябатареисоставляет4.2В,индикаторзарядабудетмигать4раза,затем
последуетпаузав1,5секунды,азатеминдикатормигнетеще2раза.Различныезначениянапряжениясоответствуют
остаточнымуровнямзарядабатарей:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Примечание:припоследовательномподключениибатарейCR123/RCR123,индикаторотобразитсреднеезначение
напряжениямеждудвумябатареями.
Замена батарей
Батареинеобходимозаменятьвтомслучае,еслиуровеньяркостиавтоматическиизменяетсянаСВЕРХНИЗКИЙиз-за
малоймощности.
Техническое обслуживание
Одинразвполгодарезьбунеобходимопротиратьчистойтканью,послечегообязательнонаноситьнанеетонкийслой
смазкинакремниевойоснове.
Гарантийное обслуживание
ВсяпродукциякомпанииNITECORE
®
имеетгарантиюкачества.Любоенеработающее/бракованноеизделиеможет
бытьзамененоуместногодистрибьютора/дилеравтечение15днейпослеприобретения.Поистечении15днейлюбое
неработающее/бракованноеизделиеNITECORE
®
можнобесплатноотремонтироватьвтечение60месяцевсдаты
приобретения.Поокончании60месяцеввступаетвсилуограниченнаягарантия,распространяющаясянастоимость
работитехническоеобслуживание,безучетастоимостизапасныхчастейипринадлежностей.
Гарантиябудетаннулированавтомслучае,если
1.Изделие(я)повреждено(ы),либовего(их)конструкциювнесеныизменениялицами,неимеющиминато
соответствующихполномочий;
2.Изделие(-я)повреждено(-ы)из-занеправильногоиспользования;(напр.,установкабатарейсобратнойполярностью);
3.Изделие(-я)повреждено(-ы)из-заутечкиэлектролитаизбатарей.
ДляполученияоперативнойинформацииогарантийномобслуживаниипродукцииNITECOREпросьбаобращатьсяк
местномудистрибьюторулибовысылатьсообщениенаадресэлектроннойпочтыservice@nitecore.com.
Всеизображения,текстыизаявления,содержащиесявнастоящемруководстве,могутбытьиспользованытолько
всправочныхцелях.Вслучаевозникновениялюбыхрасхождениймеждутекстомнастоящейинструкциии
информацией,приведеннойнасайтеwww.nitecore.com,компанияSysmaxIndustryCo.,Ltd.оставляетзасобой
правотолкованияиизменениясодержаниянастоящегодокументавлюбоймоментвременибезпредварительного
уведомления.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caractéristiques
Led CREE XHP35 HD avec éclairage maximum de 1800 lumens
Pic dintensité de 12,100 candelas et portée de 220 mètres
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
Autonomie maximale de 310 heures
Interrupteur permettant daccéder à 5 niveaux déclairage et 3 modes spéciaux
Indicateur intégré sous linterrupteur latéral indiquant la batterie restante (breveté)
Indicateur secondaire indiquant le voltage de la batterie (précision 0.1V)
• Fonctionmémoireintelligente(exceptépourlesmodesSOSetbalise)
• Circuitderégulationhauteperformanceorantunéclairageconstant
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet à la lampe dajuster de façon dynamique son
niveau déclairage en fonction de sa température interne
Protection empêchant tout endommagement de la lampe dû à une insertion incorrecte des batteries
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantireets
Base plate permettant une stabilité verticale (usage type bougie
Construit en alliage daluminium de grade aéronautique avec anodisation dure qualité militaire « HAIII »
Etanche conformément à la norme IPX8 (jusquà 2 m de profondeur)
Résiste à des chutes de 1 m de hauteur
Dimensions Accessoires
Longueur : 111.5 mm Etui, clip, dragonne, joint torique de rechange
Diamètre tête : 24.5 mm
Diamètre corps : 23.8 mm
Poids : 65.5 g (sans batterie)
Options Batteries
Type Voltage Nominal Compatibilité
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V O (Recommandé)
Batterie IMR 18650 High-Drain Li-ion Battery IMR 18650 3.6V O (Recommandé)
Batterie 18650 Li-ion (sortie > 8A) 18650 3.7V O (Compatible)
Pile standard Lithium CR123 3V O (Compatible)
batterie Li-ion RCR123 3.7V O (Compatible)
Battereie 18650 Rechargeable Li-ion (sortie<8A) 18650 3.7V N (Incompatible)
Instructions
Insertion des batteries/piles
Insérez comme sur lillustration.
NOTE : Après la mise en place des piles, lindicateur
lumineux clignote pour indiquer le voltage( Voir la
section « Batterie » de ce mode demploi pour plus de
details) et entre en mode standby.
AVERTISSEMENT
1. Assurez-vous que la batterie est insérée avec le pôle
positif pointant vers la tête de la lampe. La lampe
ne fonctionnera pas si la batterie est installée de
façon incorrecte.
2.EnModeturbo,latêtedelaEC30peutchauer.
Pour éviter toute brûlure il est conseillé de ne pas
utiliser ce mode sur une longue durée
3. Evitez de diriger le faisceau de lumière directement
dans les yeux.
4. Lorsque le niveau de puissance est faible avec une
batterie Li-ion IMR 18650, veuillez cesser d'utiliser le produit.
5. Si le produit doit être mis dans un sac ou stocké pendant une longue période, veillez à retirer les batteries pour
éviter lactivation de la lampe ou la fuite des batteries
6. Ne pas plonger la lampe dans un liquide lorsqu'elle est chaude ou tenter d'utiliser un liquide pour la refroidir.
Celapourraitcauserdesdommagesirréparablesenraisondeladiérencedepressiond'airàl'intérieuretà
l'extérieur du tube.
Selection des modes
La lampe EC30 possède 2 modes dutilisation :
● ModeGénéral:oreunaccèsdirectaumodeTurbodepuislemodeStandby
● ModeTactique:oreunaccèsdirectaumodeStrobedepuislemodeStandby
Pour naviguer du mode General au mode tactique :
1. Eteindre la lampe. Dévisser la base dun demi-tour.
2. Reserrer la base en appuyant simultanément sur le bouton latéral.
3. Le voyant clignote pour indiquer quel mode a été sélectionné. 1 clignotement pour le mode General et 2
clignotements pour le mode Tactique. Après cela, linterrupteur clignotera pour indiquer la tension de la
batterie avant que la lampe de poche natteigne létat de veille.
On/O
Mode Standby
Après installation des batteries la lampe EC30 entre en mode Standby .
NOTE: Lorsque la lampe reste inutilisée pendant de longues périodes, Nitecore recommande de légèrement
dévisserlabasepourcouperl’alimentationand’économiserlabatterie.
Eclairage
Lorsque la lampe est en mode Standby:
1. Maintenir linterrupteur enfoncé jusqu'à la luminosité mémorisée
2. Appuyer 2 fois sur linterrupteur lateral pour accéder à la luminosité ultra-low
3. Appuyer 3 fois rapidement sur cet interrupteur pour accéder rapidement au Turbo dans le mode general ou
pour accéder au Strobe dans le mode tactique.
Extinction
Lorsque la lumière est allumée, appuyez 1 fois sur linterrupteur latéral et retrounez au mode standby.
Accès rapide au Turbo:
Dans nimporte quel éclairage, maintenir linterrupteur latéral enfoncé pour activer le Turbo. Relâcher pour revenir
à la luminosité mémorisée.
1.EnModeturbo,latêtedelaEC30peutchauer.Pourévitertoutebrûlureilestconseillédenepasutiliserl'utiliser
sur une longue durée.
2. Pour éviter toute activation accidentelle, penser à déserrer le capuchon lorsque vous placez la lampe dans un
sac ou lorsque vous le stockez.
Niveaux déclairage
5 niveaux déclairage sont disponibles. Quand la lampe est en mode standby, appuyez sur linterrupteur latéral
pour accéder à la dernière luminosité. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour naviguer entre les niveaux Très
bas,Bas,Moyen,Fortetturbo.Relâchezl’interrupteurpourmémoriserleniveaudeluminositéatteint.
Pour sélectionner de nouveau le niveau de luminosité, appuyez une fois sur linterrupteur pour éteindre la lampe
et maintenez le bouton enfoncé pour naviguer entre les 5 niveaux de luminosité.
Mode Spécial Stroboscope/SOS/Balise
Pour accéder au mode strobe :
1. En position standby du mode Tactique, appuyez rapidement 3 fois sur linterrupteur.
2. Dans nimporte quel éclairage, appuyez rapidement 3 fois sur linterrupteur.
Dans le mode strobe, appuyez sur le bouton pendant plus dune seconde pour naviguer entre SOS-balise-strobe.
Pour quitter ces modes spéciaux, appuyer rapidement sur le voyant dalimentation pour éteindre la lampe et la
mettre en mode standby.
Système ATR
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet à la lampe dajuster de façon dynamique son
niveau déclairage en fonction de sa température interne .
Note: Si la lampe EC30 est trop chaude, Le mode Turbo ne pourra sactiver.
Remplacement des batteries
Lorsque la batterie est insérée ou que vous appuyez brièvement sur le bouton latéral en mode veille, le voyant
dalimentation situé sous le bouton latéral clignote pour indiquer la tension de la batterie (± 0,1 V).Par exemple,
quand le voltage est de 4,2V, lindicateur lumineux sallumera 4 fois, puis, après 1.5 seconde de pause, 2
nouvelles fois, avant de réactiver le dernier niveau déclairage utilisé. Le voltage indiqué correspond à la batterie
restante:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Note: Lorsque vous utilisez deux CR123 / RCR123, la lampe de poche indique seulement la tension moyenne
entre les deux batteries.
Changement des batteries
Lorsque lindicateur lumineux clignote rapidement, les batteries/piles ont besoin dêtre remplacées ou rechargées.
Silalampedevientfaibleounerépondplusauxréglages,celasignieégalementquelesbatteries/pilesdoivent
être remplacées ou rechargées.
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd’unlubriantàbasedesilicone
Service de garantie Tous les produits NITECORE
®
sont garantis pour leur qualité. Les produits défectueux peuvent
être échangés par lintermédiaire du distributeur local dans les 15 jours suivant lachat. Après 15 jours, tous les
produits NITECORE
®
défectueux peuvent être réparés gratuitement pendant les 60 mois (5 ans) suivant lachat.
Après 60 mois, une garantie limitée sapplique, couvrant les coûts de main dœuvre et maintenance, mais pas le
coût des pièces détachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1.Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnesnonautorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage inapproprié.
3. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à des fuites de batteries.
※Pour les dernières informations sur les produits et services NITECORE
®
, contactez votre distributeur national
NITECORE
®
ou envoyez un mail à service@nitecore.com
LesiteocieldeNitecoreprévautencasdemodicationsdesdonnéesproduit
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Eigenschaften
Verwendet eine CREE XHP35 HD LED mit einer maximalen Leistung von bis zu 1800 Lumen
Maximale Spotintensität von bis zu 12100 cd und max. Leuchtweite bis zu 220 Meter
Crystal Coating Technologie kombiniert mit "Precision Digital Optics Technologie" für extreme
Reektorleistung
Maximale Leuchtzeit von bis zu 310 Stunden
Seitenschalter steuert 5 Helligkeitsstufen und 3 Sondermodi
Eine Leistungsanzeige neben dem Seitenschalter zeigt die verbleibende Akkuleistung an
(Patent No. ZL201220057767.4)
Die Leistungsanzeige zeigt auch die Batteriespannung an (auf ± 0,1V genau)
• HochezienteRegelelektroniksorgtfüreinekonstanteLeistung
Eingebautes ATR-Modul zur Temperaturregulierung (Patent No. ZL201510534543.6)
Verpolungsschutz
Doppelseitig gehärtetes, ultra-klares Mineralglas
Magnetische Heck-Kappe mit Kerzenstandfähigkeit
Aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung. Hart anodisiert nach Militär Standard HA III
Wasserdicht nach IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
• BruchfesteFallhöhebis1Meter
Maße Zubehör
Länge: 111,5 mm Holster, Clip, Handschlaufe, Ersatzdichtring
Kopfdurchmesser: 24,5 mm
Gehäusedurchmesser: 23,8 mm
Gewicht: 65,5g (ohne Akku)
Batterie Optionen
Art Spannung Kompatibel
NITECORE NL 1835HP (3500mAh) 18650 3,6V Ja (empfohlen)
wiederauadbarerIMR18650Hochleistungs-Li-IonenAkku IMR 18650 3,6V Ja (empfohlen)
wiederauadbarer18650Li-IonenAkku(>8A) 18650 3,7V Ja
Standard Lithium Batterie CR123 3V Ja
wiederauadbarerLi-IonenAkku RCR123 3,7V Ja
wiederauadbarer18650Li-IonenAkku(<8A) 18650 3,7V NEIN
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterien
Legen Sie die Batterien ein - wie in der Abbildung dargestellt
- und schrauben Sie die Heckkappe fest.
HINWEIS: Nach dem Einsetzen der Batterien blinkt die
Anzeige, um die Batteriespannung anzuzeigen (siehe dazu
Details im Abschnitt "Power-Tipps").
WARNUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien korrekt installiert sind
(mit dem positiven Pol Richtung Lampenkopf). Mit falsch
eingelegten Batterien wird die EC30 nicht funktionieren.
2. Der "Turbo"-Mode erzeugt schnell enorme Hitze!
Vermeiden Sie ein Überhitzen. Nutzen Sie den "Turbo"-
ModenichtüberlangeZeiträume.DieEC30könntezuheiß
werden, um sie in der Hand zu halten!
3. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl. Dies kann zu
Augenschäden führen.
4. Bei Verwendung eines IMR 18650 Akkus stoppen Sie die
Nutzung der Lampe, wenn die Akkuleistung gering wird.
DerAkkukönntesonstbeschädigtwerden.
5. Wenn die Lampe in einem Rucksack transportiert oder für
längere Zeit nicht verwendet wird, entfernen Sie bitte alle
Batterien, um eine unbeabsichtigte Aktivierung oder das
Auslaufen der Batterien zu verhindern.
6.TauchenSiedieLampezurKühlungnichtinkalteFlüssigkeiten.DieskannzuirreparablenSchädenführen,daimGehäuse
ein unterschiedlicher Luftdruck herrscht.
Mode Auswahl
Die EC30 hat zwei Arbeits-Modi:
● NormalMode:BietetausdemStandby-ModedirektenZugriaufdenTurbo-Mode
● TaktischerMode:BietetausdemStandby-ModedirektenZugriaufdenStrobe-Mode
Um zwischen dem Normal-Mode und dem taktischen Mode zu wechseln, führen Sie folgende Schritte aus:
1.SchaltenSiedasLichtaus.LösenSiedieHeck-KappefüreinehalbeUmdrehung.
2. Ziehen Sie die Heck-Kappe fest, während Sie gleichzeitig den Seitenschalter drücken und halten.
3. Das Licht blinkt, um anzuzeigen, welcher Mode ausgewählt wurde. Ein einzelnes Blinken zeigt den Normal- Mode an und zwei
Blinksignale zeigen den Taktischen Mode an. Danach zeigt die Leistungsanzeige durch Blinken die Spannung des Akkus an.
Danach wechselt die EC30 in den Standby-Mode.
Ein- / Ausschalten
Standby-Mode
Nach dem Einsetzen der Batterien schaltet die EC30 in den Standby-Mode.
HINWEIS:WenndieEC30nichtbenutztwird,istesratsam,dieHeck-Kappezulösen,umeineversehentlicheAktivierungzu
verhindern.
Einschalten
WennsichdieEC30imStandby-Modebendet:
1. Halten Sie den Seitenschalter gedrückt, um das Licht mit der gespeicherten Helligkeitsstufe einzuschalten oder halten Sie den
Seitenschalter weiterhin gedrückt, um zur Helligkeitsauswahl zu gelangen.
2. Drücken Sie den Seitenschalter zweimal kurz, um den "Ultralow"-Mode zu aktivieren
3. Drücken Sie den Seitenschalter dreimal kurz, um im Normal-Mode den Turbo-Mode aufzurufen oder im Taktischen-Mode den
Strobe-Mode einzuschalten.
Abschalten
Drücken Sie bei eingeschaltetem Licht den Seitenschalter kurz, um das Licht auszuschalten und den Standby-Mode zu aktivieren.
Momentlicht des Turbo-Mode:
Drücken und halten Sie den Seitenschalter in jedem Betriebs-Mode, um in den Turbo-Mode zu schalten.
Einfach loslassen, um zur gespeicherten Helligkeit zurückzukehren.
Helligkeitsauswahl
Esstehen5HelligkeitsstufenzurVerfügung.WennSiesichimStandby-Modebenden,drückenundhaltenSieden
Seitenschalter, bis das Licht mit der vom letzten Mal gespeicherten Helligkeitsstufe eingeschaltet wird. Halten Sie den Schalter
weiter gedrückt, um nacheinander und wiederholt durch die Helligkeitsstufen "ULTRALOW" - "LOW" - "MID" - "HIGH" -
"TURBO" zu schalten. Lassen Sie den Schalter los, um die aktuelle Helligkeitsstufe zu wählen und zu speichern. Um das Licht
mit der gewählten Helligkeit einzuschalten, tippen Sie einmal kurz auf den Schalter. Ebenso, um das Licht auszuschalten. Halten
Sie den Schalter gedrückt, um erneut durch die 5 Helligkeitsstufen zu schalten.
Spezial Modi (Strobe / SOS / Beacon)
Einstellen des Strobe-Mode:
DrückenSiedenSchalterimStandby-oderjedembeliebigenBeleuchtungs-Mode-3-Malkurznacheinander.BendenSiesich
im Strobe-Mode, halten Sie den Schalter länger als eine Sekunde gedrückt, um in den "SOS"-Mode zu schalten. Wiederholen Sie
die Prozedur, um fortlaufend nacheinander durch die Modi "Strobe" - "SOS" - "Beacon" zu schalten. Entlasten Sie den Schalter,
wenn der gewünschte Mode erreicht ist. Um die Spezial-Modi zu verlassen, tippen Sie einmal kurz auf den Schalter. Das Licht
gehtausundSiebendensichimStandby-Mode.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mit dem Advanced Temperature Regulation Modul reguliert die EC30 die Ausgangsleistung entsprechend
derUmgebungsumgebung,umeineoptimaleFunktionzugewährleisten.
HINWEIS: Wenn die EC30 überhitzt ist, kann der Turbo-Mode nicht eingeschaltet werden.
Power-Tipps
Wenn die Batterien eingelegt wurden oder der Seitenschalter kurz gedrückt wurde, zeigt die Leistungsanzeige neben
dem Seitenschalter die Akkuspannung durch Blinken an (0,1V). Wenn beispielsweise die Batteriespannung 4,2 V beträgt,
blinkt die Betriebsanzeige viermal, gefolgt von einer Pause von 1,5 Sekunden und zwei weiteren Blinksignalen, bevor
der Bereitschaftsstatus aktiviert wird. Unterschiedliche Spannungsmesswerte stellen die entsprechenden verbleibenden
Batterieleistungspegel wie folgt dar:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
HINWEIS: Bei Verwendung von zwei CR123/RCR123 wird nur die durchschnittliche Spannung der beiden Batterien/Akkus
angezeigt.
Batteriewechsel / Auaden der Akkus
Die Batterien sollten ausgetauscht oder die Akkus aufgeladen werden, wenn die EC30 die Helligkeitsstufe automatisch auf
"Ultralow" schaltet.
Wartung
Alle6MonatesolltedasGewindemiteinemsauberenTuchabgewischtundanschließendmiteinerdünnenSchichtSilikonfett
geschmiert werden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
ProduktegenießeneinenumfassendenGarantieschutz.BeieinerFehlfunktionderNITECORE
®
EC30
Taschenlampe kann das Gerät über einen autorisierten Vertriebshändler / Händler innerhalb von 15 Tagen nach Kauf
ausgetauscht werden. Nach 15 Tagen kann das Gerät kostenfrei innerhalb von 60 Monaten (5 Jahren) zum Zwecke der
Reparatur zu einem autorisierten Vertriebshändler/ Händler geschickt werden. Über 60 Monate (5 Jahre) hinaus deckt die
GarantiedieArbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.DerGarantieansprucherlischtbeimEintritt
folgender Umstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2.DerArtikelwurdedurchunsachgemäßenGebrauchbeschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden
Sie eine E-Mail an: service@nitecore.com
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglichReferenzzwecken.SollteeineDiskrepanz
zwischendieserBedienungsanleitungunddenveröentlichtenInformationenaufderNitecoreWebsite»www.nitecore.com«
auftreten,geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SysmaxInnovationsCo.,Ltd.behältsichdasRechtvor,den
Inhalt dieses Dokumentes jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
Allgemeine Hinweise
AltbatteriengehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterienunentgeltlichanunserVersandlagerzurückgeben.
AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevonAltbatteriengesetzlichverpichtet.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Technical Data
FL1STANDARD
TURBO HIGH MID ULTRALOW STROBE BEACON SOSLOW
1800
Lumens
810
Lumens
300
Lumens
80
Lumens
1
Lumen
1800
Lumens
1800
Lumens
1800
Lumens
*30min *1h 45min 5h 30min 18h 310h
220m 153m 84m 40m 5m
12100cd 5850cd 1780cd 400cd 6.5cd
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: Thestateddataismeasuredinaccordancewiththeinternationalashlighttesting
standardsANSI/NEMAFL1,using1x18650Li-ionbattery(3.6V3,500mAh)under
laboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierentbatteryusageor
environmental conditions.
* The runtime for TURBO and HIGH mode is tested without the temperature regulation.
* TURBO Availability: The TURBO level is only accessible when using an 18650 rechargeable
Li-ion battery of an output over 8A or an IMR 18650 high-drain rechargeable Li-ion battery.
It is inaccessible, or the light will go out suddenly when using an 18650 rechargeable Li-ion
battery of an output lower than 8A. It is inaccessible when using CR123/RCR123 batteries.
Warranty Service
All NITECORE
®
products are warranted for quality. Any DOA / defective product can
be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15 days of
purchase. After that, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired
free of charge within 60 months from the date of purchase. Beyond 60 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorized
parties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproperuse;(e.g.reversedpolarity
installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery leakage.
ForthelatestinformationonNITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.reservestherightsto
interpret and amend the content of this document at any time without prior notice.
The head of EC30 will generate heat in Turbo mode soon, so it is not
recommended to use Turbo mode for a long time in case of scalding.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
EC07113018
MadeinChina
EC30
Maximum Output of 1,800 Lumens
2 User Modes Available
Power Indicator
Extreme Performance
Ultra Compact Flashlight
(日本語) 説明書EC30
( 한국어 ) 사용자 설명서 EC30
(Română) EC30 Manual de utilizare
(简体中文) 使用说明书EC30
(
Italiano
) EC30MANUALE UTENTE
CREEXHP35HDLEDを使最大 1,800 ルーメン
最大12,100cd、長照距離 220m
デジタル光テクノロジー(PSOT)とクリスタルコーティングをわせたリフレクター
連続使長310
5 つのるさレベルと 3 つのスペシャルモードをサイドスイッチで切り
サイドスイッチ下のパワーインジケーターが池残通知(特許No.ZL201220057767.4)
パワーインジケーターは表示する載(±0.1V)
流回安定した光
温度調節能(ATR) 載(特許 No.ZL201510534543.6)
入れ止機
スクラッチコーティングが両されたレンズ
自立なマグネット付きテールキャップ
HAIII硬質アルマイト処をほどこした航空宇宙アルミニウムを使
水性能IPX-8(2m潜まで )
耐衝撃性1m
寸法 アクセサリー
:111.5mm ホルスター、クリップ、
ヘッド部直:24.5mmストラップ、スペア O リング
テール部直:23.8mm
重量 :65.5g
電池の種類
タイプ 換性
NITECORENL1835HP(3500mAh) 18650 3.6V Y(奨励 )
IMR18650ハイドレインリチウムイオン充IMR18650 3.6V Y(奨励 )
18650リチウムイオン充(8A 以上 ) 18650 3.7V Y(奨励 )
リチウム乾CR123 3V Y( 換有 )
リチウム充RCR123 3.7V Y( 換有 )
18650リチウムイオン充(8A未満 ) 18650 3.7V N( )
電池の入れ方
のようにを入れてテールキャップを
てください。
ノート :
を入れるとパワーインジケーターが
光って通知します。しくはパワーイン
ジケーターの項目ください。
注意事項 :
1.バッテリーのプラス側がライトのヘッド側に
るように入れてください。きに入れる
きません。
2.ターボモードでは発熱量くなります。
ぐため、体がくなったらターボモ
ードでの使をおえください。
3.ないでください。
4.IMR18650 リチウムイオン充を使中に
くなったら、へのダメージをぐために使を中していてください。
5.ライトをカバンに入れていたり使しないときは、意図しない点灯ぐために
いてください。
6.ライトがっているときは体にさないでください。体内気圧により修
傷をこすがあります。
モードの切り替え
EC30 2 つのモードがあります :
● デイリーモード :
スタンバイからターボモードを点灯できます。
● タクティカルモード :
スタンバイからストロボを点灯できます。
デイリーモードとタクティカルモードは下で切りえられます。
1.ライトをし、テールキャップを半周ほどめてください。
2.サイドスイッチをししながらテールキャップをめてください。
3.LED 点滅してのモードを通知します。LED 1 点滅するとデイリーモード、2 点滅する
とタクティカルモードです。その、パワーインジケーターが点滅して通知したあと
スタンバイとなります。
オン・オフ
スタンバイ状態
バッテリーを入れると、EC30 はスタンバイになります。
ノート :ライトを使しないときは、意図しない点灯ぐためにテールキャップをめてください。
オン
ライトがスタンバイのとき :
1.サイドスイッチをしすると前回使したるさレベルで点灯します。そのままけると
るさに入ります。
2.サイドスイッチを 2 回押すとウルトラローで点灯します。
3.サイドスイッチを 3 回押すとデイリーモードではターボ、タクティカルモードではストロボが点灯
します。
オフ
ライト点灯に、サイドスイッチを 1 回押すとしてスタンバイになります。
ターボの一時点灯
ライトがついているとき、サイドスイッチをしするとしているあいだターボで点灯します。は
なすと元のるさにります。
明るさの設定
EC30 5 つのるさレベルがあります。サイドスイッチをしするとしたるさで点灯しま
すが、そのままししけるとるさが「ウルトラローローミドルハイターボ」の
切りわります。るさをすには、一度消してから、サイドスイッチをししてるさ
に入りしてください。
スペシャルモード( ストロボ/ビーコン/SOS)
ストロボモードで点灯するには :
1.タクティカルモードでスタンバイのときに、サイドスイッチを回押す。
2.どのモードでも、ライトがついているときにサイドスイッチを回押す。
ストロボモードでサイドスイッチを1秒以上ししてからすと SOS モードとなります。サイド
スイッチをしするたびに「ストロボSOSビーコン」とモードが切りわります。サイドスイ
ッチをすとスペシャルモードからけて、ライトもえスタンバイとなります。
高性能温度調節機能(ATR)
本器温度調節能(ATR) しており、できるようじて出
ベルを調節します。
ノート :
EC30 過熱状のとき、ターボは点灯しません。
パワーインジケーター
を入れるかスタンバイでサイドスイッチをすと、サイドスイッチ下のパワーインジケ
ーターが点滅して通知します(±0.1V)。例えば、バッテリ最大 4.2V 場合、パ
ワーインジケーターがまず 4 点滅し、1.5秒あけてからさらに 2 点滅します。点滅
ではなく、最大容 4.2Vと仮してわれますので、最大容うときは下のように
えてください。
1×18650 battery
2×CR123 batteries
ノート :
CR123/RCR123 を使っているときは、2 平均表示されます。
電池の交換
るさがにウルトラローになった場合が低下していますのでを交してください。
メンテナンス
6 ごとに、ねじをきれいないてからシリコンベースの潤滑ってください。
保証サービス
すべての NITECORE®製にはがつきます。NITECORE® は、すべての初良/
について、15 以内であれば/売店じて交いたします。15 をすぎ
て不/発生した場合から 60 で修いたします。60 えた場合
適用され、人件およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または交
はごさせていただきます。
以下の場合は保適用されません。
1.なく分、再てまたはされた場合
2.しくない使方法によって、れた場合(入れなど )。
3.れによりれた場合
本書記載されている全ての像・考資です。このマニュアルと
www.nitecore.com
指定された情報なる場合SysmaxInnovationsCo.,Ltd. は予なしにいつでも本書の内
変更、修する利を保します。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
특징
CREEXHP35HDLED 용한최1,800루멘의출
강도12,100cd최비거리220m
리스탈코팅"지털학기술 "(PDOT) 학시스
310시간의시간
5지밝기레벨과3지특모드를제위치
잔을내는위치의전원표시등(특허호ZL201220057767.4)
전원표시등은전압도냅니다 .( ±0.1V)
일정한조을제효율정전회
통합온조절모듈장(특허호ZL201510534543.6)
극성
양면치지코팅이적용학
기능이있자테일캡
HAIII용질알루마이트마감에어로그레알루미늄합제작 .
IPX8 따른방수(2M)
저항1M
제품상세 부속품
:111.5mm(4.39”) ,클 , ,여분의O-
지 :24.5mm(0.96”)
꼬리지 :23.8mm(0.94”)
무게 :65.5g(2.31oz)
배터리 옵션
Type NominalVoltage Compatibility
NITECORENL1835HP(3500mAh) 18650 3.6V Y(Recommended)
IMR18650High-DrainRechargeableLi-ionBattery IMR18650 3.6V Y(Recommended)
18650RechargeableLi-ionBattery(Outputover8A) 18650 3.7V Y(Compatible)
PrimaryLithiumBattery CR123 3V Y(Compatible)
RechargeableLi-ionBattery RCR123 3.7V Y(Compatible)
18650RechargeableLi-ionBattery(Outputbelow8A) 18650 3.7V N(Incompatible)
사용 설명서
배터리 설치
그림과이리를입하나사를돌려테일캡
을조이십시.
참고 : 리를입하전원표시등이깜박거리고
잔이표시됩니다 .자한용은이설명서
의"표 " 섹션을참조하십시.
경고 :
1.의이헤쪽으되었는지확인하
십시.리를잘입하제품이작하지
않습니다 .
2.TURBO모드는열을빠르게생성니다 .
열을지하위해제품너무뜨거처할
없는우TURBO 장시간활화하지마십시.
3.을육지마십시.
4.IMR18650튬이온리를시에전
이용을중리를제
손상을지하십시.
5.제품을배낭에넣어두거나장시간용하지을
우우적인작누액을지하위
해모든리를제십시.
6.제품이뜨거울담그지마십시.튜의내부와외공기압력의차이인해제품치유할
없는손상을줄있습니다 .
모드 선택
EC30 에는지작모드가있습니다 :
Daily 모드 : 대기에서TURBO밝기에직접액세스할있습니다 .
모드 :대기에서STROBE 직접액세스할있습니다 .
Daily모드와전모드를전환하려면음단계를따르십시.
1.제품전원을끕니다 .테일캡을퀴풉니다 .
2.위치동시에누르면서테일캡을조입니다 .
3.어떤모드가되었는지내기위해LED 깜박니다 .한깜빡Daily모드를내고
전모드를냅니다 .후 ,이대기들어가기전의전을표위해
표시등이깜박니다 .
On/Off 동작
대기 상태
리를장착하EC30 이대기됩니다 .
:제품을용하지을때는우적인작을지하위해테일캡을느슨해니다 .
Turn on( 켜기 )
제품이대기있을 :
1.위치길게눌러이켜질때까지저장밝기레벨에액세스거나위치계속
르고있으밝기액세스할있습니다 .
2.위치눌러ULTRALOW 액세스십시
3.측위치눌러Daily모드에서TURBO 액세스거나전모드에서STROBE 액세스십시.
Turn off( 끄기 )
제품이켜져있을위치한눌러전원을끄고대기돌아갑니다 .
TURBO 에 대한 빠른 액세스
어떤모드에서든전원이켜져있을 ,측위치길게눌러TURBO 액세스십시.저장밝기로돌아
가려면을뗍니다 .
밝기 선택
EC30 에는5지밝기레벨이있습니다 .위치길게눌러저장밝기레벨에액세스니다 .
위치에서을지않고계속누르고있으"ULTRALOW-LOW-MID-HIGH-TURBO" 환합니다 .위치
놓아현재밝기레벨을택하저장하십시.밝기레벨을다시택하려면위치짧눌러전원을
끄고위치길게눌러밝기택으다시들어가십시.
특수 모드 (STROBE / BEACON / SOS)
STROBE모드로들어가려면이하십시.
1.전모드의대기있을위치누른다 .
2.어떤모드에서든전원이켜져있을위치누릅니다 .
STROBE모드에서 ,위치1초이길게누르고SOS 엑세스하위해을뗍니다 ."STROBE-
SOS-BEACON" 을환하려면일한조작을반복십시.특모드를종려면위치짧눌러
전원을끄고대기돌아갑니다 .
통합 온도 조절 모듈 (ATR)
통합ATR기술은작조주환경에따라EC30 의출을조절하최적의성능을유지합니다 .
참고 :EC30 이되면TURBO 용할없습니다 .
전력 표시
대기에서리를입하거나위치짧누르면위치아래의전원표시등이깜박거
리면서전( ±0.1V) 을표니다 .예들어 ,전이4.2V일전원표시등이4깜박
1.5초정지후2깜박니다 .각기다른전은해잔을냅니다 :
1×18650 battery
2×CR123 batteries
참고 : 의CR123/RCR123 을직렬로용하우이의평전이표시기에표시됩니다 .
배터리 교체
저출인해출이자ULTRALOW 변경되면리를체해합니다 .
유지보수
6마다나사를깨끗한천으닦아실리콘기반윤활제얇게코팅해합니다 .
품질보증
모든NITECORE
®
제품은품질됩니다 .모든초기불량/함있제품은입후15일이내에현지대리점
/판통해체할있습니다 .후함이있거나오작모든NITECORE®제품은입일로부
터60월이내에무료로수리할있습니다 .60월을초제한증이적용되며 ,노동유지보수
용은포함액세서리또는체품용은포함지않습니다 .
음의우증은효화됩니다 .
1.지은당사제품을,재구성/또는조한;
2.적절한용으인해제품의손상(:역극성)
3.누액인한제품손상 .
NITECORE
®
제품서비스에한최정보는현지NITECORE
®
대리의하거나service@nitecore.com
이일을보내십시.
용설명서에모든이,텍트설명은참용입니다 .설명서와www.nitecore.com
시된정보간에일치발생우SysmaxInnovationsCo.,Ltd. 전통이지이설명서의
용을해정할있권리를유합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caratteristiche
Utilizza un LED CREE XHP35 HD per una potenza d'uscita massima di 1800 lumens
Massima intensità luminosa pari a 12100cd. e portata massima di 220 metri
Vetrieparabolecontrattamentiantiriesso,crystalcoatingeconPDOT(PrecisionDigitalOpticsTechnology)
Circuitiadaltaecienzaperpermettereunalucecostantenoadunmassimodi310orecontinuative.
Pulsante laterale utilizzato per selezionare 5 diversi livelli di luminosità e 3 modalità speciali.
Potenziometro integrato con spia che indica la carica residua della batteria
(Utility Model Patent, NO. ZL201220057767.4)
Il potenziometro integrato può inoltre indicare il voltaggio residuo della batteria inserita, con uno scarto minimo
di voltaggio (±0.1V)
Tecnologia Advanced Temperature Regulation (ATR) (Patent No. ZL201510534543.6)
Protezione contro l'inversione di polarità della batteria
LentefrontaleconrivestimentoantiriessodaentrambiIlati
Codolo posteriore magnetico con possibilità di posizionare la torcia verticalmente, a candela
Costruitainsolidalegad'alluminioaeronauticaconanodizzazioneditipoHAIIIaspecichemilitari
ImmergibilecomedaspecicheIPX8(noa2mdiprofonditàper30min)
Resistenteadimpattieacadutenoadunmassimodi1m.dialtezza
Pesi e Dimensioni Accessori Inclusi
Lunghezza: 111.5mm(4.39”) Fodero,Clip,Correggiolodapolso,O-Ringdiricambio.
Diametro Testa: 24.5mm (0.96)
DiametroFusto: 23.8mm(0.94”)
Peso: 65.5g (2.31oz)
Opzioni di batterie
Formato Voltaggio Nominale Compatibilità
Batteria NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Si (Raccomandato)
Batteria Li-Ion IMR 18650 ricaricabile ad alto amperaggio IMR 18650 3.6V Si (Raccomandato)
Batteria Li-Ion 18650 ricaricabile
(output superiore ad 8A)
18650 3.7V Si (Compatibile)
Batterie Li-ion usa e getta CR123 3V Si (Compatibile)
Batterie Li-ion ricaricabili RCR123 3.7V Si (Compatibile)
Batteria Li-Ion 18650 ricaricabile (output inferiore ad 8A) No (Non Compatibile)18650 3.7V
ISTRUZIONI PER LUSO
Installazione delle batterie
Inserire le batterie come mostrato nell'immagine ed
avvitare bene il tappo posteriore.
Nota: dopo l'installazione delle batterie, l'indicatore
sotto all'interruttore lampeggerà per indicarne il
voltaggio. Per dettagli vedere la sezione Suggerimenti
di questo manuale.
Attenzione:
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite con il polo
positivo (+) puntato verso la parabola. La EC30 non
funzionerà con batterie inserite in modo scorretto.
2. La modalità TURBO produce rapidamente un
quantitativo elevato di calore. Per evitare uno stress
eccessivo alla torcia NON attivate il TURBO per
un periodo di tempo prolungato nel caso la torcia
diventi troppo calda da impugnare.
3. Non puntare direttamente negli occhi.
4. Quando una batteria IMR18650 Li-ion è p2-ha poca
carica, sospendere l'uso e ricaricarla.
5.Quandolatorciavienemessainunozaino,svitareparzialmenteiltappoperevitareaccensioniaccidentali;Se
si prevede di non usare la torcia per lunghi periodi, rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di liquido.
6. NON bagnare o immergere la torcia in nessun liquido quando questultima è calda per evitare deformazioni o
danniirrimediabiliallastrutturadellatorcia.Facendolo,comprometteresteinoltrel’impermeabilitàdellatorcia
stessa
Selezione del modo Operativo
LaEC30haduedierentimodioperativi:
● DailyMode:oreaccessodirettoallamodalitàTURBOdirettamentedallostandby
● TacticalMode:oreaccessodirettoallamodalitàSTROBOdirettamentedallostandby
Per passare tra le due modalità Daily Mode e Tactical Mode, eseguite le seguenti operazioni.
1. Spegnete la torcia. Svitate il tappo posteriore di mezzo giro.
2. Avvitate il tappo posteriore e, simultaneamente, premete e mantenete premuto il pulsante laterale.
3.IlLEDlampeggeràadindicarechemodalitàèstataselezionata:unlampeggioidenticailDailyMode,due
lampeggiidenticanoilTacticalMode.Fattociò,l’indicatoredicaricalampeggeràperinformarvisulvoltaggio
residuo delle batterie e la torcia entrerà in standby.
ACCENSIONE E SPEGNIMENTO
Standby Status
Dopo aver inserito delle batterie, la EC30 entrerà in modalità standby.
NOTA: quando la torcia non è in uso, raccomandiamo di svitare il tappo posteriore per prevenire accensioni
accidentali.
Accensione
Con torcia in standby:
1. Premere e mantenere premuto il pulsante laterale per avere accesso allultima modalità luminosa tenuta in
memoriadallatorcia;continuateinveceamantenerepremutoperaccedereallaselezionemanualedella
modalità luminosa.
2. Premete due volte rapidamente il pulsante laterale per avere accesso immediato alla modalità ULTRALOW
3. Premete tre volte rapidamente il pulsante laterale per avere accesso immediato alla modalità TURBO (se in
Daily Mode) o alla modalità STROBO (se in Tactical Mode)
Spegnimento
A torcia accesa, premere una volta il pulsante laterale per spegnere la luce e tornare in modalità standby.
Accesso rapido alla modalità TURBO
A torcia accesa, premere e mantenere premuto il pulsante laterale per accedere momentaneamente alla modalità
TURBO;rilasciandoilpulsantetornereteallivellodiluceprecedentementememorizzato.
Selezione del livello di luminosità
LaEC30ha5dierentilivellidiluminosità.Premereemantenerepremutoilpulsantelateraleperavereaccesso
rapido allultimo livello di luminosità memorizzato. Continuate a mantenere premuto senza rilasciare per passare
in rassegna I vari livelli di luminosità ULTRALOW-LOW-MID-HIGH-TURBO. Rilasciate il pulsante laterale per
selezionare e memorizzare il livello di luminosità appena selezionato. Per selezionare nuovamente il livello di
luminosità, premete rapidamente il pulsante laterale per spegnere la torcia e ripetete la procedura appena
descritta.
Modalità Speciali (STROBO / BEACON / SOS)
Per attivare la modalità STROBO:
1. mentre vi trovate in standby, nel Tactical Mode: premete rapidamente 3 volte il pulsante laterale.
2. a torcia accesa in qualsiasi modalità, premete rapidamente tre volte il pulsante laterale.
Mentre vi trovate nella modalità STROBO, premete e mantenete premuto il pulsante laterale per almeno 1
secondo e poi rilasciatelo per entrare nella modalità SOS. Ripetete loperazione per passare alla modalità BEACON
e via dicendo per le modalità STROBO-SOS-BEACON. Per uscire dalle modalità speciali, premete rapidamente il
pulsante laterale per entrare nella modalità standby.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Con il modulo Advanced Temperature Regulation, la EC30 regola la propria potenza d'uscita adattandosi
all'ambiente circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Nota: la modalità TURBO non è disponibile se la EC30 è surriscaldata.
Suggerimenti
Ogni volta che inserite una batteria o ogni volta che premete rapidamente il pulsante laterale mentre vi trovate
nella modalità standby, lindicatore di carica posto sotto il pulsante laterale lampeggerà per indicare lo stato di
carica delle batterie con uno scarto minimo (±0.1V). Ad esempio, quando il voltaggio della batteria è alla massima
carica di 4.2V, il potenziometro lampeggerà 4 volte, seguite da 1.5 secondi di pausa e 2 ulteriori lampeggi prima
dientrareinstandby.Dierentivoltaggicorrispondonoadierentiautonomieresidue:
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Nota: quando si usano CR123/RCR123 in serie, la torcia indica solamente la media dei due voltaggi.
Sostituzione delle batterie
Sostituirelebatteriequandolaluminositàrisultaaevolitaononvaria.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopuliteconunpannopulito,applicandopoiunsottilestratodilubricanteabase
siliconica.
Garanzia
La qualità di tutti i prodotti NITECORE
®
è garantita. I prodotti difettosi o non funzionanti possono essere restituiti
perlasostituzionetramitenegoziantiedistributoreucialeentro15giornidall'acquisto.Trascorsii15giorni,tutti
i prodotti NITECORE
®
difettosi o non funzionanti saranno riparati gratuitamente per un periodo di 60 mesi dalla
data di acquisto. Dopo i 60 mesi, si applica una garanzia limitata, che copre il costo di interventi e manutenzione,
ma non quello di accessori o ricambi.
La garanzia decade in tutte le seguenti circostanze:
1.Ilprodottoèsmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2. Il prodotto è danneggiato in seguito ad uso improprio.
3. Il prodotto è danneggiato a causa di perdite di acido da parte delle batterie.
※PerinformazioniaggiornatesuiprodottieIserviziNITECORE
®
, per cortesia contattare il distributore
nazionale NITECORE
®
, o inviare un'email a service@nitecore.com. In caso di variazioni delle caratteristiche
deiprodotti,fatestoquantoriportatodalsitoucialeNITECORE
®
. Sysmax Innovations Co., Ltd. Si riserva il
dirittodimodicareasuadiscrezioneilcontenutodiquantoriportatoinquestomanualesenzadoveravvisare
preventivamente.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caracteristici
• UtilizeazăunLEDCREEXHP35HDcuputeremaximăde1.800lumeni.
• Intensitateamaximă12.100cdșidistanțamaximă220demetri.
• Sistemopticcombinatcuînvelișdecristalși“PrecisionDigitalOpticsTechnology”(PDOT)
• Autonomiemaximă310ore.
• Comutatorullateralcontrolează5treptedeluminozitateși3modurispeciale
• Indicatorulputeriiamplasatsubcomutatorullateralindicăputereadisponibilăînbaterie
(Patent Nr. ZL201220057767.4)
• Indicatorulputeriipoatesăașezeșivoltajulacumulatorului(±0.1V)
• Circuitulpentrucurentconstantdeînaltăeciențăfurnizeazăiluminareconstantă
• ModulîncorporatpentruReglareaAvansatăaTemperaturii(ATR)(PatentNr.ZL201510534543.6)
• Protecțieîmpotrivapolaritățiiinversate
• Lentilecuînvelișrezistentlazgârieturipeambelefețe
• Capacmagneticîncoadalanterneicareoferălanterneiposibilitateadeaașezatăînpozițieverticală
• Fabricatădinaliajdealuminiuutilizatînindustriaaeronautică,anodizareHAIIIstandardmilitar
• WaterproofIPX8(submersibilă2metri)
• Rezistențălaimpactde1metru
Dimensiuni Accesorii
Lungime: 111.5mm Husă,clemăprindere,șnur,garniturăderezervă
Diametrul capului: 24.5 mm
Diametrul cozii: 23.8 mm
Greutate: 65.5 grame
Opțiuni alimentare
Tip Tensiunenominală Compatibilitate
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Da (Recomandat)
Acumulator IMR 18650 High-Drain Li-ion IMR 18650 3.6V Da (Recomandat)
Acumulator 18650 Li-ion (Peste 8A) 18650 3.7V Da (Compatibil)
BaterieLitiuprimară CR123 3V Da (Compatibil)
Acumulator Li-Ion RCR123 3.7V Da (Compatibil)
Acumulator 18650 Li-ion (Sub 8A) 18650 3.7V Nu(Incompatibilă)
Instrucțiuni de operare
Instalarea bateriei
Introducețibateria(iile)dupăcumaratăschema
șiînșurubațipentruastrângecapaculdincoada
lanternei.
Notă:Dupăinstalareabateriei,indicatoruldeputere
clipeștepentruaindicaputereadisponibilă.Vărugăm
săconsultațisecțiunea“Indicațiideputere”dinacest
manual pentru mai multe detalii.
Atenționări:
1.Asigurați-văcăbateria(iile)suntintrodusecu
capătulpozitivsprevârf.Produsulnufuncționează
dacăbateriilenusuntintrodusecorect
2.ModulTurboproducerapidocantitateridicată
decăldură.Pentruaevitasupraîncălzirea,nu
păstrațipornitmodulTurbooperioadăîndelungată,
deoarecedevinepreaerbintepentrua
manevrată.
3.NUdirecționațifascicululluminosspreochii
neprotejați.
4.Cândniveluldeenergieestescăzut,folosindunacumulatorIMR18650Li-ion,vărugămsănumaiutilizați
produsulșisăîndepărtațibateriapentruaprevenideteriorareaacesteia.
5.Cândprodusulesteținutînrucsacsaunuesteutilizatpentruoperioadăîndelungatădetimp,vărugămsă
îndepărtațitoatebateriilepentruapreveniactivareaaccidentalăsauscurgerilebateriilor.
6.NUscufundațilanternaînlichidedeoricefelcândesteerbinte.Procedândînmodcontrar,putețiproduce
deteriorăriiremediabilelanterneidincauzadiferențeidepresiuneaaeruluidininteriorulșiexteriorultubului.
Selectarea modurilor
EC30aredouămodurideoperare:
● Modzilnic:oferăaccesdirectlaTURBOdinstandby
● ModTactic:oferăaccesdirectlastroboscopdinstandby
Pentruaschimbaîntremodulzilnicșimodultactic,vărugămsăurmațipașiidemaijos:
1.Oprițilanterna.Slăbițicapaculdincoadalanterneicuojumătatederotație.
2.Strângețicapaculdincoadalanterneiîntimpceapăsațișimenținețiînaceastăpozițiecomutatorullateral
(simultan).
3.LED-ulvaclipipentruaindicamodulcareafostselectat.Unashindicămodulzilnicșidouăash-uriindică
modultactic.Dupăaceasta,indicatoruldeputerevaclipipentruaindicavoltajulbaterieiînaintecalanternasă
intre în standby status.
Operațiunile On / O
Standby
Dupăintroducereabateriei,EC30intrăînmodulstandby.
NOTĂ: Cândprodusulnuesteutilizat,esterecomandatsăslăbițicapaculdincoadăpentruapreveniactivarea
accidentală.
Pornire
Când lanterna este în standby:
1.Apăsațișimenținețiînaceastăpozițiecomutatorullateralpânăcândlanternaporneștepentruaaccesatreapta
deluminozitatememoratăsaucontinuațisăținețiapăsatcomutatorullateralpentruaaccesaselectarea
luminozității.
2.DublăapăsarepecomutatorullateralpentruaaccesaULTRALOW.
3.TriplăapăsarepecomutatorullateralpentruaaccesaTURBOînmodulzilnicsaustroboscopînmodultactic.
Oprire
Cândlanternaestepornită,apăsațicomutatorullateralodatăpentruaooprișiavăreîntoarceînstatusul
standby.
Acces rapid la Turbo
Cândlanternaestepornităînoricemod,apăsațișimenținețicomutatorullateralpentruaaccesaTurbo.Eliberați
pentruavăîntoarcelaluminozitateamemorată.
Selectarea luminozității
EC30are5treptedeluminozitate.Apăsațișimenținețicomutatorullateralpentruaaccesatreaptade
luminozitatememorată.Ținețiîncontinuareapăsatcomutatorullateral(fărăa-lelibera)pentruaaccesa
“ULTRALOW-LOW-MID-HIGH-TURBO”.Eliberațiapoicomutatorulpentruaselectașimemoratreaptacurentăde
luminozitate.Pentrureselectareatrepteideluminozitate,apăsațiscurtcomutatorullateralpentruaoprilanterna
șiținețiapăsatcomutatorulpentruareintraînselectarealuminozității.
Mod special (stroboscop / BEACON / SOS)
Pentru a intra în modul stroboscop:
1.triplăapăsarepecomutatorullateralcândesteînstatusulstandbyalmoduluitactic.
2.triplăapăsarepecomutatorullateralcândlanternaesteînoricemod.
Înmodulstroboscop,apăsațișimenținețiapăsatcomutatorullateralpesteosecundășieliberațipentruaaccesa
SOS.Repetațioperațiuneapentruaaccesa“Stroboscop-SOS-BEACON”.Pentruaieșidinmodulspecial,apăsați
scurtcomutatorullateralpentruaoprilanternașiavăreîntoarceînstandby.
ATR (Reglarea avansată a temperaturii)
TehnologiaintegratăATRregleazăputerealuiEC30înfucnțiedecondițiiledelucrușidemediu,menținândîn
acestfelperformanțeleoptime.
Notă:TURBOnuestedisponibilcândEC30estesupraîncălzită.
Indicarea puterii
Cândbateriaesteintrodusăsauapăsațiscurtcomutatorullateralînstatusulstandby,indicatoruldeputeredesub
comutatorullateralclipeștepentruaindicavoltajul(±0.1V).Deexemplu,cândvoltajulestela4.2V,indicatorul
clipeștede4ori,urmeazăopauzăde1.5secundeșialte2clipiri.Voltajelediferitereprezintăniveleledeenergie
rămasecorespunzătoare
1×18650 battery
2×CR123 batteries
Notă: cândutilizați2XCR123/RCR123înserie,indicatorularatămediavoltajuluicelordouăbaterii.
Schimbarea bateriilor
BateriiletrebuieînlocuitecândluminozitateaseschimbăautomatlaULTRALOWdincauzaputeriiscăzute.
Întreținere
Dinșaseînșaseluni,circuiteletrebuieștersecuopânzăcurată,dupăcareseaplicăunstratsubțiredelubriant
pebazădesilicon.
Toate produsele NITECORE
®
augaranțiepentrucalitate.DOA/produseledefectepotînlocuiteprintr-un
distribuitor/dealerîn15ziledelacumpărare.Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE
®
defecte sau cu
defecțiunisuntreparategratuitpentruoperioadăde60delunideladataachiziționării.Dupăcele60deluni,se
aplicăogaranțielimitată,careacoperăcostulforțeidemuncășideîntreținere,darnușicostulaccesoriilorsaual
pieselor de schimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1.Produsul/eleeste/suntspart/e,reconstruit/eși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2.Produsul/eleeste/suntdeteriorate/edincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată).
3. Produsul/ ele este/ sunt deteriorate/e din cauza scurgerii acumulatorilor
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE
®
,vărugămsăcontactațiun
distribuitor NITECORE
®
localsausătrimitețiune-maillaservice@nitecore.com.
※Toateimaginile,textulșiinformațiilespecicateînacestmanualdeutilizareauscopdereferință.Încazulîn
careapardiscrepanțeîntreacestmanualșiinformațiilespecicatepesite-ulwww.nitecore.com,auprioritate
celedepewebsite-ulofocial.SysmaxInnovationsCo.,Ltd.îșirezervădreptuldeainterpretașimodica
conținutulacestuidocumentînoricemoment,fărănoticareprealabilă.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
产品特性
采用 CREEXHP35HDLED1800 流明
最大12100 坎德拉220
采用电镀技术PDOT 数字精确化技术制造的系统
长达 310 小时长续航
控制 5度和 3种特殊功
按开电量示灯,可提示电池剩电量(新型专利专利ZL201220057767.4
电量示灯可显示电(精确±0.1V
恒流电路,度恒定
ATR 温控模块发明专利专利ZL201510534543.6
反接护功
面镀膜防刮光镜片
部磁铁能,支持
级铝
耐磨级硬表面
IPX8防水标 2米)
1米防
体积 配件
: 111.5mm质电筒抱夹绳,用防O
部直: 24.5mm
部直: 23.8mm
重量: 65.5g
尺寸 称电 是否可
NITECORENL1835HP(3500mAh18650 3.6V 使用)
动力锂电IMR18650 3.6V 使用)
18650 电电电能8A以上18650 3.7V 以使用)
次性锂金CR123 3V 以使用)
电锂离RCR123 3.7V 以使用)
18650锂电电电能8A以下18650 3.7V 使用)
使用电筒
装入电池
意图并拧盖:(如图
注:
每次池后位于侧键的电量示灯
闪烁的方式报(详
”一章)
警告:
1.池按正极朝头方向放装电
电筒作。
2.在开启极档时,灯会产生高热,议用
使以免伤。
3.勿将线直眼睛,以免眼睛造
4.IMR18650 锂电电量较,请及时
使并取以免成损害
5.电筒需长存时,请
电筒的电池取下以误触开启或
6.在手电筒,请勿将手电筒置入冷任何于内外气压
生约等 10 水深水压将可电筒进损坏
EC30 有日模式和战术模式
模式待机态可快开启极
战术模式待机态可快开启暴
在手电筒电状住侧并拧紧筒通电,LED 闪烁表示当前择模式:闪烁 1次提
模式,闪烁 2次提示用战术模式模式换后,电量示灯示电,随
电筒进待机换模式,请重新断
开启 /关闭
待机状态
EC30 电筒采用关。电筒装紧通电,进待机
:若电筒者长,请筒身拧松彻底电源,误触开启
开启手电筒
待机态后通过以下方法开启手电筒:
1.按开开启档功
2.速短2开启节能
3.速短3模式开启极战术模式开启暴
关闭手电筒
在开启,短1次开电筒待机
快速切换极亮档
任何模式明开启,长按开松开开退回此前使位。
亮度调节
EC30 5度可任何模式待机按开此时续长按开关不
电筒节能- 低亮- 中亮--的顺序循改变并松开开
即可定当前度档位。需重,请短1次开关关电筒,按开
使用特殊档位(暴闪 / 信标 /SOS)
通过以下方式开启暴
1.在战术模式待机速短3次开关。
2.任何模式明开启速短3次开关。
在手电筒开启暴,长按开超过 1秒,入信标档松开手后按开超过 1秒,
SOS 同方式操即按- -SOS”如果需要退殊档
需短1次开即可电筒待机
高级温控模块(ATR)
EC30 置高级温控模块根据工态和外温度调节出以到最
注:
EC30 温度过高开启极位。
在每次池后或在待机1键,电量示灯闪烁的方式报(精
±0.1V)(过程1次开关停止报。例,电 4.2V ,电量
闪烁 41.5 闪烁 2次来表示 4.2V。示电压完成后电筒随待机
所提示的电表示电电量详见
使18650×1
使CR123×2
注:
使CR123/RCR123电电筒只报单节电节电压平均
更换电池
电量过电筒节能位。此时应对手电筒进行电池更换
保养手电筒
每半年使用软布清洁手电筒的螺牙,使用硅油润滑螺牙
保固
NITECORE
®
品拥有售后固服务15 如果有任何质量问题均可向经销
更换5内享固服务超过 5固期后终身
固服务需要更换重要部件则收取成本费用
则不适用于以下
1.人为解,
2.错误品损坏等)
3.液导品损坏
如对奈特科品有任何疑问,迎联系当地商或发4008869828@nitecore.cn
所有图陈述及文字仅供考,请www.nitecore.cn 为准。广州
技有司拥有对书内终解释权和改权
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Thanks for purchasing NITECORE!

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: EC30
Vikt: 65.5 g
Bredd: 111.5 mm
Antal lampor: 1 lamp(or)
Ljusstyrka: 12100 CD
Ljusflöde: 1800 LM
Batterityp: 18650/CR123
Produktens färg: Svart
ljus färg: Vit
LED typ: CREE XHP35 HD
Huvuddiameter: 24.5 mm
Lamptyp: LED
Drifttid för batteri: 310 h
Ficklampstyp: Ficklampa
Ljuskäglans avstånd (max): 220 m
Ficklampans lägen: SOS mode, Strobe mode

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore EC30 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig