Nitecore NM01 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore NM01 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 27 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 14 recensioner. Har du en fråga om Nitecore NM01 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
ND01/NT01/NM01/
NG01/NE01/NA01
USER MANUAL
(English)
Features
USB Rechargeable Ultra Compact Flashlight
Utilizes CREE XP-L HD V6 LED, with a maximum output of 1,000 lumens
An optical system combined with crystal coating and Precision Digital Optics
Technology (PDOT)
Built-in 1 x 2,600mAh 18650 rechargeable Li-ion battery
Built-in Li-ion battery charging circuit
• Higheciencyconstantcircuitprovidesstableoutputupto245hours
• Themetaltailswitchcontrols3brightnesslevels
A power indicator on the tail indicates the remaining battery power
Thermal protection function
Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
Constructed from aero grade aluminum alloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
Waterproof in accordance with IPX8 (2 meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Tail stand capability
Specications Accessories
Length: 118.6mm(4.67”) Clip,Lanyard,Holster,USBChargingCable
HeadDiameter:24mm(0.94”)
TailDiameter: 24mm(0.94”)
Weight: 99g(3.49oz)
Technical Data
HIGH MID LOW
Brightness Approx. 200 Lumens Approx. 5 LumensApprox. 1,000 Lumens
Runtime Approx. 6h 15minApprox.1h45min Approx.245h
Beam Distance Approx. 178m Approx. 88m Approx. 13m
Peak Beam Intensity Approx. 8,000cd Approx.1,940cd Approx.45cd
Impact Resistance 1m (Impact Resistance)
Water Resistance IPX8, 2m (Waterproof and Submersible)
Note:The stated data is measured using the built-in battery (1 x 2,600mAh 18650 Li-ion
battery)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierent
batteryusageorenvironmentalconditions.
ChargingFunction
Theashlightisequippedwithanintelligent
charging system. Please charge the product
beforetherstuse.
Connecttotheexternalpower: As
illustrated, use the USB cable to connect an
external power supply (e.g. a USB adapter, a
computerorotherUSBchargingdevices)to
the USB port located on the tail to begin the
charging process.
ChargingIndicator: When the charging
statusisnormal,theblueindicatorwillash
slowly. When the battery is fully charged, the indicator will become steadily turned on.
• TheLOWandMIDLevelisstillavailablewhentheashlightisbeingcharged.
Power Input: DC 5V/1A
The charging time is approx. 3.5 hours.
• Thestandbytimeisapprox.12monthswhentheashlightisfullycharged.
OperatingInstructions
On/O
On:Whenthelightiso,longpresstheTailSwitchtoaccessLOWLevel.
O:Whenthelightison,longpresstheTailSwitchtoturnothelight.
Brightness Levels
When the light is on, short press the Tail Switch to cycle through the following brightness
levels:LOW–MID–HIGH.
PowerIndication
Whenthelightiso,shortpresstheTailSwitchandthepowerindicatorwillashto
indicate the remaining power of the batteries:
• Flashingthreetimesindicatesthatthepowerisabove50%;
• Flashingtwiceindicatesthatthepowerisbelow50%;
• Flashingonceindicatesthatthepowerisbelow10%.
Note:Whenthelightisonandthepowerleveliscloseto50%,thepowerindicatorwill
ashevery2secondstoinformtheuser.Theashlightshouldberechargedwhenthe
powerindicatorashesquicklyandcontinuouslyandtheoutputappearstobedimorthe
ashlightbecomesunresponsiveduetolowpower.
ThermalProtectionFunction
TheashlighthastheThermalProtectionFunctionandregulatesitsoutputaccordingits
working status to maintain the optimal performance.
Note:Theashlightwillalsoregulateitsoutputtoavoidoverheatingwhenaccessingthe
HIGHLevelforover4minutes.
(Deutsch)
EigenschaftenundFunktionen
• Besonderskompakte,perUSB-Portwiederauadbare,Taschenlampe
• VerwendeteineCREEXP-LHDV6LEDmiteinermaximalenLeistungvonbiszu1000
Lumen
• MaximaleSpotintensitätvonbiszu8000cdundmax.Leuchtweitebiszu178Meter
Crystal Coating Technologie kombiniert mit "Precision Digital Optics Technologie" für
extremeReektorleistung
• Eingebauter,wiederauadbarer2600mAhLi-Ionen-Akku
Eigebauter intelligenter Ladeschaltkreis
• HochezienteRegelelektroniksorgtfüreinekonstanteLeistung
• MaximaleLeuchtzeitvonbiszu245Stunden
Ein Schalter aus Metall steuert 3 Helligkeitsstufen
• IntegrierteLeistungsanzeigezeigtdieverbleibendeBatterieleistung
Eingebauter Überhitzungs-Schutz
Optische Linse mit beidseitiger Schutzbeschichtung
Aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung.
Hart eloxiert nach Militär-Standard HA III
Wasserdicht nach IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
Bruchfeste Fallhöhe bis 1 Meter
Kerzenstandfähigkeit
Maße
Länge:118,6mm Lampenkopfdurchmesser:24mm
Gewicht:99g Gehäusedurchmesser:24mm
Zubehör
USB Ladekabel, Holster, Handschlaufe, Clip
Leistung & Leuchtdauer
High Mid Low
Leistung ca 1000 LUMEN ca 200 LUMEN ca 5 LUMEN
Leuchtzeit ca 6h15minca1h45min ca245h
Leuchtweite ca 178 m ca 88 m ca 13 m
Spotintensität ca 8000 cd ca 1500 cdca1940cd
bruchfeste Fallhöhe 1 m (bruchfeste Fallhöhe)
Wasserschutzklasse IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
HINWEIS: Die angegebenen Werte wurden nach internationalem ANSI/NEMA FL1
Standard unter Verwendung des eingebauten Li-Ionen-Akku (2600 mAh, 18650 Li-Ionen-
Akku) im Testlabor ermittelt. Die Werte können im Alltag, je nach Batteriezustand, - typ,
individuellenNutzungsgewohnheitenundUmwelteinüssen,imrealenEinsatzvariieren.
Ladefunktion
Die Taschenlampe ist mit einem intelligenten
Ladesystem ausgestattet. Bitte laden Sie
dasProduktvordemerstenGebrauchauf.
Anschließenaneineexterne
Stromversorgung:
Verwenden Sie das USB-Kabel wie
abgebildet, um ein externes Netzteil (z. B.
einen USB-Adapter, einen Computer oder
andere USB-Ladegeräte) an den USB-
Anschluss am Heck der Taschenlampe
anzuschließenunddenLadevorgangzu
beginnen.
Ladeanzeige: Wenn der Ladestatus normal ist, blinkt die blaue Anzeige langsam. Wenn
derAkkuvollständigaufgeladenist,leuchtetdieAnzeigestetig.
● LOW-undMID-ModesindwährenddesLadevorgangsweiterhinverfügbar.
● Leistungsaufnahme:DC5V/1A
● DieLadezeitbeträgtca.3,5Stunden.
● DieStandby-Zeitbeträgtca.12Monate,wenndieTaschenlampevollaufgeladenist.
Bedienungsanleitung
Ein-/Ausschalten
Ein: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie lange auf den Heckschalter, um auf
LOW-Mode zuzugreifen.
Aus: Wenn das Licht an ist, drücken Sie lange auf den Heckschalter, um das Licht
auszuschalten.
Helligkeitsauswahl
Wenn das Licht an ist, drücken Sie den Heckschalter nur kurz, um fortlaufend durch die
folgenden Helligkeitsstufen zu schalten: "LOW" - "MID" - "HIGH".
Leistungsanzeige
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie kurz den Heckschalter und die Stromanzeige blinkt,
umdieverbleibendeBatterieleistunganzuzeigen:
● DreimaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungüber50%liegt.
● ZweimaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter50%liegt.
● EineinmaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter10%liegt.
Hinweis:WenndasLichteingeschaltetistunddieLeistungnahebei50%liegt,blinktdie
Leistungsanzeige alle 2 Sekunden, um den Benutzer zu informieren. Die Taschenlampe
sollte aufgeladen werden, wenn die Stromanzeige dauerhaft schnell blinkt und die
Leistung schwach erscheint oder die Taschenlampe aufgrund geringer Leistung nicht
mehr reagiert.
Wärmeschutzfunktion
Die Taschenlampe hat eine Wärmeschutzfunktion und reguliert ihre Leistung entsprechend
ihrem Arbeitsstatus, um die optimale Leistung aufrechtzuerhalten.
Hinweis:Die Taschenlampe reguliert auch ihre Leistung, um eine Überhitzung zu
vermeiden,wennSielängerals4MinutenaufdenHIGH-Modezugreifen.
Warnung
1.LadenSiedenAkkuvordemerstenGebrauchauf.
2.LadenSiedasProduktalle3Monateauf,wennSieeslängereZeitnichtbenutzen.
3. Richten Sie den Lichtstrahl NICHT direkt in die Augen.
4.Zerlegen,modizierenodermanipulierenSiedasProduktNICHT.DasProduktkönnte
beschädigt werden und es erlischt die Garantie.
Cautions
1.Pleasechargethebatterybeforetherstuse.
2.Pleaserechargetheproductevery3monthswhenleftunusedforaprolongedtime.
3. DO NOT direct the beam towards naked eyes.
4.DONOTdisassemble,modifyorreconstructtheproduct,otherwisethewarrantywill
benullied,andtheproductmightbedamaged.
5. The battery is built-in and non replaceable.
Warranty Service
All NITECORE
®
productsarewarrantedforquality.AnyDOA/defectiveproductcan
be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15 days of
purchase.Afterthat,alldefective/malfunctioningNITECORE
®
products can be repaired
freeofchargewithin24monthsfromthedateofpurchase.Beyond24months,a
limitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborandmaintenance,butnotthecostof
accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.
theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
®
productsandservices,pleasecontactalocal
NITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.reservestherightsto
interpret and amend the content of this document at any time without prior notice.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No.1021 Gaopu
Road, Tianhe District, Guangzhou, 510653, Guangdong, China
• Construitenalliaged’aluminiumdegradeaéronautiqueavecanodisationdurequalité
militaire « HAIII »
• EtancheconformémentàlanormeIPX8(jusqu’à2mdeprofondeur)
Résiste à des chutes de 1 m de hauteur
• Baseplatepermettantunestabilitéverticale(usagetypebougie)
Dimensions
Longueur:118.6mm Diamètredetêteetcorps:24mm
Poids:99g
Accessoires
Clip, dragonne, Etui, cable de charge USB
Eclairage/Autonomie
HIGH MID LOW
Luminosité Approx. 1,000 Lumens Approx. 200 Lumens Approx. 5 Lumens
Autonomie Approx. 6h 15minApprox.1h45min Approx.245h
portée Approx. 178m Approx. 88m Approx. 13m
Pic dintensité Approx. 8,000cd Approx.1,940cd Approx.45cd
Résistance au choc 1m (chute)
Résistance à leau IPX8, 2m (Waterproof et Submersible)
Note: Les données ont été mesurées en utilisant la batterie Li-ion intégrée (1 x 2,600mAh
18650)dansdesconditionsdelaboratoire.Lesdonnéespeuventvarierlégèrementpour
unusageréelenfonctiondutypedepiles,deshabitudesindividuellesd’utilisationetdes
facteursenvironnementaux.
Charge
Lalampeestéquipéed’uncircuitdecharge
intelligent.Mercidechargerlalampeavantla
première utilisation .
Connexionàl'alimentationexterne:
Utilisez le câble USB pour connecter une
alimentation externe (par exemple un
adaptateur USB, un ordinateur ou dautres
périphériquesdechargementUSB)auport
micro-USB situé sur l arrière pour commencer
le processus de charge.
Indicateurdecharge:Lorsquel'étatde
chargeestnormal,letémoindechargeclignotelentementpourinformerl'utilisateur.
Lorsquelachargeestterminéel’indicateurrestexe.
Le mode Low and Mid est accessible pendant la charge.
Puissance entrée: DC 5V/1A
La durée de charge est approx. 3.5 hours.
• L’autonomiedumodestandbyestd’environ.12moissilabatterieestcomplètement
chargée.
Instructions
On/O
Pour allumer : Pressez linterrupteur pour atteindre le mode Low
Pouréteindre:quandlalampeestallumée,resterappuyésurl’interrupteurjusqu’à
extinction.
Niveauxdeluminosité
Quandlalampeestallumée,appuyerrapidementsurl’interrupteurpournaviguerentre
lesmodes:LOW–MID–HIGH.
PowerIndication
Lorsquelalampeestéteinteetvousappuyezsurl’interrupteur,letémoind'alimentation
clignotepourindiquerlapuissancerestante:
3clignotementsindiquentquelapuissanceestsupérieureà50%;
2clignotementsindiquentquelapuissanceestinférieureà50%;
1clignotementindiquequelapuissanceestinférieureà10%.
Note:Lorsquelalampeestalluméeetqueleniveaud’alimentationestprochede50%,
levoyantd’alimentationclignotetoutesles2secondespourinformerl’utilisateur.Lorsque
lalampeestalluméeetquelecourantestpresqueépuisé,levoyantd'alimentation
clignoterapidementencontinupourinformerl'utilisateur.
Fonctionprotectionthermique
Cetteprotectionpermetàlalamped’ajusterdefaçondynamiquesonniveaud’éclairage
enfonctiondesatempératureinterne.Celapermetd’évitertoutesurchauedelalampe
etd’augmentersaduréedevie.
Note:Lalampevaaussirégulersasortiepourévitertoutesurchauequandelleestsur
lemodeHIGHpendantplusde4minutes.
Avertissement
1.Chargerleproduitavantlapremièreutilisation.
2.Chargerleproduitauminimumtousles3moispourprolongerladuréedeviedela
batterie.
3.Éviterl’expositiondirectedanslesyeux.
4.Nepasmodieroudémonterleproduitpourlagarantie.
(简体中文)
产品特性
USB 充强光便携小
采用 CREE XP-L HD V6 LED1000 明亮度
最大光强 8000 坎德拉178
采用晶亮电镀术结 PDOT 数字精确优化技造的光学系统
2600mAh 18650 可充电锂离电池
带智能锂电池电电路
流电路,亮度恒定长续航245 小时
属尾开关控制 3 亮度
开关处电量示灯,可提示电池剩余电量
过温保护功
面镀膜防刮光学镜片
级铝
耐磨级硬表面
IPX8 防水标(水 2 米)
1 米防
尺寸
118.6mm 部直24mm
部直24mm 重量:99g
配件
抱夹绳,电筒USB 电线
技术参数
中亮低亮
亮度 1000 200 5
续航 1 小时 45 6 小时 15 245 小时
178 88 13
光强 8000 坎德拉 1940 坎德拉 45 坎德拉
防跌落高 1 米(防跌落高
防水等级 IPX8,水 2 米(防水等级)
注:
以上数据使置电池(2600mAh 18650 锂电池)测量所得不同使用环境可
会对以上数据产影响。
充电
带智能,使,请
电源:如图所示, USB 电线端连
至筒尾充插孔另一接上电源(适配器、
电脑或其他充电设即可进行
示:当处于常充电状态时,蓝色
将会慢示;当充完成后示灯长
常开启低亮和中亮档)
电源输DC 5V/1A
间约 3 小时 30
满电间约 1 年。
使用手电筒
开启 / 关闭
开启闭状态下,长按开关按键,即可开启低亮
闭:开启态下,长按开关按键,即可关电筒
亮度调节
在开启态下,每次短按开关按键,电筒亮度将按“低亮- 中亮-序循
切换。
电量提示
在关闭状态下,短按开关按键,电量示灯将以闪烁方式报出电池剩余电量:
示灯闪 3 次,表电量大于 50%
示灯闪 2 次,表电量少于 50%
示灯闪 1 次,表电量少于 10% 。
注:
电筒开启时电池电量剩余将一半,电量示灯2秒闪烁 1示;
池电量足,电量示灯连续速闪烁,电筒会出亮度变暗或法调情况,此
时应尽快进行
过温保护功能
过温保护功能,据手工作调节亮度出以到最佳工作态。
注:
在开启4 调节亮度出以防止电过热
注意事项
1. 使,请先对进行
2. 储存,请每 3 个月充
3. 勿将光线直眼睛,以免对眼睛造成伤害。
4. 意拆、改装本产品否则将会导保修失效并可损坏品。
5. 品内不可拆卸电池,请意拆
保固
NITECORE
®
产品拥有售后保固务。在产品15 天内有任何质量问题均可
经销要求更换。在产品24 个月内享受免保固务。在超过 24 个月免
保固,本产品享有终身度保固需要更换重要部件则收取成本费用
保固则不适用于以下情况
1. 人为解,装本产品。
2. 错误操作导产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地商或发件到
4008869828@nitecore.cn
本说明书所有图陈述及文字信息仅供参考,请以官www.nitecore.cn 信息
为准。广州希创新技有公司拥有对明书内容终解释权和修改
(Francais)
Caractéristiques
Lampe ultra compacte Rechargeable USB
• Equipéed’uneledCREEXP-LHDV6,avecunmaximumde1000lumens
Pic dintesité maximale de 8 000 candelas et dune portée de 178 mètres
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
Batterie Li-ion intégrée 1 x 2,600mAh 18650 rechargeable
Circuit de charge de la batterie Li-ion intégré
Circuitàcourantconstanthauteperformanceorantuneautonomiemaximalede245heures
• Interrupteurmétalliquepermettantd’accéderà3niveauxd’éclairage
• Indicateurlumineuxintégréindiquantlabatterierestante
Fonction protection de la température
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantirayures
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
Made in China
NX28040122
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion der NITECORE
®
Custom Taschenlampe kann das Gerät über einen
autorisiertenVertriebshändler/Händlerinnerhalbvon15TagennachKaufausgetauscht
werden.Nach15TagenkanndasGerätkostenfreiinnerhalbvon24Monaten(2Jahren)
zumZweckederReparaturzueinemautorisiertenVertriebshändler/Händlergeschickt
werden.Über24Monate(2Jahre)hinausdecktdieGarantiedieArbeitskosten,jedoch
nichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.DerGarantieansprucherlischtbeim
Eintritt folgender Umstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen
regionalenVertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailan:service@nitecore.com
※AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglich
Referenzzwecken. Sollte eine Diskrepanz zwischen dieser Bedienungsanleitung und
denveröentlichtenInformationenaufderNitecoreWebsite»www.nitecore.com«
auftreten,geltendieInformationenunsereroziellenWebsite.SYSMAXInnovations
Co.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhaltdiesesDokumentesjederzeitundohne
Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
EntsorgungvonElektro-undElektronikgeräten
DiedurchgestricheneMülltonnebedeutet,dassSiegesetzlichverpichtetsind,
dieseGeräteeinervomunsortiertenSiedlungsabfallgetrenntenErfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist
untersagt.EnthaltendieProdukteBatterienoderAkkus,dienichtfestverbautsind,
müssendiesevorderEntsorgungentnommenundgetrenntalsBatterieentsorgtwerden.
Garantie
Un produit défectueux peut être échangé par lintermédiaire dun distributeur local dans
les15jourssuivantl’achat.Après15jours,touslesproduitsNITECORE
®
défectueux
peuventêtreréparésgratuitementpendantles24mois(2ans)suivantl’achat.Au-
delàde24mois,unegarantielimitées’applique,couvrantlescoûtsdemaind’œuvreet
maintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
Lagarantieestannuléedanslessituationssuivantes:
1.Le(s)produit(s)est/sontdémonté(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnes
non autorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage inapproprié.
PourlesdernièresinformationssurlesproduitsetservicesNITECORE
®
,contactezvotre
distributeur national NITECORE
®
ouenvoyezunmailàservice@nitecore.com
※Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitre
indicatif.Encasdediérenceentrecemoded’emploietlesinformationsdiusées
surlesitewww.nitecore.com,c’estcedernierquiprévaut.SYSMAXInnovationsCo.,
Ltd.seréserveledroitd’interpréteretdemodierlecontenudecedocumentàtout
momentetsansavertissementpréalable.

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: NM01

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore NM01 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig