Nitecore MT42 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore MT42 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 17 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 9 recensioner. Har du en fråga om Nitecore MT42 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
(English) MT42
User Manual
Features
Utilises a CREE XHP35 HD LED to emit a max output of 1800
lumens
Integrated Precision Digital Optics Technology provides
unparalleled reector performance
Boasts a peak beam intensity of 55400cd and a max throw of
Side switch controls 5 brightness levels and 3 special modes
Integrated power indicator light displays remaining battery
power (Patent No. ZL201220057767.4)
High eciency constant circuit provides unwavering output up
to 530 hours
Advanced Temperature Regulation module
Full metal tactical ring
Toughened ultra-clear mineral glass with anti-reective coating
Constructed from aero grade aluminum alloy with HAIII military
grade hard-anodized nish
Waterproof in accordance with IPX8 (two meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Dimensions
Length: 228mm (8.98)
Head Diameter: 50mm (1.97)
Tail Diameter: 25.4mm (1)
Weight: 231.5g (8.17oz)
Accessories
Clip, lanyard, 2×spare O-rings, holster, spare rubber cover, tactical
ring
Battery Options
SIZE
Nominal
Voltage
Compatible
18650 Rechargeable Li-
ion Battery (button top)
18650 3.6V/3.7V
Y
(Recommended)
Flat top 18650 Li-ion
Battery
18650 N
Primary Lithium battery CR123 3V N
Rechargeable Li-ion
battery
RCR123 3.6V/3.7V N
NOTE:
1. DO NOT use at top 18650 Li-ion battery, otherwise the
ashlight will not work.
2. DO NOT use CR123/RCR123 battery for MT42, otherwise it may
damage the LED.
Operating Instructions
Battery Installation
Insert batteries as illustrated in the diagram.
NOTE:
1. Ensure the batteries are inserted correctly. The MT42 will not
operate if batteries are incorrectly inserted.
2. Avoid direct eye exposure.
3. When the ashlight is kept in a backpack, loosen the tail cap
to prevent accidental activation of the ashlight; when it is left
unused for extended periods of time, please remove all batteries
to prevent battery leakage.
Momentary Illumination
Half press and hold the tail switch to turn on the light momentarily.
Release the switch to turn o the light.
On/O
To switch ON: Press the tail switch until a click sound is heard.
To switch OFF: Press the tail switch again until a click sound is
heard.
Changing Brightness Level
When the light is on, tap the mode switch to cycle through
Ultralow-Low-Mid-High-Turbo.
Instant Access to Turbo
When the light is on, press and hold the mode switch to instantly
access Turbo mode. Release to return to the previously used mode.
Accessing Special Mode (Strobe/
beacon/SOS)
ON: When the light is on, quickly tap the mode switch twice to
activate Strobe.
Changing Mode: After Strobe is turned on, press and hold the
mode switch repeatedly to cycle through Beacon-SOS-Strobe.
OFF: In special mode, tap the mode switch to exit and back to the
previously used brightness level or press the tail switch to turn o
the light.
NOTE: The MT42 memorizes its previously used brightness level
or Strobe and returns to it the next time it is turned on. (except for
SOS and location beacon)
Power Tips
When the light is o, press and hold the mode switch, and then
press the tail switch until a click sound is heard. The blue power
indicator beneath the mode switch will report battery voltage by
ashing.
1. 3 ashes represent battery level above 50%.
2. 2 ashes represent battery level below 50%.
3. 1 ash represents battery level below 10%.
ATR
With incorporated Advanced Temperature Regulation module, the
MT42 regulates its outputs and adapts to the ambient environment,
maintaining optimal performance.
Changing Batteries
Batteries should be recharged or replaced if any of the followings
occurs: the blue indicator blinks quickly; output appears to be dim
or the ashlight becomes unresponsive.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth
followed by a thin coating of silicon-based lubricant.
Warranty Service
All NITECORE
®
products are warranted for quality. DOA/
defective products can be exchanged for replacement through a
local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15
days, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products will be
repaired free of charge for a period of 60 months from the date of
purchase. After 60 months, a limited warranty applies, covering the
cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
The warranty is nullied if
1. The product(s) is/are broken down, reconstructed and/or
modied by unauthorized parties.
2. The product(s) is/are damaged through improper use. (e.g.
reverse polarity installation)
3. The product(s) is/are damaged by leakage of batteries.
For the latest information on NITECORE
®
products and services,
please contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to
service@nitecore.com
※ All images, text and statements specied herein this user
manual are for reference purpose only. Should any discrepancy
occurs between this manual and information specied on www.
nitecore.com, information on our ocial website shall prevail.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. reserves the rights to interpret
and amend the content of this document at any time without
prior notice.
Technical Parameter
FL1 STANDARD
Turbo High Mid Low Ultra-low Strobe Beacon SOS
1800
LUMENS
800
LUMENS
280
LUMENS
68
LUMENS
1
LUMEN
1800
LUMENS
1800
LUMENS
1800
LUMENS
*1h 3h30min 12h 45h 530h
470m 312m 175m 92m 10m
55400cd 24300cd 7670cd 2100cd 26cd
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (Waterproof AND Submersible)
NOTICE:
The above data has been measured in accordance with the international ashlight testing standards
ANSI/NEMA FL1 using 2×18650 Li-ion batteries (3500mAh). The data may vary slightly during real-
world use due to battery type, individual usage habits and environmental factors.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before the temperature regulation starts.
Battery Installation
Insert batteries as illustrated in the
diagram.
NOTE:
1. DO NOT use at top 18650 Li-ion
battery, otherwise the ashlight will
not work.
2. DO NOT use CR123/RCR123 battery
for MT42, otherwise it may damage
the LED.
3. Ensure the batteries are inserted
correctly. The MT42 will not operate
if batteries are incorrectly inserted.
4. Avoid direct eye exposure.
5. When the ashlight is kept in a
backpack, loosen the tail cap to
prevent accidental activation of the
ashlight; when it is left unused for
extended periods of time, please
remove all batteries to prevent
battery leakage.
(Español) MT42 Manual de
usuario
(Deutsch) MT42
Benutzerhandbuch
(Francais) MT42
Mode demploi
(Русский) MT42
инструкции
Características
Utiliza un LED CREE XHP35 HD para emitir una potencia máxima
de 1800 lúmenes
Tecnología Óptica de Precisión Digital integrada provee un
rendimiento del reector sin paralelo
Presumible pico de intensidad del haz de 55400cd y alcance
máximo de 470 metros
El botón lateral controla 5 niveles de intensidad y 3 modos
especiales
Luz indicadora de batería integrada, muestra el nivel de batería
restante (Patente No. ZL201220057767.4)
Circuito de corriente constante de alta eciencia, provee una
salida sin variaciones por hasta 530 horas
Módulo Avanzado de Regulación de Temperatura
Anillo táctico de metal
Cristal mineral endurecido ultra-claro con recubrimiento anti
reejante
Construida con aleación de aluminio de grado aeronáutico con
duro anodizado militar grado HAIII
Resistente al agua de acuerdo con IPX8 (sumergible dos metros)
Resistente a impactos de 1 metro
Dimensiones
Largo: 228mm (8.98)
Diámetro de la cabeza: 50mm (1.97)
Diámetro trasero: 25.4mm (1)
Peso: 231.5g (8.17oz)
Accesorios
Clip, correa, O-rings de repuesto x 2, funda para cinturón, cubierta
de goma de repuesto, anillo táctico
Opciones de batería
Tamaño
Voltaje
nominal
Compatible
Batería Li-ion 18650
recargable (button top)
18650 3.6V/3.7V
S
(Recomendado)
Batería Li-ion 18650 con
polo plano
18650 N
Batería primaria de Litio CR123 3V N
Batería Li-ion recargable RCR123 3.6V/3.7V N
NOTA:
1. NO utilice baterías Li-ion 18650 con polo plano, de lo contrario
la linterna no funcionará
2. NO use baterías CR123/RCR123 para la MT42, de lo contrario,
podría dañar el LED
Instrucciones de operación
Instalación de baterías
Inserte las baterías como se muestra en la imagen.
NOTA:
1. Asegúrese que las baterías están insertadas correctamente.
La MT42 no encenderá si las baterías están insertadas
incorrectamente.
2. Evite la exposición directa del haz a los ojos de personas o
animales.
3. Cuando guarde la linterna en una mochila, aoje la tapa trasera
para prevenir activación accidental de la linterna. Cuando deje la
linterna sin usar por periodos prolongados de tiempo, por favor
remueva todas las baterías para prevenir fugas en las baterías.
Iluminación momentánea
Presione el botón trasero hasta la mitad para encender la linterna
momentáneamente. Suelte el botón para apagar la linterna.
On/O
Encendido: Presione el botón trasero hasta escuchar un click.
Apagado: Presione el botón trasero nuevamente hasta escuchar
un click.
Selección de intensidad
Cuando la linterna está encendida, presione el botón mode para
cambiar entre Ultra bajo-Bajo-Medio-Alto-Turbo.
Acceso directo a Turbo
Cuando la linterna está encendida, presione y mantenga presionado
el botón mode para accesar directamente al modo Turbo. Suelte
para regresar al modo usado previamente.
Acceso a modos especiales
(Estrobo/baliza/SOS)
Encendido: Cuando la luz está encendida, presione el botón
mode rápidamente 2 veces para activar el modo Estrobo.
Cambio de modo: Después de encender el modo Estrobo,
presione y mantenga presionado el botón mode repetidamente
para cambiar entre Baliza-SOS-Estrobo.
Apagado: En modo especial, presione el botón mode para salir y
regresar al nivel de intensidad utilizado previamente, o presione el
botón trasero para apagar la luz.
NOTA: La MT42 memoriza el nivel de intensidad utilizado
previamente o el modo Estrobo y regresará a el la próxima vez
que sea encendida (excepto para los modos SOS y Baliza de
localización).
Consejos de carga
Cuando la luz está apagada, presione y mantenga presionado el
botón mode, y después presione el botón trasero hasta escuchar
un “click”. El indicador azul debajo del botón “mode” reportará el
voltaje de la batería parpadeando.
1. 3 parpadeos representan un nivel de batería superior al 50%.
2. 2 parpadeos representan un nivel de batería debajo del 50%.
3. 1 parpadeo representa un nivel de batería inferior al 10%.
ATR (Regulación Avanzada de
Temperatura)
Con módulo de Regulación Avanzada de Temperatura incorporado,
la MT42 regula su intensidad y se adapta al medio ambiente,
manteniendo así un rendimiento óptimo.
Cambio de baterías
Las baterías deben ser recargadas o reemplazadas si ocurre
cualquiera de las siguientes situaciones: el indicador azul parpadea
rápidamente; la intensidad del haz es tenue o la linterna no
responde.
Mantenimiento
Cada 6 meses se deberán limpiar las juntas con un paño limpio,
seguido a esto, debe aplicarse una na capa de lubricante a base
de silicón.
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE
®
tienen garantía de calidad. Todo
producto DOA / defectuoso puede ser reemplazado por medio de
un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra.
Después de 15 días, todos los productos NITECORE
®
defectuosos /
con fallas pueden ser reparados libre de costo por un periodo de 60
meses a partir de la fecha de adquisición. Después de 60 meses,
aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano de obra
y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de
piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
1. El(los) producto(s) está(n) descompuesto(s), reconstruido(s) y/
o modicado(s) por partes no autorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso inapropiado (por
ejemplo: instalación de las baterías con la polaridad invertida)
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de las baterías
Para la información más recientes sobre productos y servicios de
NITECORE
®
, favor de ponerse en contacto con el distribuidor local
de NITECORE
®
o envíe un correo electrónico a service@nitecore.
com
※ Todas las imágenes, textos y declaraciones que se especican en
este manual de usuario sólo sirven para nes de referencia. En
caso de que ocurra cualquier discrepancia entre este manual y la
información especicada en www.nitecore.com, la información en
nuestro sitio web ocial prevalecerá. SYSMAX Innovations Co., Ltd.
se reserva el derecho de interpretar y complementar el contenido
de este documento en cualquier momento sin previa noticación.
Funktionen und Eigenschaften
Verwendet eine CREE XHP35 HD LED
Max. 1800 Lumen
Integrierte "Precision Digital Optics Technology" für beispiellose
Reektorleistung
Spotintensität 55400 cd
Max. Leuchtweite von 470 m
Seitenschalter für 5 Helligkeitsstufen und 3 Spezialmodi
Integrierte Anzeige zeigt die verbleibende Batterieleistung an
(Patent Nr. ZL201220057767.4)
Eektiver Konstantstrom-Schaltkreis für stabile Leistung und
eine Leuchtzeit von bis zu 530 Stunden
Erweitertes Temperaturregulierungsmodul
Taktikring aus Vollmetall
Gehärtetes ultra-klares Mineralglas mit Antireexbeschichtung
Hergestellt aus einer Luftfahrt-Aluminium-Legierung nach HAIII-
Mil-Standard, hartanodisiert
Wasserdicht gemäß IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
1 Meter bruchfeste Fallhöhe
Technische Daten
Länge: 228 mm
Kopfdurchmesser: 50 mm
Gehäusedurchmesser: 25,4 mm
Gewicht: 231,5 g (ohne Batterie)
Zubehör
Clip, Handschlaufe, 2 Ersatz-Dichtringe, Holster, Ersatz-
Gummikappe, Taktikring
Zugelassene Batterien und Akkus
Art Spannung Kompatibilität
wiederauadbarer 18650 Li-
Ionen Akku mit vorstehenden
Pluspol (Button Top)
18650 3,6V/3,7V JA (empfohlen)
18650 Li-Ionen Akku mit
achem Pluspol (Flat Top)
18650 -- NEIN
Standard Lithium Batterie CR123 3V NEIN
wiederauadbarer
Li-Ionen Akku
RCR123 3,6V/3,7V NEIN
HINWEIS
1: Verwenden Sie KEINE Flat-Top-Akkus für die MT42! Mit Flat-Top-
Akkus wird die MT42 nicht funktionieren!
2: Verwenden Sie KEINE CR123/RCR123 Akkus für die MT42! Die
Verwendung dieser Akkus kann die LED zerstören!
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterie
Legen Sie die Akkus ein, wie in der Abbildung dargestellt.
HINWEIS:
1. Stellen Sie sicher, dass die Akkus korrekt eingesetzt sind. Die
MT42 wird andernfalls nicht funktionieren.
2. Stellen Sie beim Einschalten der MT42 sicher, dass der
Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von Menschen oder Tieren
gerichtet ist.
3. Wenn die Taschenlampe im Rucksack transportiert oder über
längere Zeit gelagert wird, entnehmen Sie bitte die Akkus, um
ein versehentliches Einschalten oder Leckagen zu vermeiden.
Momentlicht
Drücken Sie den Heckschalter nur halb durch und halten Sie ihn
in dieser Position, um das Licht für einen Moment einzuschalten.
Lassen Sie den Schalter los, um das Licht auszuschalten.
Ein-/Ausschalten
Einschalten: Drücken Sie den Heckschalter, bis Sie ein "Klick"
hören.
Ausschalten: Drücken Sie den Heckschalter erneut, bis Sie ein
"Klick" hören.
Helligkeitseinstellungen
Wenn das Licht angeschaltet, ist tippen Sie auf den Mode-Schalter,
um nacheinander fortlaufend durch die Modi "Ultralow" - "Low" -
"Mid" - "High" - "Turbo" zu schalten.
Schnellzugri auf den Turbo-Mode
Wenn das Licht aus ist, drücken und halten Sie den Mode-Schalter.
Zum Beenden und Zurückschalten in den zuvor genutzten Mode
lassen Sie den Schalter einfach wieder los.
Spezialmodi
(Strobe / SOS / Beacon)
Einschalten: Wenn das Licht an ist, tippen Sie zweimal schnell auf
den Mode-Schalter, um den Strobe-Mode zu aktivieren.
Ändern des Mode: Nachdem der Strobe-Mode eingeschaltet
wurde, drücken und halten Sie den Mode-Schalter wiederholt,
um nacheinander fortlaufend durch die Modi "Beacon" - "SOS" -
"Strobe" zu schalten.
Ausschalten: Wenn Sie sich in einem Spezial-Mode benden,
drücken Sie auf den Mode-Schalter, um in die vorher genutzte
Helligkeitsstufe zu schalten oder drücken Sie den Heckschalter, um
das Licht auszuschalten.
HINWEIS: Die MT42 speichert ihre zuvor verwendete Helligkeit
oder den Strobe-Mode und kehrt beim nächsten Einschalten dorthin
zurück. (Dies gilt NICHT für den SOS-Mode oder den Location-
Beacon-Mode.)
Power-Tipps
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den
Mode-Schalter und drücken Sie anschließend den Heckschalter,
bis Sie ein "Klick" hören. Die unter dem Schalter integrierte blaue
Stromanzeige zeigt den verbleibenden Akkustand durch Blinken an:
3 Blinksignale zeigen einen Batteriestand über 50% an.
2 Blinksignale zeigen einen Batteriestand unter 50% an.
1 Blinken zeigt den Batteriestand von unter 10% an.
ATR
(erweiterte Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul (ATR) regelt
die MT42 ihre Leistung entsprechend der Umgebungstemperatur,
um so die optimale Leistung zu erhalten.
Wechsel der Akkus
Die Akkus sollten aufgeladen werden, wenn die blaue LED schnell
blinkt, der Lichtschein dunkel erscheint oder die Taschenlampe
nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch
abgewischt und anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett
geschmiert werden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion der NITECORE
®
MT42 Taschenlampe kann das
Gerät über einen autorisierten Vertriebshändler/Händler innerhalb von
15 Tagen nach Kauf ausgetauscht werden. Nach 15 Tagen kann das
Gerät kostenfrei innerhalb von 60 Monaten (5 Jahren) zum Zwecke der
Reparatur zu einem autorisierten Vertriebshändler/Händler geschickt
werden. Über 60 Monate (5 Jahre) hinaus deckt die Garantie die
Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. Der Artikel wurde durch konstruktive Veränderungen beschädigt
oder modiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren
Sie bitte einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie eine E-Mail
an: service@nitecore.com
Alle Bilder, Texte und Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung
dienen lediglich Referenzzwecken. Sollte eine Diskrepanz zwischen
dieser Bedienungsanleitung und den veröentlichten Informationen
auf der Nitecore Website »www.nitecore.com« auftreten, gelten
die Informationen unserer oziellen Website. SYSMAX Innovations
Co., Ltd. behält sich das Recht vor, den Inhalt dieses Dokumentes
jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
Allgemeine Hinweise
Altbatterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie können gebrauchte
Batterien unentgeltlich an unser Versandlager zurückgeben. Als
Verbraucher sind Sie zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich
verpichtet.
Функциональные особенности
Используется светодиодная лампа CREE XHP35 HD LED с
максимальной мощностью 1 800 люмен
Технология точной цифровой оптики (PDOT) обеспечивает
превосходную эффективность отражателя
Отличается высокой пиковой интенсивностью в 55 400 кандел и
дальностью луча до 470 метров.
Используя боковой переключатель, можно задавать 5 уровней
яркости и выбирать 3 особых режима.
Встроенный индикатор питания отображает значение оставшегося
заряда аккумулятора (Патент № ZL201220057767.4)
Высокоэффективный элемент питания постоянного тока
обеспечивает максимальное время работы до 530 часов
Усовершенствованная технология регулирования температуры
(ATR)
Встроенное полностью металлическое тактическое кольцо
Закаленное сверхпрозрачное минеральное стекло с антибликовым
покрытием.
Изготовлен из авиационного алюминиевого справа с твердым
анодированным покрытием HAIII, применяемым в военной
промышленности
Водонепроницаемость соответствует стандарту IPX8
(с возможностью погружения на глубину до двух метров)
Механическая ударопрочность при падении с высоты до 1 метра
Размеры
Длина: 228 мм (8,98”)
Диаметр головной части: 50 мм (1,97”)
Диаметр рукоятки: 25,4 мм (1”)
Вес: 231,5 г (8,17 унций)
Аксессуары
Зажим шнурок, 2 запасных уплотнительных кольца, чехол, запасная
торцевая крышка, тактическое кольцо
Выбор аккумулятора
РАЗМЕР
Номинальное
напряжение
Совместимость
Литий-ионный аккумулятор 18650
(выпуклый плюсовой контакт)
18650 3,6 В/3,7 В
Да
(Рекомендовано)
Литий-ионный аккумулятор 18650
(плоский плюсовой контакт)
18650 - N
Основной литиевый аккумулятор
CR123 N3 В
Литий-ионный аккумулятор 3,6 В/3,7 ВRCR123 N
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. НЕ используйте для MT42 аккумулятор CR123/RCR123, в
противном случае он может повредить светодиод.
2. НЕ используйте плоскую литиевую батарею 18650, иначе фонарик
не будет работать.
Инструкция по эксплуатации
Установка аккумуляторов
Установите аккумуляторы так, как показано на схеме.
ПРИМЕЧАНИЕ:
1. Убедитесь в том, что батареи установлены правильно. MT42 не
будет работать при неправильной установке батарей.
2. Избегайте прямого попадания светового луча в глаза.
3. Если фонарь хранится в рюкзаке, ослабьте торцевую крышку для
предотвращения случайного включения фонаря. Если фонарь не
используется в течение длительного времени, выньте из него все
батареи, чтобы предотвратить утечку электролита.
Мгновенное освещение
Нажмите выключатель до половины и удерживайте торцевой
выключатель, чтобы мгновенно включить свет. Отпустите
выключатель, чтобы выключить свет.
Включение/Выключение
Для включения: Нажимайте торцевой выключатель, пока не
услышите различимый щелчок.
Для выключения: Повторно нажимайте торцевой выключатель
пока не услышите различимый щелчок.
Изменение уровня яркости
При включенном свете нажимайте переключатель режима в
следующей последовательности: Сверхнизкий-Низкий-Средний-
Высокий-Турбо.
Мгновенный доступ в режим
Турбо
При включенном свете нажмите переключатель режима
и удерживайте его для моментальной активации режима
«Турбо». Отпустите переключатель, чтобы вернуться в ранее
использовавшийся режим.
Специальные режимы
(Стробоскоп/Маяк/SOS)
ВКЛЮЧЕНИЕ: При включенном свете быстро нажмите
переключатель режима два раза, чтобы войти в режим стробоскопа.
Смена режима: После включения стробоскопа нажмите и
удерживайте переключатель режима несколько раз, чтобы
переключиться в режимы Маяк-SOS-Стробоскоп.
ВЫКЛЮЧЕНИЕ:
В специальном режиме нажмите переключатель
режима, чтобы выйти и вернуться к ранее используемому уровню
яркости, или нажмите на торцевой выключатель, чтобы выключить
свет.
ПРИМЕЧАНИЕ: MT42 запоминает ранее используемый уровень
яркости или режим Стробоскопа и возвращается к нему при
последующем включении. (за исключением режимов SOS и Маяка)
Сведения о заряде батареи
При выключенном свете нажмите и удерживайте переключатель
режима, а затем нажимайте торцевой выключатель, пока не
услышите различимый щелчок. Синяя лампочка индикатора питания
под переключателем режимов посредством мигания укажет уровень
зарядки аккумулятора.
1. 3 мигания соответствуют уровню зарядки аккумулятора более 50%
2. 2 мигания соответствуют уровню зарядки аккумулятора менее 50%
3. 1 мигание соответствует уровню зарядки аккумулятора менее 10%
ATR
Благодаря модулю усовершенствованного регулирования по
температуре фонарь MT42 регулирует собственную мощность и
подстраивается к условиям окружающей среды, поддерживая
оптимальные эксплуатационные показатели.
Замена аккумуляторов
Аккумуляторы следует заряжать или заменять в следующих случаях:
синий индикатор часто мигает, яркость свечения фонаря снижена
либо фонарь перестает реагировать на нажатие кнопок.
Техническое обслуживание
Через каждые 6 месяцев резьбовые соединения необходимо протирать
чистой тканью и наносить на них смазку на силиконовой основе.
Гарантийное обслуживание
Вся продукция компании NITECORE
®
имеет гарантию качества. Любую
полученную в нерабочем состоянии/бракованную продукцию можно
заменить, обратившись к местному торговому представителю/дилеру
в течение 15 дней после приобретения. По истечении 15 дней любую
дефектную / неисправную продукцию NITECORE
®
можно бесплатно
отремонтировать в течение 60 месяцев с даты приобретения. По
окончании 60 месяцев вступает в силу ограниченная гарантия,
распространяющаяся на стоимость работ и техническое обслуживание,
без учета стоимости запасных частей и принадлежностей.
Гарантия аннулируется в том случае, если
1. Изделие(я) повреждено(ы), либо в его(их) конструкцию внесены
изменения лицами, не имеющими на то соответствующих
полномочий.
2. Изделие(-я) повреждено(ы) в результате неправильной
эксплуатации. (напр., установлены батареи с обратной
полярностью)
3. Изделие(я) повреждено(ы) в результате утечки электролита.
Для получения оперативной информации о гарантийном обслуживании
продукции NITECORE обращайтесь к местному дистрибьютору либо
отправьте электронное сообщение на адрес service@nitecore.com.
Все изображения, тексты и заявления, содержащиеся в настоящем
руководстве, могут быть использованы только в справочных
целях. При расхождении информации, приведенной в настоящем
руководстве, с информацией, размещенной на сайте www.nitecore.
com, преимущественную силу имеет информация, размещенная
на нашем официальном сайте. Компания SYSMAX Innovations
Co., Ltd. оставляет за собой право толковать и изменять
содержание настоящего документа в любой момент времени без
предварительного уведомления.
MT42
User Manual
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
·
日本語
·
한국어
· Italiano
· Română
·
简体中文
Caractéristiques
LED Premium CREE XHP35 HD
Eclairage maximum de 1800 lumens
Réecteurs « Precision Digital Optics Technology » haute
performance
Pic dintensité de 55 400 candelas et portée de 470 mètres
Interrupteur latéral pour 5 niveaux déclairage et 3 modes
spéciaux
Indicateur de batterie restante intégré et breveté
(précision à ±0.1V)
Circuit haute performance assurant jusqu’à 530heures
dautonomie
Possède un système avancé de régulation de la température
(ATR)
Anneau tactique en métal intégré
Lentilles en verre minéral durci traitées antireets
Construit en alliage daluminium de grade aéronautique
Anodisation dure qualité militaire « HAIII »
Etanche conformément à la norme IPX8 (jusqu’à 2 m de
profondeur)
Résiste à des chutes jusqu’à 1 mètre de hauteur
Dimensions
Longueur : 228mm
Diamètre tête : 50 mm
Diamètre corps : 25,4mm
Poids : 231.5g (sans batteries)
Accessoires
Etui, clip, anneau tactique, dragonne, interrupteur de rechange et
2 joint toriques de rechange
Options Batterie
Taille
Voltage
Nominal
Compatible
Batterie Li-ion 18650
Rechargeable
18650 3.6V/3.7V
Oui
(Recommandé)
Batterie Li-ion at top 18650
(2 bords plats)
18650 Non
Batterie standard Lithium CR123 3V Non
Batterie Rechargeable Li-ion RCR123 3.6V/3.7V Non
Note :
1. Ne pas utiliser le batterie 18650 at top (2 bords plats), la lampe
ne fonctionnera pas.
2. Ne pas utiliser de CR123/ RC123 pour la MT42, au risque
dendommager la LED.
Insertion des piles/batteries
1. Insérez une batterie comme sur le schéma. La lampe ne
fonctionnera pas si les batteries sont mal installées.
2. Eviter lexposition directe dans les yeux.
3. Si le produit doit être mis dans un sac, pensez à tourner la tête
de la lampe pour éviter lactivation de la lampe, Si le produit
doit être stocké pendant une longue période, veillez à retirer les
batteries pour éviter toute fuite des batteries.
Eclairage Momentané
Pour éclairer momentanément, éteignez la lampe puis pressez
linterrupteur à mi-course et maintenez. Relâchez simplement pour
éteindre la lampe.
ON/OFF
Pour allumer : Pressez linterrupteur à lextrémité de la lampe
jusqu’à entendre un clic.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois linterrupteur à
l’extrémité de la lampe jusqu’à entendre un clic.
Utilisation générale
Lorsque la lumière est allumée, appuyez sur linterrupteur pour
naviguer entre les modes Ultralow-Low-Mid-High-Turbo.
Accès direct au mode Turbo
Quand la lumière est allumée, maintenir appuyé sur le bouton
mode pour accèder au mode Turbo. Relâcher le bouton pour
revenir au mode précédent.
Accès aux modes spéciaux
ON : Quand la lumière est allumée, appuyer rapidement sur le
bouton mode pour activer le Strobe.
Quand le mode strobe est activé, maintenir appuyé le bouton mode
pour naviguer entre les mobde Balise SOS et strobe.
OFF : Quand un mode spécial est activé, appuyer sur le bouton
mode pour sortir et revenir au niveau de luminosité précédemment
utilisé ou appuyer sur linterrupteur pour éteindre la lampe.
NOTE : la MT42 mémorise la luminosité précedemment utilisée
ou Strobe et reviendra à ce mode à la prochaine utilisation. (sauf
mode SOS et Balise)
Puissance
Quand la lumière est éteinte, maintenir appuyé le bouton mode,
puis appuyer sur l’interrupteur arrière jusqu’à entendre un clic.
indicateur bleu indiquera la charge restante :
1. 3 ashes représente une batterie supérieure à 50%.
2. 2 ashes représente une batterie inférieure 50%.
3. 1 ash représente une batterie inférieure à 10%.
Régulation de température ATR
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet
à la lampe d’ajuster de façon dynamique son niveau d’éclairage en
fonction de sa température. Cela permet daugmenter sa durée de
vie
Changement et Charge des
Batteries
Si la lampe devient faible ou ne répond plus aux réglages, cela
signie également que les batteries/piles doivent être remplacées
ou rechargées.
Maintenance
Tous les six mois, le letage doit être essuyé avec un chion propre
et recouvert d’un lubriant à base de silicone.
Service de Garantie
Tous les produits NITECORE
®
sont garantis pour leur qualité. Les
produits défectueux peuvent être échangés par lintermédiaire du
distributeur local dans les 15 jours suivant l’achat. Après 15 jours,
tous les produits NITECORE
®
défectueux peuvent être réparés
gratuitement pendant les 60 mois suivant lachat. Après 60 mois,
une garantie limitée sapplique, couvrant les coûts de main dœuvre
et maintenance, mais pas le coût des pièces détachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1. Le(s) produit(s) est/sont composé(s), reconstruit(s) et/ou
modié(s) par des personnes non autorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommas suite à un usage
inapproprié.
3. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à des fuites de
batteries.
Pour les dernières informations sur les produits et services
NITECORE
®
, contactez votre distributeur national NITECORE
®
ou
envoyez un mail à service@nitecore.com
※ Toutes les images et le texte composant ce mode d’emploi sont
présentés à titre indicatif. En cas de diérence entre ce mode
d’emploi et les informations diusées sur le site www.nitecore.
com, cest ce dernier qui prévaut. SYSMAX Innovations Co., Ltd.
se réserve le droit d’interpréter et de modier le contenu de ce
document à tout moment et sans avertissement préalable.
(日本語) 説明書MT42
( 한국어 ) 사용자 설명서 MT42
(Română) MT42
Manual de utilizare
(简体中文) 使用说明书MT42
(
Italiano
) MT42
MANUALE UTENTE
商品特徴
CREEXHP35HDLEDを使最大 1800ルーメ
デジタル光テクノロジー(PDOT)によりのリ
フレクション
最大量55400cd、照射距離470m
るさレベルとつのスペシャルモードをサイ
ドスイッチつで切り
組込のパワーインジケーターがバッテリーをお
らせ(許番ZL201220057767.4)
効率流回により安定した光530
連続使
温度調節能(ATR)
フルメタルタクティカルリングが付
反射コーティングをほどこした強化ミネラルレ
ンズを使
HAIII硬質アルマイト処をほどこした航空宇宙アル
ミニウムを使
IPX8 準拠した水性能(中で 2 メートルまで
耐衝撃性1m
寸法
:228mm
ヘッド部直:50mm
テール部直:25.4mm
重量 :231.5g
アクセサリー
クリップ、ストラップ、スペア O リング個、ホルスター、
スペアラバーカバー、タクティカルリング
電池の種類
サイズ 換性
18650リチウムイオン
( ボタントップ )
18650 3.6V/3.7V
Y
(奨励 )
フラットトップ18650
リチウムイオン充
18650 N
リチウムイオン乾CR123 3V N
リチウムイオン充RCR123 3.6V/3.7V N
ノート :
1.フラットトップの 18650 ではライトがしく
ませんので使しないでください。
2.LED 傷につながるれがありますので、CR123/
RCR123電は使しないでください。
使用方法
電池の入れ方
のようにをいれてください。
ノート :
1. しく入っていることを確認してください。間違
った入れではきません。
2.ないでください。
3.カバンなどに入れてくときは、点灯ぐため
テールキャップをゆるめてください。使しない
ときは液漏れをぐためいてください。
一時的な点灯
テールスイッチを半押しすると、しているあいだライトが
点灯します。スイッチをはなすとライトがえます。
オン・オフ
オン :
テールスイッチをカチッとがするまでしてくださ
い。
オフ :
テールスイッチをもう一カチッとがするまで
てください。
明るさレベルの調整
ライトが点灯しているとき、モードスイッチをすとるさ
レベルが「ウルトラローローミドルハイ -ターボ」
に切りわります。
ターボモードを直接点灯するには
ライトが点灯しているとき、モードスイッチをしすると
しているあいだターボモードで点灯します。はなすと元の
るさにります。
スペシャルモードへのアクセス ( ストロボ
/ ビーコン / SOS)
オン :
ライトが点灯しているとき、モードスイッチをダブル
クリックするとストロボモードになります。
モードの切り替え :
ストロボモードのモードスイッチを
しするたびに「ビーコンSOSストロボ」
にスペシャルモードが切りわります。
オフ :
スペシャルモードの、モードスイッチをすと元の
るさレベルにります。またはテールスイッチをすこと
消灯できます。
ノート :
MT42るさのリジュームがあり、前回使
るさレベルまたはストロボで点灯しますSOS
ーコンはメモリーされません
電池残量
ライトがオフの、モードスイッチをししながらテール
スイッチをカチッとがするまですと、青色のパワーイン
ジケーターが点滅して池残をおらせします。
1. 50% 以上の回点滅します。
2. 50% 以下の 2 回点滅します。
3. 10% 以下の 1 回点滅します。
高性能温度調節機能 (ATR)
本器温度調節能(ATR) しており、
できるよう状況じて出レベルを調節します。
電池交換
状態になったらバッテリーを交してくださいパワー
インジケーターが高速点滅する、光くなるまたはラ
イトが反応しなくなる。
メンテナンス
6 ごとに、ねじをきれいないてからシリコンベ
ースの潤滑剤ってください。
保証サービス
すべての NITECORE
®
製にはがつきます。
NITECORE
®
は、すべての初良/ について、
15 以内であれば現地理店 /売店じて交
いたします。15 をすぎて不/発生した場合
から 60 無料で修いたします。60
場合適用され、人件およびメンテナンス
はかかりませんが、付属品または交費用はご
させていただきます。
以下の場合は保適用されません。
1. なく分てまたはされた場合
2.しくない使方法によって、れた場合(
入れなど )。
3. 液漏れによりれた場合
NITECORE
®
およびサービスにする最新情報について
は、現地 NITECORE
®
理店 /売店におわせいた
だくか、もしくはservice@nitecore.com までメールでお
わせください。
本書記載されている全ての像・考資
です。このマニュアルと www.nitecore.com 指定され
情報なる場合は、公サイトの情報が優先されま
す。SYSMAXInnovationsCo.,Ltd. は、予なしにいつ
でも本書の内変更、修する利を保します。
특징
CREEXHP35HDLED ,최1800루멘의출을
출합니다 .
비교할없는반사체성능을제통합"
지털학기술 "
광선강도55400cd최방사속도470m 자
니다 .
위치5지밝기레벨과3지특모드
제니다 .
통합전원표시등은잔전을표니다
(특허호ZL201220057767.4).
효율상수회로는최530시간의확한출을제
니다 .
고급온도조절모듈
풀탈전
무반사코팅으초투유
HAIII용질알루마이트마감에어로그레알루
미늄합제작 .
IPX8 따른방수(2M)
저항1M
치수
:228mm(8.98”)
지 :50mm(1.97”)
꼬리지 :25.4mm(1”)
무게 :231.5g(8.17oz)
악세서리
, ,2×예비O- ,홀,예비고무커 ,전
배터리 옵션
SIZE
Nominal
Voltage
Compatible
18650Rechargeable
Li-ionbattery(buttontop)
18650 3.6V/3.7V
Y
(Recommended)
Flattop18650
Li-ionBattery
18650 N
PrimaryLithiumbattery
CR123 3V N
Rechargeable
Li-ionbattery
RCR123 3.6V/3.7V N
주의 :
1.상단이평평한18650튬이리를용하지마십
시오 .제품이작하지않습니다 .
2.MT42 CR123/RCR123리를용하지마십시오 .
그렇지LED 손상있습니다 .
사용 설명서
배터리 설치
그림과이리를십시오 .
주의 :
1.리가올바르게되었는지확인하십시오 .
잘입하MT42 작하지않습니다 .
2.을향한직접인출은피하십시오 .
3.을배낭에보관할테일캡을느슨하
이우적으작하지않도록하십시오 .장시간
용하지을우출을지하위해모든
리를제십시오 .
순간 조명
테일위치쯤눌러일적으전원을켭니다 .전원
을끄려면위치에서을뗍니다 .
On/Off
전원 켜기 :" 딸깍 " 소리가들릴때까지테일위치
릅니다 .
전원 끄기 :" 딸깍 " 소리가들릴때까지테일위치
누르십시오 .
밝기 레벨 변경하기
전원이켜지모드위치눌러Ultralow-Low-Mid
High-Turbo 환합니다 .
Turbo mode 에 즉시 액세스
전원이켜져있을 ,모드위치길게눌러Turbo
mode 즉액세스십시오 .이전용모드로
돌리려면을떼십시오 .
특수 모드 액세스 (Strobe / beacon / SOS)
ON : 전원이켜져있을 ,모드위치빠르게
Strobe활화하십시오 .
모드 변경 : 로브가켜진,모드위치반복
눌러"Beacon-SOS-Strobe" 환합니다 .
OFF : 모드에서져나와이전용밝기레벨
돌아가려면모드위치누르고 ,전원을끄려면테일
위치누릅니다 .
주의 : MT42 이전용밝기레벨또는Strobe
기억켤다시돌아옵니다 .(SOS위치
beacon제 )
전원 팁
전원이져있을 ,모드위치누른에서" 딸깍 "
소리가들릴때까지테일위치누릅니다 .모드위치
아래의파란색전원표시등이깜박전보고
됩니다 .
1.3깜박준이50%이니다 .
2.2회깜박준이50%미만니다 .
3.1깜박잔이10%미만니다 .
ATR
통합고급온도조절모듈을통해MT42 출을조절
주환경에적응하면서최적의성능을유지합니다 .
배터리 교체
음중하나가발생리를재충전하거나체해
니다 .파란색표시등이빠르게깜박거나 ,출이희
거나플래쉬이트응하지을.
유지
6마다나사를깨끗한천으닦고실리콘기반윤활제
얇게코팅해합니다 .
품질보증
모든NITECORE
®
제품은품질됩니다 .초기불량/
함있제품은구매후15일이내에현지대리점/판
통해체할있습니다 .15일후함이있거나
장NITECORE
®
제품은구매일로부터60월동안무료
수리됩니다 .60월이지후에는인건비유지
용을포함하제한증이적용액세서리
체품용은적용지않습니다 .
품질증은은에서됩니다 .
1.지은당사제품을,재구성/또는
조한.
2.적절한용으제품이손상되었을.(,
)
3.누액에의해제품이손상되었을.
NITECORE
®
제품서비스에한최정보는현지
NITECORE
®
대리의하거나service@nitecore.com
이일을보내십시오 .
용설명서에모든이,텍트설명
은참용입니다 .설명서와www.nitecore.com
시된정보간에일치발생공식웹이트의정
보가우니다 .SYSMAXInnovationsCo.,Ltd. 전
통지이지이문서의용을해정할
있권리를유합니다 .
Caratteristiche
Utilizza un LED CREE XHP35 HD con potenza di uscita massima
di 1800 lumens.
Precision Digital Optics Technology per una parabola dalle
prestazioni eccellenti.
Massima intensità luminosa pari a 55400cd e portata massima di
470 metri.
Switch di selezione laterale che controlla 5 livelli di luminosità e
3 modalità speciali.
Indicatore luminoso integrato che mostra la carica residua della
batteria (Brevetto No. ZL201220057767.4).
Circuito ad alta ecienza, per una potenza costante ed una
durata no a 530 ore.
Tecnologia Advanced Temperature Regulation (ATR).
Anello tattico amovibile, realizzato interamente in alluminio.
Robusta lente frontale in vetro minerale temperato, con
rivestimento antiriesso.
Costruita in lega d'alluminio aeronautica con anodizzazione
HAIII a speciche militari.
Certicazione IPX8 waterproof
(può essere immersa no a 2 metri di profondità).
Resistente ad impatti e a cadute no ad 1 metro d'altezza.
Speciche
Lunghezza: 228mm (8.98)
Diametro della testa: 50mm (1.97)
Diametro del fusto: 25.4mm (1)
Peso: 231.5g (8.17oz)
Accessori
Clip, lacciolo da polso, 2× O-rings di ricambio, fodero, pulsante in
gomma di ricambio, anello tattico in alluminio
Opzioni Batterie
Tipo
Voltaggio
Compatibilità
Batteria ricaricabile 18650 Li-ion
(con polo positivo sporgente)
18650
3.6V/3.7V
SI
(Raccomandata)
Batteria ricaricabile 18650 Li-ion
(con polo positivo piatto)
18650 NO
Batterie al litio CR123 usa e getta
CR123 3V NO
Batterie al litio RCR123 ricaricabili
RCR123
3.6V/3.7V
NO
ATTENZIONE:
1. NON UTILIZZARE batterie di tipo 18650 Li-ion con polo positivo
piatto, altrimenti la torcia non funzionerà.
2. NON UTILIZZARE qualsiasi batteria di tipo CR123/RCR123 per
non danneggiare irrimediabilmente il LED.
Istruzioni per luso
Installazione delle batterie
Inserire le batterie come illustrato nel diagramma qui a lato e
sempre con i poli positivi rivolti verso il LED della torcia.
ATTENZIONE:
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. La MT42
non funzionerà con batterie inserite in modo errato.
2. Non puntare direttamente negli occhi.
3. Quando la torcia viene messa in uno zaino, svitare parzialmente
il tappo posteriore per evitare accensioni accidentali. Se si
prevede di non utilizzare la torcia per lunghi periodi, rimuovere
le batterie per evitare possibili fuoriuscite di liquido.
Accensione Momentanea
Premere leggermente e mantenere premuto il pulsante in
gomma posteriore per permettere alla torcia di accendersi
momentaneamente. Rilasciate il pulsante per spegnere la torcia.
Accensione e Spegnimento
Accensione: a torcia spenta, premere il pulsante in gomma
posteriore no ad udire un “click” e rilasciare.
Spegnimento: a torcia accesa, premere il pulsante in gomma
posteriore no ad udire un “click” e rilasciare.
Regolare il livello di luminosità
A torcia accesa, premere sullo switch laterale posto sotto la testa
della torcia per scorrere i vari livelli di luminosità tra Ultralow-Low-
Mid-High-Turbo.
Accesso immediato al Turbo
A torcia accesa, premere e mantenere premuto lo switch laterale
per avere accesso immediato alla modalità Turbo. Rilasciare lo
switch per ritornare allintensità di luce precedentemente utilizzata.
Accesso alle modalità speciali
(Strobo/beacon/SOS)
Strobo: a torcia accesa, premere rapidamente due volte lo switch
laterale per attivare lo strobo.
Cambiare Modalità: con lo strobo acceso, premere e mantenere
premuto lo switch laterale per scorrere tra le varie modalità speciali
Beacon-SOS-Strobo. Rilasciare lo switch per selezionare la
modalità speciale.
Ritorno alle modalità normali di luce: mentre vi trovate in una
delle modalità speciali, premere lo switch laterale per ritornare
allintensità di luce precedentemente utilizzata.
Spegnimento: mentre vi trovate in una delle modalità speciali,
premete il pulsante in gomma posteriore per spegnere la torcia.
NOTA: In fase di spegnimento, la MT42 tiene in memoria lo strobo
o lintensità luminosa precedentemente utilizzata e la ripropone
allutilizzatore alla successiva accensione della torcia. (ad eccezione
delle modalità SOS e Beacon)
Suggerimenti
Con la torcia spenta, premete e mantenete premuto lo switch
laterale e premete contemporaneamente il pulsante in gomma
posteriore no ad udire un “click”. L’indicatore a luce blu posto al di
sotto dello switch laterale lampeggerà indicando lo stato di carica
delle batterie inserite allinterno della torcia.
3 lampeggi indicano un livello di batteria al di sopra del 50%.
2 lampeggi indicano un livello di batteria al di sotto del 50%.
1 lampeggio indica un livello di batteria al di sotto del 10%.
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
Grazie al modulo Advanced Temperature Regulation, la MT21C
regola la propria potenza d'uscita adattandosi all'ambiente
circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Sostituzione delle batterie
Le batterie vanno ricaricate o cambiate nel caso si verichi una
delle seguenti condizioni: l'indicatore blu lampeggia velocemente;
la luminosità risulta aevolita, o la torcia non risponde ai comandi.
Manutenzione
Ogni 6 mesi, le lettature vanno passate con un panno pulito,
applicando poi un sottile strato di lubricante a base siliconica.
Garanzia
La qualità di tutti i prodotti NITECORE
®
è garantita. I prodotti difettosi
o non funzionanti possono essere restituiti per la sostituzione tramite i
negozianti e il distributore uciale entro 15 giorni dall'acquisto. Trascorsi
i 15 giorni, tutti i prodotti NITECORE
®
difettosi o non funzionanti saranno
riparati gratuitamente per un periodo di 60 mesi dalla data di acquisto.
Dopo i 60 mesi, si applica una garanzia limitata, che copre il costo di
interventi e manutenzione, ma non quello di accessori e ricambi.
La garanzia decade in tutte le seguenti circostanze:
1. Il prodotto è stato smontato, rimontato e/o modicato da personale
non autorizzato.
2. Il prodotto è danneggiato in seguito a uso improprio. ( Ad esempio
batterie installate con polarità invertite )
3. Il prodotto è danneggiato a causa di perdite da parte delle batterie.
Per informazioni aggiornate sui prodotti e i servizi NITECORE
®
, per
cortesia contattare il distributore nazionale NITECORE
®
o inviare un'email
a service@nitecore.com
Tutte le immagini, i testi e le dichiarazioni riportate nel presente
manuale sono da intendersi a mero titolo di consultazione. Dovesse
esserci qualsiasi dierenza fra questo manuale e le informazioni
presenti su www.nitecore.com, prevalgono quelle riportate sul
sito uciale. SYSMAX Innovations Co., Ltd. si riserva il diritto di
interpretare e modicare il contenuto di questo documento in qualsiasi
momento e senza preavviso.
Caracteristici
Folosește un LED CREE XHP35 HD pentru a furniza o putere
maxima de 1800 de lumeni
Tehnologia integrată “Precision Digital Optics Technology”
furnizează reectorului performanțe fără precedent
Intensitate maximă 55.400 cd; fasciculul luminos acoperă până
la 470 de metri
Switch lateral pentru controlul celor 5 trepte de luminozitate și 3
moduri speciale
Indicator luminos încorporat al puterii care arată câtă energie
este disponibilă (Patent No. ZL201220057767.4)
Circuit constant de înaltă eciență pentru o putere fără oscilații,
cu autonomie de 530 de ore
Modul pentru Reglare Avansată a Temperaturii (ATR)
Inel tactic complet metalic
Sticlă minerală ultra-clară cu înveliș anti-reectorizant
Este fabricată din aluminiu utilizat în industria aeronautică,
nisaj anodizat HAIII, standard military
Waterproof IPX8 (submersibilă 2 metri)
Rezistență la impact de 1 metru
Dimensiuni
Lungime: 228 mm
Diametru cap: 50 mm
Diametru coadă: 25.4 mm
Greutate: 231.5 grame
Accesorii
Clemă de prindere, șnur, 2×garnituri tip O, husă, capac de cauciuc
de rezervă, inel tactic.
Opțiuni de alimentare
Dimensiune
Tensiune
nominală
Compatibilitate
Acumulator Li-Ion
18650 (contact buton)
18650 3.6V/3.7V
Da
(Recomandat)
Acumulator Li-Ion
18650 cu contact plat
18650 Nu
Baterie primară Litiu CR123 3V Nu
Acumulator Li-Ion RCR123 3.6V/3.7V Nu
NOTĂ:
1. NU UTILIZAȚI acumulatori Li-ion 18650 cu contact plat,
deoarece lanterna nu va funcționa.
2. NU UTILIZAȚI CR123/ RCR123 pentru MT42, pentru că produc
daune LED-ului.
Instrucțiuni de operare
Instalarea bateriei
Introduceți bateria după cum arată diagrama.
NOTĂ:
1. Asigurați-vă că bateriile sunt introduse corect. MT42 nu
funcționează dacă bateriile nu sunt introduse corect.
2. Evitați expunerea directă a ochilor.
3. Când transportați lanterna în rucsac, slăbiți capacul din coada
lanternei pentru a preveni activarea accidentală. Dacă este
neutilizată o perioadă îndelungată, vă rugăm să scoateți toate
bateriile din lanternă pentru a preveni scurgerile acestora.
Iluminarea momentană
Apăsați parțial și mențineți în această poziție switch-ul din coada
lanternei pentru a activa iluminarea momentană. Eliberați-l pentru
a o opri.
Pornire / oprire
Pentru pornire: Apăsați switch-ul din coada lanternei până când
auziți un “click”.
Pentru oprire: Apăsați din nou switch-ul din coada lanternei până
când auziți un “click”.
Schimbarea treptelor de
luminozitate
Când lanterna este pornită, apăsați switch-ul Mode pentru a naviga
prin treptele Ultralow - Low - Mid - High - Turbo.
Acces instant la Turbo
Când lumina este pornită, apăsați și mențineți în această poziție
switch-ul Mode pentru accesarea imediată a modului Turbo.
Eliberați pentru a vă întoarce la modul utilizat anterior.
Accesarea modurilor speciale
(Stroboscop/ Beacon/ SOS)
Pornire: Când lanterna este pornită, apăsați rapid de două ori
switch-ul Mode pentru a activa modul stroboscop.
Schimbarea modului: După ce modul stroboscop este pornit,
apăsați și mențineți în această poziție în mod repetat pentru a
accesa Beacon-SOS-Stroboscop.
Oprire: În modul special, apăsați switch-ul mode pentru a ieși și a
intra în treapta de iluminare utilizată anterior sau apăsați switch-ul
din coada lanternei pentru a opri lumina.
NOTĂ: MT42 reține ultima treapta de iluminare folosită sau modul
stroboscop și se întoarce la aceasta data următoare când este
pornită (excepție fac SOS și Location Beacon).
Vericarea nivelului bateriei
Când lanterna este oprită, apăsați și mențineți în această poziție
switch-ul Mode și apoi apăsați switch-ul din coada lanternei până
când auziți un “click”. Indicatorul albastru amplasat în spatele
switch-ului mode va arăta voltajul bateriei prin ash-uri:
1. 3 ash-uri reprezintă nivel al bateriei peste 50%.
2. 2 ash-uri reprezintă nivel al bateriei sub 50%.
3. 1 ash reprezintă nivel al bateriei sub 10%.
ATR
ATR (Reglare Avansată a Temperaturii) Cu modulul “Reglare
Avansată a Temperaturii”, MT42 își reglează puterea și o adaptează
mediului, menținând performanțele optime.
Schimbarea bateriilor
Bateriile trebuie reîncărcate sau înlocuite dacă se constată una
dintre următoarele situații: indicatorul albastru clipește repede,
puterea este slabă sau lanterna nu răspunde la comenzi.
Întreținere
Din șase în șase luni, circuitele trebuie șterse cu o pânză curată,
după care se aplică un strat subțire de lubriant pe bază de silicon.
Garanție
Toate produsele NITECORE
®
au garanție pentru calitate. DOA/
produsele defecte pot  înlocuite printr-un distribuitor/ dealer
în 15 zile de la cumpărare. După cele 15 zile, toate produsele
NITECORE
®
defecte sau cu defecțiuni sunt reparate gratuit pentru
o perioadă de 60 de luni (5 ani) de la data achiziționării. După cele
60 de luni (5 ani), se aplică o garanție limitată, care acoperă costul
forței de muncă și de întreținere, dar nu și costul de accesorii sau
piese de schimb.
Garanția este anulată daca produsul (produsele) este/ sunt:
1. Produsul/ ele este/ sunt spart/e, reconstruit/e și/sau modicate
de către persoane neautorizate.
2. Produsul/ ele este/ sunt deteriorate/e din cauza manipulării
greșite (de exemplu: polaritate inversată).
3. Produsul/ ele este/ sunt deteriorate/e din cauza scurgerii
acumulatorilor
Pentru cele mai recente informații privind produsele și serviciile
NITECORE
®
, vă rugăm să contactați un distribuitor NITECORE
®
local sau să trimiteți un e-mail la service@nitecore.com.
※ Toate imaginile, textul și informațiile specicate în acest
manual de utilizare au scop de referință. În cazul în care apar
discrepanțe între acest manual și informațiile specicate pe site-
ul www.nitecore.com, au prioritate cele de pe website-ul ofocial.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. își rezervă dreptul de a interpreta
și modica conținutul acestui document în orice moment, fără
noticare prealabilă.
产品特性
采用 CREEXHP35HDLED
1800 流明
采用电镀技术PDOT数字精确化技术制造的
系统
最大55400 坎德拉470
属开控制 5度和 3特殊功
档按电量可提示电池剩电量
新型专利专利ZL201220057767.4
效率恒流电路,度恒定长续航530 小时
ATR 温控模块
属战术环
面镀膜防刮光
级铝
耐磨级硬表面处理
IPX8防水标 2米)
1米防
尺寸
: 228mm
部直: 50mm
部直: 25.4mm
重量: 231.5g
配件
抱夹绳, 用防0,电筒用胶战术环
选用电池
尺寸 称电 是否可
18650 电电
18650 3.6V/3.7V 使用)
平头 18650 18650 使用)
次性锂金CR123 3V 使用)
电锂离RCR123 3.6V/3.7V 使用)
注:
1. 使平头 18650 电筒
2. 使CR123/RCR123 LED
使用电筒
装入电池
意图:(如图
警告
1. 池按照正极朝灯头方向放装电电筒
作。
2. 勿将线直接照射眼睛,以免眼睛造
3. 电筒,请拧松尾误触开启;若
,请电筒的电池取下以池漏液
战术点亮
按尾电筒即开启松手手电筒
开启 / 关闭
开启:
状态,直到有声后松
电筒开启
关闭:
开启状态,直到有声后松
电筒
亮度调节
在照明开启状态一下档按键,电筒度将按
- 低亮- 中亮--序循环
直接开启极亮档
在照明开启状态,长档按放手即可开启极
松手即回此前使位。
使用特殊档位(暴闪 / 信标 /SOS)
开启:
在照明开启状态速短两下档按键,即可开启
档位切换:
在开启暴每次一下档按键,电筒
“信-SOS- 序循环
关闭:
开启特殊档,短一下档按键,即可退特殊档
回此前使用的照明档
或按即可退特殊档电筒
注:
MT42 有档忆功能,次开启电筒
此前使用的照明档或暴位。SOS 标档
电量提示
状态档按键,到有
声后松手位于档按的蓝色电量灯将烁方
式报池剩电量:
1.闪3表电量50%;
2.闪2表电量50%;
3.闪1表电量10%
电量完毕后电筒开启并忆档位。
ATR 温控模块
MT42 温控模块根据工状态和外温度调节
出以到最状态
更换电池
电量足,蓝色电量灯将连续速闪,电筒甚至
会出度变暗或无法况。此时应更换
保养电筒
每半年使用软布清洁电筒的螺使用硅润滑油润滑
保固
NITECORE
®
品拥有售后固服务15
如果有任何质量问题均可向经销更换
5内享固服务超过 5固期后
终身固服务需要更换重要部件则
取成本费用
则不适用于以下
1.人为解,
2. 错误品损坏如反装电等)
3. 池漏液导品损坏
如对奈特品有任何疑问,迎联系当地理商或发
4008869828@nitecore.cn
所有图片陈述及文字仅供考,请
www.nitecore.cn为准。广州希技有
司拥有对书内终解释权和改权
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL:+86-20-83862000
FAX:+86-20-83882723
E-mail:info@nitecore.com
Web:www.nitecore.com
Address:Rm2601-06,CentralTower,No.5Xiancun
Road,TianheDistrict,Guangzhou,510623,
Guangdong,China
Please find us on facebook :
NITECORE Flashlight
MT26124218
Made in China

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: MT42

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore MT42 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig