Olight Diffusr Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Olight Diffusr (1 sidor) i kategorin Lampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 32 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 16.5 recensioner. Har du en fråga om Olight Diffusr eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/1
                    
                    
                    
01 02 03 04 05 06 07
0908 10 11 12 13 14 15
1716 18 19 20 21 22 23
2524 26 27 28 29 30 31
Multi-language dictionary
Table 3
WARRANTY
Within 30 days of purchase: 
Contact the original seller for repair 
or replacement.
Within 5 years of purchase: 
Contact Olight for repair or 
replacement.
Battery warranty: Olight offers a 
one-year warranty for all 
rechargeable batteries.
If you experience quality problems or 
damage with low-value fittings like 
lanyards or clips within 30 days of 
purchase under normal use 
conditions, please contact our 
after-sale service. For issues that 
occur after 30 days or for damage 
caused by abnormal use conditions, 
we provide a conditional quality 
assurance as appropriate.
USA Customer Support
cs@olightstore.com
Global Customer Support
contact@olightworld.com
Visit www.olightworld.com 
to see our complete 
product line of portable 
illumination tools.
Dongguan Olight E-Commerce Technology 
Co., Ltd
4th Floor, Building 4, Kegu Industrial Park, 
No 6 Zhongnan Road, Changan Town, 
Dongguan City, Guangdong, China.
Made in China
C. 07,26,20233.4000.0659
EN
CN 
FI
NO
SV
NL
PL
DE
HU
RU
ES
RO
UA
JP
KR
TH
FR
IT
SK
PT
Medium High Turbo Press Double press Press and holdMoonlight Low Strobe Triple press
中档 高档 极亮档 单击 双击 长按月光档 低档 爆闪 三击
Modo de potencia media Modo de potencia alta Modo turbo Presione Presionedos veces Mantenga presionadoModo de luz de luna Modo de potencia baja Estroboscópico Presione tres veces
โหมดความสว่างปานกลาง
โหมดความสว่างสูง
โหมดเทอร์โบ
กด
กดสองครั้ง กดค้างไว้
โหมดแสงจันทร์
โหมดความสว่างต่า
กระพริบ
กดสามครั้ง
Modo Médio Modo alto Modo turbo Pressionar Pressionar duas vezes Manter pressionadoModo Luar Modo baixo Strobo Pressionar três vezes
stredný režim vysoky režim turbo režim Stlačenie Dvojité stlačenie Stlačenie a podržaniemesačny svit slaby režim Trojité stlačeniestroboskop
Modalità media Modalità alta Modalità Turbo Premere Premere due volte
Premere e tenere premuto
Modalità chiaro di luna  Modalità bassa Strobo Premere tre volte
Mode Moyen Mode Haut Mode Turbo Appuyer Double pression Appuyer et maintenirMode Luciole Mode Faible Stroboscope Triple pression
미디엄 모드 하이 모드 터보 모드     
누르기
2    번 누르기 길게 누르기
문라이트 모드 
로우 모드 
스트로브
3  번 누르기
メディアムモード ハイモード ターボモード プレス ダブルプレス 押したまま
ムーンライトモード
ローモード ストロボモード トリプルプレス
Режим Medium Режим High Турбо-режим Прес
Подвійне натискання
Натисніть і утримуйте
Режим Moonlight 
Режим Low Режим стробоскопа Потрійне натискання
Mod mediu Mod mare Mod turbo
Ap sare Ap sare dublă ă ă Apăsați și mențineți apăsat
Mod de veghe  Mod mic Stroboscop
Ap sare triplă ă
Средний режим 
Максимальный режим
Турбо режим 
Нажмите Двойное нажатие Нажмите и удерживайте
Режим мунлайт 
Минимальный режим
Режим стробоскоп 
Тройное нажатие
Közepes mód Magas mód Turbó mód Megnyomás Dupla megnyomás Nyomva tartásHoldfény mód Alacsony mód Stroboszkóp Tripla megnyomás
Mittlerer Modus Hoher Modus Turbo-Modus Drücken Zweimal Drücken Gedrückt halten
Moonlight-Modus
Niedriger Modus Strobe Dreimal drücken
Tryb  redniś
Tryb wysoki Tryb turbo
Naci nij Naci nij dwa razy Naci nij i przytrzymajś ś ś
Tryb Moonlight Tryb niski Strobe
Naci nij trzy razyś
Medium modus Høy modus Turbo modus Trykk Trykk to ganger Hold inne
Moonlight modus
Lav modus Blink modus Trykk tre ganger
Mellanläge Högt läge Turboläge Tryck Dubbeltryck Tryck och hållMoonlight läge Lågläge Blixt läge Trippel Tryck
Gemiddelde Modus
Hoge Modus Turbo Modus Druk Dubbel drukken Houd ingedrukt
Maanlicht modus
Lage Modus Stroboscoop Driemaal drukken
Medium-tila High-tila Turbo-tila Napauta Kaksoisnapauta Paina ja pidäpainettunaMoonlight-tila Low-tila Strobo Kolmoisnapauta
CAN ICES-005 (B) / NMB-005 (B)
IN THE BOX
Flashlight
Table 1: 
Flashlight
100%
70min
1min
50%
700 lumens
TURBO
100%
120min
10min
43%
350 lumens
HIGH
50 lumens
MEDIUM
100%
7h
10 lumens
LOW
100%
25h
1 lumen
MOONLIGHT 
100%
180h
57.5
g  
/2.03
oz
(Including Battery)
1.5
m
Working temperature
0-40°C
1700
cd
80
m
(L)87 *(D) mm19
(L) in3.43*  (D)0.75
IPX8
Rechargeable Li-ion Battery
920mAh 3.6V (3.312Wh)
Table 2: 
BATTERIES COMPATIBLE
* Above data are tested per ANSI/NEMA FL 1-2009 standard in 
Olight's labs for reference. The tests are performed indoors under 
a room temperature of 25 degrees celsius with windless 
conditions. The runtime may vary depending on the external 
temperature and ventilation conditions, and these biases may 
affect the results of testing.
Figure 1
Remove
the insulating film
Unscrew
Figure 3
Figure 4
Figure 9
Figure 8Figure 6
1 to 2 sec
Do le  esub pr s
Figure 7
Pr  h dess and ol
>2 sec
>1 sec
OFF
ON 
Press
Figure 5
Pr  h dess and ol
Pr  h dess and ol
Trip sle  espr
Strobe
TURBO
Or
Or
15~60%
ORANGE:
GREEN:
60~100%
0~15%
RED:
Figure 10-1
Figure 10-2
Red
Lanyard
USB Charging Cable
Customized Lithium Battery
(installed inside the flashlight)
• 1*customized lithium battery (included)
• 1*AA battery (compatible)
RED
Charging
GREEN
Charging Completed
Figure 2
Screw
Moonlight
Turbo
Strobe
Medium
High
Low
COOL WHITE
CCT: 5700~6700K   CRI: 70
Standard Charging Time: Approx.3.5h
USER 
MANUAL
A compact flashlight that works with 
all AA batteries.
(EN)English
CONTENTS
01
02
03
05
06
08
11
09
13
14
16
17
19
21
22
23
25
26
28
29
( EN ) English
( CN ) 简体中文
( FI ) Finnish 
( NO ) Norwegian 
( SV ) Swedish 
( NL ) Nederlands 
( PL ) Polska 
( DE ) Deutsch 
( HU )Magyarország
( RU ) Русский 
( ES ) Español
( RO ) Românesc
( UA ) Ukrainian
( JP ) 日本語
( KR ) 한국어
( TH ) ไทย
( FR ) Français
( IT ) Italiano
( SK ) Slovenskýjazyk
( PT ) Português
( NO ) Norwegian
( SV ) Swedish
( NL ) Nederlands
( HU )Magyarország 
( RU ) Русский
(DE)Deutsch
(PL)Polska
( ES ) Español
( RO ) Românesc
(JP)日本語
( UA ) Ukrainian
Multi-language dictionary, see Table 3;
1. Product specification, see Table 1 and Table 2;
2. Operating instructions below:
2.1 Remove the insulating film, see Figure 1;
2.2 Install the battery, see Figure 2;
2.3 Charge, see Figure 3;
2.4 On/Off, see Figure 4;
2.5 Lockout / Unlock, see Figure 5;
2.6 Moonlight, see Figure 6;
2.7 Turbo, see Figure 7;
2.8 Strobe, see Figure 8;
2.9 Change brightness level, see Figure 9;
2.10 Lithium battery indicator, see Figure 10-1; For  
        other batteries, see Figure 10-2.
Słownik wielojęzyczny, zobacz tabel  3;ę
1. Specyfikacja produktu, zobacz tabel  1 i tabel  2;ę ę
2. Instrukcje obsługi poniżej:
2.1 Usu  foli  izolacyjn , zobacz rysunek 1;ńę ą
2.2 Zainstaluj bateri , zobacz rysunek 2;ę
Meertalig woordenboek, zie Tabel 3;
1. Productspecificatie, zie Tabel 1 en Tabel 2;
2. Gebruiksaanwijzing hieronder:
2.1 Verwijder de isolatiefolie, zie figuur 1;
2.2 Installeer de batterij, zie figuur 2;
2.3 Opladen, zie figuur 3;
2.4 AAN/UIT, zie figuur 4;
2.5 Vergrendelen/ontgrendelen, zie figuur 5;
2.6 Maanlicht, zie figuur 6;
2.7 TURBO, zie figuur 7;
2.8 Stroboscoop, zie figuur 8;
2.9 Helderheidsniveau wijzigen, zie figuur 9;
2.10 Lithiumbatterij-indicator, zie figuur 10-1; Zie 
       afbeelding 10-2 voor andere batterijen.
Mehrsprachiges Wörterbuch, siehe Tabelle 3;
1. Produktspezifikation, siehe Tabelle 1 und Tabelle 2;
2. Bedienungsanleitung:
2.1 Entfernen der Isolierfolie, siehe Abbildung 1;
2.2 Installation des Akkus, siehe Abbildung 2;
2.3 Aufladen, siehe Abbildung 3;
2.4 EIN/AUS, siehe Abbildung 4;
2.5 Sperren/Entsperren, siehe Abbildung 5;
2.6 Moonlight, siehe Abbildung 6;
2.7 TURBO, siehe Abbildung 7;
2.8 Stroboskop, siehe Abbildung 8;
2.9 Helligkeitsstufe ändern, siehe Abbildung 9;
2.10 Ladestandsanzeige für Lithiumakku, siehe  
       Abbildung 10-1; für andere Akkus, siehe 
       Abbildung 10-2.
Többnyelvű szótár
1. M szaki adatok, lásd az 1. és 2. táblázatot;ű
2. A használat módja az alábbiakban található:
2.1 Távolítsa el a szigelet  lapkát, lásd 1. ábra;ő
2.2 Helyezze be az akkumulátort, lásd 2. ábra;
2.3 Töltés, lásd 3. ábra;
2.4 BE/KI kapcsolás, 4. ábra;
2.5 Lezárás /Feloldás, lásd 5. ábra; 
2.6 Holdfény mód, lásd 6. ábra; 
2.7 Turbó mód, lásd 7. ábra; 
2.8 Stroboszkóp, lásd 8. ábra;
2.9 A fényer szint megváltoztatása, lásd 9. ábra; ő
2.10 Lítium akkumulátor kijelzés, lásd 10-1. ábra; 
        Egyéb akkumulátorok, lásd 10-2. ábra.
Многоязычный словарь, см. Таблица 3.
1. Спецификация продукта, см. Таблица 1 и 
Таблица 2;
2. Инструкция по эксплуатации:
2.1 Удалите изоляционную пленку, см. Рисунок 1;
2.2 Установите батарею, см. Рисунок 2;
2.3 Зарядка, см. Рисунок 3;
2.4 ВКЛ / ВЫКЛ, см. Рисунок 4;
2.5 Блокировка / разблокировка, см. Рисунок 5;
2.6 Лунный свет, см. Рисунок 6;
2.7 TURBO, см. Рисунок 7;
2.8 Стробоскоп, см. Рисунок 8;
2.9 Изменение уровня яркости, см. Рисунок 9;
2.10 Индикатор литий-ионной батареи, см.  
         Рисунок 10-1; Для других батарей, см. 
         Рисунок 10-2.
Diccionario multilingüe, consulte la Tabla 3;
1. Consulte los detalles del producto en la Tabla 1 y la 
Tabla 2;
2. MANUAL DE USO:
2.1 Retirar la película de aislamiento, consulte la Figura 1;
2.2 Instalar la batería, consulte la Figura 2;
2.3 Cargar, consulte la Figura 3;
2.4 Encendido / Apagado, consulte la Figura 4;
2.5 Bloqueo / desbloqueo, consulte la Figura 5;
2.6 Modo de Luz de luna, consulte la Figura 6;
2.7 Modo TURBO, consulte la Figura 7;
2.8 Estroboscópico, consulte la Figura 8;
2.9 Cambiar los niveles de potentia, consulte la Figura 9;
2.10 Indicador de batería de litio, consulte la Figura 
        10-1; Para otras baterías, consulte la Figura 10-2.
Dictionar multi-limba, vezi Tabelul 3;
1. Specificatiile produsului, vezi Tabelul 1 si Tabelul 2;
2. Instructiuni utilizare:
2.1 Indepartati protectia din plastic, vezi Figura 1;
2.2 Instalati bateria, vezi Figura 2;
2.3 Incarcare, vezi figura 3;
2.4 Pornit / Oprit, vezi Figura 4;
2.5 Blocare / Deblocare, vezi Figura 5;
Багатомовний словник, див. Таблицю 3;
1. Характеристики продукту, див. Таблицю 1 
та Таблицю 2;
2. Інструкція з експлуатації наведена нижче:
2.1 Зніміть ізоляційну плівку, див. Малюнок 1;
2.2 Встановіть елемент живлення, див. 
       Малюнок 2;
2.3 Заряджання, див. Малюнок 3;
2.4 Увімкнення/вимкнення, див. Малюнок 4;
2.5 Блокування / розблокування, див. 
       Малюнок 5;
2.6 Режим Moonlight, див. Малюнок 6;
2.7 Турбо-режим, див. Малюнок 7;
2.8 Стробоскоп, див. Малюнок 8;
2.9 Зміна рівня яскравості, див. Малюнок 9;
2.10 Індикатор рівня заряду літієвої батареї, 
         див. Малюнок 10-1; Індикатор рівня 
         заряду інших елементів живлення, див. 
        Малюнок 10-2.
多言語辞書は表3をご参照ください。
1.製品仕様は表1と表2をご参照ください。
2.取り扱い方は以下の通りです。
2.1ご使用の前に絶縁シートを取り外してください。詳し
くは図1をご参照ください。
2.2バッテリーの取り付けについては図2をご参照ください。
2.3充電方法については、図3をご参照ください。
2.4オン/オフについては図4をご参照ください。
2.5ロック/ロック解除については図5をご参照ください。
2.6ムーンライトについては図6をご参照ください。
2.7ターボモードについては図7をご参照ください。
2.8ストロボモードについては図8をご参照ください。
2.9明るさの変更については図9をご参照ください。
2.10リチウム電池インジケーターについては、図10-1を
ご参照ください。他のバッテリーは図10-2をご参照
ください。
다른 언어로 해당 단어를 확인하시려면 Table 3을 
참고해 주세요.
1. 제품 사양 및 제원은 Table 1 과 2를 참고해 주세요.
2. 작동 방법은 다음을 참고해 주세요.
2.1 절연 필름 제거하기, Figure 1 참고.
2.2 배터리 장착하기, Figure 2 참고.
2.3 충전하기, Figure 3 참고.
2.4 전원 ON/OFF, Figure 4 참고.
2.5 잠금 및 해제, Figure 5 참고.
2.6 문라이트 모드, Figure 6 참고.
2.7 터보 모드, Figure 7 참고.
2.8 스트로브 모드, Figure 8 참고.
2.9 밝기 조정, Figure 9 참고.
2.10 리튬 배터리 인디케이터, Figure 10-1 참고.
       기타 배터리, Figure 10-2 참고.
พจนานุกรมหลายภาษา โปรดดู Table 3
1.คุณสมบัติของผลิตภัณฑ์ โปรดดู Table 1 และ Table 2
2.คู่มือการใช้งาน ดังต่อไปนี้:
2.1 นาฟิล์มฉนวนออก โปรดดู Figure 1
2.2 วิธีการติดตั้งแบตเตอรี่ โปรดดู Figure 2
2.3 วิธีการชาร์จ โปรดดู Figure 3
2.4 เปิด/ปิด โปรดดู Figure 4
2.5 ล็อค/ปลดล็อค โปรดดู Figure 5
Dictionnaire multi-langues, voir Table 3 ;
1. Caractéristiques du produit, voir Table 1 et Table 2 ;
2. Instructions d'utilisation ci-dessous : 
2.1 Retirer le film isolant, voir Figure 1 ;
2.2 Installer la batterie, voir Figure 2 ; 
2.3 En charge, voir Figure 3 ; 
2.4 Allumer / Eteindre la lampe, voir Figure 4 ;
2.5 Verrouiller / Déverrouiller, voir Figure 5 ;
2.6 Mode Luciole, voir Figure 6 ;
2.7 Mode TURBO, voir Figure 7 ;
2.8 Stroboscope, voir Figure 8 ; 
2.9 Modifier le niveau de luminosité, voir Figure 9 ;
2.10 Indicateur de batterie au lithium, voir Figure  
        10-1 ; Pour d'autres batteries, voir Figure 10-2.
Dizionario multilingua, vedi Tabella 3;
1. Specifiche del prodotto, vedere Tabella 1 e Tabella 2;
2. Istruzioni per l'uso di seguito:
2.1 Rimuovere la pellicola isolante, vedere Figura 1;
2.2 Installare la batteria, vedere Figura 2;
2.3 Ricarica, vedere Figura 3;
2.4 ON/OFF, vedere Figura 4;
2.5 Blocco/sblocco, vedere Figura 5;
2.6 Moonlight, vedi Figura 6;
2.7 TURBO, vedi Figura 7;
2.8 Strobo, vedi Figura 8;
2.9 Modificare il livello di luminosità, vedere Figura 9;
2.10 Indicatore batteria al litio, vedere Figura 10-1; 
        Per altre batterie, vedere la Figura 10-2.
Viacjazyčný slovník, pozri tabuľku 3;
1. Špecifikácia produktu, pozri tabu ku 1 a tabu ku 2;ľ ľ
2. Návod na obsluhu nižšie:
2.1 Odstráňte izolačnú fóliu, pozri obrázok 1;
2.2 Nainštalujte batériu, pozri obrázok 2;
2.3 Nabíjanie, pozri obrázok 3;
2.4 ON/OFF, pozri obrázok 4;
2.5 Uzamknutie/odomknutie, pozri obrázok 5;
2.6 Mesačný svit, pozri obrázok 6;
2.7 TURBO, pozri obrázok 7;
2.8 Stroboskop, pozri obrázok 8;
2.9 Zmena úrovne jasu, pozri obrázok 9;
2.10 Indikátor lítiovej batérie, pozri obrázok 10-1;
        Ostatné batérie nájdete na obrázku 10-2.
Dicionário multilíngue, consulte a Tabela 3;
1. Especificação do produto, ver Tabela 1 e Tabela 2;
2. Instruções de operação abaixo:
2.1 Remova o filme isolante, veja a Figura 1;
2.2 Instale a bateria, veja a Figura 2;
2.3 Carregando, veja a Figura 3;
2.4 ON/OFF, veja a Figura 4;
2.5 Bloqueio/desbloqueio, ver Figura 5;
2.6 Luar, veja a Figura 6;
2.7 TURBO, veja a Figura 7;
2.8 Strobe, veja a Figura 8;
2.9 Mude o nível de brilho, veja a Figura 9;
2.10 Indicador de bateria de lítio, consulte a Figura 
Flerspråklig ordbok, se tabell 3;
1. Produktspesifikasjon, se tabell 1 og tabell 2;
2. Bruksanvisning nedenfor:
2.1 Fjern isolasjonsfilmen, se figur 1;
2.2 Installer batteriet, se figur 2;
2.3 Lading, se figur 3;
2.4 ON/OFF, se figur 4;
2.5 Lås / lås opp, se figur 5;
2.6 Moon-modus, se figur 6;
2.7 TURBO, se figur 7;
2.8 Strobe, se figur 8;
2.9 Endre lysstyrkenivå, se figur 9;
2.10 Litiumbatteri-indikator, se figur 10-1; For andre
        batterier, se figur 10-2.
Flerspråkigt uppslagsverk, se figur 3;
1. Produkt specifikationer, se tabell 1 och tabell 2;
2. Bruksanvisning nedan:
2.1 Ta bort isoleringsfilmen, se figur 1;
2.2 Installera batteriet, se figur 2;
2.3 Laddning, se figur 3;
2.4 AV/PÅ, se figur 4;
2.5 Aktivering / avaktivering av lås, se figur 5;
2.6 Moonlight, se figur 6;
2.7 Turbo, se figur 7;
2.8 Strobe, se figur 8;
( FR ) Français
( TH ) ไทย
( KR ) 한국어
(IT)Italiano
(SK)Slovenskýjazyk
(PT)Português
危险
•请勿将电池接近火或热源放置,或将电池扔进
火中。
DANGER
•Don't leave the battery near the fire or a heated 
source, or throw the battery into the fire.
•Don't step on, throw or drop the battery on the hard 
floor to avoid mechanical impact.
CAUTION
•Do not look directly at the light source or shine to 
eyes, or else it may cause temporary blindness or 
permanent damage to the eyes.
•Do not install the included custom lithium battery on 
any other product or it may cause damage.
•Do not use the rechargeable battery without 
protection board.
•Do not put a hot light into any type of fabric bag or 
fusible plastic container.
•Don't store, charge or use this light in a car where 
inside of temperature may be over 60°C, or similar 
places.
•Do not immerse the flashlight in seawater or other 
corrosive media as it will damage the product.
•Do not disassemble the product.
NOTICE
•It is recommended to remove the battery if the 
flashlight is left unused for a long time.
VAARA
•Älä jätä akkua avotulen tai kuumien kohteiden 
lähelle tai heitä akkua tuleen.
•Älä astu akun päälle ja heitä tai pudota akkua 
välttääksesi rikkoontumista.
NOUDATETTAVA ERITYISTÄ VAROVAISUUTTA
•Älä katso suoraan valonlähteeseen tai kohdista 
silmiin. Saattaa aiheuttaa tilapäistä sokeutta tai 
pysyviä vaurioita silmiin.
•Älä käytä mukana tulevaa lithium-akkua muissa 
laitteissa tai se voi aiheuttaa vahinkoa.
•Älä käytä ladattavaa akkua ilman suojapiiriä.
•Älä aseta kuumaa valoa tekstiileihin tai herkästi 
sulaviin muoveihin.
•Älä jätä, lataa tai käytä akkua autossa tai 
vastaavassa paikassa, jossa lämpötilan 
sisälämpötila voi olla yli 60°C.
•Älä upota taskulamppua meriveteen tai muihin 
syövyttäviin aineisiin, koska se vahingoittaa tuotetta.
•Älä pura tuotetta.
HUOMIOITAVAA
•Mikäli valaisinta ei käytetä pitkään aikaan, on 
suositeltavaa poistaa akku säilönnän ajaksi 
valaisimen sisältä.
•Mukana tulevaa lenkkiä voidaan käyttää peräkorkin 
auki ruuvaamiseen pujottamalla se korkin läpi.
•Tuote on yhteensopiva Alkaline AA-, NiMH AA-, NiCd 
AA- ja Lithium AA -paristojen kanssa. 
Maksimikirkkaustaso ja käyttöaika riippuvat 
käytettävän pariston tyypistä.
•On normaalia, että valo välkkyy, kun akun varaus on 
vähäinen.
•Alle 0°C lämpötiloissa valaisinta voidaan käyttää 
ainoastaan Low- ja Medium-tehotiloilla.
•Paristojen ollessa lähes tyhjät, Strobo-tilaa ei voida 
käyttää.
HUOMAUTUS
ZAGRO ENIEŻ
•Trzymać bateri ródeł ciepła lub ognia. ę ź z dala od 
Nie wrzucać do ogniska.
•Nie stawać na baterii. Nie rzucać lub upuszczać na 
tward  powierzchnie. Moą że to doprowadzić do 
uszkodzenia mechanicznego.
OSTRO NOŻ ŚĆ
• rednio w Nie patrzeć bezpoś ź śródło  wiatła oraz nie 
świecić w oczy. Mo e to doprowadzić do chwilowej ż
ślepoty lub trwałego uszkodzenia wzorku.
•Nie instalować dołączonej dedykowanej baterii 
litowej w innym produkcie, poniewa  mo e to ż ż
doprowadzić do jego uszkodzenia.
•Nie używać akumulatora bez wbudowanej płytki 
zabezpieczaj cej.ą
• dzenia w Nie umieszczać rozgrzanego urzą
materiałowych woreczkach lub topliwych 
pojemnikach z tworzywa.
•Nie pozostawiać, ładować lub u ywać baterii w ż
miejscach, gdzie temperatura może przekroczyć 
60°C np. w samochodzie.
•Nie zanurzać urz dzenia w słonej wodzie lub innej ą
substancji koroduj cej. Moą że to doprowadzić do 
uszkodzenia produktu.
•Nie demontować produktu.
ZAUWAŻYĆ
•Zalecane jest wyj cie baterii, jeę żeli latarka p1-ma być 
nieu szy okres.ż żywana przez dłu
• czona smycz moDołą że zostać przewleczona przez 
zakr tk , a nast ywana do jej ę ę ę żpnie być u
odkr cania w celu wyj cia baterii.ę ę
•Produkt jest kompatybilny z bateriami alkalicznymi 
GEVAAR
•Plaats de batterij niet in de buurt van het vuur of een 
verwarmde bron. Gooi de batterij niet in het vuur.
•Ga niet op de batterij staan en gooi of laat de batterij 
niet op de harde vloer vallen om mechanische 
schokken te voorkomen.
 WAARSCHUWING
•Kijk niet direct in het licht en schijn niet in de ogen, 
dit kan tijdelijke blindheid of blijvende schade aan 
de ogen veroorzaken.
•Installeer de meegeleverde aangepaste 
lithiumbatterij niet in een ander product, want dat 
kan schade veroorzaken.
GEFAHR
•Den Akku nicht in der Nähe des Feuers oder einer 
Wärmequelle liegen lassen oder ins Feuer werfen.
•Nicht auf den Akku treten oder ihn auf den harten 
Boden werfen oder fallen lassen, um einen 
VESZÉLY
•Ne dobja tűzbe, ne tegye ki nyílt láng vagy sugárzó 
hőforrás hatásának az akkumulátort.
•Ne taposson rá és ne dobja le az akkumulátort a 
mechanikai sérülések megel zése érdekében!ő
FIGYELEM
•Ne nézzen közvetlenül az erős fényforrásba és ne 
világítson mások szemébe, mert átmeneti esetleg 
végleges szemkárosodás állhat elő!
•Ne helyezze be a mellékelt egyedi lítium akkumulátort 
más termékre, mert az kárt okozhat.
•Ne használjon védelmi áramkör nélküli akkumulátort!
•Ha hosszabb ideig nem kívánja használni az 
akkumulátort, vegye ki a készülékb l és tárolja ő
száraz, h vös helyen!ű
•Ne hagyja a tölt t olyan zárt helyen, pl. ő
gépjárműben, ahol a h mérséklet 60°C fölé ő
emelkedhet!
•Ne merítse a lámpát tengervízbe vagy más korróziót 
el idéző ő anyagba, mert a készülék károsodik.
•Ne szedje szét a terméket!
ОПАСНО
•Не оставляйте аккумулятор рядом с огнем 
или источником тепла и не бросайте 
аккумулятор в огонь.
•Не наступайте на аккумулятор, не бросайте 
и не роняйте аккумулятор на твердый пол 
во избежание механического удара.
ОСТОРОЖНО
•Не смотрите на источник света и не светите 
в глаза, это может привести к временной 
слепоте или необратимому повреждению 
глаз.
•      Не устанавливайте специальную литиевую 
батарею из комплекта поставки на другие           
изделия как привести, так   это может     к
повреждению.
•Не используйте аккумулятор без платы 
защиты.
•Не кладите горячий фонарь на тканевые 
или пластиковые поверхности.
•Не оставляйте, не заряжайте и не 
используйте аккумулятор в автомобиле или 
подобном месте, где температура внутри 
может превышать 60°C.
•Не погружайте фонарь в морскую воду или 
другие агрессивные среды, так как это 
может повредить изделие.
•Не разбирайте изделие.
ВНИМАНИЕ
•Рекомендуется извлечь аккумулятор    , если 
фонарик не используется     в   течение
длительного времени  .
•Входящий в комплект ремешок можно 
провести через заднюю крышку, а затем 
использовать, чтобы отвинтить заднюю 
крышку для извлечения батареи.
•Продукт совместим с щелочными 
батареями AA, NiMH AA, NiCd AA и 
литий-железными батареями AA. 
Максимальная яркость и время работы 
варьируются в зависимости от типа 
батареи, и это не повлияет на 
использование.
•Это нормально, когда индикатор мигает 
при низком заряде аккумулятора.
•В среде с температурой ниже 0°C фонарь 
может работать только в режимах Low и 
Medium.
PELIGRO
•No deje la batería cerca del fuego o de una fuente 
calentada, ni arroje la batería al fuego.
•No pise la batería y tire o deje caer la batería en el 
suelo duro para evitar una rotura mecánica.
ATENCIÓN
•No mirar directamente a la fuente de luz ni iluminar 
los ojos, puede causar ceguera temporal o daño 
permanente a los ojos.
•No instale la batería de litio personalizada incluida 
en ningún otro producto o puede causar daños.
•No use la batería recargable sin placa de 
protección.
PERICOL
•Nu lasati acumulatorul langa foc sau langa o sursa 
de caldura. Nu aruncati acumulatorul/bateria in foc.
•Nu calcati si nu aruncati pe jos acumulatorii si 
bateriile pentru a evita distrugerea mecanica a 
acestora si perforarea elementelor.
PRECAUTIE
•Nu va uitati direct sau indirect in sursa de lumina, 
exista riscul orbirii temporare sau provocarea de 
leziuni permanente ale ochilor.
•Nu folositi bateria cu litiu inclusa pentru orice alt 
produs, in caz contrar aceasta poate provoca daune.
•Nu folositi acumulatorii fara circuitul de protectie.
•Nu depozitati o lanterna incinsa in genti din tesatura 
sau recipiente din plastic sensibil la caldura.
•Nu lasati bateria sau acumulatorul intr-o masina sau 
in alt loc similar in care temperatura este mai mare 
de 60°C.
•Nu introduceti lanterna in apa de mare (sarata) sau 
in alte medii corozive. Acest lucru duce la stricarea 
produsului.
•Nu desfaceti / dezasamblati produsul.
INSTIINTARE
•Este recomandat sa scoateti bateria daca lanterna 
este lasata nefolosita pentru o perioada lunga de 
timp.
•Snurul inclus poate fi introdus in capacul cozii si apoi 
folosit pentru a desuruba capacul cozii pentru 
scoaterea bateriei.
•Produsul este compatibil cu baterii Alkaline AA, NiMH 
AA, NiCd AA si Lithium Iron AA. Luminozitatea 
maxima si timpul de functionare variaza in functie de 
tipul bateriei, iar acest lucru nu va afecta utilizarea 
lanternei.
•Este normal ca lumina sa pâlpâie atunci cand bateria 
este foarte descarcata.
НЕБЕЗПЕЧНО
•
Не залишайте акумулятор поблизу вогню 
або джерела тепла, а також не кидайте 
акумулятор у вогонь.
•
Не наступайте на акумулятор і не кидайте 
його на тверду підлогу, щоб уникнути 
механічного пошкодження.
УВАГА
•
Не дивіться безпосередньо на джерело 
світла і не світіть в очі, це може спричинити 
тимчасову сліпоту або незворотне 
危険
•バッテリーを火や熱源の近くに置かないでください。
また、火の中に放り込んだりしないでください。
•メカニカルホックを避けるため、バッテリーを踏んだ
り、固い床に投げたり落としたりしないでください。
警告
•光源を直接見たり、目に当てないでください。一時的
な失明や永久的な目の損傷につながる恐れがありま
す。
•破損の恐れがありますので、付属のカスタムリチウム
電池を他の製品に取り付けないでください。
•保護板のないバッテリーは使用しないでください。
•布製の袋や可燃性のプラスチック容器に高温のライ
トを入れないでください。
•温度が60℃を超える車内、またはそのような場所に
ライトを放置しないでください。
•海水など腐食性の強い液体に懐中電灯を浸さないで
ください。製品が破損する恐れがあります。
•製品を分解しないでください。
注意
•長期間使用しない場合は、電池を取り外してくださ
い。
•付属のストラップをテールキャップに通して装着する
위험
•배터리를 불이나 뜨거운 물체 근처에 두거나 불속에 
넣지 말아 주세요.
•배터리를 밟지 말아주시고 단단한 바닥에 버리거나 
떨어뜨려 충격을 주지 말아 주세요.
주의
•라이트를 눈으로 직접 보거나 비추지 마세요. 시력 
FARE
•Ikke la batteriet ligge i nærheten av ild eller en 
oppvarmet kilde. Ikke kast batteriet i ild.
•Ikke tråkk, kast eller slipp batteriet på det harde 
gulvet for å unngå mekanisk has.
ADVARSEL
•Ikke se direkte på lyskilden eller lys mot øynene, 
kan forårsake midlertidig blindhet eller permanent 
skade øynene.
•Ikke installer det medfølgende spesialtilpassede 
litiumbatteriet på noe annet produkt, da det kan 
forårsake skade.
•Ikke bruk det oppladbare batteriet uten 
beskyttelseskort.
•Ikke plasser en varm lykt i noen type stoffpose eller 
plast beholder.
•Ikke legg fra, lad eller bruk batteriet i en bil eller 
FARA
•Lämna inte batteriet nära eld eller en uppvärmd 
källa, och kasta inte batteriet i elden.
•Trampa inte på batteriet och kasta eller tappa 
batteriet på det hårda golvet för att undvika 
mekaniska hasor.
VARNING
•Titta inte direkt på ljuskällan eller rikta ljusskenet 
mot ögonen, kan orsaka tillfällig blindhet eller 
permanent skada på ögonen.
•Installera inte det medföljande anpassade 
litiumbatteriet i någon annan produkt, annars kan 
det orsaka skador.
•Använd inte det uppladdningsbara batteriet utan 
skyddskort.
•Lägg inte en varm lampa i någon typ av tygpåse eller 
smältbar plastbehållare.
•Lämna inte, ladda eller använd inte batteriet i en bil 
eller liknande plats där temperaturen inuti kan vara 
över 60°C.
•Doppa inte ficklampan i havsvatten eller andra 
frätande medier eftersom det kommer att skada 
produkten.
•Ta inte isär produkten.
NOTERA
•Vid längre förvaring av ficklampan rekommenderas 
det att ut batteriet.
•Den medföljande handledsremen kan träs igenom 
bottenlocket för att användas för att skruva av 
locket för att ta ur batteriet.
•Produkten är kompatibel med Alkaline AA, NiMH AA, 
NiCd AA och Lithium Iron AA-batterier. Den 
maximala ljusstyrkan och drifttiden varierar 
beroende på batteritypen, och detta fenomen 
påverkar inte användningen.
•Det är normalt att lampan flimrar när batteriet är 
nära att ta slut.
•I en miljö med en temperatur under 0 °C kan 
ficklampan endast användas i Low och 
lignende sted der temperaturen kan stige over 60°C.
•Ikke senk lommelykten i sjøvann eller andre etsende 
kilder, da det vil skade produktet.
•Ikke demonter produktet.
NOTER
•Det anbefales å ta ut batteriet hvis lommelykten 
står ubrukt over lengre tid.
•Den medfølgende snoren kan føres gjennom 
halehetten og deretter brukes til å skru av 
halehetten for å ta ut batteriet.
•Produktet er kompatibelt med alkaliske AA-, NiMH 
AA-, NiCd AA- og Lithium Iron AA-batterier. 
Maksimal lysstyrke og kjøretid varierer avhengig av 
batteritype, og dette fenomenet vil ikke påvirke 
bruken.
•Det er normalt at lyset flimrer når batteriet er i ferd 
med å gå tomt.
•I et miljø med en temperatur under 0°C kan 
lommelykten bare sende ut lav og middels modus.
•Når du bruker tørrbatterier, kan ikke lommelykten 
gå inn i Strobe-modus.
ANMERKNING
•Ikke et leketøy for kjæledyr.
EKSKLUSJONS KLAUSUL
Olight er ikke ansvarlig for skader som 
oppstår som følge av bruk av produktet i 
strid med advarslene i bruksanvisningen, 
inkludert, men ikke begrenset til bruk av 
produktet i strid med den anbefalte 
låsemodusen.
•Gebruik de oplaadbare batterij niet zonder 
beschermplaat.
•Plaats geen warme zaklamp in een stoffen zak of 
smeltbare plastic container.
•Laat de lamp niet achter in een ruimte waar de 
temperatuur binnen boven de 60°C kan zijn.
•Ikke senk lommelykten i sjøvann eller andre etsende 
kilder, da det vil skade produktet.
•Haal het product niet uit elkaar.
KENNISGEVING
•Het wordt aanbevolen de batterij te verwijderen als de 
zaklamp lange tijd niet wordt gebruikt.
•Het meegeleverde draagkoord kan door de achterkap 
worden gehaald en vervolgens worden gebruikt om de 
achterkap los te schroeven voor het verwijderen van 
de batterij.
•Het product is compatibel met Alkaline AA, NiMH AA, 
NiCd AA en Lithium Iron AA batterijen. De maximale 
helderheid en looptijd varieert afhankelijk van het 
batterijtype, en dit fenomeen heeft geen invloed op 
het gebruik.
•Det er normalt at lyset flimrer når batteriet er i ferd 
med å gå tomt.
•In een omgeving met een temperatuur onder 0°C kan 
de zaklamp alleen Low en Medium standen uitvoeren.
•Als u lege batterijen gebruikt, kan de zaklamp niet in 
de stroboscoopstand komen.
OPMERKING
•Geen speelgoed voor huisdieren.
UITSLUITINGSCLAUSULE
Olight is niet aansprakelijk voor schade of 
letsel opgelopen als gevolg van het gebruik 
van het product dat niet in overeenstemming 
is met de waarschuwingen in de handleiding, 
inclusief maar niet beperkt tot het gebruik van 
het product dat niet in overeenstemming is 
met de aanbevolen vergrendelingsmodus. 
mechanischen Schaden zu vermeiden.
VORSICHT
•Bitte nicht direkt in die Lichtquelle schauen oder 
damit in die Augen leuchten. Dies kann zu 
vorübergehender Erblindung oder dauerhaften 
Augenschäden führen.
•Die mitgelieferte Lithiumbatterie darf nicht in ein 
anderes Produkt eingesetzt werden, da es sonst zu 
Schäden kommen kann.
•Keine ungeschützten Akkus verwenden.
•Die heiße Lampe darf nicht in einen Stoffbeutel oder 
einen schmelzbaren Kunststoffbehälter gelegt 
werden.
•Die Lampe sollte nicht bei einer möglichen 
Innentemperatur von über 60°C in einem Auto oder 
an ähnlichen Orten aufbewahrt werden.
•Die Taschenlampe sollte nicht in Salzwasser oder 
andere korrosive Medien getaucht werden, da dies 
das Produkt beschädigen kann.
•Das Produkt bitte nicht auseinandernehmen.
HINWEIS
•Es wird empfohlen, die Batterie zu entfernen, wenn 
die Taschenlampe für längere Zeit nicht benutzt wird.
•Das mitgelieferte Lanyard kann durch die Endkappe 
geführt und dann zum Herausnehmen der Batterie 
verwendet werden.
•Das Produkt ist mit Alkaline AA, NiMH AA, NiCd AA 
und Lithiumeisen AA Batterien kompatibel. Die 
maximale Helligkeit und Laufzeit variiert je nach 
Batterietyp, was die Nutzung jedoch nicht 
beeinträchtigt.
•Es ist normal, dass das Licht flackert, wenn der Akku 
kurz vor der Entladung steht.
•In einer Umgebung mit einer Temperatur unter 0°C 
kann die Taschenlampe nur in den Modi niedrig und 
mittel betrieben werden.
•Bei Verwendung von Trockenbatterien kann die 
Taschenlampe nicht in den Stroboskopmodus 
wechseln.
ANMERKUNG
•Kein Spielzeug für Haustiere.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Olight haftet nicht für Schäden oder 
Verletzungen, die durch die Verwendung des 
MEGJEGYZÉS
•Javasoljuk, hogy távolítsa el az elemet, p1-ha a 
zseblámpát hosszabb ideig nem használja.
•A mellékelt zsinór átvezethet  a hátsó sapkán, majd ő
lecsavarható a hátsó sapka az akkumulátor 
eltávolításához.
•A termék kompatibilis az alkáli AA, NiMH AA, NiCd 
AA és lítium vas AA elemekkel. A maximális fényerő 
és üzemid  az akkumulátor típusától függő ően 
változik, és ez a jelenség nem befolyásolja a 
használatot.
•Az akkumulátor teljes lemerülése előtt a lámpa 
pislákolva világít, ami nem jelent meghibásodást.
•0°C alatti hőmérsékletű környezetben a zseblámpa 
csak alacsony és közepes üzemmódot képes kiadni.
•Száraz elemek használata esetén a zseblámpa nem 
tud villogó üzemmódba lépni.
•Nem kedvencek számára készült játék!
KIZÁRÓ OKOK
Az Olight nem vállal felel sséget az ő
útmutatóban leírtaktól eltér  és a nem ő
rendeltetésszerű használat miatt bekövetkező 
sérülésekért és károkért, beleértve a lámpa 
lezárt állapotával kapcsolatos ajánlásokat is. 
•При использовании сухих батареек фонарь 
не может перейти в режим стробоскопа.
ПРИМЕЧАНИЕ
•Игрушки без домашних животных.
ПОЛОЖЕНИЕ ОБ ИСКЛЮЧЕНИИ
Olight не несет ответственности за 
ущерб или травмы, полученные в 
результате использования изделия в 
нарушение предупреждений, 
содержащихся в руководстве, 
включая, помимо прочего, 
использование продукта в 
нарушение рекомендуемого режима 
блокировки.
•No coloque una luz caliente en ningún tipo de bolsa 
de tela o recipiente de plástico que pueda derretirse.
•No almacene, cargue o use la luz en un automóvil 
donde en el interior la temperatura pueda ser 
superior a 60°C, o en lugares similares.
•No sumerja la linterna en agua de mar u otros 
medios corrosivos, p1-ya que dañará el producto.
•No desmonte el producto.
NOTICIA
•Se recomienda quitar la batería si la linterna no se 
usa durante mucho tiempo.
•El cordón incluido puede guiarse a través de la tapa 
trasera y luego usarse para desenroscar la tapa 
trasera para retirar la batería.
•El producto es compatible con pilas alcalinas AA, 
NiMH AA, NiCd AA y litio hierro AA. El brillo máximo 
y el tiempo de ejecución varían depende del tipo de 
batería, y este fenómeno no afectará el uso.
•Es normal que la luz parpadee cuando la batería 
está cerca de agotarse.
•En un entorno con una temperatura inferior a 0 °C, 
la linterna solo puede emitir en modo bajo y medio.
•Con pilas secas, la linterna no puede activar el 
modo estroboscópico.
NOTA
•No son juguetes para mascotas.
CLÁUSULA DE EXCLUSIÓN
Olight no es responsable de los daños o 
lesiones sufridos como resultado del uso 
inadecuado del producto como se indica 
en las advertencias del manual de uso, 
incluyendo pero no limitado a los 
problemas causados por no usar el modo 
de bloqueo recomendado.
пошкодження очей.
•    Не встановлюйте літієву батарею  , що 
входить до комплекту інші пристрої, в    , 
інакше призвести це може   до 
пошкодження.
•Не використовуйте акумулятор без 
захисної плати.
•Не кладіть гарячий ліхтарик у 
тканинний мішок або легкоплавкий 
пластиковий контейнер будь-якого 
типу.
•        Не залишайте ліхтарик в автомобілі, де 
температура салоні   в може 
перевищувати або подібних 60°C,     у 
місцях.
•Не занурюйте ліхтар у морську воду або 
інше агресивне середовище, оскільки 
це призведе до пошкодження виробу.
•Не розбирайте виріб.
ПРИМІТКА
•Рекомендується виймати батарею, якщо 
ліхтарик не використовується протягом 
тривалого часу.
•Шнурок, що входить до комплекту, 
можна протягнути через задню кришку, 
а потім відкрутити задню кришку для 
того, щоб вийняти акумулятор.
•Виріб сумісний з лужними 
акумуляторами типу АА, NiMH АА, NiCd 
АА та літій-іонними акумуляторами типу 
АА. Максимальна яскравість і час 
роботи залежить від типу елемента 
живлення, і це не впливає на 
використання.
•Нормальним явищем вважається 
мерехтіння індикатора, коли батарея 
близька до розрядки.
•У середовищі з температурою нижче 
0°C ліхтарик може працювати лише в 
режимах низької та середньої 
яскравості.
•При використанні розряджених 
батарейок ліхтарик не може перейти в 
режим стробоскопа.
•Не використовувати як іграшки для 
домашніх тварин.
ОБМЕЖЕННЯ ВІДПОВІДАЛЬНОСТІ
Компанія Olight не несе відповідальності за 
збитки або травми, отримані внаслідок 
використання виробу в невідповідності з 
викладеними в інструкції попередженнями, 
включаючи, але не обмежуючись 
неправильним використанням 
рекомендованого режиму блокування.
또는 눈에 악영향을 미칠 수 있습니다.
•동봉된 맞춤형 리튬 배터리를 다른 제품에 넣어 
사용하지 말아주세요.  문제가 될 수 있습니다.제품을 
오랫동안 사용하지 않을 시에는 배터리를 빼서 보관해 
주세요.
•안전 보드 없이 충전식 배터리를 사용하지 
말아주세요.
•뜨거워진 제품을 플라스틱 박스나 천으로 된 가방에 
넣지 말아 주세요. 녹거나 그을릴 수 있습니다.
•실내 온도가 60℃를 넘을 수 있는 차 안이나 이와 
유사한 장소에 제품을 두지 마세요.
•제품을 소금물이나 기타 부식성 매개체에 닿지 않게 
해주세요. 제품 손상을 야기할 수 있습니다.
•제품을 분해하지 말아주세요.
안내문
•제품을 오랫동안 사용하지 않을 시에는 배터리를 
빼서 보관해 주세요.
•동봉된 랜야드를 이용하여 테일캡을 열고 배터리를 
교체하는데 유용합니다.
•이 제품은 알칼리 AA, NiMH AA, NiCd AA 및 리튬 
철 AA 배터리와 호환됩니다. 최대 밝기와 런타임은 
배터리 유형에 따라 다르며, 사용에 영향을 주지 
않습니다.
•배터리가 거의 소모되었을 때, 조명이 깜박이는 것은 
정상입니다.
•온도가 0°C 미만인 환경에서는 로우 및 미디엄 
모드만 켤 수 있습니다.
•맞춤형 배터리를 사용하지 않고 일반 배터리를 
사용하면, 스트로브 모드를 사용할 수 없습니다.
비고
•애완동물의 장난감이 아니니 취급 주의 
부탁드립니다.
제외 사항
Olight는 설명서의 주의 사항을 무시하고 제품을 
오용하여 일어난 피해 또는 부상에 대해 책임을 지지 
않습니다. 여기에는 잠금 모드를 사용하지 않고 사용한 
อันตราย
• 
ห้ามวางแบตเตอรี่ใกล้เปลวไฟและแหล่งผลิตความ
ร้อน หรือโยนแบตเตอรี่เข้ากองไฟ
•  
ห้ามเหยียบ โยน หรือทาแบตเตอรี่ตกลงบนพื้นผิว
แข็ง เพื่อหลีกเลี่ยงผลกระทบต่อตัวเครื่อง
คาเตือน
• 
ห้ามมองที่แหล่งกาเนิดแสงโดยตรงหรือส่องแสงเข้า
ตาอาจทาให้ตาบอดชั่วคราวหรือทาลายดวงตาได้
ถาวร
• ห้ามติดตั้งแบตเตอรี่ลิเธียมแบบกาหนดเองที่ให้มาบน
ผลิตภัณฑ์อื่น มิฉะนั้นอาจสร้างความเสียหายได้
•  ห้ามใช้แบตเตอรี่แบบชาร์จไฟได้โดยไม่มีแผ่นป้องกัน
• ห้ามนาไฟร้อนใส่ถุงผ้าหรือภาชนะพลาสติกที่ห ลอม
ละลายได้ทุกชนิด
•  ห้ามวางไฟฉายไว้ในรถหรือสถานที่ใกล้เคียงที่อาจมี
อุณหภูมิภายในสูงกว่า 60°C
• ห้ามจุ่มไฟฉายลงในน้าทะเลหรือสารกัดกร่อนอื่น ๆ
เพราะจะทาให้ผลิตภัณฑ์เสียหายได้
• ห้ามถอดแยกชิ้นส่วนผลิตภัณฑ์ 
ข้อสังเกต
•  
หากไม่ได้ใช้งานเป็นเวลานาน แนะนาให้ถอด
แบตเตอรี่ออก
•  
สายแลนยาร์ดที่ให้มาด้วย สามารถคล้องผ่านฝาท้าย
สาหรับคลายเกลียวฝาท้ายเพื่อถอดแบตเตอรี่
•  
ผลิตภัณฑ์นี้ใช้ได้กับถ่านอัลคาไลน์ AA, NiMH AA, 
NiCd AA และลิเธียมไอออน AA ความสว่างสูงสุดและ
ระยะเวลาการใช้งานขึ้นอยู่กับประเภทของแบตเตอรี่ 
และจะไม่ส่งผลกระทบต่อการใช้งาน
•  
เป็นเรื่องปกติที่ไฟจะกะพริบเมื่อแบตเตอรี่ใกล้หมด
•  
ในสภาพแวดล้อมที่มีอุณหภูมิต่ากว่า 0°C ไฟฉาย
สามารถใช้ได้เฉพาะโหมดไฟต่าและไฟกลางเท่านั้น
•  
หากใช้แบตเตอรี่แบบแห้งหรือถ่านไฟฉาย ไฟฉายจะ
ไม่สามารถใช้งานโหมดไฟกระพริบได้
หมายเหตุ 
• 
ไม่สามารถใช้เป็นของสัตว์เลี้ยง
ข้อยกเว้นความรับผิดชอบของOlight
DANGER
•Ne laissez pas la batterie près du feu ou d'une source 
de chaleur, et ne jetez pas la batterie dans le feu.
•Ne marchez pas sur la batterie, ne la jetez pas ou ne 
la laissez pas tomber sur une surface dure pour 
éviter les chocs mécaniques.
MISE EN GARDE
•Ne regardez pas directement la source lumineuse ou 
ne dirigez pas le faisceau vers les yeux, cela peut 
provoquer une cécité temporaire ou des dommages 
ophtalmiques permanents.
•N'installez pas la pile au lithium spécifique fournie 
sur un autre produit, sous peine de l'endommager.
•Ne pas utiliser la batterie rechargeable sans panneau 
de protection.
•Ne mettez pas de lampe chaude dans un sac en tissu 
ou un contenant en plastique.
•Ne laissez pas la lampe dans une voiture où la 
température intérieure peut être supérieure à 60°C, 
ou dans des endroits similaires.
•Ne plongez pas la lampe dans de l'eau de mer ou 
PERICOLO
•Non lasciare la batteria vicino al fuoco o ad una fonte 
di calore, né gettare la batteria nel fuoco.
•Non calpestare la batteria e lanciarla o lasciarla 
cadere sul pavimento duro per evitare guasto 
meccanico
ATTENZIONE 
•Non guardare direttamente la fonte di luce o 
abbagliare gli occhi, può causare cecità temporanea 
o danni permanenti agli occhi.
•Non installare la batteria al litio personalizzata 
inclusa su qualsiasi altro prodotto o potrebbe 
causare danni.
•Non utilizzare la batteria ricaricabile senza scheda di 
protezione.
•Non mettere una torcia calda in nessun tipo di 
sacchetto di tessuto o contenitore di plastica che si 
potrebbe fondere.
•Non lasciare la luce in un'auto dove la temperatura 
interna può essere superiore a 60°C o in luoghi simili.
•Non immergere la torcia in acqua di mare o altri 
liquidi corrosivi poiché danneggerebbero il prodotto.
•Non smontare il prodotto.
AVVISO
•Si consiglia di rimuovere la batteria se la torcia 
rimane inutilizzata per lungo tempo.
•Il cordino incluso può essere installato sul coperchio 
posteriore e quindi utilizzato per svitare il cappuccio 
posteriore per rimuovere la batteria.
•Il prodotto è compatibile con batterie alcaline AA, 
NiMH AA, NiCd AA e Lithium Iron AA. La luminosità 
massima e l'autonomia variano a seconda del tipo di 
batteria, questo non influirà sull'utilizzo.
•È normale che la luce lampeggi quando la batteria 
sta per esaurirsi.
•In un ambiente con una temperatura inferiore a 0°C, 
la torcia può emettere solo modalità Bassa e Media.
•Quando si utilizzano batterie a secco, la torcia non 
può entrare in modalità strobo.
NOTA
•Non è un giocattolo per animali domestici.
NEBEZPEČENSTVO
•Nenechávajte batériu v blízkosti oh a alebo ň
horúceho zdroja, ani ju nehádžte do ohňa.
•Nestúpajte na batériu a nehádžte ju,  nehádžte ju 
najmä na tvrdý podklad, aby ste sa vyhli 
mechanickému nárazu/poškodeniu.
 VYSTRAHA
•Nepozerajte sa priamo do zdroja svetla ani nesvietite 
do očí, môže to spôsobi  dočasnú slepotu alebo ť
trvalé poškodenie zraku.
•Neinštalujte pribalenú vlastnú lítiovú batériu na 
žiadny iný produkt, pretože by mohla spôsobiť 
poškodenie.
•Nepoužívajte nabíjateľnú batériu bez ochranného 
obalu.
•Nevkladajte horúce svetlo do žiadneho typu 
látkového vrecka alebo tavnej plastovej nádoby.
•Nenechávajte svetlo v aute, kde môže byť vnútorná 
teplota vyššia ako 60°C, alebo na podobných 
miestach s vysokými teplotami.
PERIGO
•Não deixe a bateria perto do fogo ou de uma fonte 
aquecida, nem jogue a bateria no fogo.
•Não pise na bateria e jogue ou deixe cair a bateria no 
chão duro para evitar o jarrete mecânico.
CUIDADO
•Não olhe diretamente para a fonte de luz ou aponte 
nos olhos, pode causar cegueira temporária ou danos 
permanentes aos olhos.
•Não instale a bateria de lítio personalizada incluída 
em qualquer outro produto, caso contrário poderá 
causar danos.
•Não use a bateria recarregável sem placa de proteção.
•Não coloque uma luz quente em nenhum tipo de saco 
de tecido ou recipiente de plástico fusível.
•Não deixe a luz em um carro onde a temperatura 
interna possa ser superior a 60°C, ou em locais 
semelhantes.
•Não mergulhe a lanterna em água do mar ou outro 
meio corrosivo, pois isso danificará o produto.
•Não desmonte o produto.
PERCEBER
•Recomendamos a remoção da bateria se a lanterna 
não for utilizada durante muito tempo.
•O cordão incluído pode ser guiado através da tampa 
traseira e depois utilizado para desapertar a tampa 
traseira para a remoção da bateria.
•O produto é compatível com baterias alcalinas AA, 
NiMH AA, NiCd AA e de lítio de ferro AA. A 
luminosidade máxima e o tempo de funcionamento 
variam consoante o tipo de pilha, mas este fenómeno 
não afeta a utilização.
•É normal que a luz pisque quando a bateria estiver 
quase acabando.
•Num ambiente com uma temperatura inferior a 0°C, a 
lanterna só pode emitir os modos Baixo e Médio.
•A lanterna não pode entrar no modo Estroboscópio 
quando utilizar baterias secas.
OBSERVAÇÃO
•
Brinquedos não para animais de estimação.
d'autres fluides corrosifs sous risque d’endommager 
le produit.
•Ne démontez pas le produit.
AVIS
•Il est recommandé de retirer la batterie si la lampe 
n'est pas utilisée pendant une longue période.
•Le cordon inclus peut être introduit à travers le 
capuchon arrière, puis utilisé pour dévisser le 
capuchon arrière et retirer la batterie.
•Le produit est compatible avec les piles alcalines AA, 
NiMH AA, NiCd AA et lithium fer AA. La luminosité et 
l'autonomie maximales varient en fonction du type de 
pile ; ce phénomène n'affecte pas l'utilisation.
•Il est normal que le voyant clignote lorsque la batterie 
est presque vide.
•Dans un environnement avec une température 
inférieure à 0°C, la lampe ne peut fonctionner qu’en 
mode Faible ou Moyen.
•Lors de l'utilisation de piles sèches, la lampe ne peut 
pas passer en mode Stroboscope.
REMARQUE
•Produits non destinés aux animaux.
CLAUSE D'EXCLUSION
Olight n'est pas responsable des dommages 
ou blessures subis résultant d
'
une utilisation 
du produit non conforme aux avertissements 
du manuel, y compris mais sans s'y limiter, 
une utilisation du produit non conforme au 
mode de verrouillage recommandé.
CLAUSOLA DI ESCLUSIONE RESPONSABILITÀ
Olight non è responsabile per danni o 
lesioni subite risultanti dall'uso del prodotto 
non coerente con le avvertenze nel 
manuale, incluso l'uso non corretto della 
modalità di blocco consigliata.
•Baterku neponárajte do morskej vody alebo iných 
korozívnych látok, pretože by to poškodilo produkt.
•Výrobok nerozoberajte.
OZNAM
•Ak sa baterka dlhší čas nepoužíva, odporúča sa 
vybrať batériu.
•Priložené lano je možné prevliecť cez zadný uzáver a 
potom ho použiť na odskrutkovanie zadného uzáveru 
na vybratie batérie.
•Produkt je kompatibilný s alkalickými batériami typu 
AA, NiMH AA, NiCd AA a Lithium Iron AA. Maximálny 
jas a doba chodu sa líšia v závislosti od typu batérie a 
tento jav neovplyvní používanie.
•Je normálne, že svetlo bliká, keď je batéria takmer 
vybitá.
•V prostredí s teplotou nižšou ako 0°C môže baterka 
vydávať iba režim Low a Medium.
•Pri použití suchých batérií nemôže baterka prejsť do 
režimu stroboskopu.
POZNÁMKA
•Nie sú to hračky pre domáce zvieratá. 
VYLUČOVACIA DOLOŽKA
Spoločnosť Olight nezodpovedá za škody 
alebo utŕžené zranenia vyplývajúce z
používania produktu vrozpore s
upozorneniami vpríručke, vratanie, ale nie 
výlučne, používania produktu vrozpore s
odporáčaným režimom uzamknutia.
CLÁUSULA DE EXCLUSÃO
A Olight  não se responsabiliza por danos 
ou lesões resultantes do uso do produto 
com os avisos do manual, incluindo, mas 
não limitado ao uso do produto de forma 
adversa ao modo de bloqueio 
recomendado.
•The included lanyard can be guided through the tail 
cap and then used to unscrew the tail cap for 
removing the battery.
•The product is compatible with Alkaline AA, NiMH 
AA, NiCd AA, and Lithium Iron AA batteries. The 
maximum brightness and runtime varies depending 
on the battery type, and this phenomenon will not 
affect the use.
•It is normal that the light flickers when the battery is 
close to running out.
•In an environment with a temperature below 0°C, 
the flashlight can only output Low and Medium 
mode.
•When using dry batteries, the flashlight cannot enter 
Strobe mode.
REMARK
•Non-pet toys.
EXCLUSION CLAUSE
Olight is not liable for damages or injuries 
sustained resulting from the usage of the 
product inconsistent with the warnings in 
the manual, including but not limited to 
using the product inconsistent with the 
recommended lockout mode.
多语言字典,参见 Table 3;
1. 产品参数参见 Table 1与Table 2;
2. 操作指引见下:
2.1  使用前移除绝缘片,参见Figure 1;
2.2  安装电池,参见Figure 2;
2.3  充电,参见Figure 3;
2.4  开/关手电,参见Figure 4;
2.5  锁键/解锁,参见Figure 5;
2.6  月光档,参见Figure 6;
2.7  TURBO档,参见Figure 7;
2.8  爆闪,参见Figure 8;
2.9  改变亮度,参见Figure 9;
2.10 锂电池电量指示灯说明,参见Figure 
       10-1;  其他电池,参见Figure 10-2。
( )简体中文CN
( FI ) Finnish
Monikielinen sanakirja, katso taulukko 3;
1. Tuotteen ominaisuudet, katso taulukot 1 ja 2;
2. Alla olevat käyttöohjeet:
2.1 Poista suojamuovi, katso kuvaaja 1;
2.2 Asenna akku, katso kuvaaja 2;
2.3 Lataus, katso kuvaaja 3;
2.4 ON/OFF, katso kuvaaja 4;
2.5 Lukitus / lukituksen avaaminen, katso kuvaaja 5;
2.6 Moonlight-tehotila, katso kuvaaja 6;
2.7 Turbo-tila, katso kuvaaja 7;
2.8 Strobo, katso kuvaaja 8;
2.9 Tehotilan vaihtaminen, katso kuvaaja 9;
2.10 Lithium-akun varaustason ilmaisin, katso 
        kuvaajat 10-1; Muut akut, katso kuvaajat 10-2.
•Ei tarkoitettu lemmikeille.
POISSULKEMISLAUSEKE
Olight ei ole vastuussa vahingoista tai 
vammoista, jotka johtuvat annettujen 
ohjeiden ja varoitusten laiminlyömisestä 
tuotteita käytettäessä, sisältäen, mutta ei 
rajoittuen laitteen lukitustoiminnon 
suositeltavan käytön laiminlyömiseen.
AA, NiMH AA, NiCd AA oraz LiFe AA. Moc maksymalna 
oraz czas pracy s  uzale nione od rodzaju uą ż żytej 
baterii. Ten fenomen nie wpływa na użytkowanie.
•Zjawisko migotania światła, kiedy bateria jest 
bliska rozładowaniu, jest normalne.
•W temperaturze otoczenia wynosz cej mniej ni  0°C ą ż
latarka mo e przejż ść jedynie w tryby Niski oraz 
Średni.
•Przy korzystaniu z suchych baterii  latarka nie mo e ż
przejść w tryb Stroboskopu.
UWAGA
•Produkt nie jest zabawk  dla zwierz tą ą .
KLAUZULA WYKLUCZAJ CAĄ
Olight nie ponosi odpowiedzialno ci za ś
zniszczenia lub obrażenia powstałe na skutek 
używania produktu niezgodnie z 
instrukcj , ą
włączając w to, ale nie ograniczaj c si  do ą ę
używania produktu niezgodnie z zaleceniami 
dotyczącymi trybu blokady.
Medium-läge.
•När batterierna är nästan tomma kan Strobe-läget 
inte användas.
ANMÄRKNING
•Ingen leksak för djur.
UTESLUTNINGSKLAUSUL
Olight ansvarar ej för olyckor eller skador 
som uppstått av användning av produkten 
som inte överensstämmer med varningarna 
i manualen, inklusive men inte begränsat 
till en användning av produkten som inte 
överensstämmer med det rekommenderade 
låsningsläget.
2.3 Ładowanie, zobacz rysunek 3;
2.4 Wł czanie / wyłą ączanie, zobacz rysunek 4;
2.5 Blokada / odblokowanie, zobacz rysunek 5;
2.6  ycowe, zobacz rysunek 6;Ś ężwiatło ksi
2.7 TURBO, zobacz rysunek 7;
2.8 Strobe, zobacz rysunek 8;
2.9 Zmiana poziomu jasno ci, zobacz rysunek 9;ś
2.10 Wska nik baterii litowej, zobacz rysunek 10-1ź
       Dla innych baterii, zobacz rysunek 10-2.
2.6 Mod de veghe, vezi Figura 6;
2.8 Mod TURBO, vezi Figura 7;
2.8 Stroboscop, vezi Figura 8;
2.9 Schimbare moduri iluminare, vezi Figura 9;
2.10 Indicator acumulator litiu, vezi Figura 10-1;   
        Pentru alte tipuri de baterii, vezi Figura 10-2;
•Intr-un mediu cu o temperatura de sub 0°C, lanterna 
se poate utiliza doar pe modurile mici.
•Cand se folosesc baterii sau acumulatori de tip 
uscat, lanterna nu poate intra in modul Stroboscop.
REMARCA
•Nu sunt jucarii pentru animale de companie.
CLAUZE EXONERATOARE DE RASPUNDERE
Olight si vanzatorul nu sunt responsabili 
pentru daune, vatamari, obiecte stricate sau 
arse rezultate in urma folosirii neconforme si 
a nerespectarii indicatiilor si avertismentelor 
din manual, inclusiv dar fara a se limita la 
folosirea produsului neconform cu 
recomandarea de blocare a produsului.
と、テールキャップを回して電池を取り出す際に役立ち
ます。
•本製品はアルカリ単3、ニッケル水素単3、ニカド単3、リ
チウム単3電池に対応していますが、電池の種類により
最大輝度や駆動時間は異なります。本現象は使用する
上で問題はありません。
•ライトは電池が切れそうになると点滅します。
•0℃以下の環境では、この製品はハイモードのみ点灯
できます。
•乾電池を使用している場合、ストロボモードを出力す
ることができません。
リマーク
•ペットのおもちゃではありません。
免責条項
取扱説明書に従わない使用によって生じた製品の
損傷において、当社は責任を負いません。 これ
には、製品に推奨されているロックモードで使用
していない場合を含みますが、これに限定される
ものではありません。
   10-1; Para outras baterias, consulte a Figura 10-2.
•请勿踩踏、扔置电池到坚硬的地面,以避免机
械碰撞。
警告
•请勿直视光源或照射眼晴,将导致眼睛短时致
盲,严重时损伤视网膜。
•请勿将随附的定制锂电池安装在任何其他产品
上,以免造成损坏。
•请勿使用不带有保护板的可充电池。
•请勿在高温状态放入背包、织物袋或易熔塑胶
容器。
•请勿在车内或类似温度可能超过60℃的地方存
放、充电或使用手电。
•请勿浸入海水或腐蚀性的液体中,会导致产品
损坏。
•请勿拆解产品。
提示
•如果长时间不使用,建议将电池取出。
•配送的手绳穿好尾盖可辅助转动尾盖取出电
池。
•产品兼容碱性AA,镍氢AA,镍镉AA,锂铁AA
电池,在使用这些电池时,最高亮度和续航时
间会根据电池的不同而不同,不影响使用。
•电池在电量接近耗尽时,输出闪烁,这是正常
现象。
•在温度0℃以下环境,手电仅能工作在低亮档和
中亮档。
•使用干电池时,无法进入爆闪模式。
注意
•非宠物类玩具。
免责条款
OLIGHT对因不符合手册中的警告使用产品而造
成的损害或伤害不承担任何责任,包括但不限于
使用不符合推荐锁定模式的产品。
2.9 Justering av ljusflöde, se figur 9;
2.10 Batteriindikator för Lithium-batterier, se figur 
       10-1; För övriga batterier, se figur 10-2.
Produkts unter Nichtbeachtung der 
Warnhinweise im Handbuch entstehen, 
einschließlich, aber nicht beschränkt auf die 
Verwendung des Produkts bei Nichtbeachtung 
des empfohlenen Sperrmodus.
2.6 โหมดแสงจันทร์ โปรดดู Figure 6
2.7 โหมดเทอร์โบ โปรดดู Figure 7
2.8 โหมดไฟกระพริบ โปรดดู Figure 8
2.9 เปลี่ยนระดับความแสงสว่าง โปรดดู Figure 9;
2.10 ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี่ลิเธียม โปรดด Figure 
10-1; และสาหรับแบตเตอรี่อื่นๆ โปรดดู Figure10-2
Olight จะไม่รับผิดชอบต่อความเสียหายหรือการบาดเจ็บ
ที่เกิดจากการใช้งานผลิตภัณฑ์ที่ไม่สอดคล้องกับคาเตือน
ในคู่มือ รวมถึงแต่ไม่จากัดเพียงการใช้งานที่ไม่สอดคล้อง
กับโหมดการล็อกเอาต์ที่แนะน
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Olight | 
| Kategori: | Lampa | 
| Modell: | Diffusr | 
| Vikt: | 540 g | 
| Bredd: | 165 mm | 
| Djup: | 115 mm | 
| Höjd: | 95 mm | 
| Snäll: | Automatisch | 
| Automatisk avstängning: | Ja | 
| Placeringsstöd: | Bovenarm | 
| Indikation på lågt batteri: | Ja | 
| Måttenhet: | mmHg | 
| Minnesfunktion: | Ja | 
| Pulse rate meting: | Ja | 
| Diastoliskt blodtryck: | Ja | 
| Systoliskt blodtryck: | Ja | 
| Manschettstorlek: | 22 - 42 cm | 
| Batterier-ingår: | Ja | 
| Type beeldscherm: | LCD | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Olight Diffusr ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Lampa Olight Manualer
                        
                         17 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         25 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         23 September 2024
                        
                    
                                                            Lampa Manualer
- Konig
- Kraken Sports
- DeSisti
- Eufy
- ESYLUX
- Brennenstuhl
- Ansmann
- Neewer
- Twinkly
- Falcon Eyes
- Massive
- Wetelux
- Adviti
- Müller Licht
- Botex
Nyaste Lampa Manualer
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025