Nitecore SRT6i Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore SRT6i (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore SRT6i eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
High Performance
SmartRing Tactical Flashlight
SRT6i
Accessories
Battery Options
Technical Data
Specifications
Warranty Service
(English)
Charging Function
Brightness Level or Mode
Selection
Battery Installation / Removal
(Deutsch)
(Español)
(Francais)
Length: 163mm (6.42")
Head Diameter: 40mm (1.57")
Tube Diameter: 25.8mm (1.02")
Tail Diameter: 31mm (1.22")
Weight: 167g (5.89 oz)
(Battery Not Included)
NITECORE 21700i Rechargeable Li-ion Battery
(NL2150HPi 5,000mAh), CR123 Battery Magazine,
Holster, Clip, Lanyard, Spare O-ring, USB-C
Charging Cable
FL1
STANDARD
TURBO (3) MID (2) LOW (1) STROBE
2,100
Lumens
300
Lumens
30
Lumens
2,100
Lumens
*30min
7h
30min
70h
510m 175m 56m
65,200cd 7,700cd 800cd
2m (Impact Resistance)
IP68, 2m (Waterproof and Submersible)
Note: The stated data is measured in accordance
with the international ashlight testing standard
ANSI/PLATO FL 1-2019, using 1 x 21700i Li-ion
battery (5,000mAh) under laboratory conditions.
The data may vary in real world use due to
dierent battery usage or environmental
conditions.
* The runtime of TURBO is tested without the
temperature regulation.
Charging Function
The SRT6i is equipped with an intelligent charging
system. As illustrated, after opening the USB cover,
use the USB cable to connect an external power
supply (e.g. a USB adapter or other USB charging
devices) to the charging port to begin the charging
process.
During the charging process, the power
indicator on the side of the ashlight will ash
slowly to inform the user.
When the battery is fully charged, the SRT6i
will cease the charging process and the power
indicator will become steadily turned on to
inform the user.
The charging time for a 21700i Li-ion battery
(5,000mAh) is approx. 3 hours 15 minutes.
(Charged via the 5V/2A adapter)
Operating Instructions
Battery Installation / Removal
As illustrated, after unscrewing the battery cap,
insert / remove the battery and screw to tighten
the tail cap.
Warnings:
1. Ensure the battery(s) is/are inserted with the
positive end towards the head. The product
will not work if the battery(s) is/are incorrectly
inserted.
2. The product will not work when there is an
abnormal situation (e.g. the battery is broken/
inserted incorrectly).
Ladefunktion
Die SRT6i ist mit einem intelligenten Ladesystem
ausgestattet. Nachdem Sie den Akku eingesetzt
und die USB-Abdeckung geönet haben verbinden
Sie ein externes Netzteil und den Ladeanschluss
der Lampe (z.B. einen USB-Adapter oder andere
USB-Ladegeräte) mit dem USB-Kabel, um den
Ladevorgang zu starten.
Während des Ladevorgangs blinkt die Anzeige
an der Seite des Gehäuses der SRT6i langsam.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
beendet die SRT6i den Ladevorgang und die
Betriebsanzeige leuchtet konstant.
Die Ladezeit für einen 21700 Li-Ionen-Akku
(5000mAh) beträgt ca. 3Std 15min (aufgeladen
mit einem 5V/2A-Adapter).
Bedienungsanleitung
Einsetzen/Entnehmen des Akkus
Legen Sie - wie dargestellt nach Abschrauben der
Heckkappe den Akku ein bzw. nehmen sie ihn heraus
und schrauben sie die Heckkappe wieder fest.
HINWEIS:
Vor dem Einlegen des Akkus bitte den Silikat-
Beutel entnehmen!
Nach dem Einsetzen zeigt die Betriebsanzeige die
verbleibende Akkuleistung an.
Lesen Sie dazu den Abschnitt "Leistungsanzeige".
Fonction de charge
La SRT6i est équipée dun système de charge
intelligent. Comme illustré, après avoir ouvert la
protection du port USB, utilisez le câble USB pour
connecter une alimentation externe (par exemple,
un adaptateur USB ou dautres périphériques
de chargement USB) au port de charge pour
commencer le processus de charge.
Pendant le processus de charge, lindicateur
dalimentation sur le côté de la lampe clignotera
lentement pour informer lutilisateur.
Lorsque la batterie est complètement chargée,
la SRT6i arrête le processus de charge et lin-
dicateur dalimentation sallume régulièrement
pour informer lutilisateur.
Le temps de charge dune batterie Li-ion 21700i
(5 000 mAh) est denviron 3 heures 15 minutes.
(Chargé via ladaptateur 5V/2A)
Mode demploi
Installation/Retrait de la batterie
Comme illustré, après avoir dévissé le capuchon
de la batterie, insérez / retirez la batterie et vissez
pour serrer le capuchon arrière.
Avertissements :
1. Assurez-vous que la ou les piles sont insérées
avec lextrémité positive vers la tête. Le produit
ne fonctionnera pas si la ou les batteries sont
mal insérées.
2. Le produit ne fonctionnera pas en cas de
situation anormale (par exemple, la batterie est
cassée / insérée de manière incorrecte).
3. Veuillez utiliser ladaptateur pour piles lorsque
vous utilisez 2 piles CR123.
4. ATTENTION ! Radiations dangereuses possibles
! Ne regardez pas la lumière directement dans
les yeux ! Peut causer des troubles oculaires.
5. Lorsque le niveau de puissance est trop faible,
veuillez cesser dutiliser le produit et remplacer ou
recharger la batterie pour éviter de lendommager.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address
Unit 6355, 5/F,
No.1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510653 Guangdong, China
Please nd us on facebook :
NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
Made in China
SRT08126i22
Powered by a 21700i Battery
Lockout Mode Available
4
th
Generation Smart Selector Ring
The SRT6i is only compatible with NITECORE
21700 i Series batteries with an output over 15A
and CR123/RCR123 batteries.
Note:
1. DO NOT attempt to use the SRT6i to charge
CR123/RCR123 batteries.
2. The SRT6i is NOT compatible with conventional
21700/18650 batteries.
3. The brightness of the TURBO Level will reduce
when using CR123/RCR123 batteries.
All NITECORE
®
products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for
a replacement through a local distributor/dealer
within 15 days of purchase. After that, all defective
/ malfunctioning NITECORE
®
products can be
repaired free of charge within 60 months from the
date of purchase. Beyond 60 months, a limited
warranty applies, covering the cost of labor and
maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down,
reconstructed and/or modied by unauthorized
parties.
2. the product(s) is/are damaged due to improper
use. (e.g. reversed polarity installation)
3. the product(s) is/are damaged due to battery
leakage.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
distributor or send an email to
service@nitecore.com
All images, text and statements specied herein
this user manual are for reference purpose
only. Should any discrepancy occur between
this manual and information specied on www.
nitecore.com, Sysmax Innovations Co., Ltd.
reserves the rights to interpret and amend the
content of this document at any time without
prior notice.
Power Button
MODE Button
Rotate Clockwise
3. Please use the battery magazine when using 2 x
CR123 batteries.
4. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look
into the light! May be dangerous for your eyes.
5. When the power level is low, please stop using
the product and replace or recharge the battery
to prevent damage to the battery.
6. When the product is kept in a backpack or left
unused for prolonged time, please remove all
batteries to prevent accidental activation or
battery leakage.
Tactical Momentary Illumination
Brightness Level 1-3: When the light is o, half
press and hold the Power Button to turn on the
light momentarily. Release to turn it o.
TAC Mode:
Half press and hold the Power Button to access
LOW Level momentarily. Release to turn it o.
Full press and hold the Power Button to access
TURBO Level momentarily. Release to turn it o.
On / Off
Brightness Level 1-3:
When the light is o, full press the Power Button
to turn it on.
When the light is on, full press the Power Button
to turn it o.
Brightness Level or Mode Selection
When the light is on, rotate the Smart Selector
Ring at the end of the ashlight to select a
brightness level / mode.
Rotate the Smart Selector Ring clockwise from the
far right to the left to cycle through the following
brightness levels / modes: TAC TURBO (3)
MID (2) LOW (1) Lockout Mode.
These brightness levels / modes can be cycled
through in reverse by rotating the Smart
Selector Ring counterclockwise.
When rotating the Smart Selector Ring to the
Lockout Mode, both buttons will be locked and
unavailable to turn on the ashlight.
Direct Access to TURBO
When the light is o, half press and hold the
MODE Button (STROBE READY) to access
TURBO. Release to turn it o.
Brightness Level 1-2: When the light is on,
half press and hold the MODE Button (STROBE
READY) to access TURBO. Release to return
to the previous status.
Note: The TURBO Level will produce massive heat
when activating for extended periods, and the
ashlight will automatically step down a few lumens
to prevent overheating and prolong battery life.
STROBE READY
When the light is o, full press and hold the
MODE Button (STROBE READY) to access the
STROBE Mode. Release to turn it o.
Brightness Level 1-3: When the light is on,
full press the MODE Button (STROBE READY)
to access the STROBE Mode. Short pressing
the MODE Button (STROBE READY) again to
return to the previous status or turning o the
ashlight can exit the STROBE Mode.
Power Indication
When the light is on and the remaining battery
power is approx. 50%, the power indicator will
ash once every 2 seconds to inform the user.
When the light is on and the remaining battery
power is nearly depleted, the power indicator will
ash quickly and continuously to inform the user.
Battery Replacement
The battery should be replaced when the power
indicator ashes quickly and continuously and the
output appears to be dim or the ashlight becomes
unresponsive due to low power.
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
The integrated ATR technology regulates the
output of the SRT6i according to the working
condition and ambient environment to maintain
the optimal performance.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a
clean cloth followed by a thin coating of silicon-
based lubricant.
Warnings
1. Please recharge the product every 3 months
when left unused for a prolonged time.
2. When the ashlight is kept in the backpack or
the holster, please select the Lockout Mode to
prevent accidental activation.
3. Dispose of the device/batteries in accordance
with applicable local laws and regulations.
WARNUNG:
1. Legen Sie den Akku mit dem positiven (+)
Ende in Richtung des Lampenkopfes ein. Mit
falsch eingesetztem Akku wird die SRT6i nicht
funktionieren!
2. Das Produkt funktioniert nicht, wenn eine
abnormale Situation vorliegt (z. B. wenn
der Akku/die Batterie kaputt ist oder falsch
eingelegt wurde).
3. Bitte verwenden Sie das Batteriemagazin, wenn
Sie 2 x CR123-Batterien/Akkus verwenden.
4. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung!
Nicht in das Licht schauen! Dies kann gefährlich
für Ihre Augen sein.
5. Wenn der Ladestand niedrig ist, verwenden
Sie bitte die Taschenlampe nicht weiter und
ersetzen oder laden Sie den Akku, um eine
Beschädigung des Akkus zu vermeiden.
6. Wenn Sie die Taschenlampe in einem Rucksack
aufbewahren oder für längere Zeit nicht
benutzten, entfernen Sie bitte den Akku, um
eine versehentliche Aktivierung der Lampe oder
ein Auslaufen des Akkus zu vermeiden.
Taktisches Momentlicht
Helligkeitsstufen 1-3:
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, halten Sie
die EIN-AUS-Taste halb gedrückt, um das Licht
kurzzeitig einzuschalten. Lassen Sie los, um es
auszuschalten.
TAC-Mode:
Halten Sie die EIN-/AUS-Taste halb gedrückt,
um kurzzeitig auf die Stufe LOW zuzugreifen.
Lassen Sie los, um es auszuschalten.
Halten Sie den EIN-/AUS-Taste ganz gedrückt,
um kurzzeitig auf die TURBO-Stufe zuzugreifen.
Lassen Sie los, um es auszuschalten.
Ein-/Ausschalten
Helligkeitsstufe 1-3:
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie die
Ein/Aus-Taste ganz durch, um es einzuschalten.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie die
Ein/Aus-Taste ganz durch, um es auszuschalten.
Auswahl der Helligkeitsstufe oder
des Modes
Wenn die Lampe eingeschaltet ist, drehen Sie den
Smart Selector Ring am Ende der Lampe, um eine
Helligkeitsstufe/einen Mode auszuwählen.
Drehen Sie den Smart Selector Ring im
Uhrzeigersinn von ganz rechts nach links, um
zwischen den folgenden Helligkeitsstufen/Modi
zu wechseln: TAC: TURBO (3) - MID (2) - LOW (1)
Sperr-Mode.
Durch Drehen des Smart Selector Rings
gegen den Uhrzeigersinn können diese
Helligkeitsstufen/Modi in umgekehrter
Reihenfolge durchlaufen werden.
Wenn Sie den Smart Selector Ring in den
Sperr-Mode drehen, sind beide Tasten gesperrt
und können nicht mehr zum Einschalten der
Taschenlampe verwendet werden.
Direkter Zugriff auf den TURBO-
Mode
Wenn das Licht aus ist, halten Sie die MODE-
Taste (STROBE READY) halb gedrückt, um
auf TURBO zuzugreifen. Lassen Sie los, um sie
auszuschalten.
Wenn das Licht Helligkeitsstufe 1-2:
eingeschaltet ist, halten Sie die MODE-Taste
(STROBE READY) halb gedrückt, um auf
TURBO zuzugreifen. Loslassen, um zum
vorherigen Status zurückzukehren.
Hinweis: Die TURBO-Stufe erzeugt bei längerer
Aktivierung eine starke Hitze, und die Taschenlampe
schaltet automatisch ein paar Lumen herunter,
um eine Überhitzung zu vermeiden und die
Lebensdauer der Akkus/Batterien zu verlängern.
STROBE READY
Wenn das Licht aus ist, halten Sie die MODE-
Taste (STROBE READY) ganz gedrückt, um
den STROBE-Mode aufzurufen. Lassen Sie sie
los, um sie auszuschalten.
Wenn die Lampe Helligkeitsstufe 1-3:
eingeschaltet ist, drücken Sie die MODE-
Taste (STROBE READY) ganz durch, um den
STROBE-Mode zu aktivieren. Durch erneutes
kurzes Drücken der MODE-Taste (STROBE
READY) kehren Sie zum vorherigen Status
zurück oder schalten die Taschenlampe aus, um
den STROBE-Mode zu verlassen.
Dual tail switches enable intuitive operations,
specially designed for law enforcement, hunting
and tactical applications
4
th
generation of the world’s rst SSR (Smart
Selector Ring) Technology for smoothly and
rapidly selecting brightness levels and modes
Utilizes a high performance LED with a max
output of 2,100 lumens
An optical system combined with crystal coating
and Precision Digital Optics Technology
(PDOT)
Max peak beam intensity of 65,200cd and max
throw of 510 meters
Max runtime of 70 hours
3 brightness levels, lockout mode and TAC
mode available
STROBE READY Technology to enable a quick
access to STROBE Mode
(Patent No. ZL201320545349.4)
Equipped with a power indicator
Intelligent Li-ion battery charging circuit with a
USB-C port
NITECORE 21700i Li-ion battery included
(NL2150HPi 5,000mAh)
Highly ecient constant current circuit provides
a stable output
Incorporated Advanced Temperature Regulation
(ATR) module (Patent No. ZL201510534543.6)
Strike bezel uses high strength silicon nitride
ceramics to enable excellent glass breaking
performance
Optical lenses with double-sided scratch
resistant coating
Constructed from aero grade aluminum alloy
HA III military grade hard-anodized nish
Waterproof and dustproof rating in accordance
with IP68 (2 meters submersible)
Impact resistant to 2 meters
6. Lorsque le produit est conservé dans un sac à
dos ou laissé inutilisé pendant une période pro-
longée, veuillez retirer toutes les piles pour éviter
toute activation accidentelle ou fuite de batterie.
Eclairage tactique momentané
Niveau de luminosité 1-3 : Lorsque la lumière
est éteinte, exercez une demi-pression sur le bouton
dalimentation et maintenez-le pour allumer la
lumière momentanément. Relâchez pour léteindre.
Mode TAC :
-Exercez une demi-pression sur le bouton dalimen
tation et maintenez-le pour acder momentané-
ment au niveau LOW. Relâchez pour léteindre.
Appuyez sur le bouton dalimentation et main-
tenez-le enfoncé pour accéder momentanément
au niveau TURBO. Relâchez pour léteindre.
ON / OFF
Niveau de luminosité 1-3 :
Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le
bouton dalimentation pour lallumer.
Lorsque la lampe est allumée, appuyez sur le
bouton dalimentation pour léteindre.
Niveau de luminosité ou sélection
du mode
Lorsque la lampe est allumée, faites pivoter la
bague de sélection intelligente à lextrémité de
la lampe pour sélectionner un niveau / mode de
luminosité.
Faites pivoter la bague de sélection intelligente
dans le sens des aiguilles dune montre de la
droite vers la gauche pour parcourir les niveaux /
modes de luminosité suivants: TAC TURBO (3)
MID (2) LOW (1) Mode de verrouillage.
Ces niveaux / modes de luminosité peuvent être
parcourus en sens inverse en faisant pivoter
lanneau de sélection intelligent dans le sens
inverse des aiguilles dune montre.
Lors de la rotation de la bague de sélection
intelligente jusquau mode de verrouillage, les
deux boutons seront verrouillés et inutilisables
pour allumer la lampe.
Accès direct au mode TURBO
Lorsque la lampe est éteinte, exercez une
demi-pression sur le bouton MODE (STROBE
READY) et maintenez-le pour accéder à
TURBO. Relâchez pour léteindre.
Lorsque la lampe Niveau de luminosité 1-2 :
est allumée, exercez une demi-pression sur le
bouton MODE (STROBE READY) et mainte-
nez-le pour accéder à TURBO. Relâcher pour
revenir à létat précédent.
Remarque : Le niveau TURBO produira une chaleur
massive lors dune activation pendant de longues
riodes, et la lampe diminuera automatiquement
de quelques lumens pour éviter la surchaue et
prolonger la durée de vie de la batterie.
STROBE READY
Lorsque la lampe est éteinte, maintenez enfoncé
le bouton MODE (STROBE READY) pour accé-
der au mode STROBE. Relâchez pour léteindre.
Niveau de luminosité 1-3 : Lorsque la lampe
est allumée, appuyez sur le bouton MODE
(STROBE READY) pour accéder au mode
STROBE. Appuyez brièvement sur le bouton
MODE (STROBE READY) pour revenir à létat
précédent ou éteignez la lampe pour quitter le
mode STROBE.
Indication de puissance
Lorsque la lampe est allumée et que la puis-
sance de la batterie est denviron 50%, lindica-
teur dalimentation clignote une fois toutes les 2
secondes pour informer lutilisateur.
Lorsque la lampe est allumée et que la batterie
restante est presque épuisée, lindicateur
dalimentation clignote rapidement et en continu
pour informer lutilisateur.
Remplacement de la batterie
La batterie doit être remplacée lorsque le
voyant dalimentation clignote rapidement et
continuellement et que la sortie semble être faible
ou que la lampe ne répond plus en raison dune
faible puissance.
ATR (régulation avancée de la
température)
La technologie ATR intégrée régule la puissance
de la SRT6i en fonction des conditions dutilisation
et de lenvironnement ambiant pour maintenir des
performances optimales.
Entretien
Tous les 6 mois, les letages doivent être essuyés
avec un chion propre, suivi d’une application
d’une ne couche de lubriant à base de silicium.
Avertissements
1. Veuillez recharger le produit tous les 3 mois
lorsquil nest pas utilisé pendant une période
prolongée.
2. Lorsque la lampe est conservée dans le sac à dos
ou létui, veuillez activer le mode de verrouillage
pour éviter toute activation accidentelle.
3. Jetez lappareil/les piles conformément aux lois
et réglementations locales applicables.
Función de carga
La SRT6i está equipada con un circuito de carga
inteligente. Como se muestra en la imagen,
después de abrir la cubierta del puerto USB,
utilice el cable USB para conectar a una fuente de
alimentación externa (por ejemplo, un adaptador
USB u otros dispositivos de carga USB) al puerto
de carga para empezar el proceso de carga.
Durante el proceso de carga, el indicador de
carga a un costado de la linterna parpadeará
lentamente para informar al usuario.
Cuando la batería esté completamente cargada,
la SRT6i detendrá el proceso de carga y el
indicador de carga se mantendrá encendido
para informar al usuario.
El tiempo de carga para una batería Li-ion
21700i (5,000mAh) es de aproximadamente 3
horas 15 minutos. (Crgando con un adaptador
5V/2A)
Instrucciones de operación
Instalación/remoción de baterías
Como se muestra en la imagen, después de
desenroscar la tapa trasera, inserte/remueva la
batería y enrosque la tapa trasera nuevamente.
Advertencias:
1. Asegúrese que la(s) batería(s) está(n)
insertada(s) con el polo negativo hacia la
cabeza de la linterna. El producto no funcionará
si la(s) batería(s) está(n) incorrectamente
insertada(s).
2. El producto no funcionará cuando exista alguna
situación anormal (Por ejemplo, la batería está
rota / insertada incorrectamente).
3. Por favor utilice el adaptador de baterías cuando
utilice 2 baterías CR123.
4. ¡PRECAUCIÓN! ¡Posible radiación peligrosa! ¡No
mire directamente a la luz! Puede ser peligroso
para sus ojos.
5. Cuando el nivel de batería sea bajo, por favor
deje de utilizar el producto y reemplace o
recargue la batería para evitar daños a la
misma.
6. Cuando deje el producto en una mochila o
se deje de usar por periodos prolongados de
tiempo, por favor remueva todas las baterías
para prevenir activación accidental o fugas en
las baterías.
Iluminación táctica momentanea
Nivel de intensidad 1-3: Cuando la luz está
apagada, presione ligeramente y mantenga
presionado el botón de encendido para encender la
luz momentáneamente. Suelte para apagar.
Modo TAC:
Presione ligeramente y mantenga presionado el
botón de encendido para acceder al nivel BAJO
momentáneamente. Suelte para apagar.
Presione y mantenga presionado a fondo el
botón de encendido para acceder al nivel
TURBO momentáneamente. Suelte para apagar.
Encendido / Apagado
Nivel de intensidad 1-3:
Cuando la luz está apagada, presione el botón
de encendido a fondo para encender.
Cuando la luz está encendida, presione el botón
de encendido a fondo para apagar.
Nivel de intensidad o selección de
Modos
Cuando la luz está encendida, gire el Anillo
Selector Inteligente (SSR) situado en el extremo
trasero de la linterna para seleccionar un nivel de
intensidad / modo.
Gire el Anillo Selector Inteligente (SSR) en
sentido de las manecillas del reloj desde
el extremo derecho hacia la izquierda para
cambiar entre los siguientes niveles de
intensidad / modos: TAC TURBO (3) MED
(2) BAJO (1) Modo de bloqueo.
Estos niveles de intensidad / modos pueden
cambiarse en sentido inverso rotando el Anillo
Selector Inteligente (SSR) en contra de las
manecillas del reloj.
Al rotar el Anillo Selector Inteligente (SSR)
al modo de bloqueo, ambos botones se
bloquearán y no estarán disponibles para
encender la linterna.
Acceso directo a TURBO
Cuando la luz está apagada, presione y
mantenga presionado ligeramente el botón
MODE (STROBE READY) para acceder al
modo TURBO. Suelte para apagar.
Nivel de intensidad 1-2: Cuando la luz está
encendida, presione y mantenga presionado
ligeramente el botón MODE (STROBE READY)
para acceder al modo TURBO. Suelte para
volver al estado anterior.
Nota: El nivel TURBO producirá calor excesivo
al activarlo por periodos largos, y la linterna
automáticamente bajará la intensidad algunos
lúmenes para evitar sobrecalentamiento y
prolongar la vida útil de la batería.
STROBE READY
Cuando la linterna está apagada, presione y
mantenga presionado el botón MODE (STROBE
READY) para acceder al modo ESTROBO.
Suelte para apagar.
Nivel de intensidad 1-3: Cuando la luz está
encendida, presione el botón MODE (STROBE
READY) para acceder al modo ESTROBO.
Presione ligeramente el botón MODE (STROBE
READY) nuevamente para regresar al estado
anterior, o apagando la linterna puede salir del
modo ESTROBO.
Indicador de carga
Cuando la linterna está encendida y el nivel
de batería es de aproximadamente el 50%, el
indicador parpadeará una vez cada 2 segundos
para informar al usuario.
Cuando la linterna está encendida y el nivel de
batería restante está casi agotado, el indicador
de carga parpadeará rápida y continuamente
para informar al usuario.
Sustitución de la batería
La batería debe ser reemplazada cuando
el indicador de carga parpadee rápida y
continuamente y la intensidad de la luz sea tenue
o la linterna deje de responder debido al nivel
bajo de carga.
ATR (Regulación Avanzada de
Temperatura)
La tecnología ATR integrada regula la intensidad
de la SRT6i de acuerdo a las condiciones de
trabajo y medio ambiente para mantener un
rendimiento óptimo.
Mantenimiento
Cada 6 meses se deberán limpiar las roscas con
un paño limpio, seguido a esto, debe aplicarse una
na capa de lubricante a base de silicón.
Advertencias
1. Por favor recargue el producto cada 3 meses
cuando no se utilice por periodos prolongados
de tiempo.
2. Cuando deje el producto en una mochila o la
funda, por favor seleccione el Modo de bloqueo
para prevenir activación accidental.
3. Desheche el dispositivo/baterías de acuerdo con
las leyes y normativas locales aplicables.
Leistungsanzeige Anzeige der
Restenergie
Wenn das Licht eingeschaltet ist und die
verbleibende Akkuleistung ca. 50 % beträgt,
blinkt die Betriebsanzeige einmal alle 2 Sek..
Wenn das Licht eingeschaltet ist und die
verbleibende Akkuleistung fast erschöpft ist,
blinkt die Betriebsanzeige dauerhaft schnell.
Auswechseln des Akkus/der Batterie
Die Batterie/der Akku sollte ausgetauscht werden,
wenn die Betriebsanzeige dauerhaft schnell blinkt
und die Leistung schwach erscheint oder die
Taschenlampe aufgrund der geringen Leistung
nicht mehr reagiert.
ATR (Automatische Temperatur-
Regulierung)
Die automatische Temperaturregulierung
(ATR) steuert die Ausgangsleistung der SRT6i
entsprechend den Bedingungen der Umgebung,
um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem
sauberen Tuch abgewischt und anschließend mit
einer dünnen Schicht Silikonfett geschmiert werden.
Warnungen
1. Bitte laden Sie das Produkt alle 3 Monate auf,
wenn es längere Zeit nicht benutzt wird.
2. Wenn die Taschenlampe im Rucksack oder im
Holster aufbewahrt wird, wählen Sie bitte den
Sperr-Mode, um eine versehentliche Aktivierung
zu verhindern.
3. Entsorgen Sie das Gerät/die Akkus in
Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen
Gesetzen und Vorschriften.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dass Sie gesetzlich verpichtet sind,
diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrennt als Batterie entsorgt werden.
( )Italiano
Funzione di Ricarica
La SRT6i è dotata di un sistema di ricarica
intelligente. Come illustrato, dopo aver aperto il
coperchio USB, utilizzare il cavo USB per collegare
un alimentatore esterno (ad esempio un adattatore
USB o altri dispositivi di ricarica USB) alla porta di
ricarica per avviare il processo di ricarica.
Durante il processo di ricarica, l'indicatore di
alimentazione sul lato della torcia lampeggia
lentamente per informare l'utente.
Quando la batteria è completamente carica, la
SRT6i interrompe il processo di carica e l'indica-
tore di alimentazione si accende costantemente
per informare l'utente.
Il tempo di ricarica di una batteria agli ioni
di litio 21700i (5.000 mAh) è di circa 3 ore e
15 minuti (caricandola tramite un adattatore
5V/2A fornito separatamente).
Istruzioni per Luso
Installazione e rimozione della batteria
Come illustrato, dopo aver svitato il tappo della
batteria, inserire/rimuovere la batteria ed avvitare
per stringere il tappo di coda.
Avvertenze:
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite con
l'estremità positiva rivolta verso la testa. Il
prodotto non funziona se la batteria o le batterie
non sono inserite correttamente.
2. Il prodotto non funziona in presenza di una
situazione anomala (ad esempio, la batteria è
danneggiata o inserita in modo errato).
3. Utilizzare il caricatore di batterie esterno o
separato quando si utilizzano 2 batterie CR123.
4. ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose!
Non guardare la luce! Può essere pericoloso per
gli occhi.
5. Quando il livello di potenza è basso, interrompe-
re l'uso del prodotto e sostituire o ricaricare la
batteria per evitare di danneggiarla.
6. Quando il prodotto viene conservato in uno
zaino o lasciato inutilizzato per un periodo pro-
lungato, si prega di rimuovere tutte le batterie
per evitare l'attivazione accidentale o la perdita
della batteria.
Illuminazione tattica momentanea
Livello di luminosità 1-3: quando la
luce è spenta, tenere premuto a metà il
pulsante di accensione per accenderla
momentaneamente. Rilasciare per spegnerla.
Modalità TAC:
Tenere premuto a metà il pulsante di accensione
per accedere momentaneamente al livello
LOW. Rilasciare per spegnerlo.
Tenere premuto per intero il pulsante di accen-
sione per accedere momentaneamente al livel-
lo TURBO. Rilasciare per spegnerlo.
Accensione e Spegnimento
Livello di luminosità 1-3:
Quando la luce è spenta, premere completa-
mente il pulsante di accensione per accenderla.
Quando la luce è accesa, premere completa-
mente il pulsante di accensione per spegnerla.
Selezione del livello di luminosità
o della modalità
Quando la luce è accesa, ruotare l'anello di
selezione intelligente all'estremità della torcia per
selezionare un livello di luminosità/modalità.
Ruotare il selettore intelligente in senso orario
dall'estrema destra verso sinistra per scorrere
i seguenti livelli/modalità di luminosità: TAC -
TURBO (3) - MID (2) - LOW (1) - Modalità di
blocco.
Questi livelli/modalità di luminosità possono
essere utilizzati in senso inverso ruotando la
ghiera Smart Selector in senso antiorario.
充电
掀开筒
USB USB 电线
另一端接 USB USB 适配器或其他
USB 电器即可
当处正常电状态位于的蓝色
指示灯提示用户
满电时手电将自动停指示
提示用户
121700 电电5000mAh)进
3 15 (适配
5V/2A
使用手电
装入 / 拆卸电池
如图所示拧开电池盖 / 电池并拧紧
电池盖
警告:
1. 将电池按照正极朝灯头方向装电池
电将能工作。
2.当检测现异常如电池损坏
错误电池等),手电将能工作。
3.使CR123 电池时请配电池管套使
4. 线直接照射眼睛以免对眼睛
5.电池电,请使并尽快
以免对电池成损害
6.把手电放置在背需长,请
手电的电池取下以触开启或电池漏液
战术点亮
1-3 档照明,轻长
开启松手手电熄灭
TAC 模式下:
轻长按开键,手电开启低亮松手手电熄灭
重长按开键,手电开启极松手手电熄灭
开启 / 关闭
1-3 档照明模式下
开启状态,重按开键,手电开启
闭:开启状态,重按开键,手电
调节手电亮度及模式
当手电开启时转靠近手电尾的控
即会变亮/模式
当控开始往左针转
/模式将次循环“TAC
-
3
-
中亮2
-
低亮1
-
”。
当控/模式向改变。
当控环旋手电定模式
无法开启照明
( )日本語
( )한국어
( )Українська
( )Polski
( )简体中文
Prawidłowe ładowanie produktu
Model SRT6i jest wyposażony w inteligentny
system ładowania. Jak pokazano na rysunku, po
otwarciu osłony USB, należy użyć kabla USB do
podłączenia zewnętrznego źródła zasilania (np.
adaptera USB lub innych urządzeń ładujących USB)
do portu ładowania, aby rozpocząć ładowanie.
Podczas procesu ładowania, wskaźnik zasilania
znajdujący się w bocznej części obudowy latarki
będzie migał powoli.
Функція зарядки
SRT6i оснащений інтелектуальною системою
зарядки. Як показано на малюнку, після
відкриття кришки USB-кабелю під’єднайте
зовнішнє джерело живлення (наприклад,
USB-адаптер або інший USB-пристрій для
заряджання) до порту заряджання, щоб
розпочати процес заряджання.
Під час заряджання індикатор живлення
збоку ліхтаря повільно блимає, щоб
проінформувати користувача.
Коли акумулятор буде повністю заряджено,
SRT6i припинить процес заряджання,
а індикатор живлення почне постійно
світитися, щоб проінформувати користувача.
Час заряджання літій-іонного акумулятора
21700i (5000 мАг) становить прибл. 3 години
15 хвилин. (Заряджається через адаптер
5V/2A)
Інструкції з користування
Встановлення/Виймання акумулятора
Як показано на малюнку, відкрутивши кришку
акумулятора, вставте/витягніть акумулятор та
закрутіть її, щоб затягнути кришку.
Попередження:
1. Переконайтеся, що акумулятор вставлено
плюсовим полюсом до голови. Виріб не
працюватиме, якщо акумулятор(и) вставлено
неправильно.
2. Продукт не працюватиме, якщо виникає
нестандартна ситуація (наприклад,
акумулятор зламано/вставлено
неправильно).
3. Будь ласка, використовуйте акумуляторний
магазин, якщо використовуєте 2 батареї
CR123.
4. УВАГА! Можливе яскраве світло! Не дивись
на світло! Може бути небезпечним для ваших
очей.
5. Коли рівень заряду низький, будь ласка,
припиніть використання продукту та замініть
або зарядіть акумулятор, щоб запобігти
пошкодженню батареї.
6. Якщо продукт зберігається в рюкзаку або
не використовується протягом тривалого
часу, вийміть усі елементи живлення, щоб
запобігти випадковій активації або витоку
електроліту.
Тактичне миттєве освітлення
Рівень яскравості 1-3: коли світло вимкнено,
наполовину натисніть і утримуйте кнопку
живлення, щоб миттєво ввімкнути світло.
Відпустіть, щоб вимкнути.
Режим TAC:
Наполовину натисніть і утримуйте кнопку
живлення, щоб миттєво перейти до
НИЗЬКОГО рівня яскравості. Відпустіть, щоб
вимкнути.
Повністю натисніть і утримуйте кнопку
живлення, щоб миттєво перейти до рівня
TURBO рівня яскравості. Відпустіть, щоб
вимкнути.
Увімкнення/Вимкнення
Рівень яскравості 1-3:
Коли світло вимкнено, повністю натисніть
кнопку живлення, щоб увімкнути його.
Коли індикатор увімкнеться, повністю
натисніть кнопку живлення, щоб вимкнути
його.
Вибір рівня яскравості або
режиму
Коли світло увімкнено, поверніть кільце Smart
Selector Ring, щоб вибрати рівень/режим
яскравості.
Gdy akumulator zostanie w pełni naładowany,
produkt przerwie proces ładowania, a wskaźnik
zasilania będzie stale świecić.
Czas ładowania akumulatora litowo-jonowego
21700i (5000mAh) wynosi około 3 godziny 15
minut (ładowanie za pomocą adaptera 5V/2A).
Prawidłowa obsługa produktu
Montaż/demontaż akumulatora
Jak pokazano na rysunku, po odkręceniu pokrywy
akumulatora należy włożyć/wyjąć akumulator i
ponownie zakręcić pokrywę.
Ostrzeżenia:
1. Upewnij się, że akumulator jest włożony
dodatnią częścią w kierunku głowicy. Produkt
nie będzie działał, jeśli akumulator zostanie
włożony nieprawidłowo.
2. Produkt nie będzie działał w przypadku
wyspienia nieprawidłowej sytuacji (np.
akumulator jest uszkodzony/włożony
nieprawidłowo).
3. Należy używać pojemnika na baterie w
przypadku używania 2 x baterii CR123.
4. UWAGA!!! Możliwe niebezpieczne
promieniowanie! Nie należy patrzeć w światło!
Może stanowić zagrożenie dla oczu.
5. Gdy poziom naładowania akumulatora jest
niski, należy zaprzestać użytkowania produktu
i wymienić lub naładować akumulator, aby
zapobiec jego uszkodzeniu.
6. Gdy produkt jest przechowywany w plecaku lub
niewykorzystywany przez dłuższy czas, należy
wyjąć wszystkie akumulatory, aby zapobiec
przypadkowemu uruchomieniu lub wyciekowi.
Krótkotrwałe oświetlenie
Poziom jasności 1-3: jeśli latarka jest wyłączona,
naciśnij do połowy i przytrzymaj przycisk zasilania,
aby włącz na chwi latarkę. Zwolnij, aby wączyć.
Tryb TAC:
Naciśnij do połowy i przytrzymaj przycisk
zasilania, aby przejść chwilowo do trybu LOW.
Zwolnij, aby wyłączyć.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby
przejść do trybu TURBO. Zwolnij, aby wyłączyć.
Włączenie/Wyłączenie
Poziom jasności 1-3:
Gdy latarka jest wyłączona, naciśnij przycisk
zasilania, aby ją włączyć.
Gdy latarka jest włączona, naciśnij przycisk
zasilania, aby ją wyłączyć.
Wybór poziomu jasności lub trybu
Gdy latarka jest włączona, obróć pierścień na końcu
obudowy latarki, aby wybrać poziom jasności/tryb.
Obróć pierścień zgodnie z ruchem wskazówek
zegara od prawej do lewej strony, aby przejść
przez następujące poziomy/tryby jasności: TAC -
TURBO (3) - MID (2) - LOW (1) - Tryb blokady.
Poziomy jasności/tryby można przełączać w
odwrotnym kierunku, obracając pierścień w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
Po obróceniu pierścienia do trybu blokady, oba
przyciski zostaną zablokowane i nie będzie
można włączyć latarki.
Bezpośredni dostęp do trybu
TURBO
Jeśli latarka jest wączona, naciśnij do
połowy i przytrzymaj przycisk trybu (STROBE
READY™) aby przejść do trybu TURBO.
Zwolnij, aby wyłącz.
Poziom jasności 1-2: jeśli latarka jest włączona,
naciśnij do połowy i przytrzymaj przycisk trybu
(STROBE READY™), aby przejść do trybu TURBO.
Zwolnij, aby powrócić do poprzedniego trybu.
Uwaga: Tryb TURBO sprawia, że latarka przy
dłuższym włączeniu mocno się nagrzewa. Latarka
automatycznie obniży poziom jasności o kilka
lumenów, aby zapobiec przegrzaniu i przedłużyć
żywotność akumulatora.
STROBE READY
Jeśli latarka jest wyłączona, naciśnij i przytrzymaj
przycisk trybu (STROBE READY™), aby wejść w
tryb STROBE. Zwolnij, aby go wyłączyć.
Poziom jasności 1-3: jeśli latarka jest
włączona, naciśnij przycisk trybu (STROBE
READY™), aby wejść do trybu STROBE. Naciśnij
przycisk trybu (STROBE READY) ponownie,
aby powrócić do poprzedniego trybu lub wyłącz
latarkę, aby wyjść z trybu STROBE.
充電機能
SRT6iは充いまのように
USB カバーをあてケーブルをつな
USB アダプタ、USB デバイスなど接続
すると充まります
中はライトのパワーインジケーターがゆ
っくり点滅します
フル充になるとに充を停、パワ
ーインジケーターが点灯状態となります
21700iリチウムイオン充(5,000mAh)を充
するのに15 分かかります(5V/2A
ダプタの )
使用方法
電池の入れ方 / 外し方
のようにテールキャップをして着脱し、
テールキャップをしっかりめてください。
注意事項 :
1. のプラス側をヘッド方向けて装着
てください。きに入れると動きません。
2. に不具合がある合は動きません(電
障/装着不備など
3.CR123 を使う合は付マガジンをご使
ださい。
4.注意ライトはに光りますにダメー
を与える可があるので直接見ない
でください。
5. ないは、へのダメージ
けるためにを入れえるか充てく
ださい。
6.イトをかばんなどに入れたり使しな
かったりするは、予点灯
もれをぐために、すべてのてくだ
さい。
ライトの一時点灯
明るさレベル 1-3: イトがオフ、パワーボタ
ンを半しするとしているあいだ点灯します
はなすとえます
TAC モード :
パワーボタンを半するとしているあ
るさロー点灯しますはなすとえます
パワーボタンを全するとしているあ
るさターボ点灯しまはなすえま
オン / オフ
明るさレベル 1-3:
ライトがオフの、パワーボタンを全しする
点灯します
ライトがオンの、パワーボタンを全しする
消灯します
明るさレベル又はモードの切り替え
ライトがオンの、ラトテトセ
レクリングをすとるさベルやモード
えられます
スマートセレクトリングを時計回りにすと
るさレベル/モードがのように切りかわりま
:TACターボ (3)ミドル (2)ロー (1)
ックアウトモード .
すとで切りかわりま
スマートセレクトリングをロックアウトモード
の位すとのボタンがロックされラ
イトが点灯しなくなります
ターボの直接点灯
(STROBE
READY )を半しするとしているあいだ
ターボで点灯します。はなすとえます
レベ 1-2: ライトがオンの、モ
タン(STROBEREADY )しす
しているあいだターボで点灯しまはな
と元のるさにります
ート :ーボ使すると
ますそのライおよび
劣化をぐたるさがメン
で低下します
STROBE READY
ライトがオフの (STROBE
READY )を全ししつづけると、いる
あいだストロボモードになりまはなす
えます
さレ 1-3:ライ、モ
タン(STROBEREADY )するとス
トロボモードに切りかわりますモードボタン
をもう一度押すと前のるさにりますまた、
ライトをオフにしてもストロボモードから
ます
パワーインジケーター
ライトがオンで池残 50%異常あるとき、
パワーインジケーターは 2 ごとに点滅します
ライトがオン池残がほぼないとき、パワ
ーインジケーターは点滅します
電池の交換
パワーインジケーターが点滅る、
くなが反しない合はを交
してください。
高性能温度調節機能 (ATR)
SRT6i能温調(ATR) してお
性能できるようじて出
力レベルを調節します
メンテナンス
6 ごとに、ねじいてから
シリコンベースの潤滑剤をてください。
注意事項
1. 使しない合は 3 に充してく
ださい。
2.イトをかばんやホルスターに入れる合は、
意図しない点灯ぐためにロックアウトモー
ドにしてください。
3.イトを破棄する合はお住まいの自治体が
めたルールにってください。
충전 기능
SRT6i 에는 지능 충전 시스이 장착되어 있습니
. 그림과 같이 USB 덮개를 연 USB 케이블을
사용여 외부 전원 공급 장치 ( : USB 어댑
는 기 USB 충전 장치 ) 를 충전 포트에 연결
충전 로세스가 시작됩니다 .
충전 중에는 손전등 측면의 전원 시등이 천천
깜박여 사용자에게 알립니다 .
리가 완전 충전되면 SRT6i 는 충전
세스를 중단고 전원 시등이 계속 켜져 사용
자에게 알립니다 .
21700i 리 이온 배 (5,000mAh) 의 충전
시간은 약 3 시간 15 분 입니다 . (5V/2A 어댑
통해 충전 시 )
사용 설명
배터리 설치 / 제거
그림과 같이 배리 캡의 나사를 리를
삽입 / 제거고 나사로 일 캡을 조입니다 .
경고 :
1. 리의 양극이 드를 향하도록 삽입되었는
니다 . 배리를 잘못 삽입면 제
작동지 않습니다 .
2. 비정상적인 상( : 배 / 잘못 삽입 )
이 있는 경우 제이 작동지 않습니다 .
3. CR123 배리 2 개를 사용 때는 배리 매거
진을 사용십시오 .
4. 주의 ! 가능 육안으로 빛을 들여다보지 마십시
! 눈에 위험할 수 있습니다 .
5. 전원 레벨이 낮을 경우 제 사용을 중지
리를 교체거나 충전여 배리 손상을
방지십시오 .
6. 을 배낭에 보관거나 장기간 사용지 않
을 경우 우발적인 작동이나 배리 누액을 방지
기 위 모든 배리를 제거십시오 .
전술 순간 조명
밝기 레벨 1-3: 조명이 꺼진 상에서 전원 버
반쯤 누르면 조명이 잠시 켜집니다 . 려면 손
을 뗍니다 .
TAC 모드 :
잠시 동안 LOW 레벨에 액세스려면 전원 버
을 반쯤 누르고 계십시오 . 려면 손을
뗍니다 .
TURBO 레벨에 잠시 액세스려면 전원 버
길게 누릅니다 . 려면 손을 뗍니다 .
On / Off
밝기 레벨 1-3:
조명이 꺼진 상에서 전원 버을 끝까지 누르
면 조명이 켜집니다 .
조명이 켜진 상에서 전원 버을 끝까지 누르
면 조명이 꺼집니다 .
밝기 수준 또는 모드 선택
조명이 켜져 있을 때 , 손전등 끝에 있는 스마
링을 돌려 밝기 수준 / 모드를 선택합니다 .
스마 셀렉 링을 맨 오른쪽에서 왼쪽으로 시
계 방으로 돌려 TAC – TURBO(3) – MID(2) –
LOW(1) – 잠금 모드의 밝기 수준 / 모드를 순
니다 .
이러 밝기 수준 / 모드는 스마 셀렉 링을
시계 반대 방으로 돌려 역순으로 순환할
있습니다 .
스마 셀렉 링을 잠금 모드로 돌리면 두 버
이 모두 잠겨 손전등을 켤 수 없습니다 .
TURBO 에 빠른 접근
조명이 꺼져 있을 때 , MODE 버(STROBE
READY ) 을 반쯤 누르고 있으면 TURBO 에 액
세스 수 있습니다 . 려면 손을 뗍니다 .
밝기 레벨 1-2: 조명이 켜져 있을 때 , MODE 버
(STROBE READY ) 을 반쯤 누르고 있으면
TURBO 에 액세스 수 있습니다 . 이전 상
돌아가려면 손을 뗍니다 .
참고 : TURBO 레벨은 장시간 될 때 엄청난
열을 생성 , 손전등은 과열을 방지고 배
수명을 연장기 위 자동으로 밝기를 낮춥니다 .
STROBE READY
조명이 꺼진 상에서 MODE 버(STROBE
READY ) 을 길게 누르면 STROBE 모드에 액세
수 있습니다 . 려면 손을 뗍니다 .
밝기 레벨 1-3: 조명이 켜져 있을 때 , MODE 버
(STROBE READY ) 을 완전 눌러 STROBE
모드에 액세스니다 . MODE 버(STROBE
READY ) 을 다시 짧게 눌러 이전 상로 돌아
가거나 손전등을 끄면 STROBE 모드를 종료
수 있습니다 .
전원 표시
조명이 켜져 있고 배리 잔량이 약 50% 이면
전원 시등이 2 초마다 번씩 깜박여 사용자
에게 알립니다 .
조명이 켜져 있고 배리 잔량이 거의 고갈되면
전원 시등이 빠르게 지속적으로 깜박여 사용
자에게 알립니다 .
배터리 교체
전원 시등이 빠르고 지속적으로 깜박이고 출력
보이거나 저전력으로 인 손전등이 응
지 않으면 배리를 교체니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 최적의 성능을 유지기 위
업 조건 및 주변 경에 따라 SRT6i 의 출력을 조절
니다 .
Обертайте кільце Smart Selector Ring за
годинниковою стрілкою з правого краю
наліво, щоб циклічно переходити між такими
рівнями/режимами яскравості: TAC – TURBO
(3) – MID (2) – LOW (1) – Режим блокування.
Ці рівні/режими яскравості можна перемикати
в зворотному порядку, обертаючи кільце
Smart Selector Ring проти годинникової
стрілки.
Якщо повернути кільце Smart Selector Ring
у режим блокування, обидві кнопки будуть
заблоковані та недоступні для ввімкнення
ліхтарика.
Прямий доступ до TURBO
Коли світло вимкнене, наполовину натисніть
і утримуйте кнопку MODE (STROBE READY™),
щоб отримати доступ до режиму TURBO.
Відпустіть, щоб вимкнути.
Рівень яскравості 1-2: коли світло
увімкнено, наполовину натисніть і утримуйте
кнопку MODE (STROBE READY™), щоб
отримати доступ до TURBO. Відпустіть, щоб
повернутися до попереднього стану.
Примітка. Рівень яскравості TURBO буде
нагріватися протягом тривалого робочого
періоду, і ліхтар автоматично зменшуватиме
яскравість, щоб запобігти перегріву та
подовжити термін служби елементу живлення.
STROBE READY
Коли світло вимкнено, повністю натисніть і
утримуйте кнопку MODE (STROBE READY™),
щоб увійти в режим STROBE. Відпустіть, щоб
вимкнути.
Рівень яскравості 1-3: коли світло
увімкнено, повністю натисніть кнопку
MODE (STROBE READY™), щоб увійти в
режим STROBE. Повторне короткочасне
натискання кнопки MODE (STROBE READY™)
для повернення до попереднього стану
або вимкнення ліхтарика дозволяє вийти з
режиму STROBE.
Індикація потужності
Коли світло увімкнене, а заряд акумулятору
становить прибл. 50%, індикатор живлення
буде блимати кожні 2 секунди, щоб
повідомити користувача.
Коли світло увімкнене, а заряд акумулятору
майже розряджений, індикатор живлення
швидко й безперервно блимає, щоб
проінформувати користувача.
Заміна батареї
Акумулятор слід замінити, коли індикатор
живлення блимає швидко й безперервно, а
вихідний сигнал виглядає тьмяним або ліхтар
перестає реагувати через низьку потужність.
ATR (розширене регулювання
температури)
Вбудована технологія ATR регулює
потужність SRT6i відповідно до робочих умов
і навколишнього середовища для підтримки
оптимальної продуктивності.
Технічне обслуговування
Кожні 6 місяців різьблення слід протирати
чистою тканиною, а потім наносити тонкий шар
мастила на основі кремнію.
Попередження
1. Будь ласка, перезаряджайте продукт кожні
3 місяці, якщо він не використовується
протягом тривалого часу.
2. Якщо ліхтар зберігається в рюкзаку чи чохлі,
виберіть режим блокування, щоб запобігти
випадковому ввімкненню.
3. Утилізуйте пристрійлементи живлення
відповідно до чинних місцевих законів і правил.
开启极亮档
当手电 ,轻长按尾“MODE”
STROBEREADYTM), 开启极
松手即关
1-2 照明模式下:当手电开启的,轻长
按尾“MODE”键(STROBEREADYTM即可
开启极松手回此前使用档位。
注:开启会产手电将自
低亮热并延电池寿命
使用一键暴闪功能
当手电 ,重长按尾“MODE”
STROBEREADYTM手电开启暴
松手即关
1-3 下:
按尾“MODE” 键(STROBEREADYTM
开启暴需退次按
“MODE”键(STROBEREADYTM回此
使用档手电即可。
电量提示
当手电开启电池电剩余位于
的蓝指示灯将每 21次提示
电开电池耗尽时
的蓝指示灯将
用户
更换电池
当电位于的蓝色电
续快电甚会出或者
的情况。此时应更换电池
ATR 温控模块
SRT6i 置温控模块根据工状态和外界温度自
出以状态
保养手电
使布清洁手电的螺牙使用硅
油润滑螺牙
注意事项
1.存本品,请3
2.把手电放置在背或装手电套
定模式触开启
3. 根据用的当地法律和法规处置/电池
保固
NITECORE®品拥有后保固服务。
15 如果有任何质量问题向经商要求
更换 5内享受免
务。超过 5有终
固服要更换件则成本
固规则不于以下
1.人为破坏拆解改装本
2. 错误导致品损坏装电池等
3.电池漏液导致品损坏
如对特科品有任何联系当地的
理商或件到 4008869828@nitecore.cn
的所有图片陈述文字仅供参
www.nitecore.cn 为准广
州希脉新科技公司拥有对书内容的最
终解权和改权
Меры предосторожности:
1. Убедитесь, что аккумулятор(ы) вставлен(ы)
положительным полюсом к головной части
фонаря. Устройство не будет работать, если
аккумулятор(ы) вставлен(ы) неверно.
2. При наличии каких-либо неполадок
устройство работать не будет (например,
если аккумулятор поврежден или
неправильно вставлен).
3. Пожалуйста, устанавливайте 2 аккумулятора
CR123 только при помощи аккумуляторного
магазина.
4. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение! Не
направляйте луч фонаря в глаза! Поскольку
это может нанести им значительный вред.
5. При низком уровне заряда прекратите
эксплуатацию устройства и замените
или перезарядите аккумулятор, чтобы
предотвратить его повреждение.
6. Если вы планируете переносить устройство
в рюкзаке или не пользоваться им в течение
длительного времени, пожалуйста, не забудьте
извлечь аккумуляторы из устройства, чтобы
предотвратить случайную активацию фонаря
или протечку аккумулятора.
Тактическое мгновенное
освещение
Уровень яркости 1-3: когда фонарь
выключен, зажмите не до конца кнопку питания
и удерживайте ее, чтобы мгновенно включить
фонарь. Отпустите кнопку, чтобы его выключить.
Режим TAC:
Не до конца зажмите и удерживайте кнопку
питания для мгновенного перехода к
НИЗКОМУ уровню яркости. Отпустите кнопку,
чтобы выйти из него.
До конца зажмите и удерживайте кнопку
питания для мгновенного перехода в режим
ТУРБО. Отпустите кнопку, чтобы выйти из него.
Включение / Выключение
Уровень яркости 1-3:
Когда фонарь выключен, до конца нажмите
на кнопку питания, чтобы включить его.
Когда фонарь включен, до конца нажмите на
кнопку питания, чтобы выключить его.
Выбор уровня яркости или
режима
Когда фонарь включен, поворачивайте
кольцевой переключатель (Smart Selector Ring),
который находится на конце фонарика, чтобы
отрегулировать уровень яркости / режим.
Поворачивайте кольцевой переключатель
(Smart Selector Ring) по часовой стрелке
справа налево для переключения между
следующими уровнями яркости / режимами:
TAC – ТУРБО (3) – СРЕДНИЙ (2) – НИЗКИЙ (1)
– Режим блокировки.
Эти уровни яркости / режимы можно
переключать и в обратном порядке,
поворачивая кольцевой переключатель
(Smart Selector Ring) против часовой стрелки.
При остановке кольцевого переключателя
(Smart Selector Ring) на режиме блокировки
обе кнопки фонаря заблокируются и станут
недоступны для активации фонаря.
Быстрый доступ к ТУРБО
Когда фонарь выключен, не до конца
зажмите и удерживайте кнопку РЕЖИМА
(MODE (STROBE READY™)), чтобы быстро
перейти в режим ТУРБО. Отпустите кнопку,
чтобы выйти из него.
Уровень яркости 1-2: когда фонарь
включен, не до конца зажмите и
удерживайте кнопку РЕЖИМА (MODE
(STROBE READY™)), чтобы быстро перейти
в режим ТУРБО. Отпустите кнопку, чтобы
вернуться к прежнему режиму.
Примечание: при нахождении в режиме
ТУРБО на протяжении длительного времени
фонарь начнет выделять большое количество
тепла, и устройство автоматически понизит
яркость на несколько люменов, чтобы
предотвратить перегрев и продлить срок
службы аккумулятора.
STROBE READY
Когда фонарь выключен, до конца зажмите и
удерживайте кнопку РЕЖИМА (MODE (STROBE
READY™)), чтобы войти в режим СТРОБОСКОП.
Отпустите кнопку, чтобы выйти из него.
Уровень яркости 1-3: когда фонарь
включен, до конца зажмите кнопку РЕЖИМА
(MODE (STROBE READY™)), чтобы войти
в режим СТРОБОСКОП. Чтобы выйти из
(Русский)
Функция зарядки
SRT6i оснащен интеллектуальной системой
зарядки. После снятия защитной крышки USB-
порта для начала зарядки подключите, как
это показано на иллюстрации, USB-кабель
от порта зарядки к внешнему источнику
питания (например, USB-адаптеру или другим
устройствам с USB-входом).
Во время зарядки находящийся сбоку
индикатор питания начнет медленно мигать,
информируя таким образом пользователя.
Когда аккумулятор будет полностью заряжен,
SRT6i остановит процесс зарядки, а индикатор
питания начнет беспрерывно гореть, сообщая
таким образом об этом пользователю.
Время зарядки литий-ионного
аккумулятора 21700i (5000 мАч) составляет
приблизительно 3 часа 15 минут (при
зарядке через адаптер 5В/2А).
Инструкция по эксплуатации
Установка / извлечение аккумулятора
Открутите крышку аккумуляторного отсека
так, как это показано на иллюстрации, затем
вставьте / извлеките аккумулятор и плотно
закрутите торцевую крышку.
Quando si ruota la ghiera Smart Selector in
modalità Lockout, entrambi i pulsanti vengono
bloccati e non sono disponibili per l'accensione
della torcia.
Accesso diretto a TURBO
Quando la luce è spenta, tenere premuto a
metà il pulsante MODE (STROBE READY) per
accedere a TURBO. Rilasciarlo per spegnerlo.
Livello di luminosità 1-2: Quando la luce
è accesa, tenere premuto a metà il pulsante
MODE (STROBE READY) per accedere a TUR-
BO. Rilasciare per tornare allo stato precedente.
Nota: il livello TURBO produce un forte calore
quando viene attivato per lunghi periodi e la torcia
riduce automaticamente alcuni lumen per evitare
il surriscaldamento e prolungare la durata della
batteria.
STROBE READY
Quando la luce è spenta, tenere premuto a
lungo il pulsante MODE (STROBE READY)
per accedere alla modalità STROBE. Rilasciare
per spegnerla.
Livello di luminosità 1-3: quando la luce
è accesa, premere a fondo il pulsante MODE
(STROBE READY) per accedere alla modalità
STROBE. Premendo brevemente il pulsante
MODE (STROBE READY) per tornare allo stato
precedente o spegnendo la torcia si può uscire
dalla modalità STROBE.
Indicazione di potenza
Quando la luce è accesa e l'autonomia residua
della batteria è di circa il 50%, l'indicatore di
alimentazione lampeggia ogni 2 secondi per
informare l'utente.
Quando la luce è accesa e la batteria è quasi
esaurita, l'indicatore di alimentazione lampeggia
rapidamente e continuamente per informare
l'utente.
Sostituzione della batteria
La batteria deve essere sostituita quando
l'indicatore di alimentazione lampeggia in modo
rapido e continuo e l'uscita sembra essere oca o
la torcia non risponde a causa della bassa potenza.
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola la potenza
della SRT6i in base alle condizioni di lavoro
e all'ambiente circostante per mantenere le
prestazioni ottimali.
Manutenzione
Ogni 6 mesi, le lettature devono essere pulite con
un panno pulito e poi passate con un sottile strato
di lubricante a base di silicone.
Avvertenze
1. In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il
prodotto ogni 3 mesi.
2. Quando la torcia viene tenuta nello zaino o nella
fondina, selezionare la modalità di blocco per
evitare l'attivazione accidentale.
3. Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle
leggi e alle normative locali vigenti.
данного режима, необходимо либо повторно
кратковременно нажать на кнопку РЕЖИМА
(MODE (STROBE READY™)), после чего
фонарь вернется к прежнему состоянию,
либо полностью выключить фонарь.
Сообщение уровня заряда
Если во время работы фонаря оставшийся
заряд аккумулятора опустится
приблизительно до 50%, индикатор питания
начнет мигать каждые 2 секунды, сообщая
таким образом об этом пользователю.
Если во время работы фонаря аккумулятор
будет почти разряжен, индикатор питания
начнет быстро и непрерывно мигать, сообщая
таким образом об этом пользователю.
Замена аккумулятора
Аккумулятор следует заменить, если
индикатор питания быстро и непрерывно
мигает, а луч кажется тусклым или фонарь
перестает реагировать на команды вследствие
низкого заряда.
ATR (Расширенное
регулирование температуры)
Встроенная технология ATR регулирует
выходную мощность SRT6i в соответствии
с условиями эксплуатации и окружающей
среды для поддержания оптимального уровня
производительности.
Обслуживание
Каждые 6 месяцев резьбу следует протирать
чистой тканью с последующим нанесением
тонкого слоя смазки на силиконовой основе.
Меры предосторожности
1. Пожалуйста, не забывайте перезаряжать
устройство каждые 3 месяца, если
планируете им не пользоваться в течение
длительного времени.
2. Если вы планируете хранить фонарь в
рюкзаке или чехле-кобуре, не забудьте,
пожалуйста, установить режим блокировки во
избежание случайной активации устройства.
3. Утилизируйте устройство / аккумуляторы
в соответствии с действующим местным
законодательством и общепринятыми
правилами.
유지
6 개월마다 실을 깨끗 천으로 닦은 다음 실리
기반 윤제를 얇게 도포해니다 .
경고
1. 장기간 사용지 않을 경우 3 개월마다 충전
여 주십시오 .
2. 손전등을 백이나 에 보관는 경우 우
발적인 작동을 방지기 위 잠금 모드를 선
십시오 .
3. 당 지역 법률 및 규정에 따라 장치 / 리를
십시오 .
Wskaźnik zasilania
Jeśli latarka jest włączona, a pozostały poziom
naładowania akumulatora wynosi około 50%,
wskaźnik zasilania będzie migał co 2 sekundy.
Jeśli latarka jestączona, a pozostały poziom
naładowania akumulatora jest bardzo niski,
wskaźnik zasilania będzie migał szybko i w
sposób ciągły.
Wymiana akumulatora
Akumulator należy wymienić, gdy wskaźnik
zasilania miga szybko i nieprzerwanie, port
wyjściowy nie działa prawidłowo lub latarka nie
działa z powodu niskiego poziomu zasilania.
ATR (zaawansowana regulacja
temperatury)
Technologia ATR reguluje moc urządzenia w
zależności od warunków pracy i otoczenia, aby
utrzymać optymalną wydajność.
Konserwacja
Co 6 miesięcy należy przetrzeć gwinty czystą
ściereczką, a następnie nałożyć cienką warstwę
smaru na bazie silikonu.
Ostrzeżenia
1. Należy ładować produkt co 3 miesiące, jeśli
pozostaje nieużywany przez dłuższy czas.
2. Gdy latarka jest przechowywana w plecaku
lub kamizelce, należy wybrać tryb blokady, aby
zapobiec przypadkowemu włączeniu.
3. Należy zutylizować urządzenie/akumulatory
zgodnie z obowiązującym prawem i przepisami
lokalnymi.

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: SRT6i

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore SRT6i ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig