Remington RM1025P Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Remington RM1025P (96 sidor) i kategorin Sågmaskin. Guiden har ansetts hjälpsam av 7 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.6 stjärnor baserat på 4 recensioner. Har du en fråga om Remington RM1025P eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/96
769-10045 / 01 01/16
Operator’s Manual
Electric Chain Saw / Pole Saw
RM1025P / RM1025SPS
TABLE OF CONTENTS
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Essential Terms and Definitions 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Starting and Stopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Operation 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
Copyright© 2016 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
DO NOT RETURN THIS UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.
For assistance regarding the assembly, controls, operation or
maintenance of the unit, please call the Customer Support Department
at 1-866-206-2707 in the United States or 1-877-696-5533 in Canada.
Additional information about the unit can be found on our website at
www.remingtonpowertools.com.
For service, please call the Customer Support Department to obtain
a list of authorized service dealers near you. Service on this unit,
both within and after the warranty period, should only be performed
by an authorized and approved service dealer. When servicing, use
only identical replacement parts.
SERVICE
IMPORTANT: Read this manual thoroughly before using this product. Follow all instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY
2
SYMBOL MEANING
WARNING: Signals a SERIOUS hazard.
Failure to obey a safety WARNING CAN signal result in
serious injury to yourself or to others.
CAUTION: Signals a MODERATE hazard.
Failure to obey a safety CAUTION MAY signal result in
property damage or injury to yourself or to others.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
DANGER: Signals an EXTREME hazard.
Failure to obey a safety DANGER WILL signal result in
serious injury or death to yourself or to others.
Read the operator’s manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
CALIFORNIA PROPOSITION 65
WARNING: This product contains a
chemical known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm.
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated
(corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
1) Work Area Safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas
invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
2) Electrical Safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the
plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces
such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is
an increased risk of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
WARNING:Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious injury.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying,
pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an extension
cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for
outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable,
use a ground fault circuit interrupter (GFCI) protected
supply. Use of a GFCI reduces the risk of electric shock.
3) Personal Safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid
safety shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the
off-position before connecting to power source and/or
battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying
power tools with your finger on the switch or energizing power
tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turning the
power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating
part of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
3
Chain saw safety warnings:
Keep all parts of the body away from the saw chain when
the chain saw is operating. Before you start the chain saw,
make sure the saw chain is not contacting anything. A
moment of inattention while operating chain saws may cause
entanglement of your clothing or body with the saw chain.
Always hold the chain saw with your right hand on the rear
handle and your left hand on the front handle. Holding the
chain saw with a reversed hand configuration increases the
risk of personal injury and should never be done.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
because the saw chain may contact hidden wiring or its
own cord. Saw chains contacting a “live” wire may make
exposed metal parts of the power tool “live” and could give the
operator an electric shock.
Wear safety glasses and hearing protection. Further
protective equipment for head, hands, legs and feet is
recommended. Adequate protective clothing will reduce
personal injury by flying debris or accidental contact with the
saw chain.
Do not operate a chain saw in a tree. Operation of a chain
saw while up in a tree may result in personal injury.
Always keep proper footing and operate the chain saw
only when standing on fixed, secure and level surface.
Slippery or unstable surfaces such as ladders may cause a loss
of balance or control of the chain saw.
When cutting a limb that is under tension be alert for
spring back. When the tension in the wood fibers is released
the spring loaded limb may strike the operator and/or throw
the chain saw out of control.
Use extreme caution when cutting brush and saplings. The
slender material may catch the saw chain and be whipped
toward you or pull you off balance.
Carry the chain saw by the front handle with the chain saw
switched off and away from your body. When transporting
or storing the chain saw always fit the guide bar cover.
Proper handling of the chain saw will reduce the likelihood of
accidental contact with the moving saw chain.
Follow instructions for lubricating, chain tensioning and
changing accessories. Improperly tensioned or lubricated
chain may either break or increase the chance of kickback.
Keep handles dry, clean, and free from oil and grease.
Greasy, oily handles are slippery causing loss of control.
Cut wood only. Do not use chain saw for purposes not
intended. For example: do not use chain saw for cutting
plastic, masonry or non-wood building materials. Use of
the chain saw for operations different than intended could
result in a hazardous situation.
Causes and operator prevention of kickback:
Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches
an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in
the cut.
Tip contact in some cases may cause a sudden reverse reaction,
kicking the guide bar up and back towards the operator.
Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the
guide bar rapidly back towards the operator.
Either of these reactions may cause you to lose control of the saw
which could result in serious personal injury. Do not rely exclusively
upon the safety devices built into your saw. As a chain saw user,
you should take several steps to keep your cutting jobs free from
accident or injury.
Kickback is the result of tool misuse and/or incorrect operating
procedures or conditions and can be avoided by taking proper
precautions as give below:
Maintain a firm grip, with thumbs and fingers encircling
the chain saw handles, with both hands on the saw and
position your body and arm to allow you to resist kickback
forces. Kickback forces can be controlled by the operator, if
proper precautions are taken. Do not let go of the chain saw.
Do not overreach and do not cut above shoulder height.
This helps prevent unintended tip contact and enables better
control of the chain saw in unexpected situations.
Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer. Incorrect replacement bars and chains may
cause chain breakage and/or kickback.
Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance
instructions for the saw chain. Decreasing the depth gauge
height can lead to increased kickback.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Keep your hair, clothing and gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are
connected and properly used. Use of dust collection can
reduce dust-related hazards.
4) Power Tool Use and Care
a) Do not force the power tool. Use the correct power tool
for your application. The correct power tool will do the job
better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on
and off. Any power tool that cannot be controlled with the
switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and/or the
battery pack from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing power
tools. Such preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children and do
not allow persons unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding
of moving parts, breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind
and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into account
the working conditions and the work to be performed. Use
of the power tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified repair person
using only identical replacement parts. This will ensure that
the safety of the power tool is maintained.
4
SAFETY WARNINGS FOR ELECTRIC UNITS
Do not expose the unit to rain or wet conditions.
Do not handle the unit, cords, or plugs with wet hands.
Avoid dangerous environments. Do not operate the unit in the
rain, in wet conditions or on wet surfaces. Moisture is a shock
hazard.
To reduce the risk of electric shock, avoid body contact with
grounded conductors, such as metal pipes or wire fences.
Do not operate the unit in explosive atmospheres, such as in the
presence of flammable liquids, gases or dust.
A nameplate on the unit indicates the voltage used. Never
connect the unit to an AC voltage that differs from this voltage.
Use of an improper extension cord could result in a risk of fire,
electric shock or electrocution.
Do not use multiple extension cords.
Make sure the extension cord is heavy enough to carry the current
drawn by the unit. An undersized extension cord will cause a drop
in line voltage, resulting in a loss of power and overheating. If in
doubt, use the next heavier gauge cord. The smaller the gauge
number, the heavier the cord.
MINIMUM WIRE SIZE FOR EXTENSION CORDS FOR
120 VOLT APPLIANCES USING 6-12 AMPS
Cord Length (ft.) 25 50 100 150
Wire Size (AWG) 18 16 12 10
Make sure the cords are in good condition. Inspect the power
cord and extension cord periodically. Look closely for
deterioration, cuts or cracks in the insulation. If a cord is
damaged in any manner while plugged in, disconnect the cord
from both the outlet and the unit. Do not use a damaged cord.
Damaged cords should be replaced or repaired by an authorized
service dealer.
Do not abuse cords. Never pull or carry the unit by a cord. Keep
cords away from heat, oil, water, sharp edges, and moving
objects. Always grasp the plug when disconnecting a cord.
Never modify a plug, cord or outlet in any way.
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) protection should be
provided on the circuit(s) or outlet(s) to be used with this unit.
For an extra measure of safety, use receptacles with built-in
GFCI protection.
Keep cords away from the operating area. Position cords so that
they will not be caught or entangled on branches or other
obstacles during operation.
To prevent tripping, keep cords away from the operator's feet.
Always disconnect the unit from the power source when it is not
in use.
Prevent disconnection of the power cord from the extension
cord during operation by using a plug-receptacle retaining strap,
connector, or by making a knot (Fig. B).
WARNING: To reduce the risk of electrical shock, use
only extension cords approved for outdoor use, such as an
extension cord of cord type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-
A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W or SJTOW-A. Extension
cords are available from your local retailer. Use only round-
jacketed extension cords approved for outdoor use.
GENERAL SAFETY WARNINGS
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit. Know how to stop the unit and disengage
the controls quickly.
Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
Never allow children to operate the unit. Never allow adults to
operate the unit without proper instruction.
All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Make sure
all fasteners are in place and secure. Replace parts that are
cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects that
may be thrown or become entangled with the unit.
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside
a 50-foot (15 m) radius, at a minimum (Fig. A). Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye
protection. If you are approached, stop the unit immediately.
WARNING:When using the unit, all safety
instructions must be followed. Please read these
instructions before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please keep
these instructions for later use.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
Fig. A
WARNING: To reduce the risk of electric shock, use a
Ground Fault Circuit Interrupter (GFCI) with a tripping
current of 30 mA or less.
5
WHILE OPERATING
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust
mask if the operation is dusty. Use a hard hat or other type of
safety helmet.
Wear safety boots and protective gloves. Wear heavy, snug-
fitting clothes, including long pants and a long-sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
Make sure the saw chain is not in contact with anything before
starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. The operator and unit must be in a
stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose: to
cut wood. Do not use the unit for cutting plastic, masonry or
other non-wood building materials. Only use the unit as
described in this manual.
Keep all body parts away from the saw chain when the unit is
running. Do not touch or try to stop moving parts.
Do not force the unit, especially near the end of a cut. It will do a
better, safer job when used at the intended rate.
Always turn the unit off when operation is delayed, when setting
the unit down or when carrying the unit from one location to
another. Make sure all moving parts come to a complete stop.
When carrying the unit, hold it away from the body, with the
guide bar positioned to the rear. Cover the guide bar and saw
chain with the scabbard when carrying the unit.
Hold thWhen carrying the unit as a chain saw: e unit by the
front handle.
Adjust theWhen carrying the unit as a pole saw:
telescoping pole to the shortest position. Hold the unit by the
pole, at the center of balance.
If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object,
stop the motor immediately, disconnect the unit from the power
source and allow the unit to cool. Then, check for damage. If
damaged, do not restart or operate the unit until it is repaired.
Do not operate the unit with loose or damaged parts.
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other
debris that could block moving parts.
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the motor
immediately, disconnect the unit from the power source and
allow the unit to cool. Then, inspect the unit for the cause of the
vibration. Vibration is generally an indicator of trouble.
Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not
start cutting until the work area is clear and free from
obstructions. Make sure there is secure footing and a planned
retreat path from falling trees or branches.
Do not cut near electrical cables or power lines (Fig. A). Keep at
least 50 feet (15 m) away from all power lines.
Do not stand directly under limbs being trimmed (Fig. A). Always
take a position out of the path of falling debris.
Do not use a pole saw to fell a tree. Use a standard chain saw
for this application.
For safer, more effective performance, make sure the guide bar
and chain are properly cleaned, lubricated, tightened and
sharpened. Check the guide bar and chain at frequent intervals
for proper adjustment.
When cutting a limb that is under tension, use extreme caution.
When the tension is released, the limb could spring back and
strike the operator, causing severe injury or death.
Fig. B
Unit Power CordExtension Cord
To reduce the risk of electrical shock, this unit has a polarized
plug (one blade is wider than the other). Polarized plugs require
polarized extension cords. The plug fits into the extension cord
only one way. If the plug does not fit fully into the extension
cord, reverse the plug. If the plug still does not fit, obtain another
polarized extension cord. Polarized extension cords require
polarized wall outlets. The extension cord fits into the wall outlet
only one way. If the extension cord does not fit fully into the wall
outlet, reverse the plug. If the extension cord still does not fit,
contact a qualified electrician to install the proper wall outlet.
This is a double-insulated unit. Two systems of insulation are
provided instead of grounding. There is no grounding provided
and no means of grounding should be added to the unit.
Servicing a double-insulated unit requires extreme care and
knowledge of the system. Service should only be performed by
authorized service personnel. Replacement parts for a double-
insulated unit must be identical to the parts they replace. Failure
to have a double-insulated unit repaired by an authorized service
technician with identical replacement parts could result in
serious injury.
Since the unit is double-insulated, a 2-wire extension cord (one
without a ground) may be used. However, a 3-wire extension
cord (one with a ground) that uses a NEMA-type connector
(parallel blade, U ground) is recommended.
6
Fig. C
Fig. D
Rotational
Kickback
Kickback
Danger Zone
Saw Chain
Direction
Linear
Kickback
Pinch
KICKBACK SAFETY
Understanding Kickback
A basic understanding of kickback can help reduce or eliminate the
element of surprise and the chance of kickback-related injury.
Sudden surprise contributes to accidents.
can happen when the upper tip of theRotational Kickback
guide bar contacts an object while the chain is moving (Fig. C).
This can cause the chain to dig into the object and momentarily
stop moving. The guide bar is then kicked up and back toward
the operator in a lightning-fast reverse reaction.
Linear Kickback can happen when the wood on either side of a
cut closes in and pinches the moving saw chain along the top of
the guide bar (Fig. D). This can cause the chain to instantly stop.
The chain force is then reversed, causing the saw to move in the
opposite direction, sending the saw straight back toward the
operator.
can happen when the moving chain on the bottom of thePull-In
guide bar hits a foreign object inside the wood. This can cause
the chain to suddenly stop. The saw is then pulled forward and
away from the operator, which could potentially result in the loss
of control of the saw.
WARNING:
Kickback may occur when the
nose or tip of the guide bar touches an object, or when the
wood closes in and pinches the saw chain in the cut. In
some cases, tip contact may cause a lightening-fast
reverse action, kicking the guide bar rapidly back to wards
the operator. Pinching the saw chain along the top of the
guide bar may push the guide bar rapidly back towards the
operator. Either of these reactions may cause a loss of
control over the saw, which could result in serious injury to
the user. Contact with foreign objects within the wood can
also induce a loss of chain saw control.
Use extreme caution when cutting small-sized brush and
saplings, as slender material may catch the saw chain and be
whipped toward the operator or pull the operator off balance.
This saw is classified by UL as a Class 2C saw in accordance
with CSA Z62.1-03. It is intended for infrequent use by
homeowners, cottagers and campers, and for general
applications such as clearing, pruning, cutting firewood, etc. It is
not intended for prolonged use. If the intended use involves
prolonged periods of operation, this may cause circulatory
problems in the user’s hands due to vibration.
Do not operate the unit in a tree or on a ladder unless
specifically trained to do so.
Do not use the unit in the presence of flammable liquids or gases.
Do not attempt operations beyond the operator’s capacity or
experience.
Do not operate a unit that is damaged, improperly adjusted or
not completely and securely assembled. Make sure moving
parts stop when the unit is turned off. Do not use the unit if it
does not turn on and off properly. Have defective parts replaced
by an authorized service dealer.
Avoid starting the unit unintentionally. Make sure the lock-off
button is in the locked position before connecting or
disconnecting the unit and the power source. Never carry the
unit with fingers on the throttle control.
Do not use the unit if the lock-off button and throttle control do
not start and stop the unit.
7
OTHER SAFETY WARNINGS
Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions
in this manual.
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by an authorized service dealer.
Do not use the unit if it is not working correctly, has been
dropped, damaged, left outdoors or dropped into water. Have
the unit serviced by an authorized service dealer.
Never remove, modify or make inoperative any safety device
furnished with the unit.
Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or
replacing any parts on the unit:
1. Stop the motor. Refer to .Starting and Stopping
2. Wait for all moving parts to stop.
3. Disconnect the unit from the power source.
4. Allow the unit to cool.
Secure the unit while transporting.
Always use the scabbard on the guide bar and saw chain during
transportation and storage.
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of
children.
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Avoid getting water in the motor and electrical connections.
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).
Clean the unit after each use. Refer to . DoCleaning and Storage
not use solvents or strong detergents.
Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Kickback Safety Precautions
Take the following steps to reduce the chance of accident or injury:
Do not rely exclusively upon the safety devices built into the unit.
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines.
Do not cut aboveWhen the unit is used as a chain saw:
shoulder height.
Do not extend armsWhen the unit is used as a pole saw:
above shoulder height.
Do not make cuts with the tip of the guide bar.
Make sure the area of operation is free from obstructions. Do not
let the tip of the guide bar contact any object, such as a log,
branch, the ground or other obstruction.
Always inspect the wood before cutting. Foreign objects could
damage the unit or cause serious personal injury. Never cut
through nails, metal rods, railroad ties or pallets.
Do not operate the unit with one hand! Serious injury to the
operator, helpers or bystanders may result from one-handed
operation. This unit is intended for two-handed use. Always grip
the unit firmly with both hands when the unit is running. Do not
let go. A firm grip will help maintain control of the unit and
reduce the chance of kickback.
Hold the front handleWhen the unit is used as a chain saw:
with the left hand and the rear handle with the right hand.
Firmly encircle the handles with the thumbs and fingers.
When the unit is used as a pole saw: Hold the pole shaft
with the left hand and the rear handle with the right hand.
Firmly encircle the pole shaft and rear handle with the thumbs
and fingers.
Stand slightly to the left of the unit to avoid being in the direct
line of the saw chain.
Never start the saw when the guide bar is inside an existing cut.
Be extremely careful when re-entering a cut.
Always begin a cut with the unit running at full speed. Squeeze
the throttle control and maintain a steady cutting speed. Slower
speeds increase the chance of kickback.
Keep the saw housing pressed firmly against the wood.
Do not cut more than one log or branch at a time.
Do not twist the unit when removing the guide bar from a cut.
Watch out for shifting objects (logs, branches, etc.) that might
pinch or fall onto the saw chain during operation.
Only use wedges made of wood or plastic. Do not use metal to
hold a cut open.
Follow the manufacturers sharpening and maintenance
instructions for the saw chain.
Only use replacement bars and chains specified by the
manufacturer or the equivalent. These are available from
authorized service dealers. Use of any unauthorized parts or
accessories could lead to serious injury to the operator or
damage to the unit and will void the warranty.
Use devices that reduce the risks associated with kickback,
such as low-kickback chains, guide bar nose guards, chain
brakes and low-kickback guide bars. There are no other
replacement components for achieving kickback protection in
accordance with CSA Z62.3.
A low-kickback saw chain is a chain that has met the kickback
performance requirements of ANSI/OPEI B175.1-2012 when
tested according to the provisions specified in ANSI/OPEI
B175.1-2012. A low-kickback saw chain is a chain that is also in
accordance with CSA Z62.3. Do not use a replacement saw
chain unless it has met these requirements for this specific
model or has been designated as a low-kickback replacement
saw chain in accordance with ANSI/OPEI B175.1-2012. As saw
chains are sharpened, some of the low-kickback qualities are
lost and extra caution should be used.
Do not install a bow guide on this unit. Bow guides have larger
kickback zones, which increase the chance of kickback and
serious injury. This increase is not significantly reduced by using
a low-kickback saw chain. Using a bow guide on this unit is
extremely dangerous.
8
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• READ OPERATOR'S MANUAL
WARNING: Read the operator’s
manual(s) and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR HEAD, EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA
Z87.1 standards and ear protection when operating
this unit. Wear head protection when operating this
unit; falling objects can cause severe head injury. Use
a full face shield when needed.
• DO NOT USE IN THE RAIN
WARNING: Avoid dangerous
environments. Never operate the unit in the rain or in
damp or wet conditions. Moisture is a shock hazard.
• DOUBLE INSULATED
Two systems of insulation are provided instead of
grounding. There is no grounding provided and no
means of grounding should be added to the unit.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:Keep all bystanders,
especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from
the operating area.
• POWER LINES CAN CAUSE SEVERE INJURY
DANGER: Do not operate this unit near
power lines. Contact with a power line may cause
serious injury or damage to the unit. Maintain a
clearance of at least 50 feet (15 m) between the pole
saw (including any branches it is contacting) and any
electrical line.
WARNING: Always keep a clear work
area and retreat path. Be aware of the location of
limbs/branches to avoid falling limbs and debris.
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• USE BOTH HANDS
WARNING: Always use both hands
while operating the unit. Never use only one hand to
operate the unit.
• KICKBACK
WARNING: Contact of the guide bar tip
with any object should be avoided. Tip contact may
cause the guide bar to move suddenly upward and
backward, which may cause serious injury.
• CHAIN OIL
The chain must be continously coated with oil to
function properly. Press the chain oil bulb at least
once before each cut.
• CHAIN DIRECTION
Make sure the saw chain faces the direction shown
when installed on the guide bar. Refer to Installing the
Guide Bar and Saw Chain in the Maintenance section.
• CHAIN TENSIONING
Always keep the saw chain properly tensioned. Turn
the chain-tensioning screw clockwise to tighten the
saw chain. Turn the chain-tensioning screw
counterclockwise to loosen the saw chain.
Power Cord
RM1025P RM1025SPS
Throttle
Control
Handle
Outer Pole
Inner Pole
Mounting
Bracket
Clamping Lever
Power
Receptacle
Coupler
Clamping Lever
Power Cord
Inner Pole
Throttle
Lockout
Mounting
Bracket
Throttle Lockout
Power
Receptacle
Handle Throttle
Control
Clamping Lever
Outer Pole
10
APPLICATIONS
As a pole saw:
Pruning trees
NO ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
11
CHAIN SAW - A tool designed to cut wood with a saw chain. A chain saw is an integrated unit comprised of a motor, saw chain, guide
bar, and handles that are designed to be held by two hands during operation.
CHAIN SAW POWERHEAD - A chain saw without the saw chain and guide bar.
DRIVE SPROCKET - A toothed wheel that drives the saw chain.
FRONT HANDLE - A support handle located toward the front of the chain saw.
REAR HANDLE - A support handle located toward the rear of the chain saw.
FRONT HAND GUARD - A structural barrier between the front handle and the guide bar. The front hand guard helps protect the operators
left hand if it slips off the front handle while the unit is running.
REAR HAND GUARD - A structural barrier below the rear handle. The rear hand guard helps protect the operators ri ght hand if the saw
chain breaks or disengages from the guide bar during operation.
GUIDE BAR - A solid railed structure that supports and guides the saw chain.
GUIDE BAR TIP - The tip or end of the guide bar.
REDUCED-KICKBACK GUIDE BAR - A guide bar that has been demonstrated to reduce kickback significantly.
SAW CHAIN - A loop of chain with teeth designed to cut wood, which is driven by the mo tor a nd is supported by the guide bar. The saw
chain is composed of drive links, cutters and side links, held together by rivets.
LOW-KICKBACK SAW CHAIN - A saw chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI/OPEI B175.1-2012 when
tested on a representative sample of chain saws. Low-kickback saw chain significantly reduces the chance of kickback and the intensity
of kickback, due to specially designed depth gauges and guard links.
REPLACEMENT SAW CHAIN - A saw chain that complies with the kickback performance requirements of ANSI/OPEI B175.1-2012 when
tested with specific chain saws. It may not meet the ANSI/OPEI performance standards when used with other chain saws.
SPIKED BUMPER - The pointed tooth (or teeth), at the front of the chain saw, used during felling and bucki ng to help pivot the saw and
maintain a stable position while cutting.
CHAIN CATCHER - A device designed to intercept a whipping chain. The chain catcher reduces the chance of injury if the saw chain
breaks or disengages from the guide bar during operation.
OILER CONTROL - A system for oiling the saw chain and guide bar.
SWITCH - A device that, when operated, will complete or interrupt an electric al p ower circuit to the motor.
SWITCH LINKAGE - A mechanism that transfers motion from the trigger (throttle control) to the switch.
TRIGGER (THROTTLE CONTROL) - A device that, when operated in conjunction with the switch lockout (throttle lockout), turns the motor
on. Releasing the trigger (throttle control) immediately turns the motor off. The saw chain will then coast to a stop.
SWITCH LOCKOUT (THROTTLE LOCKOUT) - A device that prevents the unit from starting accidentally. The trigger (throttle control)
cannot be squeezed unless the switch lockout (throttle lockout) is manually engaged.
OUTER POLE - A rigid tube that houses and retains the inner pole.
INNER POLE - A moveable rigid tube inside the outer pole. Moving the inner pole adjusts the overall length of the pole. The saw attaches
to a mo unting bracket on the inner pole.
CLAMPING LEVER - A device that allows the inner pole to move freely when unlocked and holds the inner pole in place when locked.
KICKBACK - A sudden backward and/or upward motion of the guide bar and saw chain. Kickback can occur if the upper portion of the
guide bar tip touches an object while the saw chain is spinning (rotational kickback). Kickback can also occur i f the wood closes in and
pinches the saw chain inside the cut (linear kickback).
ROTATIONAL KICKBACK - A sudden backward and upward motion of the guide bar and saw chain. Rotational kickback can occur if the
upper portion of the guide bar tip touches an object while the saw chain is spinning. The guide bar and saw chain are then kicked up and
back toward the operator in a lightning-fast reverse re action.
LINEAR KICKBACK (PINCH KICKBACK) - A sudden backward motion of the guide bar and saw chain. Linear (pinch) kickback can occur
if the wood closes in and pinches the saw chain inside a cut. The saw is then sent straight back toward the operator.
NORMAL CUTTING POSITION - The positions assumed while making bucking and felling cuts.
FELLING - The process of cutting down a tree.
NOTCHED UNDE RCUT - The first cutting procedure in the tree felling process. A notch is cut on one side of the tree to direct its fall.
FELLING BACK CUT - The final cut in the tree felling process. The felling back cut is made on the opposite side of the tree from the
notched undercut.
BUCKING - The process of cutting a felled tree or log into lengths.
LIMBING - The process of removing branches from a fallen tree.
PRU NING - The process of cutting limbs from a living tree.
ESSENTIAL TERMS AND DEFINITIONS
12
SPECIFICATIONS*
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Motor Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electric, Corded
Motor Voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 VAC
Motor Amperage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Amps
Lubrication. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bar and Chain Oil
Chain Oil Reservoir Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 oz. (44 mL)
Approximate Unit Weight (chain saw only - without chain oil) 5 - 6 lbs. (2.3 - 2.7 kg). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Approxima te Unit Weight (RM1025P - without chain oil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8.5 - 9.5 lbs. (3.9 - 4.3 kg)
Approximate Unit Weight (RM1025SPS - without chain oil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 - 10 lbs. (4.1 - 4.5 kg)
Guide Bar Length. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 in. (25.4 cm)
Saw Chain Pitch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3/8 in. (9.5 mm)
Saw Chain Gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.050 in. (1.3 mm)
Approximate Length (fully extended - with chain saw). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ft. 1 in. (3.07 m)
Approximate Length (fully collapsed - with chain saw) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 ft. (2.13 m)
REPLACEMENT PARTS
Please contact the Customer Support Department to order replacement parts.
Part #
713-04088. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
795-00112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
712-04232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description
Saw Chain (10 in. / 25.4 cm)
Guide Bar (10 in. / 25.4 cm)
Bar-Retaining Nuts
14
ADDING BAR AND CHAIN OIL: INITIAL USE
This unit comes from the factory with the chain oil reservoir empty.
Fill the chain oil reservoir with bar and chain oil before starting or
using the unit. Refer to instructions in theAdding Bar and Chain Oil
Maintenance section.
ADJUSTING THE CHAIN TENSION: INITIAL USE
The saw chain must be properly tensioned before attempting to
start or operate the unit. The saw cha in may also require additional
tensioning as the saw chain heats up during operation. Refer to
Adjusting the Chain Tension instructions in the section.Maintenance
CONNECTING AND DISCONNECTING THE POWER
SOURCE
Connecting the Unit to the Power Source (RM1025P or as a
Chain Saw)
1. Make a loose knot with the power cord and an appropriate
extension cord. Refer to Fig. B in the section.Safety
2. Plug the power cord into the extension cord.
3. Plug the extension cord into an appropriate power outlet.
Connecting the Unit to the Power Source (RM1025SPS)
1. Plug the power cord into the extension cord.
2. Make a narrow loop in the extension cord (Fig. 5).
3. Push the loop through the hole in the handle (Fig. 5).
4. Position the loop onto the cord hook (Fig. 5). Gently pull the
loop to secure the cord in place.
5. Plug t he extension cord into an appropriate power outlet.
Disconnecting the Unit from the Power Source (RM1025P or as
a Chain Saw)
1. Unplug the extension cord from the power outlet.
2. Unplug the power cord from the extension cord.
3. Untie the knot in the power cord and extension cord.
Disconnecting the Unit from the Power Source (RM1025SPS)
1. Unplug the extension cord from the power outlet.
2. Unplug the power c ord from the extension cord.
3. Remove the looped cord from the cord hook and hole in the
handle (Fig. 5).
WARNING: Make sure the throttle control is released
before connecting or disconnecting the power source.
Refer to the section.Starting and Stopping
Fig. 5
Power Cord
Extension CordCord Hook
Handle
15
STARTING AND STOPPING
Fig. 6
Chain Oil Bulb
WARNING: Never operate the unit without the guide bar
and saw chain properly installed. Make sure the bar-retaining
nuts are tight and the guide bar cover is securely assembled.
Make sure the saw chain is properly tensioned.
STARTING INSTRUCTIONS
To help prevent the motor from starting accidentally, the throttle
lockout and throttle control must both be engaged to start the unit.
1. Press and hold the throttle lockout (Fig. 7 - 9).
2. Continue to hold the throttle lockout. Squeeze and hold the
throttle control to start the unit (Fig. 7 - 9).
3. Release the throttle lockout, but continue to squeeze the throttle
control.
WARNING: The saw chain will spin after the unit starts.
Keep hands and feet clear of the saw chain and do not
allow the saw chain to contact any object(s).
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release the throttle control and wait for all moving parts to come
to a complete stop (Fig. 7 - 9).
NOTE: Upon release of the throttle control, the throttle lockout will
reset to the locked position.
Fig. 7
Throttle Control
Throttle Lockout
BEFORE STARTING THE UNIT
1. Fill the chain oil reservoir with bar and chain oil. Refer to Adding
Bar and Chain Oil Maintenance in the section.
2. Connect the power cord to an appropriate extension cord.
Connect the extension cord to an appropriate power outlet.
Refer to .Connecting and Disconnecting the Power Source
3. Press the chain oil bulb to oil the guide bar and sa w chain (Fig. 6).
Chain Saw
Fig. 8
Throttle Control
Throttle Lockout
Pole Saw - RM1025P
Fig. 9
Throttle Control
Throttle Lockout Pole Saw - RM1025SPS
16
OPERATION
WARNING: Always wear appropriate eye, hearing, hand,
foot and body protection to reduce the risk of injury when
operating this unit. Wear head protection. Use a full face
shield when needed. Refer to the section forSafety
appropriate safety equipment information.
WARNING: Make sure the chain oil reservoir is full
before operation. Check the oil level constantly so that it
does not drop below half full. Press the chain oil bulb at
least once before each cut. The saw chain must be
continuously coated with oil to function properly.
WARNING: Always check the chain tension and adjust as
necessary before beginning operation. Refer to Adjusting the
Chain Tension in the Maintenance section.
TIPS FOR BEST RESULTS
Follow all safety instructions. Refer to the section.Safety
Only cut wood and materials made of wood. Do not attempt to
cut sheet metal, plastics, masonry or any other non-wood
materials.
Practice cutting a few small logs before beginning a major
cutting operation. First-time users should practice cutting logs
on a sawhorse or cradle before undertaking other operations.
Do not at temp t to cut trees or logs with diameters larger than 6
in. (15.2 cm).
PREPARING THE WORK AREA
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they
are still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to
wear eye protection. If you are approached, stop the unit
immediately. When felling, the safe distance is at least twice the
he ight of the tallest tree in the work area. When bucking, keep
workers at least 15 feet (4.6 m) apart.
Keep the work area clean. Cluttered areas invite injuries. Do not
start cutting until the work area is clear and free from
obstructions. Make sure there is secure footing and a planned
retreat path from falling trees or branches.
Do not cut near electrical cables or power lines. Keep at least 50
feet (15 m) away from all power lines.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
WARNING: Do not expose power tools to rain or wet
conditions.
WARNING: Do not use a pole saw to fell a tree. Do not
use a pole saw to limb or buck a fallen tree. Use a chain
saw for these applications.
17
CUTTING PROCEDURE BASICS
1. Start the unit. Refer to in the Starting Instructions Starting and
Stopping section.
2. Accelerate the unit to full speed before cutting.
3. Press the unit against the wood and maintain a firm, steady
pressure through most of the cut. Do not put pressure on the
unit at the end of the cut.
4. Maintain a steady speed throughout the cut. Keep the unit
running through the entire cut.
5. Do not try to force the saw through the wood. Allow the saw
chain to do the cutting. Exert only light pressure. Forcing the cut
could result in damage to the unit or personal injury.
6. Release the throttle control as soon as the cut is completed.
Allow the saw chain to come to a complete stop. The saw chain,
guide bar and motor may experience unnecessary wear if the
unit is run without a cutting load.
Fig. 11
Fig. 13
Correct Stance
Incorrect Grip Thumb
Above the
Handle
Chain Line
HOLDING THE UNIT
Always grip the unit firmly with both hands when the unit is
running.
Firmly encircle the handles and/or pole with the thumbs and
fingers (Fig. 10). This will help reduce the chance of losing
control of the unit if kickback occurs. Any grip with thumbs and
fingers on the same side of the handles and/or pole is
dangerous (Fig. 11).
Stand in a stable position with feet apart and firmly planted.
As a Chain Saw
Hold the front handle with the left hand. Keep the left arm
straight to help withstand potential kickback.
Hold the rear handle with the right hand. Keep the right arm
slightly bent.
Do not cut above shoulder height. Do not overreach.
As a Pole Saw
Hold the pole with the left hand. Keep the left arm straight.
Always hold the pole in the grip area (Fig. 12).
Hold the handle with the right hand. Keep the right arm slightly bent.
Hold the unit at waist level (Fig. 12).
Do not extend arms above shoulder height. Do not overreach.
WARNING: Always use the hand placements specified
below whether the operator is left-handed or right-handed.
This will help keep the operator slightly to the left of the
unit and out of the direct line of the saw chain if kickback
occurs (Fig. 13 and Fig. 14). Always keep all body parts to
the left of the chain line.
Fig. 10
Correct Grip
Thumbs Below the Handles
Fig. 12
Grip Area
Waist Level
18
FELLING: SAFETY
Felling is the process of cutting down a tree. Follow these safety
precautions to reduce the risk of serious injury, property damage
and damage to electrical lines:
Do not fell trees with an extreme lean. Do not fell trees with
rotten limbs, loose bark or hollow trunks. Have these trees
pushed or dragged down with heavy equipment.
Do not cut trees near buildings or electrical lines. Leave these
operations for professionals. If a felled tree does contact an
electrical line, notify the utility company immediately.
Check the tree for damaged or dead branches that could fall
and cause serious injury.
Remove dirt, stones, loose bark, nails, wire and other
obstructions from the portion of the tree that will be cut.
When bucking and felling operations are performed by two or
more persons in the same general area, they should be
separated from each other by a distance of at least twice the
height of the tree to be felled.
Consider the force and direction of the wind. Consider the lean
and balance of the tree. Consider the location of large branches.
All of these factors influence the direction that the tree will fall. Do
not try to fell a tree in a direction other than its natural fall line.
Do not fell trees during periods of precipitation or high winds.
Determine a safe and expedient escape route. Clear the area
around the tree and make sure there are no obstructions
blocking the escape route. Establish a 90º corridor of escape,
approximately 135º from the line of fall (Fig. 15).
Stay uphill from the tree; it will most likely roll or slide after it falls.
FELLING: PROCEDURE
Small trees, up to 6 - 7 inches (15 - 18 cm) in diameter, are usually
felled in a single cut. Larger trees require a sequence of two cutting
operations: a notched undercut followed by a felling back cut. It
may also be necessary to remove buttress roots.
Step 1: Removing Buttress Roots
Buttress roots are large roots that extend above the ground and
help support the tree. If the tree has large buttress roots that might
impede the felling process, follow these steps to remove them:
1. Make a horizonal cut into the buttress root (Fig. 16). To prevent
the guide bar from being pinched by the weight of the wood,
always make this cut first.
2. Make a vertical cut into the buttress root (Fig. 16).
3. Remove the loose section from the work area.
Step 2: Making the Notched Undercut
This cut determines which direction the tree will fall. Always make
this cut on the side of the tree facing the direction where the tree
should fall. Make the cut at 90º to the line of fall.
1. Make a horizontal cut into the trunk of the tree (Fig. 17). The cut
should be about 1/3 the diameter of the tree and close to the
ground. To prevent the guide bar from being pinched by the
weight of the wood, always make this cut first.
2. Make a 45º cut into the trunk of the tree, above the first cut (Fig.
17). Continue cutting until the two cuts meet.
3. Remove the loose section from the work area.
WARNING: Never walk in front of a tree with a notched
undercut.
90°
Fig. 15
Planned
Line of Fall
135º From Planned
Line of Fall
Path of Safe
Retreat
Fig. 16
First Cut
Second Cut
Fig. 17
Notched
Undercut
First Cut
Second Cut
1/3 Diameter
135º From Planned
Line of Fall
Direction of Fall
Buttress Root
Fig. 14
Incorrect Stance
Chain Line
19
Step 3: Making the Felling Back Cut
This cut fells the tree.
1. Make a horizontal cut into the opposite side of the tree from the
notched undercut (Fig. 18). Make the cut approximately 2 inches
(5 cm) above the bottom of the notched undercut (Fig. 18).
2. As the cut gets close to the notched undercut, only a thin band
of wood will support the tree. This band of wood is referred to as
the hinge (Fig. 18). T he hinge helps control the fall of the tree.
Leave approximately 2 inches (5 cm) of hinge in place. Do not
cut through the hinge. Cutting through the hinge could cause the
tree to fall in any direction.
3. Periodically glance up during the felling back cut to see if the
tree is going to fall in the correct direction. If there is a chance
that the tree might not fall in the desired direction, or if the tree
might rock back and bind the chain saw, remove the guide bar
from the cut, stop the unit and use wedges to open the cut and
direct the fall (Fig. 19). Only use soft plastic or wooden wedges.
Drive the wedges into the cut slowly. Once the wedges are in
place and the cut is held open, either carefully reinsert the guide
bar and continue the cut or slowly drive the wedges in further to
push the tree o ver.
4. As the hinge gets smaller, the tree should begin to fall. When the
tree begins to fall, remove the chain saw from the cut, stop the
motor and set the unit down immediately. Promptly exit the area
along the retreat path, but keep watching the tree as it falls.
WARNING: Always recheck the area for bystanders,
animals and obstacles before making the felling back cut.
DANGER: If the tree starts to fall in the wrong direction
and binds the chain saw, leave the unit and evacuate the
area immediately! Do not try to save the chain saw!
LIMBING
Limbing is the process of removing branches from a fallen tree.
1. Leave the larger support limbs under the tree for last (Fig. 21).
These will keep the tree off the ground during the limbing process.
2. Cut one limb at a time. Stand on the opposite side of the tree
from the limb (Fig. 21). Keep the trunk between the operator and
the chain saw. To avoid binding the chain saw, branches under
tension s hould be cut from the bottom up.
3. Remove the cut limbs from the work area.
WARNING: Stay clear of spring poles when operating the
unit. Spring poles are branches, logs, roots or saplings that
are bent under tension by other wood (Fig. 20). When the
tension is released, spring poles can strike the operator,
causing serious injury and potentially knocking the chain
saw into the operator’s body. Use extreme caution when
cutting spring poles or when releasing the cause of tension.
Fig. 18
Felling
Back Cut
2 inches
(5 cm)
Fig. 19
Wedge
2 inches
(5 cm)
Hinge
Fig. 21
Fig. 20
Spring Pole
Support Limb
20
BUCKING: PROCEDURE
Cutting Logs Under Stress
When logs are supported on one or both ends, the wood tends to
bend during the cutting process. This can cause the chain saw to
become pinched between the two sides. Pay extra attention.
1. Make the first cut approximately 1/3 the diameter of the log. Do
not cut deeper than 1/3.
If the log is supported on one end (Fig. 22), make the first cut
from below (un derb ucking). Refer to . Underbucking
If the log is supported on two ends (Fig. 23), make the first cut
from above (overbucking). Refer to .Overbucking
2. Make the second cut from the opposite side until the two cuts
meet. If the diameter of the wood is large enough, insert soft plastic
or wooden wedges to hold the cut open and prevent pinching (Fig.
26). Take care not to touch the wedges with the saw ch ain.
Cu tting Fully-Supported Logs
When logs are supported along the entire length, extra care should
be taken to make sure the saw chain does not contact the ground
or other support structure (Fig. 24).
1. Cut through the log as much as possible, without cutting into the
ground or support structure. Cut from above (overbucking).
Refer to .Overbucking
2. Roll the log over and finish cutting through the log f rom above
(overbucking).
BUCKING: SAFETY
Bucking is the process of cutting a fallen tree into logs of desired
lengths. Follow these safety precautions to reduce the risk of
serious injury:
Clear the area of objects or obstructions that could contact the
guide bar and result in kickback.
When bucking on a slope, always stand on the uphill side of the
fallen tree.
If possible, the end of the tree to be cu t s hould be raised off of
the ground. A saw horse is ideal for this purpose. If a saw horse
is not available, use other logs or any remaining limb stumps.
Make sure the tree if firmly supported.
Do not let the saw chain contact the ground or saw horse.
Cut one log at a time. Release the throttle control and allow the
saw chain to come to a complete stop before moving on to the
next log.
Keep feet and a ll other body parts clear of falling logs.
DANGER: Use extreme caution when cutting a fallen
tree that is still attached to the root structure. When the
trunk is separated from the roots, the stump has a high
potential for rocking back into the hole created by the
roots. This can result in serious injury or death. Never
stand in the hole left by the roots. Never allow others to
stand near the root structure.
Fig. 22
Log Supported
on One End
First Cut (1/3 Diameter)
Fig. 23
Second Cut Load
Fig. 24
Overbucking
Fig. 25
Underbucking
Log Supported
Two Ends
First Cut (1/3 Diameter)
Second Cut
Load
21
Fig. 27
PRUNING
Pruning is the process of cutting limbs from a living tree.
1. Make the first cut approximately 6 inches (15 cm) from the tree
trunk. Cut upward, from the underside of the limb. Use the top
of the guide bar to make this cut. Cut a third of the way through
the diameter of the limb (Fig. 27).
2. Make the second cut 2 - 4 inches (5 - 10 cm) farther out on the
limb. Cut downward, from the top of the limb. Use the bottom of
the guide bar to make this cut. Cut completely through the limb
(Fig. 27).
3. Make the third cut as close to the tree trunk as possible. Cut
upward, from the underside of the limb stub. Use the top of the
guide bar to make this cut. Cut a third of the way through the
diameter of the limb (Fig. 27).
4. Make the fourth cut directly above the third cut. Cut downward,
from the top o f the limb stub. Use the bottom of the guide bar to
make this cut. Cut completely through the limb stub to meet the
third cut (Fig. 27). This will remove the limb stub.
Third Cut
First Cut
Second Cut
Fourth Cut
WARNING: Do not cut above shoulder height with a
chain saw. Use a pole saw to cut limbs above shoulder
height or hire a professional. Do not operate the unit in a
tree or on a ladder unless specifically trained to do so.
WARNING: Falling branches can cause serious injury.
Always wear appropriate head protection. Plan an escape
route away from falling limbs. Do not position any body
parts directly below the limb when cutting.
Fig. 26
Wedge
Overbucking
1. Begin cutting from above, with the bottom of the saw chain
against the top of the log (Fig. 24).
2. Exert light, downward pressure. The saw will tend to pull away
from the operator. Be prepared and hold the saw firmly to
maintain control.
Underbucking
1. Begin cutting from below, with the top of the saw chain against
the bottom of the log (Fig. 25).
2. Exert light, upward pressure. The saw wil l tend to push toward the
operator. Be prepared and hold the saw firmly to maintain control.
22
MAINTENANCE
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the frequency
stated in the table. These procedures should also be a part of any
seasonal tune-up.
All service, other than the maintenance procedures described in
this manual, should be performed by an authorized service dealer.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If you are unsure about the se p rocedures, take the unit to
an MTD authorized service dealer.
WARNING: To prevent serious injury, never perform
maintenance or repairs while the unit is running. Always
disconnect the unit from the power source to prevent the
unit from starting accidentally. Always allow the unit to cool
before servicing or repairing the unit.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED
Before each
use
Check for loose screws, nuts or bolts
(tighten as needed)
Check for damaged or worn parts*
Check the saw chain sharpness. Refer to
Sharpening the Saw Chain.
Check the chain tension (adjust as needed).
Refer to Adjusting the Chain Tension.
Fill the chain oil reservoir (refill frequently).
Refer to .Adding Bar and Chain Oil
After each use Clean the unit and inspect decals. Refer to
Cleaning Cleaning and Storagein the
section.
Every 10 hours Clean the guide bar groove and oil
passages.
CUSTOMER RESPONSIBILITY
* If maintenance or replacement is required, have the unit serviced
by an MTD authorized service dealer.
24
Fig. 33
Correct Warm Tension
Too LooseCorrect Cold Tension
CAUTION: If the saw chain was tensioned while warm, it
may become too tight when cooled. Loosen the chain
tension after operation and check the chain tension before
the next use.
Fig. 34
1. Use a 7/16 inch (11 mm) wrench to slightly loosen the bar-
retaining nuts (Fig. 31). remove the bar-retaining nuts.DO NOT
2. Hold the guide bar tip up and use a flat-head screwdriver to turn
the chain-tensioning screw (Fig. 32).
Turn the chain-tensioning screw clockwise to tighten the saw
chain.
Turn the chain-tensioning screw counterclockwise to loosen
the saw chain.
The desired chain tension depends upon the temperature of the
saw chain (Fig. 33).
Cold Chain Tensioning - The saw chain should fit snuggly
against the underside of the guide bar. There should be no sag
(Fig. 33).
Warm Chain Tensioning - The saw chain will expand as it
heats up during operation. The drive links should hang
approximately 1/16 inch (1.3 mm) out of the guide bar groove
(Fig. 33).
3. Hold the guide bar tip up and move the saw chain back and
forth along the guide bar (Fig. 34). Make sure the saw chain
moves freely and is in proper mesh with the sprocket. If the saw
chain does not move easily, slowly turn the chain-tensioning
screw counterclockwise to loosen the saw chain.
4. Hold the guide bar tip up and securely tighten the bar-retaining nuts.
Fig. 32
Chain-Tensioning
Screw
Fig. 31
Bar-Retaining Nuts
Guide Bar Tip
25
REMOVING AND INSTALLING THE GUIDE BAR AND SAW
CHAIN
The guide bar and saw chain need to be removed when certain
maintenance procedures are performed, such as when rotating the
guide bar. When replacing old guide bars and saw chains with new
parts, always use the manufacturers specified replacement parts.
Refer to .Replacing the Guide Bar and Saw Chain
Removing the Guide Bar and Saw Chain
1. Use a Philli ps s crewdriver to remove the four (4) screws that
hold the bar cover in place (Fig. 35).
2. Remove the bar cover.
3. Use a 7/16 inch (11 mm) wrench to slightly loosen the bar-
retaining nuts (Fig. 35). remove the bar-retaining nuts.DO NOT
4. Loosen the saw chain. Refer to Adjusting the Chain Tension.
5. Remove the saw chain from the guide bar.
6. Remove the guide bar from the guide bar bolts (Fig. 36).
Installing the Guide Bar and Saw Chain
1. Use a flat-head screwdriver to turn the chain-tensioning screw
counterclockwise (Fig. 32) until the chain-tensioning pin is at the
far left of the mounting surface (Fig. 37).
2. Align the slot in the guide bar with the guide bar bolts (Fig. 36).
Insert the guide bar between the sprocket support and mounting
surface (Fig. 36). Slide the guide bar completely onto the guid e
bar bolts (Fig. 36).
3. Make sure the chain-tensioning pin is in the pin hole on the
guide bar (Fig. 37). If necessary, turn the chain-tensioning screw
to move the chain-tensioning pin.
4. Tighten the bar-retaining nuts hand tight (Fig. 35).
5. Set the saw chain on a clean, flat surface and straighten out any
kinks.
6. Loop the saw chain around the drive sprocket (Fig. 38). Make
sure the flats on the saw ch ain are in the grooves on the drive
sprocket. Make sure the cutters point in the correct direction of
rotation (Fig. 38).
7. Fit the saw chain into the guide bar groove (Fig. 38).
8. Place the bar cover onto the saw housing (Fig. 35). Align the
holes in the bar cover with the holes in the saw housing.
9. Insert the four (4) screws into the aligned holes. Tighten the
screws securely.
10. Make sure the saw ch ain is still in the guide bar groove, then
tighten the saw chain. Refer to Adjusting the Chain Tension.
11. Hold the guide bar tip up and securely tighten the bar-retaining nuts.
WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear
heavy-duty protective gloves when handling or performing
maintenance on the saw chain.
Fig. 37
Pin Hole
Chain-Tensioning Pin
Fig. 35
Bar Cover
Screws (3)
Saw Housing
Screw (1)
Fig. 36
Guide Bar Bolts
Guide Bar
Sprocket Support
Mounting Surface
Bar-Retaining
Nuts
Fig. 38
Guide Bar
Groove
Direction of
Rotation
Saw
Chain
Flat
Drive
Sprocket
Cutter
26
MAINTAINING THE SAW CHAIN
For safe, efficient operation, the saw chain must be maintained
properly.
The saw chain will wear with use, causing the chain to stretch. This
is normal. When it is no longer possible to obtain a correct chain
tension adjustment, the saw chain will need to be repaired by an
authorized service dealer or replaced. Refer to Replacing the Guide
Bar and Saw Chain.
Always keep the saw chain sharp. During operation, look for the
following indicators of a dull saw chain:
Wood chips are small and powdery.
The saw chain must be forced through the wood.
The saw chain cuts to one side.
If any of these conditions exist, sharpen or replace the saw chain.
Refer to or Sharpening the Saw Chain Replacing the Guide Bar and
Saw Chain.
NOTE: If you do not fully understand the sharpening procedure after
reading the instructions, have the saw chain sharpened by an
authorized service dealer or replace the saw chain.
SHARPENING THE SAW CHAIN
If the saw chain was damaged by contacting hard objects, such as
nails or stones, or was abraded by mud or sand on the wood, have
an authorized service dealer sharpen the saw chain.
When sharpening the saw chain, file all cutters to the specified
angles and measurements. Other angles or measurements can
cause excessive wear to the guide bar and saw chain, cause the
chain to dull quickly and increase the chance of kickback. Fast
cutting can be obtained only when all cutters are uniform.
1. Tighten the chain tension so that the saw chain is taut and does
not wobble. Refer to Adjusting the Chain Tension.
Always file the saw chain at the midpoint of the guide bar.
2. Use a round file and file holder (tools not included) to sharpen
the top plate and side plate of each cutter.
Use a 5/32 inch (4 mm) diameter file.
Keep the file level with the top plate of the cutter (Fig. 39). Do
not let the file dip or rock. Use light, but firm pressure.
File toward the front corner of the cutter (Fig. 40). Lift the file
away from the cutter at the end of the forward stroke. Only file
on the forward stroke.
Apply a few firm strokes to each tooth. When filed correctly,
the top plate will be at a 30º angle and the side plate will be at
an 80º angle (Fig. 41). Using the correct file and file holder will
automatically produce the correct angles.
File all the left-hand cutters in one direction (Fig. 40). Then
move to the other side of the saw chain and file all of the right-
hand cutters in the opposite direction (Fig. 40).
Occasionally remove filings with a wire brush.
WARNING: The saw chain is very sharp. Always wear
heavy-duty protective gloves when handling or performing
maintenance on the saw chain.
CAUTION: A dull or improperly sharpened saw chain
can cause excessive motor speed during operation, which
can result in severe motor damage.
WARNING: An improperly sharpened saw chain
increases the chance of kickback. Failure to replace or
properly maintain the saw chain can cause serious injury.
Fig. 39
Depth Gauge
Top Plate
Fig. 40
Filing Angle
Fig. 41
Correct Filing Angles
Top Plate
Fig. 42
Depth Gauge Jointer
Flat File
Side Plate
Depth Gauge Clearance
1/32 inch (0.6 mm)
Right-Hand
Cutters
Left-Hand
Cutters
Side Plate
80º
30º
27
MAINTAINING THE GUIDE BAR
1. Rotate the guide bar frequently, at regular intervals (for example,
after every 5 hours of operation), to ensure even wear on the top
and bottom of the guide bar. Refer to Removing and Installing
the Guide Bar and Saw Chain.
2. Clean the guide bar groove and oil passages whenever the saw
chain is removed, when the unit has been used heavily or when
the saw chain appears dirty. Use a screwdriver, putty knife, wire
brush or similar instrument to remove debris from the guide bar
groove (Fig. 44). Use a small, soft wire to remove any debris
from the chain oil discharge hole (Fig. 45).
NOTE: If the oil passages are clear, the saw chain will give off a
spray of oil shortly after it begins to rotate during operation.
3. Frequently check the guide bar for damage (Fig. 46). Feathering
and burring of the guide bar rails (the ridges on either side of the
bar groove) is a normal process of guide bar wear. Such faults
should be smoothed with a file as soon as they occur (Fig. 46). A
guide bar with the following faults should be replaced:
Wear inside the guide bar rails that permits the chain to lay
sideways
Bent guide bar
Cracked or broken rails
Spread rails
Refer to Replacing the Guid
e Bar and Saw Chain.
Fig. 44
Guide Bar Groove
Oil Passage
Fig. 43
Restore original rounded shape
Fig. 46
Flat File
Uneven WearBur Spread Rails
REPLACING THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN
When replacing the guide bar and saw chain, only use the
replacement parts specified by the manufacturer or their
equivalents. Refer to . Use of any unauthorizedReplacement Parts
parts or accessories could lead to serious injury to the operator or
damage to the unit and will VOID the warranty.
Always use a replacement saw chain designated as “low-kickback”
or a saw chain that meets the low-kickback performance
requirements. A standard saw chain (a chain that does not have the
kickback-reducing guard links) should only be used by an
experienced professional chain saw operator.
WARNING: Always use a low-kickback saw chain,
which significantly reduces the danger of kickback. Low-
kickback saw chain does not completely eliminate
kickback. A low-kickback or “safety chain,” should never
be regarded as total protection against injury.
3. Use a depth gauge tool (not included) to measure the depth
gauge clearance (Fig. 42) of each cutter. The depth gauge
clearance must be maintained at 1/32 inch (0.6 mm). The depth
gauge clearance determines the depth at which the cutter enters
the wood during operation and the size of the wood chips
produced. Too much clearance increases the chance of
kickback. Too little clearance decreases the size of the wood
chips, thus deceasing the ability to cut.
Use a 0.025 inch (0.635 mm) depth gauge jointer and a flat file
(tools not included) to lower the depth gauge to the correct
clearance (Fig. 42).
After lowering the depth gauge, use the flat file to restore the
original rounded shape to the depth gauge (Fig. 43). Take care
not to damage the cutting edges or nearby links.
Fig. 45
Chain Oil
Discharge Hole
28
CLEANING AND STORAGE
CLEANING
1. Loosen the saw chain if the chain tension was adjusted during
operation. The saw chain will contract as the unit cools, which
could damage the unit if the chain is too tight.
2. Clean the unit with a damp cloth.
NOTE: When preparing the unit for long-term storage (30 days or
more), remove the guide bar and saw chain. Carefully clean the
guide bar cover, guide bar mounting surface and sprocket. Use
a firm non-wire brush to clean the guide bar groove.
Reassemble the unit.
3. Wipe off any moisture with a soft cloth.
4. Lightly coat the guide bar and saw chain with a corrosion-
inhibiting oil.
STORAGE
Loosen the saw chain if the chain tension was adjusted during
operation. The saw chain will contract as the unit cools, which
could damage the unit if the chain is too tight.
Allow the unit to cool.
Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Cover the guide bar and saw chain with the scabbard.
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
NOTE: It is normal for bar and chain oil to seep from the unit when
not in use. Please take this into consideration when storing the
unit.
WARNING: To prevent serious injury, never clean the
unit while it is running. Always disconnect the unit from the
power source to prevent the unit from starting accidentally.
Always allow the unit to cool before cleaning the unit.
WARNING: To prevent serious injury, do not douse the
unit with water. Do not submerge the unit in water or any
other liquid. Do not use strong detergents. Household
cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon,
and solvents such as kerosene, can damage plastic.
29
The extension cord wire size is inadequate Use an extension cord with the necessary wire size. Refer to the
wire size table in the Safety section.
The saw chain tension is too loose Adjust the saw chain tension
The guide bar and saw chain are assembled incorrectly Refer to Removing and Installing the Guide Bar and Saw Chain
The saw chain tension is too tight Adjust the saw chain tension
The saw chain and guide bar lack sufficient oil Fill the chain oil reservoir and press the chain oil bulb, as needed
The guide bar groove and oil passages are dirty Clean the guide bar and oil passages
The saw chain tension is too tight Adjust the saw chain tension
The guide bar and saw chain are assembled incorrectly Refer to Removing and Installing the Guide Bar and Saw Chain
The guide bar and saw chain are damaged Inspect the guide bar and saw chain for damage. Replace them if
necessary
The drive assembly is damaged Refer to informationService
The saw chain is dull Sharpen or replace the saw chain
The saw chain is on backwards Check and correct the saw chain direction
The extension cord is not securely connected to the unit or power
source Make sure each plug is securely connected
The GFCI in the outlet has tripped (if used) Reset the GFCI
The breaker switch has tripped Reset the breaker switch in the home electrical panel
The throttle lockout was not pressed Press and hold the throttle lockout before squeezing the throttle control
The unit is damaged Refer to informationService
TROUBLESHOOTING
PROBLEM SOLUTION
If further assistance is required, contact an authorized service dealer.
THE SAW CHAIN ROTATES, BUT DOES NOT CUT
THE SAW CHAIN DOES NOT ROTATE
THE GUIDE BAR AND SAW CHAIN ARE RUNNING HOT, SMOKING OR STUCK
THE MOTOR WILL NOT START
THE SAW CHAIN COMES OFF THE GUIDE BAR
THE MOTOR LACKS POWER OR STALLS
30
The limited warranty set forth below is given by Remington LLC (Remington) with respect to new merchandise purchased and used in the
United States, its possessions and territories.
Remington warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original
purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited
warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft,
fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment
not approved by Remington for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE
DEALER. To locate the dealer in your area, visit our website at www.remingtonpowertools.com, check for a listing in the Yellow Pages, call
1-866-206-2707 1-877-696-5533 or in Canada, or write to P.O. Box 361032, Cleveland, OH 44136. No product returned directly to the
factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of Remington.
This limited warranty does not provide coverage in the following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, C arburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars,
Cultivator Tines, Blades.
C. Remington does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and
territories, except those sold through Remington’s authorized channels of export distribution.
Remington reserves the right to change or improve the design of any Remington Product without assuming any obligation to modify any
product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the
applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product
shall bind Remington. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. Remington shall not be
liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement
lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features
of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others
and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased
as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state.
To locate your nearest service dealer, dial in the United States or 1-866-206-2707 1-877-696-5533 in Canada.
REMINGTON LLC
P.O. Box 361032
Cleveland, OH 44136
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
Manuel de l’utilisateur
Scie à chaîne/scie d’élagage
électrique
RM1025P / RM1025SPS
TABLE DES MATIÈRES
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Familiarisez-vous avec votre appareil 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modalités et définitions essentielles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Assemblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Démarrage et arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Nettoyage et entreposage 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
NE RAMENEZ PAS CET APPAREIL CHEZ LE DÉTAILLANT.
UNE PREUVE D’ACHAT SERA EXIGÉE POUR TOUTE
PRISE EN CHARGE DANS LE CADRE DE LA GARANTIE.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous
avez des questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de
cet appareil, veuillez contacter le service à la clientèle en composant
le 1-866-206-2707 aux États-Unis ou le 1-877-696-5533 au Canada.
Des informations supplémentaires sont disponibles sur notre site
web : www.remingtonpowertools.com.
Pour un entretien ou une réparation, veuillez appeler le service
clientèle pour obtenir une liste complète des professionnels agréés
près de chez vous. L’entretien de cet appareil doit être confié
exclusivement à un professionnel agréé pendant et après la période
de garantie. Utilisez uniquement des pièces de rechange identiques.
SERVICE
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Copyright © 2016 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
IMPORTANT : Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser ce produit. Respectez toutes les instructions.
769-10045 / 01 01/16
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
32
SÉCURITÉ
L'objectif des symboles de sécurité consiste à attirer votre
attention sur d'éventuels dangers. Les symboles de sécurité, et
leurs explications, méritent votre attention et compréhension. Les
consignes de sécurité n'éliminent pas d'eux-mêmes tous les
dangers. Les instructions ou avertissements qu'ils donnent ne
remplacent pas les mesures aquates de pvention des accidents.
SYMBOLE SIGNIFICATION
AVERTISSEMENT :Signale un
danger SÉRIEUX.
Le non-respect d'un signal d'AVERTISSEMENT sur le plan
de la sécurité entraîner des blessures graves pourPEUT
vous ou pour autrui.
DANGER :Signale un danger EXTRÊME.
Le non-respect d'un signal de sur le plan de laDANGER
sécuriENTRAÎNERA des blessures graves, voire la mort
pour vous ou pour autrui.
ATTENTION :indique un danger MODÉ.
Le non-respect d’un symbole ATTENTION POURRAIT
provoquer des blessures ou des dommages des biens
de l’opérateur ou d’autres personnes.
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions
vitales au fonctionnement ou à l'entretien du matériel.
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements
et toutes les consignes de sécurité. Le non-respect de cette
procédure peut entraîner des blessures graves pour l'opérateur
ou les passants.
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE
AVERTISSEMENT :Ce produit
contient un composé chimique reconnu dans l'état de la
Californie comme produit pouvant provoquer des cancers
et des malformations congénitales et affecter l'appareil
reproducteur.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ DES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions à
des fins de référence ultérieure.
Le terme « outil électrique » des avertissements se rapporte à vos
outils secteur fonctionnant avec un cordon d’alimentation ou, sans
fil, à batterie (sans fil).
1) Sécurité de la zone
a) La zone de travail doit être propre et bien éclairée. Les
endroits encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser l’appareil dans des atmosphères explosives,
comme en présence de liquides inflammables, de gaz ou de
poussières. Les outils électriques créent des étincelles qui
pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Garder les enfants et les autres personnes à l’écart en
utilisant un outil électrique. Les distractions peuvent vous
faire perdre le contrôle.
AVERTISSEMENT : Lire tous les
avertissements et toutes les consignes de sécurité. Le
non-respect des avertissements et instructions peut
entraîner une décharge électrique, un incendie ou des
blessures graves.
2) Sécurité électrique
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre à la
prise. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce
soit. Ne pas utiliser d’adaptateur de fiche avec mise à la
terre avec les outils électriques. Des fiches non modifiées et
des socles adaptés réduiront le risque de décharge électrique.
b) Éviter tout contact corporel avec des surfaces mises à la
terre telles que des tuyaux, radiateurs, cuisinières et
réfrigérateurs. Il y a un risque accru de décharge électrique si
votre corps entre en contact avec des objets mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou aux
temps humides. La pénétration d’eau dans un outil électrique
augmente le risque de décharge électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon
pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Garder les cordons à l’écart de la chaleur, de l’huile, de
l’eau, des objets tranchants et des pièces en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque
de décharge électrique.
e) En faisant usage d’un outil électrique à l’extérieur, utiliser
une rallonge convenant à un usage extérieur. L’utilisation
d’un cordon adapté à une utilisation extérieure réduit le risque
de décharge électrique.
f) Si lutilisation d’un outil électrique dans un endroit humide
est inévitable, utiliser un disjoncteur de fuite de terre à
alimentation protégée. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite
de terre réduit le risque de décharge électrique.
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES •
33
Avertissements de sécurité relatifs à la tronçonneuse :
Garder toutes les parties du corps à l’écart de la chaîne
lorsque la tronçonneuse est en marche. Avant de mettre la
tronçonneuse en marche, s’assurer que la chaîne ne
touche à rien. Un moment d’inattention lors de l’utilisation de
scies à chaîne peut provoquer un enchevêtrement de vos
vêtements ou votre corps avec la chaîne.
Toujours tenir la scie à chaîne avec votre main droite sur la
poignée arrière et la main gauche sur la poignée avant.
Tenir la scie à chaîne avec une configuration de main inversée
augmente le risque de blessure et ne devrait jamais être fait.
Maintenir uniquement l’outil par ses surfaces de prise
isolées, car la chaîne peut entrer en contact avec des fils
cachés ou avec son propre cordon. Une scie à chaînes qui
entre en contact avec un câble sous tension, mettra également
sous tension les parties métalliques exposées de l’outil
électrique et pourrait donner une décharge électrique à
l’opérateur.
Porter des lunettes de sécurité et une protection auditive.
Il est également recommandé de porter d’autres
protections pour la tête, les mains, les jambes et les pieds.
Les vêtements de protection appropriés réduisent les
blessures par projection de débris ou par contact accidentel
avec la tronçonneuse.
Ne pas utiliser une scie à chaîne dans un arbre. L’utilisation
d’une tronçonneuse tout en se trouvant dans un arbre peut
entraîner des blessures.
Toujours garder une bonne position stable et n’utiliser la
tronçonneuse que lorsque debout sur une surface plane et
stable. Les surfaces glissantes ou instables, des échelles par
exemple, peuvent entraîner une perte de l’équilibre ou du
contrôle de la scie à chaîne.
Faire preuve d’extrême prudence, lorsque vous coupez
une branche qui est sous tension. Lorsque la tension des
fibres du bois se relâche, la branche peut frapper l’opérateur
ou lui faire perdre le contrôle de la tronçonneuse.
Faire preuve d’extrême prudence lors de la coupe de
broussailles et de jeunes arbres. Le matériau mince peut
prendre dans la chaîne de la tronçonneuse et être attiré vers
vous ou vous faire perdre l’équilibre.
Transporter la tronçonneuse par la poignée avant alors la
chaîne est désactivée et à l’écart de votre corps. Lors du
transport ou du rangement de la tronçonneuse, toujours la
recouvrir du couvercle de la barre de guidage. Une
manipulation adéquate de la tronçonneuse permettra de
réduire la probabilité de contact accidentel avec la chaîne de
la scie en mouvement.
Suivre les instructions de lubrification, de tension de la
chaîne et de changement des accessoires. Une chaîne mal
tendue ou mal lubrifiée peut casser ou augmenter le risque de
rebond.
Garder les poignées sèches, propres et exemptes d’huile
et de graisse. Les poignées graisseuses ou huileuses sont
glissantes, ce qui entraîne une perte de contrôle.
3) Sécurité personnelle
a) Demeurer alerte, regarder ce que vous faites et faites
preuve de bon sens lorsque vous utiliser un outil
électrique. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes
fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation
d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b) Utiliser du matériel de protection individuelle. Porter
toujours des lunettes de protection. Du matériel de
protection comme un masque antipoussières, des chaussures
de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection
auditive utilisés pour les conditions appropriées réduiront les
blessures personnelles.
c) Éviter tout démarrage intempestif. Vérifier que
l’interrupteur est en position d’arrêt avant de brancher
l’outil à une source d’alimentation ou à une batterie, de le
ramasser ou de le transporter. Le fait de transporter les
outils électriques en ayant le doigt posé sur l’interrupteur ou
de mettre en marche des outils électriques dont l’interrupteur
est en position de marche invite aux accidents.
d) Retirer toute clé ou clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Un outil ou une clé de réglage fixé à une partie
rotative de l’outil peut entraîner des blessures.
e) Ne pas vous pencher trop en avant. Conserver son
équilibre en tout temps. Cela assure un meilleur contrôle de
l’outil électrique dans les situations imprévues.
f) Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants éloignés des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux
longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’installations de dépoussiérage et de collecte, vérifier
qu’ils sont connectés et correctement utilisés. L’utilisation
des collecteurs de poussière peut réduire les risques causés
par la poussière.
4) Utilisation et d’entretien d’un outil électrique
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique
approprié à votre travail. L’outil électrique adéquat
fonctionnera mieux et plus sécuritairement à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
b) Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de
le désactiver. Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par son
interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation ou la
batterie de l’outil électrique avant d’effectuer des
réglages, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de
démarrage accidentel de l’outil.
d) Ranger les outils électriques inutilisés hors de la portée
des enfants et ne pas laisser des personnes non
familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil
électrique. Les outils électriques sont dangereux dans les
mains d’utilisateurs novices.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l’alignement ou le
grippage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant perturber le fonctionnement de
l’outil électrique. Si l’outil électrique est endommagé, le
faire réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) Maintenir les outils de coupe propres et bien aiguisés. Des
outils soigneusement entretenus avec des bords aiguisés sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser les outils électriques, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à effectuer.
Lutilisation de l’outil pour des activités différentes de celles
prévues pourrait donner lieu à une situation dangereuse.
5) Réparation ou entretien
a) Faire réparer ou entretenir votre outil électrique par un
réparateur qualifié utilisant des pièces de rechange
identiques. Cela permettra d’assurer que la sécurité de l’outil
électrique est maintenue.
34
Couper du bois uniquement. Ne pas utiliser une scie à
chaîne à d’autres fins que celles prévues. Par exemple : Ne
pas utiliser l’appareil pour couper du plastique, de la
maçonnerie ou d’autres matériaux de construction autres
que le bois. L’utilisation de la tronçonneuse pour des activités
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à une
situation dangereuse.
Causes du rebond et prévention par l’opérateur :
Le rebond peut se produire lorsque le nez ou l’extrémité de la tige
de guidage touche un objet ou lorsque le bois se referme et pince la
chaîne de la tronçonneuse pendant la coupe.
Le contact de la pointe peut, dans certains cas, peut provoquer une
soudaine réaction inverse, retournant la chaîne vers le haut et vers
l’opérateur.
Le pincement de la chaîne le long du haut de la tige de guidage
peut rapidement repousser la tige de guidage vers l’opérateur.
Chacune de ces réactions peut causer une perte de contrôle de la
scie, ce qui pourrait vous causer des blessures graves. Ne pas
compter exclusivement sur les dispositifs de sécurité intégrés à la
scie. À titre d’utilisateur de scie à chaîne, vous devez prendre
plusieurs précautions pour éviter tout accident et toute blessure
pendant vos travaux de coupe.
Le rebond est le résultat d’une mauvaise utilisation de l’outil ou de
méthodes ou de conditions d’utilisation inadéquates, et il peut être
évité en prenant les précautions adéquates indiquées ci-dessous :
Toujours avoir une prise solide, avec les pouces et les
doigts refermés sur les deux poignées, avec les deux
mains sur la scie et en maintenant la position de votre
corps et de vos bras pour vous permettre de résister aux
forces de rebond. Les forces de rebond peuvent être
contrôlées par l’opérateur s’il prend les précautions
nécessaires. Ne pas lâcher la tronçonneuse.
Ne pas vous pencher trop en avant et ne pas couper à une
hauteur supérieure aux épaules. Cela permet d’éviter tout
contact involontaire avec la pointe et permet de mieux
contrôler la tronçonneuse dans des situations inattendues.
N’utiliser que les barres et les chaînes précisées par le
fabricant. Des barres et chaînes de rechange inadéquates
peuvent provoquer la rupture ou le rebond de la chaîne.
Suivre les instructions du fabricant en matière d’affûtage
et d’entretien de la chaîne de scie. La diminution de la
hauteur de la mesure de profondeur peut entraîner une
augmentation du rebond.
35
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES
UNITÉS ÉLECTRIQUES
N'exposez pas l'appareil à la pluie ou par temps humide.
Ne pas actionner l’appareil, le cordon, ou la fiche avec les mains
mouillées.
Évitez les environnements dangereux. N'utilisez pas l'appareil
sous la pluie, par temps humide ou sur des surfaces humides.
L'humidité constitue un risque d'électrocution.
Pour réduire le risque de décharge électrique, évitez tout contact
corporel avec des conducteurs de terre, comme les tuyaux
métalliques ou les grillages.
N'utilisez pas l'appareil dans des atmosphères explosives, comme
en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières.
Une plaque signalétique sur l'appareil indique la tension utilisée.
Ne branchez jamais l'appareil à une tension alternative qui
diffère de cette tension.
L'utilisation d'un cordon prolongateur inadéquat peut entraîner
un risque d'incendie, de décharge électrique ou d'électrocution.
N'utilisez pas plusieurs cordons prolongateurs.
Assurez-vous que le cordon prolongateur est de calibre adéquat
pour le courant consommé par l'appareil. Un cordon à la
capacité insuffisante causerait une baisse de tension entraînant
une perte de puissance et une surchauffe. En cas de doute,
utilisez le cordon prolongateur du calibre supérieur. Plus le
chiffre est petit, plus le calibre est élevé.
Assurez-vous que les cordons prolongateurs sont en bon état.
Inspectez régulièrement le fil d'alimentation et le cordon
prolongateur. Observez attentivement toute détérioration,
coupure ou fissure de l'isolation. Si un cordon est endommagé
de quelque manière que ce soit tout en étant branché,
débranchez-le de la prise et de l'appareil. N'utilisez pas un
cordon endommagé. Les cordons endommagés doivent être
remplacés ou réparés par un atelier de réparations agréé.
Ne pas abuser des cordons. Ne tirez ni ne transportez jamais
l'appareil par le cordon. Gardez les cordons à l'écart de la chaleur,
de l'huile, de l'eau, des objets tranchants et des objets en
mouvement. Saisissez toujours la fiche pourbrancher le cordon.
Ne modifiez jamais une fiche, un cordon ou une prise en aucune
façon.
La protection du disjoncteur de fuite à la terre doit être prévue
sur les circuits ou sur les prises pour être utilisée avec cet
appareil. Par mesure de sécurité supplémentaire, utilisez des
prises avec une protection de disjoncteur de fuite à la terre ingrée.
CALIBRE MINIMAL DES CORDONS PROLONGATEURS
D'APPAREILS DE 120 VOLTS UTILISANT DE 6 À 12
AMPÈRES
Longueur du cordon (pieds) 25 50 100 150
Calibre du cordon (AWG) 18 16 12 10
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
décharge électrique, utilisez uniquement des rallonges
approuvées pour une utilisation à l'extérieur, comme une
rallonge de type SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A,
SJOW-A, SJTW-W ou SJTOW-A. Les rallonges sont
disponibles auprès de votre revendeur local. Utilisez
uniquement des rallonges à gaine ronde approuvées pour
une utilisation à l'extérieur.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
Veuillez lire soigneusement ces instructions. Familiarisez-vous
avec les commandes et l’utilisation correcte de l’appareil.
Sachez comment arrêter l'appareil et désengager rapidement les
commandes.
N’utilisez pas cet appareil quand vous êtes fatigué, malade ou sous
l’influence de boissons alcoolies, de drogues ou de médicaments.
Ne laissez jamais les enfants utiliser l'appareil. Ne laissez jamais
des adultes faire fonctionner l'appareil sans instruction appropriée.
Tous les carters et dispositifs de sécurité doivent être
correctement installés avant l’utilisation de cet appareil.
Inspectez l’appareil avant l’utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Assurez-vous que toutes les fixations sont en
place et bien serrées. Remplacez les pièces fissurées,
ébréchées ou endommagées d’une manière ou d’une autre.
N’utilisez pas l’appareil quand des pièces sont desserrées ou
endommagées.
Vous devez être conscient des risques de blessures à la tête,
aux mains et aux pieds.
Inspectez attentivement la zone de travail avant de démarrer
l’appareil. Retirez les pierres, le verre cassé, les clous, les fils, les
ficelles et autres objets qui peuvent être projetés ou s’enrouler
dans l’appareil.
Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds)
(Fig. A). Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez immédiatement l’appareil.
AVERTISSEMENT :Lorsque vous
utilisez l'appareil, toutes les consignes de sécurité doivent
être respectées. Veuillez lire ces consignes avant d’utiliser
l’appareil pour assurer la sécurité de l’opérateur et de tous
les passants. Veuillez conserver ces instructions pour
référence ultérieure.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L'UTILISATION
Fig. A
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de
décharge électrique, utiliser un disjoncteur de fuite de terre
avec un courant de déclenchement de 30 mA ou moins.
36
Fig. B
Cordon d'alimentation de l'appareil
Rallonge
Garder les cordons à l’écart de l’aire d’opération. Placer les
cordons de de sorte qu’ils ne seront pas pris ou emmêlés dans
les branches ou autres obstacles pendant l’utilisation.
Pour éviter les trébuchements, garder tout cordon éloigné des
pieds de l’opérateur.
Toujours débrancher l’appareil de la source d’alimentation
quand il n’est pas utilisé.
Éviter de débrancher le cordon d’alimentation de la rallonge en
cours de fonctionnement en utilisant une sangle de retenue pour
prise, un connecteur ou en faisant un nœud (Fig. B).
Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil
possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Les fiches polarisées nécessitent des rallonges polarisées. Cette
fiche entre dans la rallonge d’une seule façon. Si la fiche ne
rentre pas complètement dans la rallonge, inverser la fiche. Si la
fiche ne rentre toujours pas, se procurer une autre rallonge
polarisée. Les rallonges polarisées nécessitent des prises
murales polarisées. Cette rallonge entre dans la prise murale
d’une seule façon. Si la rallonge ne rentre pas complètement
dans la prise murale, inverser la fiche. Si la rallonge ne rentre
toujours pas, communiquer avec un électricien qualifié pour faire
installer une prise murale adéquate.
Ceci est un appareil à double isolation. Deux systèmes
d’isolation sont fournis au lieu d’une mise à la terre. Il n’y a pas
de mise à la terre fournie et aucun moyen de mise à la terre ne
doit être ajouté à l’appareil. L’entretien et la réparation d’un
appareil à double isolation exigeant des précautions et une
connaissance approfondies du système. L’entretien et la
réparation doivent être réalisés par du personnel de
maintenance autorisé. Les pièces de rechange pour un appareil
à double isolation doivent être identiques aux pièces qu’elles
remplacent. Négliger de faire réparer un appareil à double
isolation par un technicien agréé au moyen de pièces de
rechange identiques pourrait entraîner des blessures graves.
Puisque l’appareil est à double isolation, une rallonge à deux fils
(un sans mise à la terre) peut être utilisée. Toutefois, il est
recommandé d’utiliser une rallonge à trois fils (une avec une
mise à la terre) avec un connecteur de type NEMA (lame de terre
parallèle en U).
PENDANT LUTILISATION
Portez des lunettes de curité conformes aux normes ANSI /
ISEA Z87.1 en vigueur et marquées comme telles. Portez une
protection auditive pendant l’utilisation de cet appareil. Portez un
écran facial ou un masque antipoussières si la tâche est
poussiéreuse. Utilisez un casque protecteur ou tout autre type de
casque de sécurité.
Portez des chaussures de sécurité et gants de protection. Portez
des vêtements épais, bien ajustés, y compris un long pantalon et
une chemise à manches longues. Ne portez pas des vêtements
amples, des bijoux, un pantalon court, des sandales et ne travaillez
pas pieds nus. Attachez vos cheveux au-dessus des épaules.
Assurez-vous que l'accessoire n'est pas en contact avec quoi
que ce soit avant de démarrer l'appareil.
Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout marrage accidentel. Lopérateur et l’appareil doivent
être dans une position stable pendant le démarrage. Consultez
les sections .Mise en marche et Arrêt
Utilisez le bon outil. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu :
couper du bois. N'utilisez pas l'appareil pour couper du
plastique, de la maçonnerie ou d'autres matériaux de
construction autres que le bois. N'utilisez l'appareil que de la
façon décrite dans ce manuel.
Gardez toutes les parties du corps éloignées de la tronçonneuse
lorsque l'appareil est en marche. Ne touchez pas ou n’essayez
pas d’arrêter des pièces en mouvement.
Ne forcez pas l'appareil, surtout vers la fin de la coupe. Il sera
plus efficace et plus sûr si vous l’utilisez à la vitesse pour
laquelle il a été conçu.
Toujours mettre l’appareil hors tension lorsque l’activité est
retardée, en déposant l’appareil ou en le transportant d’un
endroit à l’autre. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles
sont complètement arrêtées.
Lorsque vous transportez l’appareil, le maintenir éloigné du
corps, avec la barre de guidage placée à l’arrière. En transportant
l'appareil, couvrez le guide et la chaîne avec le fourreau.
Lorsque vous transportez l’appareil comme une
tronçonneuse : maintenir l’appareil par la poignée avant.
Lorsque vous transportez l’appareil comme une scie
d’élagage : ajuster la perche télescopique dans la position la plus
courte. Maintenir l’appareil par la perche, au centre de léquilibre.
Si l’appareil s’accroche ou devient empêtré dans un objet
étranger, arrêter le moteur immédiatement, débrancher l’appareil
de la source d’alimentation et le laisser refroidir. Ensuite, vérifier
les dégâts. S’il est endommagé, ne redémarrez pas ni n’utilisez
l’appareil jusqu’à ce qu’il soit réparé. N’utilisez pas l’appareil
quand des pièces sont desserrées ou endommagées.
Utilisez uniquement des pièces et des accessoires de rechange
du fabricant d’origine pour cet appareil. Ils sont disponibles
auprès de votre centre de réparation agréé. Lutilisation d’autres
pièces ou accessoires pourrait entraîner de graves blessures de
l’utilisateur ou endommager l’appareil, et annuler la garantie.
L’appareil doit rester propre. Retirez avec précaution la végétation
et autres débris qui pourraient bloquer les pièces mobiles.
Si l’appareil se met à vibrer anormalement, arrêter le moteur
immédiatement, débrancher l’appareil de la source
d’alimentation et le laisser refroidir. Ensuite, inspectez l’appareil
pour trouver la raison de la vibration. Les vibrations indiquent en
général un problème.
Gardez la zone de travail propre. Les endroits encombrés
favorisent les accidents. Ne commencez pas à couper avant que
la zone de travail soit dégagée et libre de tout obstacle. Assurez-
vous d'avoir une position stable et qu'une voie de retraite soit
prévue en raison de chutes de branches.
38
Consignes de sécurité en matière de rebond
Prenez les mesures suivantes pour réduire le risque d'accident ou
de blessure :
Ne comptez pas exclusivement sur les dispositifs de sécurité
intégrés à l'appareil.
Ne vous penchez pas trop en avant. Conservez toujours une
position stable et un bon équilibre. Redoublez de prudence
lorsque vous travaillez dans des escaliers, des pentes ou des
rampes abruptes.
Lorsque l’appareil est utilisé comme une tronçonneuse :
Ne coupez pas à une hauteur supérieure aux épaules.
Lorsque l’appareil est utilisé comme une scie d’élagage :
Ne tendez pas les bras au-dessus de la hauteur des épaules.
Ne coupez pas avec la pointe du guide.
Assurez-vous que la zone d'opération est libre de tout obstacle.
Ne laissez pas la pointe de la tige de guidage entrer en contact
avec un objet, comme une bûche, une branche du sol ou tout
autre obstacle.
Inspectez toujours le bois avant de le couper. Des corps
étrangers pourraient endommager l'appareil ou provoquer des
blessures graves. Ne coupez jamais les clous, les tiges
métalliques, les traverses ou les palettes.
N'actionnez pas l'appareil avec une seule main! Des blessures
graves à l'opérateur, aux aides ou aux passants peuvent résulter
de l'utilisation d'une seule main. Cet appareil est conçu pour une
utilisation à deux mains. Saisissez toujours fermement l'appareil
avec les deux mains lorsqu'il est en marche. Ne laissez pas aller.
Une prise ferme vous aidera à garder le contrôle de l'appareil et
à réduire le risque de rebond.
Lorsque l’appareil est utilisé comme une tronçonneuse :
Saisissez la poignée avant avec la main gauche et la poignée
arrière avec la main droite. Encerclez fermement la poignée
avec tous les doigts de la main.
Lorsque l’appareil est utilisé comme une scie d’élagage :
maintenir le manche de la perche de la main gauche et la
poige arrière de la main droite. Encercler fermement le manche
de la perche et la poignée arrière des pouces et des doigts.
Tenez-vous légèrement à la gauche de l'appareil pour éviter
d'être dans la ligne directe de la chaîne.
Ne démarrez jamais la tronçonneuse lorsque la tige de guidage
est à l'intérieur d'une entaille. Soyez extrêmement prudent
lorsque vous réintégrez une coupe.
Commencez toujours à couper alors que l'unité fonctionne à
pleine vitesse. Appuyer fermement sur le levier d’accélération et
maintenir une vitesse de coupe constante. Les vitesses plus
lentes augmentent le risque de rebond.
Gardez le logement de la scie appuyé fermement contre le bois.
Ne coupez pas plus d'une bûche ou d'une branche à la fois.
Ne tournez pas l'appareil en retirant le guide-chaîne d'une coupe.
Méfiez-vous des déplacements d'objets (bûches, branches, etc.)
qui pourraient bloquer ou tomber sur la chaîne en cours de
fonctionnement.
N'utilisez que des cales en bois ou en plastique. N'utilisez pas
de métal pour maintenir une entaille ouverte.
Suivez les instructions du fabricant en matière d'affûtage et
d'entretien de la chaîne de scie.
N'utilisez que des barres et des chaînes spécifiées par le
fabricant, ou l'équivalent. Elles sont disponibles auprès d'ateliers
de réparations agréés. L'utilisation de pièces ou d'accessoires
non autorisés peut entraîner des blessures sérieuses à
l'opérateur ou endommager l'appareil et annuler la garantie.
Utilisez des dispositifs qui permettent de réduire les risques
associés à un rebond, comme des chaînes à faible rebond, des
protège-nez de guide-chaîne, des freins de la chaîne et des
guide-chaîne à faible rebond. Selon la norme CSA Z62.3, il
n'existe aucune autre pièce de rechange pour assurer la
protection d'un rebond.
Une chaîne à faible tendance au rebond qui a satisfait aux
conditions de fonctionnement de la norme ANSI/OPEI B175.1-
2012 lorsqu'elle est testée selon les dispositions spécifiées dans
la norme ANSI/OPEI B175.1-2012. Une scie à chaîne à faible
rebond est une chaîne qui est également conforme à la norme
CSA Z62.3. N'utilisez pas une chaîne de remplacement à moins
qu'elle n'ait satisfait à ces exigences pour ce modèle en
particulier ou qu'elle ait été désignée comme chaîne à faible
tendance au rebond de remplacement conformément à la norme
ANSI/OPEI B175.1-2012. Tandis que les chaînes de scie sont
aiguisées, certaines des qualités de faible risque de rebond sont
perdues et des précautions particulières doivent être prises.
N'installez pas une barre en boucle sur cet appareil. Les barres
en boucle ont de plus grandes zones de rebond, ce qui
augmente le risque de rebond et de blessures graves. Cette
augmentation n'est pas significativement réduite en utilisant une
chaîne à faible tendance au rebond. L'utilisation d'une barre en
boucle sur cet appareil est extrêmement dangereuse.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
Maintenez l'unité avec soin. Suivez toutes les instructions
d'entretien de ce manuel.
Toutes les réparations, autres que les procédures de
maintenance décrites dans ce manuel, doivent être effectuées
par un centre de réparations agréé.
N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas correctement, s'il a
été échappé, laissé à l'extérieur ou s'il est tombé dans l'eau.
Faire réparer l'appareil par un centre de réparations agréé.
Ne retirez, modifiez ou rendez jamais inopérant tout dispositif de
sécurité fourni avec l'appareil.
Avant une inspection, un entretien, un nettoyage, un entreposage,
un transport ou le remplacement d’une pièce de l’appareil :
1. Arrêtez le moteur. Consultez les sections Mise en marche et Art.
2. Attendez que toutes les pièces mobiles s’arrêtent.
3. Débrancher l’appareil de la source d’alimentation.
4. Laissez l'appareil refroidir.
Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
Pendant le transport et le stockage, utilisez toujours le fourreau
sur la tige de guidage et la chaîne.
Rangez l’appareil dans un endroit sec et sûr ou en hauteur pour
éviter une utilisation non autorisée ou des dommages. Gardez
toujours l’appareil hors de portée des enfants.
N'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide.
Évitez que de l'eau ne pénètre dans le moteur ou dans les
connexions électriques. Gardez les poignées sèches et propres
(sans débris, huile et graisse). Nettoyez l'appareil après chaque
utilisation. Reportez-vous à . N'utilisezNettoyage et rangement
pas de solvants ou de détergents puissants.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et utilisez-les
pour former d’autres utilisateurs. Si vous prêtez cet appareil à
d’autres personnes, remettez-leur également ces instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
39
SIGNIFICATION DES SYMBOLES SIGNIFICATION DES SYMBOLES
• SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURI
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé de concert avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez
le(s) manuel(s) de l’utilisateur et suivez toutes les
consignes de sécurité et de prévention. Tout
manquement peut entraîner des blessures graves
pour l’utilisateur et/ou pour les personnes à proximité.
• PORTER UN CASQUE, DES LUNETTES ET DES
PROTECTIONS AUDITIVES
AVERTISSEMENT :Les objets
projetés et le bruit peuvent entraîner dessions
oculaires graves et des pertes auditives. Portez toujours
des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI /
ISEA Z87.1 en vigueur et des protections auditives
lorsque vous utilisez cet appareil. Portez un casque lors
de l'utilisation de cet appareil, car la chute d'objets peut
causer des blessures graves à la te. Protégez-vous le
visage avec un masque intégral au besoin.
• N'UTILISEZ PAS L'APPAREIL SOUS LA PLUIE
AVERTISSEMENT :Évitez les
environnements dangereux. N'utilisez jamais l'appareil
sous la pluie ou par temps humide. L'humidité
constitue un risque d'électrocution.
• DOUBLE ISOLATION
Deux systèmes d'isolation sont fournis au lieu d'une
mise à la terre. Il n'y a pas de mise à la terre fournie et
aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté à
l'appareil.
• ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À
PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT : Faites
reculer les personnes se trouvant à proximité, en
particulier les enfants et les animaux domestiques,
d’au moins 15 m (50 pieds) de la zone de travail.
• LES LIGNES ÉLECTRIQUES PEUVENT
PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES
DANGER :N'utilisez pas cet appareil à
proximité des lignes électriques. Le contact avec une
ligne électrique peut provoquer des blessures graves
ou des dommages à l'appareil. Maintenez une
distance d'au moins 15 m (50 pi) entre la scie à
perche (y compris les branches qu'elle contacte) et
une ligne électrique.
AVERTISSEMENT : Gardez
toujours un espace travail propre et voie de retraite
dégagée. Soyez conscient de l'emplacement de
branches pour éviter branches et les bris qui tombent.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
MARCHE / DÉMARRAGE / FONCTIONNEMENT
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
• UTILISEZ LES DEUX MAINS
AVERTISSEMENT : Utilisez
toujours les deux mains pendant le fonctionnement de
l'appareil. N'utilisez jamais une seule main pour faire
actionner l'appareil.
• REBOND
AVERTISSEMENT : Le
contact de la pointe du guide-chaîne avec tout autre
objet doit être évité. Ce contact peut faire
soudainement bouger le guide-chaîne vers le haut et
vers l'arrière, ce qui peut causer des blessures graves.
• D'HUILE DE LA CHAÎNE
Pour fonctionner correctement, la chaîne doit être
continuellement recouverte d'huile. Appuyer sur
l’ampoule d’huile à chaîne au moins une fois avant
chaque coupe.
• SENS DE LA CHAÎNE
Assurez-vous que la chaîne fait face à la direction
indiquée lorsqu'elle est installée sur le guide-chaîne.
Reportez-vous à la section Installation du guide-chaîne
et de la chaîne de la section Entretien.
• TENSION DE LA CHAÎNE
Gardez toujours la chaîne bien tendue. Tournez la vis
de tension de la chaîne dans le sens horaire pour
tendre la chaîne de la scie. Tournez la vis de tension
de la chaîne dans le sens antihoraire pour desserrer la
chaîne de la scie.
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil. Lisez ce
manuel d'utilisation pour une information complète sur la sécurité, l'assemblage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
Garde-main arrière
Fenêtre de niveau
d’huile de la chaîne
Verrouillage du
papillon des gaz
Poignée avant
Chaîne de scie
Poignée arrière
Protège-main avant
Écrous de
fixation de barre
Attrape-chaîne
Griffe d'abattage
Manette des gaz
Fourreau
(manchon en carton)
Pointe de la tige
de guidage
Main de guidage
Couvercle
de la barre
Vis de tension
de la chaîne
Cordon
d'alimentation
Bouchon duservoir d'huile à
chaîne / Ampoule d’huile à chaîne
40
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Comme tronçonneuse :
Abattage et ébranchage d'arbres
Coupe de bûches (tronçonnage)
Élagage des arbres
AUCUN OUTIL D'ASSEMBLAGE REQUIS
42
TRONÇONNEUSE - Un outil conçu pour couper du bois avec une scie à chaîne. Une tronçonneuse est un appareil intégré composé d’un
moteur, d’une chaîne, d’une barre de guidage et de poiges qui sont cous pour être maintenus à deux mains pendant le fonctionnement.
PARTIE MOTEUR DE LA TRONÇONNEUSE - Une tronçonneuse sans chaîne et guide.
PIGNON D’ENTRAÎNEMENT - Une roue dentée qui entraîne la chaîne.
POIGNÉE AVANT - Une poignée de support située vers l’avant de la tronçonneuse.
POIGNÉE ARRIÈRE - Une poignée de support située vers l’arrière de la tronçonneuse.
GARDE-MAIN AVANT - Une barrière structurelle entre la poignée avant et la barre de guidage. Le protège-main avant aide à protéger la
main gauche de l'opérateur si elle glisse de la poignée avant alors que l'appareil est en marche.
GARDE-MAIN ARRIÈRE - Une barrière structurelle sous la poignée arrière. Le protège-main arrière permet de protéger la main droite de
l’opérateur en cas de rupture ou de désengagement de la chaîne dans la barre de guidage pendant le fonctionnement.
BARRE DE GUIDAGE - Une solide structure sur rail qui soutient et guide la chaîne de la scie.
POINTE DE LA BARRE DE GUIDAGE - La pointe ou à l’extrémité de la barre de guidage.
BARRE DE GUIDAGE À FAIBLE REBOND - Un guide dont il a été démontré qu’il y a réduction significative du rebond.
CHAÎNE - Une boucle de chaîne avec des dents destinée à couper du bois, qui est entraînée par le moteur et soutenue par la barre de
guidage. La chaîne de la scie est composée de maillons d’entraînement, de dispositifs de coupe et de maillons secondaires assemblés
par des rivets.
CHAÎNE À FAIBLE REBOND - Une chaîne de scie qui est conforme aux exigences en matière de rebond de la norme ANSI/OPEI B175.1-2012
lors d’un essai sur un échantillon représentatif de scies à chaîne. En raison de jauges de profondeur et de maillons de protection
spécialement conçus, une chaîne à faible tendance de rebond réduit considérablement le risque de rebond et son intensité.
CHAÎNE DE RECHANGE - Une chaîne de scie qui est conforme aux exigences en matière de rebond de la norme ANSI/OPEI B175.1-
2012 lors d’un essai sur un échantillon représentatif de scies à chaîne. Elle peut ne pas répondre aux normes de performance ANSI/OPEI
lorsqu’elle est utilisée avec d’autres scies à chaîne.
GRIFFE D’ABATTAGE - La dent pointue (ou les dents), à l’avant de la scie à chaîne, utilisée lors de l’abattage et du tronçonnage pour
aider à pivoter la scie et la maintenir dans une position stable pendant la coupe.
ATTRAPE CHAÎNE - Dispositif conçu pour intercepter une chaîne qui fouette. L’attrape chaîne permet de réduire la possibilité d’une
blessure en cas de rupture ou de désengagement de la chaîne dans la barre de guidage pendant le fonctionnement.
COMMANDE DU HUILEUR - Un système de lubrification de la chaîne et du guide.
INTERRUPTEUR - Un dispositif qui, lorsqu’il est actionné, complète ou interrompre le circuit d’alimentation électrique du moteur.
LIENS DE L’INTERRUPTEUR - Un mécanisme qui transfère mouvement de la gâchette (levier d’accélération) à l’interrupteur.
GÂCHETTE (LEVIER D’ACCÉLÉRATION) - Un dispositif qui, lorsqu’il est utilisé en conjonction avec le verrouillage de l’interrupteur
(verrouillage du levier d’accélération), met le moteur en marche. Le fait de relâcher la gâchette (levier d’accélération) arrête
immédiatement le moteur. La chaîne ralentira alors jusqu’à l’arrêt complet de la scie.
VERROUILLAGE DE L’INTERRUPTEUR (VERROUILLAGE DU LEVIER D’ACCÉLÉRATION) - Un dispositif qui empêche l’appareil de
démarrer accidentellement. La gâchette (levier d’accélération) ne peut pas être enfoncée à moins que le verrouillage de l’interrupteur
(verrouillage du levier d’accélération) soit engagé manuellement.
PERCHE EXTÉRIEURE - Un tube rigide qui recouvre et retient la perche intérieure.
PERCHE INTÉRIEURE - Un tube rigide mobile à l’intérieur de la perche extérieure. Le déplacement de la perche interne ajuste la longueur
totale de la perche. La scie se fixe à un support de fixation sur la perche intérieure.
LEVIER DE BLOCAGE - Un dispositif qui permet à la perche intérieure de se déplacer librement lorsqu’elle est déverrouillée et qui retient
la perche intérieure en place lorsqu’elle est verrouillée.
REBOND - Un soudain mouvement vers l’arrière ou vers le haut de la barre de guidage et de la chaîne. Un rebond peut se produire si la
partie supérieure de la pointe du guide touche un objet alors que la chaîne est en train de tourner (rebond rotatif). Un rebond peut
également se produire si le bois se referme et pince la chaîne de la tronçonneuse dans la coupe (rebond linéaire).
REBOND ROTATIF - Un soudain mouvement vers l’arrière ou vers le haut de la barre de guidage et de la chaîne. Un rebond rotatif peut se
produire si la partie supérieure de la pointe du guide touche un objet alors que la chaîne est en train de tourner. La tige de guidage est
ensuite soulevée et repoussée vers l’utilisateur en une réaction inverse ultrarapide.
REBOND LINÉAIRE (REBOND DE PINCEMENT) - Un soudain mouvement vers l’arrière de la barre de guidage et de la chaîne. Un rebond
linéaire (pincement) peut également se produire si le bois se referme et pince la chaîne de la troonneuse dans la coupe. La scie est
ensuite envoyée directement vers l’utilisateur.
POSITION DE COUPE NORMALE - Les positions prises pendant les coupes de tronçonnage et d’abattage.
ABATTAGE - Le processus de l’abattage d’un arbre.
ENTAILLE D’ABATTAGE - La première méthode de coupe du processus d’abattage des arbres. Une entaille est coupée d’un côté de
l’arbre afin de diriger sa chute.
COUPE D’ABATTAGE - La coupe finale dans le processus d’abattage des arbres. La coupe d’abattage est faite du côté opposé de l’arbre
où se trouve l’entaille.
TRONÇONNAGE - La méthode de coupe d’un arbre abattu ou de découpe en billes.
ÉBRANCHAGE - La méthode d’élimination des branches d’un arbre tombé.
ÉMONDAGE - La méthode qui consiste à couper les branches d’un arbre vivant.
MODALITÉS ET DÉFINITIONS ESSENTIELLES
43
SPÉCIFICATIONS*
* L’ensemble des spécifications est basé sur les toutes dernières informations disponibles sur le produit à l’impression de ce manuel. Nous
nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout moment sans avis préalable.
Type de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Électrique, à fil
Tension du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 volts c.a.
Intensité du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 ampères
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile à barre et à chaîne
Capacité du réservoir d'huile à chaîne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 mL ( 1,5 onces liq.)
Poids approximatif (Tronçonneuse seulement - sans huile à chaîne) 2,3 à 2,7 kg (5 à 6 lb). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids approximatif (RM1025P - sans huile à chaîne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,9 à 4,3 kg (8,5 à 9,5 lb)
Poids approximatif (RM1025SPS - sans huile à chaîne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,1 à 4,5 kg (9 à 10 lb)
Longueur du guide-chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,4 cm (10 po)
Pas de la chaîne de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,5 mm (3/8 po)
Calibre de la chaîne de scie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,3 mm (0,050 po)
Longueur approximative (pleine extension, avec scie à chaîne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,07 m (10 pi 1 po)
Longueur approximative (entièrement rabattue, avec scie à chaîne). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,13 m (7 pi)
PIÈCES DE RECHANGE
Veuillez appeler le service d'assistance à la clientèle pour commander des pièces de rechange.
Numéro de pièce
713-04088. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
795-00112. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
712-04232. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Description
Chaîne à scie (25,4 cm / 10 po)
Guide-chaîne (25,4 cm / 10 po)
Écrous de fixation de barre
45
AJOUT D'HUILE À GUIDE-CHAÎNE ET À CHAÎNE
PREMIÈRE UTILISATION
Cet appareil est livré de l'usine avec le réservoir d'huile à chaîne
vide. Remplir le réservoir d’huile à chaîne et guide avant de
démarrer ou d’utiliser l’appareil. Reportez-vous à Ajout d'huile à
guide-chaîne Entretienet à chaîne de la section .
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE : PREMIÈRE
UTILISATION
La chaîne de la scie doit être bien tendue avant de tenter de
démarrer ou de faire fonctionner l'appareil. La chaîne de la scie peut
également nécessiter des tensions supplémentaires tandis que la
chaîne chauffe en cours de fonctionnement. Reportez-vous à
Réglage de la tension de la chaîne Entretiende la section .
CONNEXION ET DÉCONNEXION DES SOURCES
D’ALIMENTATION
Raccordement de l’appareil à la source d’alimentation (scie à
chaîne RM1025P ou )
1. Faire un nœud lâche avec le cordon d’alimentation et une rallonge
appropriée. Reportez-vous à la Fig. B de la section .Sécurité
2. Brancher le cordon d’alimentation dans la rallonge.
3. Brancher la rallonge dans une prise de courant appropriée.
Raccordement de l’appareil à la source d’alimentation
(RM1025SPS)
1. Brancher le cordon d’alimentation dans la rallonge.
2. Faire une boucle étroite dans la rallonge (Fig. 5).
3. Pousser la boucle dans l’ouverture de la poignée (Fig. 5).
4. Placer la boucle sur le crochet du cordon (Fig. 5). Tirer
doucement sur la boucle pour fixer le cordon en place.
5. Brancher la rallonge dans une prise de courant appropriée.
Déconnexion de l’appareil de la source d’alimentation (scie à
chaîne RM1025P ou )
1. Débrancher la rallonge de la prise de courant.
2. Débrancher le cordon d’alimentation de la rallonge.
3. Dénouer le nœud du cordon d’alimentation et de la rallonge.
connexion de lappareil à la source d’alimentation (RM1025SPS)
1. Débrancher la rallonge de la prise de courant.
2. Débrancher le cordon d’alimentation de la rallonge.
3. Retirer le cordon comportant la boucle du crochet et de
l’ouverture dans la poignée (Fig. 5).
AVERTISSEMENT : S’assurer que la commande des
gaz est relâchée avant de brancher ou de débrancher la
source d’alimentation. Se reporter à la section Démarrage
et arrêt.
Fig. 5
Cordon
d'alimentation
Rallonge
Crochet pour cordon
Poignée
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DE LA PERCHE
Pour aider à maintenir un bon équilibre, étendre la perche à la
longueur minimale requise pour atteindre la branche à couper.
1. Retourner le levier de serrage (Fig. 4).
2. Faire glisser la perche interne à la longueur désirée (Fig. 4).
3. Abaisser le levier de blocage pour verrouiller la perche intérieure en
position (Fig. 4).
REMARQUE : Le modèle RM1025SPS comporte deux sections de
perche interne amovibles et deux leviers de blocage.
Fig. 4
Levier de blocage
Perche intérieure
46
DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT : Ne faites jamais fonctionner
l'appareil sans que le guide-chaîne et la chaîne soient
correctement installés. Assurez-vous que les écrous du
guide-chaîne soient bien serrés et que le guide-chaîne est
solidement assemblé. Assurez-vous que la chaîne est
correctement tendue.
CONSIGNES POUR DÉMARRER L’APPAREIL
Pour empêcher le démarrage accidentel du moteur, le verrouillage
du levier d’accélération et le contrôle du levier d’accélération
doivent tous deux être engagés afin de démarrer l’appareil.
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage du levier d’accélération et
le maintenir enfoncé (Fig. 7 à 9).
2. Continuer à appuyer sur le verrouillage du levier d’accélération.
Appuyer sur le levier d’accélération et le maintenir enfoncé pour
démarrer l’appareil (Fig. 7 à 9).
3. Relâcher le verrouillage, mais maintenir la commande du levier
d’accélération enfoncée.
AVERTISSEMENT : La chaîne de la scie tournera dès
la mise en marche de l’appareil. Gardez les mains et les
pieds éloignés de la chaîne de la tronçonneuse et ne
laissez pas la chaîne entrer en contact avec des objets.
INSTRUCTIONS D’ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz et attendez que toutes les pièces
mobiles s’arrêtent complètement (Fig. 7 - 9).
REMARQUE : Lors de la libération du levier d’accélération, le
verrouillage de l’accélération se remettre en position verrouillée.
AVANT DE METTRE L’APPAREIL EN MARCHE
1. Remplissez le réservoir d'huile avec de l'huile à guide-chaîne et
à chaîne. Reportez-vous à Ajout d'huile à guide-chaîne et à
chaîne Entretiende la section .
2. Brancher le cordon d’alimentation dans une rallonge appropriée.
Brancher la rallonge dans une prise de courant appropriée.
Reportez-vous à la section Connexion et déconnexion des
sources d’alimentation.
3. Appuyer sur l’ampoule d’huile à chaîne pour huiler la barre de
guidage et la tronçonneuse (Fig. 6).
Fig. 6
Ampoule d’huile
à chaîne
Fig. 8
Manette des gaz
Verrouillage du
papillon des gaz
Scie d’élagage — RM1025P
Fig. 7
Manette des gaz
Verrouillage du papillon des gaz Tronçonneuse
Fig. 9
Manette des gaz
Verrouillage du papillon
des gaz Scie d’élagage — RM1025SPS
47
UTILISATION
AVERTISSEMENT : Portez toujours des lunettes de
sécurité, des protections auditives, des gants, des
chaussures protectrices et une protection corporelle pour
réduire le risque de blessure lors de l'utilisation de cet
appareil. Portez un casque. Protégez-vous le visage avec
un masque intégral au besoin. Reportez-vous à la section
curipour connaître l'information relative à l'équipement
de protection approprié.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que le réservoir
d'huile de la chaîne est plein avant de l'utiliser. Vérifiez en
permanence le niveau d'huile afin qu'il ne descende pas à
moins de la moitié. Appuyer sur l’ampoule d’huile à chaîne
au moins une fois avant chaque coupe. Pour fonctionner
correctement, la chaîne doit être continuellement
recouverte d'huile.
AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours la tension de la
chaîne et ajustez si nécessaire avant de commencer
l'opération. Reportez-vous à Réglage de la tension de la
chaîne Entretiende la section .
PRÉPARATION DE LA ZONE DE TRAVAIL
Éloignez les enfants, les passants et les animaux domestiques ;
ils doivent rester dans un rayon d’au moins 15 mètres (50 pieds).
Même à cette distance, il existe néanmoins un risque de
projectiles pour les personnes à proximité. Encouragez-les à
porter des lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de
vous, arrêtez immédiatement l’appareil. Lors de l'abattage, la
distance de sécurité est d'au moins deux fois la hauteur de
l'arbre le plus haut dans la zone de travail. Lors du tronçonnage,
gardez les travailleurs à au moins 4,6 m (15 pi) de distance.
Gardez la zone de travail propre. Les endroits encombrés
favorisent les accidents. Ne commencez pas à couper avant que
la zone de travail soit dégagée et libre de tout obstacle. Assurez-
vous d'avoir une position stable et qu'une voie de retraite soit
prévue en raison de chutes de branches.
Ne coupez pas à proximité de câbles électriques ou de lignes à
haute tension. Demeurez à au moins 15 m (50 pi) de toutes les
lignes électriques.
Utilisez l’appareil uniquement en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
CONSEILS POUR OBTENIR DE MEILLEURS RÉSULTATS
Respectez toutes les consignes de sécurité. Reportez-vous à la
section .Sécurité
Ne coupez que du bois et des matériaux dérivés du bois.
N'essayez pas de couper de la tôle, du plastique, de la
maçonnerie ou des matériaux autres que du bois.
Exercez-vous à couper quelques petites bûches avant de
commencer des coupes importantes. Les nouveaux utilisateurs
doivent s’exercer à couper des billes sur un chevalet ou un
appui avant d’entreprendre d’autres activités.
N'essayez pas de couper des arbres ou des bûches ayant des
diamètres supérieurs à 15,2 cm (6 po).
AVERTISSEMENT : N'exposez pas les outils électriques
à la pluie ou au temps humide.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser une scie à perche
pour faire tomber un arbre. Ne pas utiliser une scie
d’élagage pour couper une branche d’arbre ou un arbre
tombé. Utiliser une tronçonneuse standard pour cela.
48
FONDEMENT DES PROCÉDURES DE COUPE
1. Démarrez l'appareil. Reportez-vous aux Instructions de
démarrage Démarrage et arrêtdans la section .
2. Faites accélérer l'appareil à pleine vitesse avant de couper.
3. Appuyez l'appareil contre le bois et maintenez une pression
ferme et régulière pendant la plupart des coupes. Ne mettez pas
de pression sur l'appareil à la fin de la coupe.
4. Maintenez une vitesse constante tout au long de la coupe.
Gardez l'appareil en fonctionnement tout au long de la coupe.
5. Ne forcez pas la scie dans le bois. Laissez la tronçonneuse faire
la coupe. Exercez uniquement une légère pression. Le fait de
forcer la coupe peut entraîner des dommages à l'appareil ou des
blessures.
6. Relâchez la commande des gaz, dès que la coupe est terminée.
Laissez la chaîne s'arrêter complètement. La chaîne de la
tronçonneuse, le guide-chaîne et le moteur peuvent subir une
usure inutile si l'appareil est actionné sans charge de coupe.
ABATTAGE : SÉCURITÉ
L'abattage est le processus de coupe d'un arbre. Pour réduire le
risque de blessures graves, de dommages matériels et de
dommages aux fils électriques, respectez les consignes decurité :
N'abattez pas d'arbres avec un penchant extrême. N'abattez
pas les arbres comportant des branches pourries, de l'écorce
lâche ou des troncs creux. Ces arbres doivent être poussés ou
tirés avec du matériel lourd.
Fig. 13
Position adéquate
Ligne de chaîne
Fig. 11
Prise inadéquate Pouce au-
dessus de
la poignée
COMMENT TENIR L'APPAREIL
Saisissez toujours fermement l'appareil avec les deux mains
lorsqu'il est en marche.
Encercler fermement les poignées ou la perche avec les pouces
et les doigts (Fig. 10). Cela permettra de réduire le risque de
perte de contrôle de l'appareil en cas de rebond. Toute prise
avec les pouces et les doigts du même côté des poignées ou de
la perche est dangereuse (Fig. 11).
Tenez-vous dans une position stable, les pieds écartés et
fermement posés sur le sol.
Comme tronçonneuse
Maintenez la poignée avant avec la main gauche. Gardez le bras
gauche bien tendu pour aider à faire face à un rebond potentiel.
Maintenez la poignée arrière avec la main droite. Gardez le bras
droit légèrement plié.
Ne coupez pas à une hauteur supérieure aux épaules. Ne tendez
pas le bras trop loin.
Comme scie d’élagage
Maintenir la perche avec la main gauche. Gardez le bras gauche
bien droit. Toujours tenir la perche dans la zone de prise (Fig. 12).
Maintenir la poignée de la main droite. Gardez le bras droit
légèrement plié.
Tenez l'appareil à hauteur de votre taille (Fig. 12).
Ne tendez pas les bras au-dessus de la hauteur des épaules. Ne
tendez pas le bras trop loin.
AVERTISSEMENT : Utiliser toujours les placements de
main précisés ci-dessous que l’opérateur soit gaucher ou
droitier. Cela aidera à garder l’opérateur légèrement à
gauche de l’appareil et à l’écart de la ligne directe de la
chaîne en cas de rebond (Fig. 13 et Fig. 14). Toujours garder
toutes les parties du corps à la gauche de la ligne de chaîne.
Fig. 10
Prise adéquate
Pouces sous les poignées
Fig. 12
Zone de prise
Niveau de
la taille
49
ABATTAGE : PROCÉDURE
Les petits arbres, jusqu'à 15 à 18 cm (6 à 7 po) de diamètre, sont
généralement abattus en une seule coupe. Les plus gros arbres
nécessitent une séquence de deux opérations de coupe : une
entaille amoindrie suivie d'une coupe d'abattage. Il peut également
être nécessaire d'enlever les racines principales.
Étape 1 : Retrait des racines principales
Les racines principales sont de grosses racines qui s'étendent au-
dessus du sol et aident à soutenir l'arbre. Si l'arbre comporte de
grosses racines qui pourraient entraver le processus d'abattage,
suivez ces étapes pour les enlever :
1. Faites une coupe horizontale dans la racine principale (Fig. 16).
Pour éviter que le guide-chaîne ne soit pincé par le poids du
bois, faites toujours cette coupe en premier.
2. Faites une coupe verticale dans la racine principale (Fig. 16).
3. Retirez la section lâche de la zone de travail.
Étape 2 : Faites une entaille amoindrie
Cette coupe détermine la direction dans laquelle l'arbre tombera.
Faites toujours cette coupe du côté où l'arbre doit tomber. Faites la
coupe à 90º de la ligne de chute.
1. Faites une coupe horizontale dans le tronc de l'arbre (Fig. 17).
La coupe doit être environ du tiers du diamètre de l'arbre et près
du sol. Pour éviter que le guide-chaîne ne soit pincé par le poids
du bois, faites toujours cette coupe en premier.
2. Faites une coupe de 45º dans le tronc de l'arbre, par-dessus la
première coupe (Fig. 17). Continuez la coupe jusqu'à ce que les
deux entailles se rencontrent.
3. Retirez la section lâche de la zone de travail.
AVERTISSEMENT : Ne marchez jamais devant un
arbre comportant une entaille amoindrie.
90°
Fig. 15
Ligne de
chute
prévue
135º de la ligne de
chute prévue
Voie
d'évacuation
sécuritaire
135º de la ligne de
chute prévue
Fig. 16
Première
coupe
Deuxième coupe
Fig. 17
Entaille
amoindrie
Première
coupe
Deuxième coupe
1/3 du
diamètre
Direction de la chute
Racine principale
Ne coupez pas des arbres à proximité de bâtiments ou des fils
électriques. Laissez ces interventions à des professionnels. Si
un arbre abattu entre en contact avec un fil électrique, avisez
immédiatement la compagnie d'électricité.
rifiez si l'arbre comporte des branches mortes ou endommagées
qui pourraient tomber et causer des blessures graves.
Enlevez la saleté, les pierres, l'écorce lâche, les clous, les fils de
fer et les autres obstructions de la partie de l'arbre qui sera coupée.
Lorsque du tronçonnage et des opérations d'abattage sont
effectués par au moins deux personnes dans la même zone, ils
doivent être séparés les uns des autres de l'équivalent d'au
moins deux fois la hauteur de l'arbre à abattre.
Envisagez la force et la direction du vent. Pensez au penchant et
à l'équilibre de l'arbre. Pensez à l'emplacement des grosses
branches. Tous ces facteurs influent sur la direction de chute de
l'arbre. N'essayez pas d'abattre un arbre dans une direction
autre que sa ligne de tombée naturelle.
N'abattez pas les arbres durant les périodes de précipitations ou
de vents violents.
Déterminez une voie d'évacuation sûre et rapide. Dégagez la zone
autour de l'arbre et assurez-vous qu'il n'y ait aucun obstacle
bloquant la voie d'évacuation. Mettez en place un corridor
d'évacuation de 90º, à environ 135º de la ligne de chute (Fig. 15).
Restez en amont de l'arbre, il roulera ou glissera plus
probablement après sa chute.
Fig. 14
Position inadéquate
Ligne de chaîne
50
Étape 3 : Excécutez la coupe d'abattage
Cette coupe abat l'arbre.
1. Faites une coupe horizontale du côté opposé de l'arbre depuis
l'entaille amoindrie (Fig. 18). Faites la coupe à environ 5 cm (2 po)
au-dessus du fond de l'entaille amoindrie (Fig. 18).
2. Comme la coupe se rapproche de l'entaille amoindrie, seule une
mince bande de bois soutiendra l'arbre. Cette bande de bois est
considérée comme la charnière (Fig. 18). La charnière permet de
contrôler la chute de l'arbre. Laissez environ 5 cm (2 po) de
cette charnière en place. Ne coupez pas à travers la charnière.
Le fait de couper à travers la charnière peut faire tomber l'arbre
dans n'importe quelle direction.
3. Levez périodiquement les yeux au cours de la coupe pour voir si
l'arbre tombera dans le bon sens. S'il y a une possibilité que l'arbre
ne tombe pas dans la direction souhaitée, ou que l'arbre bascule
vers l'arrière et bloque la troonneuse, retirez le guide-chaîne de la
coupe, artez l'appareil et utilisez des cales pour ouvrir la coupe et
dirigez la chute (Fig. 19). Utilisez uniquement des cales de plastique
souple ou de bois. Entrez lentement les cales dans la coupe.
Une fois les cales bien en place et la coupe maintenue en position
ouverte, vous pouvez soitinsérer soigneusement le guide-chne
et continuer la coupe ou enfoncer lentement les cales plus
profondément afin de pousser l'arbre davantage.
4. Tandis que la charnière se rapetisse, l'arbre doit commencer à
tomber. Lorsque l'arbre commence à tomber, retirez la
tronçonneuse de la coupe, arrêtez le moteur et déposez
immédiatement l'appareil. Quittez rapidement la zone le long de
la voie de retraite, mais continuez à regarder l'arbre dans sa chute.
AVERTISSEMENT : Vérifiez toujours de nouveau la
zone des passants, des animaux et des obstacles avant de
faire la coupe d'abattage.
DANGER : Si l'arbre commence à tomber dans la
mauvaise direction et se lie à la tronçonneuse, lâchez
l'appareil et quittez immédiatement la zone! N'essayez pas
de sauver la tronçonneuse!
AVERTISSEMENT : Restez à l'écart des arbres sous
tension lors de l'utilisation de l'appareil. Les arbres sous
tension sont des branches, des bûches, des racines ou des
plantes qui sont repliées sous tension par un autre morceau
de bois (Fig. 20). Lorsque la tension est relâce, les arbres
sous tension peuvent frapper l'orateur, causant de graves
blessures et pouvant frapper la tronçonneuse et la faire
entrer en contact avec le corps de l'opérateur. Soyez
extrêmement prudent lors de la coupe d'arbres sous tension
ou lors de la libération de la cause de la tension.
Fig. 18
Coupe
d'abattage
5 cm
(2 po)
5 cm
(2 po)
Charnière
Fig. 19
Coin
Fig. 20
Arbre sous tension
ÉBRANCHAGE
L'ébranchage est le processus qui consiste à enlever les branches
d'un arbre tombé.
1. Laissez les grosses branches de soutien sous l'arbre pour la fin
(Fig. 21). Ceux-ci garderont l'arbre au sol pendant le processus
d'ébranchage.
2. Coupez une branche à la fois. Tenez-vous du côté opposé de
l'arbre à partir de la branche (Fig. 21). Gardez le tronc entre
l'opérateur et la tronçonneuse. Pour éviter de bloquer la
tronçonneuse, les branches sous tension doivent être coupées
de bas en haut.
3. Retirez les branches coupées de la zone de travail. Fig. 21
Branche de soutien
51
TRONÇONNAGE : PROCÉDURE
Coupage de ches soumises à une pression
Lorsque les bûches sont soutenues sur l'une ou les deux extrémis, le
bois tend à se courber lors de l'oration de coupe. Cela peut pincer la
tronçonneuse entre les deux parties. Portez une attention particulière.
1. Faites une première coupe d'environ le tiers du diamètre de la
bûche. Ne coupez pas plus profondément que le tiers.
Si la bûche est soutenue sur une extrémité (Fig. 22), faites la
première coupe depuis le bas (tronçonnage par dessous).
Reportez-vous à Tronçonnage par-dessous.
Si la bûche est soutenue sur deux extrémités (Fig. 23), faites la
première coupe depuis le haut (tronçonnage par dessus).
Reportez-vous à Tronçonnage par-dessus.
2. Faites la deuxième coupe du côté opposé jusqu'à ce que les
deux entailles se rencontrent. Si le diamètre du bois est assez
grand, insérez des cales de plastique souple ou de bois pour
garder la coupure ouverte et éviter le pincement (Fig. 26). Prenez
soin de ne pas toucher aux cales avec la tronçonneuse.
Coupe de ches entièrement soutenues
Lorsque les bûches sont soutenues sur toute la longueur, des
précautions supplémentaires doivent être prises pour s'assurer que
la chaîne ne touchera pas au sol ou à une autre structure de soutien
(Fig. 24).
1. Coupez à travers la bûche, autant que possible, sans couper
dans la structure du sol ou la structure de soutien. Coupez du
haut (tronçonnage par dessus). Reportez-vous à Tronçonnage
par-dessus.
2. Retournez la bûche et finissez la coupe de la bûche par le haut
(tronçonnage par dessus).
TRONÇONNAGE : SÉCURITÉ
Le tronçonnage est le processus qui consiste à couper un arbre
tombé en bûches de la longueur désirée. Suivez les consignes de
sécurité pour réduire le risque de blessures graves :
gagez la zone des objets ou des obstacles qui pourraient entrer
en contact avec le guide-chaîne et se traduire par un rebond.
Lors du tronçonnage sur une pente, tenez-vous toujours du côté
en amont de l'arbre tombé.
Si possible, l'extrémide l'arbre à couper doit être soulee du sol.
Un cheval de sciage est idéal à cet effet. Si un cheval de sciage
n'est pas disponible, utiliser d'autres bûches ou les souches
restantes. Assurez-vous que l'arbre est fermement soutenu.
Ne laissez pas la tronçonneuse entrer en contact avec le sol ou
un cheval de sciage.
Coupez une bûche à la fois. Relâchez la commande des gaz et
laissez la tronçonneuse s'arrêter complètement avant de passer
à la prochaine bûche.
Gardez les pieds et toutes les autres parties du corps à l'écart
des bûches tombantes.
DANGER: Soyez extrêmement prudent lorsque vous
coupez un arbre tom qui est encore attaché à la
structure de la racine. Lorsque le tronc est séparé des
racines, il existe de fortes possibilités que la souche
retourne dans le trou créé par les racines. Cela peut
entraîner des blessures graves, voire la mort. Ne vous
tenez jamais dans le trou laissé par les racines. Ne laissez
jamais les autres se tenir près de la structure de la racine.
Fig. 22
Bûche soutenue
d'une extrémité
Première coupe (tiers du diamètre)
Fig. 23
Deuxième coupe Charge
Fig. 24
Tronçonnage
par dessus
Fig. 25
Tronçonnage
par dessous
Bûche soutenue
par deux extrémités Première coupe (tiers du diamètre)
Deuxième coupe
Charge
52
ÉLAGAGE
L'élagage est le processus qui consiste à couper les branches d'un
arbre vivant.
1. Faites la première coupe à environ 15 cm (6 po) du tronc de
l'arbre. Coupez vers le haut, à partir de la face inférieure de la
branche. Utilisez le haut de la barre de guidage pour faire de cette
coupe. Coupez jusqu'au tiers du diamètre de la branche (Fig. 27).
2. Faites la deuxième coupe de 5 à 10 cm (2 à 4 po) plus loin sur la
branche. Coupez vers le bas, à partir de la face supérieure de la
branche. Utilisez le bas de la barre de guidage pour faire de
cette coupe. Coupez complètement la branche (Fig. 27).
3. Faites la troisième coupe aussi près du tronc d'arbre que possible.
Coupez vers le haut, à partir de la face inférieure de la souche.
Utilisez le haut de la barre de guidage pour faire de cette coupe.
Coupez jusqu'au tiers du diamètre de la branche (Fig. 27).
4. Faites la quatrième coupe directement au-dessus de la troisième
coupe. Coupez vers le bas, à partir de la face supérieure de la
souche. Utilisez le bas de la barre de guidage pour faire de cette
coupe. Coupez complètement la branche afin d'aller rejoindre la
troisième coupe (Fig. 27). Cela supprimera la souche.
AVERTISSEMENT : Ne pas couper à une hauteur
supérieure aux épaules avec une scie à chaîne. Utilisez une
scie à perche pour couper des branches au-dessus de la
hauteur des épaules ou embauchez un professionnel pour le
faire. Ne faites pas fonctionner l'appareil dans un arbre ou sur
une échelle à moins dtre spécifiquement formé pour le faire.
AVERTISSEMENT : Les branches qui tombent
peuvent provoquer des blessures graves. Portez toujours
une protection de la tête appropriée. Planifiez une voie
d'évacuation à l'écart des branches qui tombent. Lors de
la coupe, ne placez aucune partie du corps directement en
dessous de la branche.
Fig. 27
Troisième coupe
Première coupe
Deuxième coupe
Quatrième
coupe
Fig. 26
Coin
Tronçonnage par dessus
1. Commencez à couper par le haut, avec le bas de la chaîne de la
tronçonneuse contre le dessus de la bûche (Fig. 24).
2. Exercez une légère pression descendante. La scie aura
tendance à s'éloigner de l'opérateur. Soyez préparé et
maintenez fermement la scie pour garder le contrôle.
Tronçonnage par dessous
1. Commencez à couper par le bas, avec le haut de la chaîne de la
tronçonneuse contre le bas de la bûche (Fig. 25).
2. Exercez une légère pression ascendante. La scie aura tendance
à se rapprocher de l'opérateur. Soyez préparé et maintenez
fermement la scie pour garder le contrôle.
53
ENTRETIEN
PROGRAMME D’ENTRETIEN
Effectuez ces procédures d’entretien obligatoires aux intervalles
indiqués dans le tableau. Ces procédures doivent également faire
partie d’une mise au point saisonnière.
Toutes les réparations, autres que les procédures de maintenance
décrites dans ce manuel, doivent être effectuées par un centre de
réparations agréé.
REMARQUE : certaines procédures d’entretien peuvent néce ssiter
des compétences ou des outils particuliers. Si vous avez des
doutes concernant ces procédures, amenez l’appareil chez un
revendeur agréé de MTD.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves,
n’effectuez jamais des travaux d’entretien ou des
réparations quand l’appareil est en marche. Débrancher
toujours l’appareil de la source d’alimentation pour
l’empêcher demarrer accidentellement. Laissez toujours
l’appareil refroidir avant un entretien ou une réparation.
INTERVALLE D’ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Avant chaque
utilisation
Vérifier le serrage des vis, des écrous et
des boulons (serrer au besoin)
Vérifier les pièces endommagées ou usées*
Vérifier le tranchant de la chaîne de la
tronçonneuse. Reportez-vous à Affûtage de
la chaîne.
Vérifier la tension de la chaîne (ajuster au
besoin). Reportez-vous à Réglage de la
tension de la chaîne.
Remplir le réservoir d'huile à chaîne (remplir
fréquemment). Reportez-vous à Ajout
d'huile à guide-chaîne et à chaîne.
Après chaque
utilisation
Nettoyer l'appareil et vérifier les
décalcomanies. Reportez-vous à Nettoyage
dans la section .Nettoyage et rangement
Toutes les 10
heures
Nettoyer la rainure du guide-chaîne et les
passages d'huile.
RESPONSABILITÉ DU CLIENT
* Si un entretien ou un remplacement est nécessaire, faites réparer
l'appareil par un centre de réparations agréé MDT.
54
AJOUT D'HUILE À GUIDE-CHAÎNE ET À CHAÎNE
Le guide-chaîne et la chaîne de scie nécessitent une lubrification
pour minimiser la friction. Ne privez jamais le guide-chaîne et la
chaîne d'huile de lubrification. Faire fonctionner l'appareil sans
suffisamment d'huile diminuera l'efficacité de coupe, raccourcira la
durée de vie de la chaîne, provoquera le ternissement rapide de la
chaîne et l'usure excessive du guide-chaîne en raison de la
surchauffe. Une quantité insuffisante d'huile de lubrification est mise
en évidence par la fumée, la décoloration du guide-chaîne ou une
accumulation de dépôts.
N'utilisez que de l'huile à guide-chaîne et à chaîne qui est formulée
pour fonctionner dans une large gamme de températures sans
qu'une dilution soit nécessaire dans le réservoir d'huile. N'utilisez
pas d'huile de moteur ou toute autre huile à base de pétrole.
N'utilisez pas de l'huile sale, usée ou contaminée. Des dommages
pourraient survenir au guide-chaîne ou à la chaîne. Jetez l'huile usée
conformément à la réglementation fédérale, provinciale et locale.
Vérification du niveau d'huile de la chaîne
1. Posez l'appareil sur une surface plane.
2. Regarder dans la fenêtre de niveau d’huile de la chaîne, utiliser
une lampe de poche si nécessaire. Le niveau d’huile doit remplir
la fenêtre au moins à mi-chemin (Fig. 28). Si le niveau d’huile est
trop bas, ajouter de l’huile à guide et chaîne. Se reporter à la
section .Remplissage du réservoir d’huile de la chaîne
Remplissage du réservoir d'huile de la chaîne
1. Posez l'appareil sur une surface plane.
2. Pour empêcher les débris de pénétrer dans le réservoir d'huile à
chaîne, utilisez un chiffon humide pour nettoyer le bouchon du
réservoir d'huile et ses environs.
3. Dévissez le bouchon du réservoir d'huile à chaîne (Fig. 29).
4. Versez délicatement l'huile dans le réservoir d'huile à chaîne.
NE REMPLISSEZ PAS trop.
5. installez le bouchon du réservoir d'huile à chaîne. Serrer
fermement le bouchon.
6. Essuyez toute huile déversée.
DANGER : Le fait de ne pas remplir le réservoir d'huile
de la chaîne causera des dommages irréparables à
l'appareil. Assurez-vous que le réservoir d'huile de la
chaîne est toujours rempli. Utilisez toujours l'huile de la
barre et de la chaîne.
AVERTISSEMENT : Vérifiez fréquemment le niveau
d'huile à chaîne afin qu'il ne descende pas à moins de la
moitié.
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA CHAÎNE
ATTENTION : La tige de guidage, la chaîne et les
roulements s'usent plus rapidement si la chaîne n'est pas
correctement tendue. Le fait de maintenir une bonne tension
de la chaîne permettra d'améliorer les performances de
coupe et de prolonger la durée de vie de la chaîne.
AVERTISSEMENT : Pour éviter toute blessure grave,
ne touchez jamais à la tronçonneuse ni n’ajustez la tension
de la chaîne lorsque l'appareil est en marche. Débrancher
toujours l’appareil de la source d’alimentation pour
l’empêcher de démarrer accidentellement.
AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est
extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de
protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien
de la tronçonneuse.
Fig. 30
Méplats Maillons d'entraînement Main de guidage
Fig. 28
Fenêtre de niveau
d’huile de la chaîne
Fig. 29
Bouchon du
réservoir d'huile
à chaîne
Réservoir
d'huile à
chaîne
55
Fig. 33
Tension adéquate à chaud
Trop lâcheTension adéquate à froid
ATTENTION : Si la chaîne a été réglée à chaud, elle
peut devenir trop serrée lorsqu'elle refroidit. Desserrez la
tension de la chaîne après l'opération et vérifiez sa tension
avant la prochaine utilisation.
Fig. 34
Vérifiez la tension de la chaîne avant et pendant le fonctionnement.
Réglez la tension de la chaîne lorsque les méplats de la chaîne
pendent hors de la rainure du guide-chaîne (Fig. 30).
REMARQUE : Une nouvelle chaîne tend à se détendre et à
nécessiter un réajustement après aussi peu que cinq (5) coupes.
Ceci est normal pendant la période de rodage. L'intervalle entre
les futurs ajustements s'allongera rapidement.
1. Utiliser une clé de 7/16 po (11 mm) pour desserrer légèrement
les écrous qui retiennent le guide-chaîne en place (Fig. 31). Ne
PAS enlever les boulons qui retiennent le guide-chaîne.
2. Tenez la pointe de la tige de guidage et utilisez un tournevis à
tête plate pour visser la vis de tension de chaîne (Fig. 32).
Tournez la vis de tension de la chaîne dans le sens horaire
pour tendre la chaîne de la scie.
Tournez la vis de tension de la chaîne dans le sens antihoraire
pour desserrer la chaîne de la scie.
La tension de chaîne souhaitée dépend de la température de la
chaîne (Fig. 33).
Réglage à froid de la tension de la chaîne - La chaîne de la
tronçonneuse doit être bien ajustée contre le dessous du
guide-chaîne. Il ne doit y avoir aucun fléchissement (Fig. 33).
Réglage à chaud de la tension de la chaîne - La chaîne de scie
s'allongera tandis qu'elle schauffe pendant le fonctionnement.
Les maillons d'entraînement doivent pendre d'environ 1,3 mm
(1/16 de po) de la rainure de guide-chaîne (Fig. 33).
3. Maintenez la pointe guide-chaîne vers le haut et déplacez la
chaîne dans un mouvement de va-et-vient le long du guide-
chaîne (Fig. 34). Assurez-vous que la chaîne se déplace
librement et qu'elle s'engrène correctement avec le pignon. Si la
chaîne ne bouge pas facilement, tournez lentement la vis du
tendeur de la chaîne dans le sens antihoraire pour la desserrer.
4. Maintenez la pointe de la tige de guidage et serrez fermement
les écrous de fixation de barre.
Fig. 32
Vis de tension de
la chaîne
Fig. 31
Écrous de fixation de barre
Pointe de la
tige de guidage
56
RETRAIT ET INSTALLATION DU GUIDE-CHAÎNE ET DE LA
CHAÎNE
Le guide-chaîne et la chaîne doivent être enlevés quand certaines
procédures d'entretien sont effectuées, comme au moment de la
rotation du guide-chaîne. Lors du remplacement des anciens guide-
chaîne et chaînes de scie par de nouvelles pièces, utilisez toujours
des pièces de rechange spécifiées par le fabricant. Reportez-vous à
Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne.
Retrait du guide-chaîne et de la chaîne
1. Utiliser un tournevis cruciforme pour retirer les quatre (4) vis qui
maintiennent le couvercle du guide-chaîne en place (Fig. 35).
2. Retirer le couvercle du guide.
3. Utiliser une clé de 7/16 po (11 mm) pour desserrer légèrement
les écrous qui retiennent le guide-chaîne en place (Fig. 35). Ne
PAS enlever les boulons qui retiennent le guide-chaîne.
4. Desserrez la chaîne. Reportez-vous à Réglage de la tension de
la chaîne.
5. Enlevez la chaîne du guide-chaîne.
6. Retirer la barre de guidage des boulons de la barre de guidage
(Fig. 36).
Installation du guide-chaîne et de la chaîne
1. Utiliser un tournevis à tête plate pour tourner la vis de tension de
la chaîne dans le sens antihoraire (Fig. 32) jusqu’à ce que la
broche de tension de la chaîne se trouve à l’extrême gauche de
la surface de montage (Fig. 37).
2. Aligner la fente de la barre de guidage avec les boulons de la
barre de guidage (Fig. 36). Insérer la barre de guidage entre le
support de roue dentée et la surface de montage (Fig. 36). Faire
glisser la barre de guidage complètement sur les boulons de la
barre de guidage (Fig. 36).
3. S’assurer que le goujon de tensionnement de la chaîne se trouve
dans l’ouverture du goujon sur la barre de guidage (Fig. 37). Au
besoin, tourner la vis de tension de la chaîne pour déplacer le
goujon de tensionnement de la chaîne.
4. Serrer manuellement les écrous qui retiennent le guide-chaîne
(Fig. 35).
5. Déposez la chaîne sur une surface plate et propre et redressez
tout entortillement.
6. Nouez la chaîne autour du pignon d'entraînement (Fig. 38).
Assurez-vous que les méplats de la chaîne se trouvent dans les
rainures sur le pignon d'entraînement. Assurez-vous que les
couteaux pointent dans le bon sens de rotation (Fig. 38).
7. Faites entrer la chaîne dans la rainure du guide-chaîne (Fig. 38).
8. Placer le couvercle du guide sur le boîtier de la scie (Fig. 35).
Aligner les ouvertures du couvercle du guide avec celle du
boîtier de la scie.
9. Insérer les quatre (4) vis dans les ouvertures alignées. Serrer
bien les vis.
10. Assurez-vous que la chaîne est toujours dans la rainure de la
tige de guidage et serrez la chaîne. Reportez-vous à Réglage de
la tension de la chaîne.
11. Maintenez la pointe de la tige de guidage et serrez fermement
les écrous de fixation de barre.
AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est
extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de
protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien
de la tronçonneuse.
Fig. 37
Orifice de
la goupille
Goupille de tension
de la chaîne
Fig. 35
Vis (3)
Boîtier de
la scie
Vis (1)
Couvercle
de la barre
Fig. 36
Support de roue dentée
Surface de montage
Boulons de guide-chaîne
Main de guidage
Écrous de fixation
de barre
Fig. 38
Chaîne de
la scie à
plat
Élément de
coupe
Rainure de
guide-chaîne
Sens de
rotation
Roue
d'entraînement
57
ENTRETIEN DE LA CHAÎNE
Pour assurer un fonctionnement sûr et efficace, la chaîne doit être
correctement entretenue.
La chaîne s'usera avec utilisation, provoquant l'étirement de la
chaîne. C'est normal. Quand il n'est plus possible d'obtenir le
réglage adéquat de la traction de la chaîne, celle-ci devra être
réparée ou remplacée par un concessionnaire agréé. Reportez-vous
à Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne.
Gardez toujours la chaîne bien affûtée. Pendant le fonctionnement,
gardez les yeux ouverts sur les indicateurs suivants d'une chaîne
émoussée :
les copeaux de bois sont petits et poudreux.
la chaîne de la tronçonneuse doit être forcée à travers le bois.
la tronçonneuse coupe d'un côté.
Si l'une ou l'autre de ces conditions est présente, aiguisez ou
remplacez la chaîne. Reportez-vous à Affûtage de la chaîne ou
Remplacement du guide-chaîne et de la chaîne.
REMARQUE : Si vous ne comprenez pas vraiment la procédure
d'affûtage après avoir lu les instructions, faites aiguiser la
troonneuse par un centre de réparations agréé ou remplacez-la.
AFFÛTAGE DE LA CHAÎNE
Si la chaîne a été endommagée en entrant en contact avec des
objets durs, comme des clous ou des pierres, ou qu'elle a été
écorchée par la boue ou du sable sur le bois, faites aiguiser la
chaîne de la tronçonneuse par un centre de réparations agréé.
Lors de l'affûtage de la chaîne, limez toutes les dents aux angles et
mesures spécifiées. D'autres angles ou mesures peuvent entraîner
une usure excessive du guide-chaîne et de la chaîne de la
tronçonneuse, la chaîne risquera de s'émousser rapidement et
d'augmenter le risque de rebond. Une coupe rapide ne peut être
obtenue qu'avec des dents uniformes.
1. Serrez la tension afin que la chaîne soit bien tendue et ne vacille
pas. Reportez-vous à .Réglage de la tension de la chaîne
limez toujours la chaîne de scie au point médian du guide-chne.
2. Utilisez une lime ronde et un porte-lime (outils non inclus) pour
aiguiser la plaque supérieure et la plaque latérale de chaque
élément de coupe.
Utilisez une lime d'un diamètre de 4 mm (5/32 po).
Maintenez la lime de niveau avec la plaque supérieure de
l'élément de coupe (Fig. 39). Ne laissez pas la lime pencher ou
basculer. Utilisez une pression légère, mais ferme.
Limez vers le coin avant de l'élément de coupe (Fig. 40).
Soulevez la lime pour l'enlever du dispositif de coupe à la fin de la
course vers l'avant. Ne limez que pendant la course vers l'avant.
AVERTISSEMENT : La chaîne de scie est
extrêmement tranchante. Portez toujours des gants de
protection robustes lors de la manipulation ou l'entretien
de la tronçonneuse.
ATTENTION : Une chaîne émoussée ou incorrectement
affûtée peut causer une vitesse excessive du moteur
pendant le fonctionnement, ce qui peut entraîner de graves
dommages au moteur.
AVERTISSEMENT : Une chaîne de tronçonneuse mal
affûtée augmente le risque de rebond. Ne pas remplacer
ou entretenir correctement la tronçonneuse peut entraîner
des blessures graves.
Fig. 39
Jauge de
profondeur
Plaque supérieure
Fig. 40
Angle de limage
Fig. 41
Angles de limage adéquats
Plaque supérieure
Plaque latérale
Jeu de la jauge de profondeur
de 0,6 mm (1/32 po)
Éléments
de coupe
de droite
Éléments
de coupe
de gauche
Plaque latérale
80º
30º
Fig. 42
Dégauchisseuse de
jauge de profondeur
Lime
plate

Produktspecifikationer

Varumärke: Remington
Kategori: Sågmaskin
Modell: RM1025P

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Remington RM1025P ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig