Salus RT20 Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för Salus RT20 (2 sidor) i kategorin Termostat. Guiden har ansetts hjälpsam av 36 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.6 stjärnor baserat på 18.5 recensioner. Har du en fråga om Salus RT20 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Quick Guide / Anleitung / Beknopte handleiding / Ghid rapid
The RT20 is a fully electronic room temperature controller that oers
considerable advantages over conventional, mechanical counterparts.
This controller is very simple to use with its standard rotary knob and,
with its state-of-the-art electronics, it can oer you unparalleled
ease of control for all manner of heating systems. The RT20’s features,
which are described in detail below, ensure that you can control your
heating system in a precise, easy and energy-saving way.
Der RT20 ist ein voll elektronischer Raumtemperaturregler, der
gegenüber herkömmlichen, mechanischen Produkten entscheidende
sehr einfach zu bedienen und bietet Ihnen dank hochwertiger
Geräteelektronik einen einzigartigen Regelkomfort für
Heizungsanwendungen aller Art. Die folgenden Eigenschaften
des RT20 garantieren Ihnen einen präzisen, komfortablen und
energiesparenden Betrieb Ihres Raumheizsystems.
1. Carefully pull o the adjuster wheel with a at screwdriver.
2. Remove the screw from under the adjuster wheel.
3. Open the housing by removing the housing cover.
4. Now, using the screws supplied, screw the base plate rmly to the
wall or the ush-mounted socket.
1. Ziehen Sie das Stellrad vorsichtig ab.
2. Entfernen Sie die darunter liegende Schraube.
3. Önen Sie das Gehäuse in dem Sie den Gehäusedeckel abziehen.
4. Montieren Sie nun die Grundplatte mit den mitgelieferten Schrauben
fest an der Wand bzw. auf der Unterputzdose.
This product complies with the essential requirements and other
RED 2014/53/EU and RoHS 2011/65/EU. The full text of the EU Declaration
of Conformity is available at the following internet address:
www.saluslegal.com
Das Produkt entspricht den wesentlichen Anforderungen der
folgenden EU-Direktiven: EMC 2014/53/EU, LVD 2014/35/EU, RED
2014/53/EU und RoHS 2011/65/EU. Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist über die folgende Internetadresse
verfügbar: www.saluslegal.com
The RT20 room thermostat is designed as an electronic temperature
controller for the electrical ne adjustment of hot-water-based
heating systems, and is used for controlling electro-thermal valve
should not be exceeded! We are not liable for any form of improper use.
This equipment must only be installed by an authorized, qualied
engineer, and only in accordance with the wiring diagram.
Installation must also be in accordance with the latest VDE regulations
as well as your electricity suppliers regulations. The system
must be in a de-energized state whilst installation is carried
out, and all safety instructions must be followed to the letter.
Find a position for the thermostat where it is not covered by curtains,
furniture or anything else. The controller must not be installed too
close to any heat source (lights, stove, direct sunlight, etc.), nor should
it be installed in a position where it will be exposed to draughts. The
controller must be installed in a suitable location in order for room
temperature to be monitored accurately and accordingly regulated
with precision.
Der Raumthermostat RT20 wurde als elektronischer Temperaturregler
für die elektrische Regelung von Warmwasser Heizungssystemen
konzipiert und dient der Ansteuerung von elektrothermischen
Stellantrieben. Dabei ist unbedingt der in den technischen Daten
angegebene max. Schaltstrom zu beachten! Wir haften nicht für jede
Form einer missbräuchlichen Verwendung.
Anschlussplan erfolgen. Darüber hinaus muss die Installation
den aktuellen VDE Bestimmungen sowie den Vorschriften Ihres
Energieversorgungsunternehmens entsprechen. Die Installation ist
immer spannungsfrei durchzuführen, die Sicherheitsvorschriften sind
zu beachten.
Der Regler darf nur auf nicht leitendem Untergrund montiert werden.
Positionieren Sie den Thermostat so, dass er nicht von Gardinen,
Möbelstücken oder anderen Gegenständen verdeckt wird. Der Regler
darf auch nicht in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen installiert
werden (z.B. Lampen, Kamin, direkte Sonneneinstrahlung etc.) und
sollte nicht von Zugluft beeinträchtigt werden. Nur so kann er die
Raumtemperatur genau erfassen und entsprechend exakt regeln.
The thermostat must be wired in accordance with the wiring diagram
below:
Verdrahten Sie das Thermostat ausschließlich gem. dem folgenden
Anschlussplan:
To save energy, when NSB is active, the jumper on the PCB is used to
decrease the temperature by 2 or 4 degrees, depending on the jumper
connection.
Um Energie zu sparen, wird bei aktivem NSB der Jumper auf der Platine
verwendet, um die Temperatur je nach Jumperverbindung um 2 oder
4 Grad zu senken.
The RT20 electronic room thermostat is used for regulating the
temperature in dry, enclosed rooms with a normal environment and
maximum humidity of 95% (non-condensing).
It is extremely simple and convenient to set the desired room
temperature using the rotary knob. This electronic control system
ensures that the set room temperature is maintained virtually
reduction in temperature.
Never use anything other than a soft, dry cloth to clean the unit.
Never use any cleaning agents containing solvents or any sharp
objects to clean the unit.
Der elektronische Raumthermostat RT20 dient zur Regelung der
Temperatur in trockenen und geschlossenen umen mit üblicher
Umgebung und einer max. relativen Raumluftfeuchte von 95% (nicht
kondensierend).
Die gewünschte Raumtemperatur kann mit dem Drehregler sehr
einfach und bequem eingestellt werden. Die elektronische Regelung
sorgt für eine weitestgehend schwankungsfreie Beibehaltung der
eingestellten Raumtemperatur sowie ggf. automatisch für die
Aktivierung der Temperaturabsenkung.
Reinigen Sie das Gerät ausschließlich mit einem trockenen, weichen
Tuch. Bitte verwenden Sie keine semittelhaltigen oder scharfen
Reiniger!
The factory setting for the NSB is at 2. You can change this setting
according to your own requirements by moving the jumper to 4.
Important: The contact terminal should not be removed.
As long as the installation is carried out to a professional standard,
the criteria for protection class II will be satised.
Die Werkseinstellung für den NSB ist 2. Sie können diese Einstellung
nach Ihren eigenen Anforderungen ändern, indem Sie den Jumper auf
4 stecken.
Wichtig: Bitte entfernen Sie die Klemmen nicht!
Die Anforderungen der Schutzklasse II werden nach erfolgter,
fachgerechter Montage eingehalten.
Important: Before opening the housing, the thermostat must be
disconnected from its power supply.
Wichtig: Vor dem Önen ist der Thermostat von der Spannung zu
trennen.
Valve protection function
To ensure that valves remain movable and ready for use even when
they are unused for considerable periods e.g. over the summer
the RT20 includes a valve protection function. Briey once a week,
even when there is no requirement for any heat, the valve actuators
open the valves that they control.
Ventilschutzfunktion
Um sicherzustellen, dass die Ventile auch bei längerem Stillstand
z.B. im Sommer beweglich und einsatzbereit bleiben, verfügt
das RT20 über eine Ventilschutz-Funktion. Hier werden die
kurzzeitig geönet, auch wenn keine Heizenergie angefordert wird.
Temperature reduction
Timed and demand-oriented heating control are amongst the best
ways of managing heating energy in an economical way. The RT20
has an integrated temperature reduction function which enables
you to automatically reduce the set temperature by 4K with no need
for any costly add-on installation on the boiler controller. This ‘night
from a terminal strip, or using a standard external timer.
Temperaturabsenkung
Einen sparsamen Umgang mit der eingesetzten Heizenergie erreichen
Sie insbesondere durch eine zeitgesteuerte, bedarfsgerechte
Heizungsregelung. Durch eine integrierte Absenkungfunktion
ermöglicht Ihnen das RT20 eine automatische Reduzierung der
eingestellten Heiztemperatur um 2 oder 4K, ohne dass die am
Thermostaten eingestellte Wohlfühltemperatur geändert werden
muß. Diese‚ Nachtabsenkung‘ kann über ein externes Signal, z.B. über
die Zeitsteuerung einer Klemmleiste oder über eine handelsübliche
externe Zeitschaltuhr aktiviert werden.
Wall mounting
The housing cover must be separated from the base plate before the
controller is tted. Follow the steps listed below:
Wandmontage
Vor der Montage ist der Gehäusedeckel von der Grundplatte zu
trennen. Dazu gehen Sie bitte wie folgt vor:
Use in accordance with national and EU regulations. Use the device
as intended, keeping it in dry condition. Product for indoor use only.
Installation must be carried out by a qualied person in accordance
with national and EU regulations.
Nur mit gängigen Verordnungen verwenden. Nur im Innenbereich.
Halten Sie Ihr Gerät trocken. Nur mit einem trockenen Tuch reinigen.
Trennen Sie den Raumthermostat von jeglicher elektrischen
Spannung bevor Sie ihn önen. Die Installation muss von einer
qualizierten Person gemäß den nationalen und EU-Vorschriften
durchgeführt werden.
Introduction
Einleitung
Product compliance
Produktkonformität
Installation
Installation
Connection
Anschlussplan
Jumper settings
Jumper-Einstellungen
Operation
Bedienung
Technical characteristics
Technische Eigenschaften
Safety Information
Sicherheitshinweis
RT20 - 230 V Model
Terminal Description
NSB Lead for temperature reduction
N Neutral
L 230 VAC power supply
SL
230 VAC Switched live
(Should be able to control up to 5 Actuators)
RT20 - Jumper
Function 2 4
NSB Temperature reduction
RT20 230V - Technical data
Operating voltage 230V AC/ 50Hz
Output 230V AC
Temperature range 5°C - 35°C
Max. load 0.5A (Triac)
Span ± 0.5°C (1K)
Dimensions 80 / 80 / 18.5
Nightsetback (NSB) 2 / 4 °C adjustable
Protection class IP30
Actuator Max. 5 pc (each 2W)
Valve Protection activ (7 day interval)
Operating temperature 0°C - 50°C
Storage temperature -20°C - 60°C
Control pollution Normal
RT20 230V - Technische Daten
Eingangsspannung 230V AC/ 50Hz
Ausgangsspannung 230V AC
Temp. Bereich Max 5°C - 35°C
Last 0.5A (Triac)
Hysterese ± 0.5°C (1K)
Abmessungen 80 / 80 / 18.5 mm
Nachtabsenkung (NSB) 2 /4 °C einstellbar mittels Jumper
Schutzgrad Anzahl IP30
Antriebe Max. 5 Stück (je 2W Dauerleistung)
Ventilschutz aktiv ( alle 7 Tage)
Betriebstemperatur 0°C - 50°C
Lagertemperatur -20°C - 60°C
Umweltverträglichkeit Normal
Issue Date: June 2022
V04
SALUS Controls is a member of the Computime Group.
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc
reserve the right to change specification, design and materials of products listed
in this brochure without prior notice.
www.salus-controls.com
HEAD OFFICE:
SALUS Controls
Units 8-10, Northfield Business Park,
Forge Way, Parkgate
Rotherham, S60 1SD
Email: sales@salus-tech.com
RT20 - Schaltbrücken
Funktion 2 4
NSB Temperaturabsenkung
RT20 - 230 V Modell
Klemme Beschreibung
NSB Zuleitung für Temperaturabsenkung
N Null-Leiter
L 230 VAC Stromversorgung
SL
230 VAC Spannung geschaltet
(Sollte in der Lage sein, bis zu 5 Aktuatoren zu steuern)
RT20


Produktspecifikationer

Varumärke: Salus
Kategori: Termostat
Modell: RT20

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Salus RT20 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig