Nitecore NM01 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore NM01 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 30 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 15.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore NM01 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
ND01/NT01/NM01/
NG01/NE01/NA01
USER MANUAL
(English)
Features
USB Rechargeable Ultra Compact Flashlight
Utilizes CREE XP-L HD V6 LED, with a maximum output of 1,000 lumens
An optical system combined with crystal coating and Precision Digital Optics
Technology (PDOT)
Built-in 1 x 2,600mAh 18650 rechargeable Li-ion battery
Built-in Li-ion battery charging circuit
• Higheciencyconstantcircuitprovidesstableoutputupto245hours
• Themetaltailswitchcontrols3brightnesslevels
A power indicator on the tail indicates the remaining battery power
Thermal protection function
Optical lenses with double-sided scratch resistant coating
Constructed from aero grade aluminum alloy
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
Waterproof in accordance with IPX8 (2 meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Tail stand capability
Specications Accessories
Length: 118.6mm(4.67”) Clip,Lanyard,Holster,USBChargingCable
HeadDiameter:24mm(0.94”)
TailDiameter: 24mm(0.94”)
Weight: 99g(3.49oz)
Technical Data
HIGH MID LOW
Brightness Approx. 200 Lumens Approx. 5 LumensApprox. 1,000 Lumens
Runtime Approx. 6h 15minApprox.1h45min Approx.245h
Beam Distance Approx. 178m Approx. 88m Approx. 13m
Peak Beam Intensity Approx. 8,000cd Approx.1,940cd Approx.45cd
Impact Resistance 1m (Impact Resistance)
Water Resistance IPX8, 2m (Waterproof and Submersible)
Note:The stated data is measured using the built-in battery (1 x 2,600mAh 18650 Li-ion
battery)underlaboratoryconditions.Thedatamayvaryinrealworlduseduetodierent
batteryusageorenvironmentalconditions.
ChargingFunction
Theashlightisequippedwithanintelligent
charging system. Please charge the product
beforetherstuse.
Connecttotheexternalpower: As
illustrated, use the USB cable to connect an
external power supply (e.g. a USB adapter, a
computerorotherUSBchargingdevices)to
the USB port located on the tail to begin the
charging process.
ChargingIndicator: When the charging
statusisnormal,theblueindicatorwillash
slowly. When the battery is fully charged, the indicator will become steadily turned on.
• TheLOWandMIDLevelisstillavailablewhentheashlightisbeingcharged.
Power Input: DC 5V/1A
The charging time is approx. 3.5 hours.
• Thestandbytimeisapprox.12monthswhentheashlightisfullycharged.
OperatingInstructions
On/O
On:Whenthelightiso,longpresstheTailSwitchtoaccessLOWLevel.
O:Whenthelightison,longpresstheTailSwitchtoturnothelight.
Brightness Levels
When the light is on, short press the Tail Switch to cycle through the following brightness
levels:LOW–MID–HIGH.
PowerIndication
Whenthelightiso,shortpresstheTailSwitchandthepowerindicatorwillashto
indicate the remaining power of the batteries:
• Flashingthreetimesindicatesthatthepowerisabove50%;
• Flashingtwiceindicatesthatthepowerisbelow50%;
• Flashingonceindicatesthatthepowerisbelow10%.
Note:Whenthelightisonandthepowerleveliscloseto50%,thepowerindicatorwill
ashevery2secondstoinformtheuser.Theashlightshouldberechargedwhenthe
powerindicatorashesquicklyandcontinuouslyandtheoutputappearstobedimorthe
ashlightbecomesunresponsiveduetolowpower.
ThermalProtectionFunction
TheashlighthastheThermalProtectionFunctionandregulatesitsoutputaccordingits
working status to maintain the optimal performance.
Note:Theashlightwillalsoregulateitsoutputtoavoidoverheatingwhenaccessingthe
HIGHLevelforover4minutes.
(Deutsch)
EigenschaftenundFunktionen
• Besonderskompakte,perUSB-Portwiederauadbare,Taschenlampe
• VerwendeteineCREEXP-LHDV6LEDmiteinermaximalenLeistungvonbiszu1000
Lumen
• MaximaleSpotintensitätvonbiszu8000cdundmax.Leuchtweitebiszu178Meter
Crystal Coating Technologie kombiniert mit "Precision Digital Optics Technologie" für
extremeReektorleistung
• Eingebauter,wiederauadbarer2600mAhLi-Ionen-Akku
Eigebauter intelligenter Ladeschaltkreis
• HochezienteRegelelektroniksorgtfüreinekonstanteLeistung
• MaximaleLeuchtzeitvonbiszu245Stunden
Ein Schalter aus Metall steuert 3 Helligkeitsstufen
• IntegrierteLeistungsanzeigezeigtdieverbleibendeBatterieleistung
Eingebauter Überhitzungs-Schutz
Optische Linse mit beidseitiger Schutzbeschichtung
Aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung.
Hart eloxiert nach Militär-Standard HA III
Wasserdicht nach IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
Bruchfeste Fallhöhe bis 1 Meter
Kerzenstandfähigkeit
Maße
Länge:118,6mm Lampenkopfdurchmesser:24mm
Gewicht:99g Gehäusedurchmesser:24mm
Zubehör
USB Ladekabel, Holster, Handschlaufe, Clip
Leistung & Leuchtdauer
High Mid Low
Leistung ca 1000 LUMEN ca 200 LUMEN ca 5 LUMEN
Leuchtzeit ca 6h15minca1h45min ca245h
Leuchtweite ca 178 m ca 88 m ca 13 m
Spotintensität ca 8000 cd ca 1500 cdca1940cd
bruchfeste Fallhöhe 1 m (bruchfeste Fallhöhe)
Wasserschutzklasse IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
HINWEIS: Die angegebenen Werte wurden nach internationalem ANSI/NEMA FL1
Standard unter Verwendung des eingebauten Li-Ionen-Akku (2600 mAh, 18650 Li-Ionen-
Akku) im Testlabor ermittelt. Die Werte können im Alltag, je nach Batteriezustand, - typ,
individuellenNutzungsgewohnheitenundUmwelteinüssen,imrealenEinsatzvariieren.
Ladefunktion
Die Taschenlampe ist mit einem intelligenten
Ladesystem ausgestattet. Bitte laden Sie
dasProduktvordemerstenGebrauchauf.
Anschließenaneineexterne
Stromversorgung:
Verwenden Sie das USB-Kabel wie
abgebildet, um ein externes Netzteil (z. B.
einen USB-Adapter, einen Computer oder
andere USB-Ladegeräte) an den USB-
Anschluss am Heck der Taschenlampe
anzuschließenunddenLadevorgangzu
beginnen.
Ladeanzeige: Wenn der Ladestatus normal ist, blinkt die blaue Anzeige langsam. Wenn
derAkkuvollständigaufgeladenist,leuchtetdieAnzeigestetig.
● LOW-undMID-ModesindwährenddesLadevorgangsweiterhinverfügbar.
● Leistungsaufnahme:DC5V/1A
● DieLadezeitbeträgtca.3,5Stunden.
● DieStandby-Zeitbeträgtca.12Monate,wenndieTaschenlampevollaufgeladenist.
Bedienungsanleitung
Ein-/Ausschalten
Ein: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie lange auf den Heckschalter, um auf
LOW-Mode zuzugreifen.
Aus: Wenn das Licht an ist, drücken Sie lange auf den Heckschalter, um das Licht
auszuschalten.
Helligkeitsauswahl
Wenn das Licht an ist, drücken Sie den Heckschalter nur kurz, um fortlaufend durch die
folgenden Helligkeitsstufen zu schalten: "LOW" - "MID" - "HIGH".
Leistungsanzeige
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie kurz den Heckschalter und die Stromanzeige blinkt,
umdieverbleibendeBatterieleistunganzuzeigen:
● DreimaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungüber50%liegt.
● ZweimaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter50%liegt.
● EineinmaligesBlinkenzeigtan,dassdieLeistungunter10%liegt.
Hinweis:WenndasLichteingeschaltetistunddieLeistungnahebei50%liegt,blinktdie
Leistungsanzeige alle 2 Sekunden, um den Benutzer zu informieren. Die Taschenlampe
sollte aufgeladen werden, wenn die Stromanzeige dauerhaft schnell blinkt und die
Leistung schwach erscheint oder die Taschenlampe aufgrund geringer Leistung nicht
mehr reagiert.
Wärmeschutzfunktion
Die Taschenlampe hat eine Wärmeschutzfunktion und reguliert ihre Leistung entsprechend
ihrem Arbeitsstatus, um die optimale Leistung aufrechtzuerhalten.
Hinweis:Die Taschenlampe reguliert auch ihre Leistung, um eine Überhitzung zu
vermeiden,wennSielängerals4MinutenaufdenHIGH-Modezugreifen.
Warnung
1.LadenSiedenAkkuvordemerstenGebrauchauf.
2.LadenSiedasProduktalle3Monateauf,wennSieeslängereZeitnichtbenutzen.
3. Richten Sie den Lichtstrahl NICHT direkt in die Augen.
4.Zerlegen,modizierenodermanipulierenSiedasProduktNICHT.DasProduktkönnte
beschädigt werden und es erlischt die Garantie.
Cautions
1.Pleasechargethebatterybeforetherstuse.
2.Pleaserechargetheproductevery3monthswhenleftunusedforaprolongedtime.
3. DO NOT direct the beam towards naked eyes.
4.DONOTdisassemble,modifyorreconstructtheproduct,otherwisethewarrantywill
benullied,andtheproductmightbedamaged.
5. The battery is built-in and non replaceable.
Warranty Service
All NITECORE
®
productsarewarrantedforquality.AnyDOA/defectiveproductcan
be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15 days of
purchase.Afterthat,alldefective/malfunctioningNITECORE
®
products can be repaired
freeofchargewithin24monthsfromthedateofpurchase.Beyond24months,a
limitedwarrantyapplies,coveringthecostoflaborandmaintenance,butnotthecostof
accessories or replacement parts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.
theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
®
productsandservices,pleasecontactalocal
NITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information
speciedonwww.nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.reservestherightsto
interpret and amend the content of this document at any time without prior notice.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F, No.1021 Gaopu
Road, Tianhe District, Guangzhou, 510653, Guangdong, China


Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: NM01

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore NM01 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig