Smartwares SC11 Bruksanvisning
Smartwares
Larmet ringer
SC11
Läs gratis den bruksanvisning för Smartwares SC11 (2 sidor) i kategorin Larmet ringer. Guiden har ansetts hjälpsam av 13 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 7 recensioner. Har du en fråga om Smartwares SC11 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

SC11-10.041.12
EN SPECIFICATIONS
Power Supply : 4,5VDC - 3x 1,5V LR6 Alkaline incl.
Detection Zone : door or window
Security Code : Up to 4 digits
Alarm Sound Output : approx. 105dB at 30cm
NL SPECIFICATIES
Voeding : 3x 1.5volt alkalinebatterijen (“AA”, UM3 & LR6 – incl.)
Detectiezone : deur of raam incl.
Beveiligingscode : max. 4 cijfers
Alarmgeluid : ongeveer 105dB op 30cm
DE TECHNISCHE DATEN
Stromversorgung : 3x 1.5 V Alkalibatterien (“AA”, UM3 & LR6 – inklusive)
Überwachungszone : Fenster bzw. Tür
Sicherheitscode : bis zu vier Ziffern
Lautstärke Alarm : bei 30cm Entfernung ca. 105dB
FR SPÉCIFICATIONS
Alimentation : 3 piles alcalines 1,5 volt (“AA”, UM3 & LR6 – incl.)
Zone de détection : porte ou fenêtre
Code de sécurité : jusqu’à 4 chiffres
Sortie du son de l’alarme : approx. 105 dB à 30cm
ES ESPECIFICACIONES
Suministro de corriente : 4,5 V CC, 3 x 1,5 V LR6 alcalinas
Zona de detección : puerta o ventana
Código de seguridad : hasta 4 dígitos
Salida de sonido de alarma : aprox. 105 dB a 30 cm
IT SPECIFICHE
Alimentazione : 4,5VCC - 3x 1,5V LR6 Alcalina
Zona di rilevamento : porta o finestra
Codice di sicurezza : fino a 4 cifre
Potenza suono allarme : circa 105dB a 30 cm
DOOR / WINDOW ALARM
The Keypad Control Magnetic Sensor Alarm detects any unlawful entry from window or door and
can be armed or disarmed by the preset 4-digits security codes.
INSTALLATION
1. Remove the battery compartment door, which is located at the rear of item. Insert 2 x 1.5V
alkaline batteries (“AA”, UM3 & LR6) as indicated by the internal marking and close the battery
compartment.
2. Select a window or door that you want it to be protected by the SC11.
3. Take one of the mounting screws and screw it into position leaving it protruding by 5mm.
4. Slot the Magnetic Switch onto the screw, and screw the second screw through the hole at the
bottom of the unit to the wall to secure the unit into position.
5. Proper positioning of the SC11 is important. Ensure that the alarm unit and Magnet Sensor are
parallel and the arrows are pointing directly at one another.
6. Separation between the pieces must not exceed 12mm (1/2 inch.)
7. Magnet Sensor can be mounted on either side of Alarm Unit.
8. Test to ensure the SC11 is working properly.
PROGRAMMING
To change the password:
Enter 0000 and the * you will hear a long beep (default password 0000).
Enter a new password (for example 1234) and the * you will hear a long beep.
The new password has now been set.
OPERATION
To activate the system, enter your security code followed by “#”. The SC11 will make one beeping
sound and the red indicator light will illuminate for 10 seconds. The light will then switch off to
indicate that the SC11 is activated.
Attention: In case you need to open the door after the activation, enter the security code followed
by “#” once again before closing the door.
If the SC11 registers that a secured door/window is opened while the alarm is activated, the system
will make beeping sounds for 10 seconds before the alarm will sound for 30 seconds.
To deactivate the system within this time, enter your security code
followed by “#”. Attention: The system is still activated. To switch off the system completely, enter
your security code one more time followed by “#”. The red indicator light will blink to indicate that
the system is completely switched off.
IMPORTANT
The SC11 is a sensitive electronic product and the following precautions should be followed:
1. Always use alkaline batteries. Never use different types of batteries together, or mix old and new
ones. Do not use rechargeable batteries
2. If the unit is to be left unused for a long period of time remove the batteries.
3. Do not drop the unit or subject to excessive blows
4. Do not immerse it into water or expose to moisture
5. Do not mount the unit either close to fireplace or high temperature.
6. The SC11 is designed for internal use only.
7. Please dispose of old, defective batteries in an environmental friendly manner in accordance
with the relevant legislation.
8. CAUTION: Replace only with the same or equivalent type of battery that is recommended by the
manufacturer.
9. CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly installed or replaced.
10. IMPORTANT: There are no serviceable parts in the units, do not attempt to repair it.
11. When the batteries are replaced, the security code is reset to factory default (0000).
DISPOSAL
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable in the European Union
and other European countries with separate collection systems).
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other
household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, please separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to
promote the sustainable reuse of material resources. Household users should contact either the retailer where
they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for
environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the
purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
• Always throw empty batteries into the battery recycling bin.
• If the battery is built-in inside the product, open the product and remove the battery.
MAINTENANCE
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee becomes void when you open the
appliance. Only clean the outside of the devices with a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove
the devices from all voltage sources. Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar.
These damage the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health and explosive.
Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for cleaning. Warning: Protect the battery
against fire, too much heat and sunshine
SAFETY
• Clean with a clean, dry cloth or brush, use no solvents or abrasives. Avoid dampness on all electrical components.
• Keep all parts out of the reach of children.
• Avoid a wet, very cold or warm environment; this may damage electronic circuit boards.
• Avoid dropping or shocks; this may damage the electronic circuits.
• Repairs or opening of this item may only be done by an authorized repairer.
• Wireless systems can cause interference for cordless phones, microwave ovens and other wireless devices operating
in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 3m away from the devices during installation and operation.
DEUR / RAAMALARM
Met dit alarmsysteem met magneetsensor en toetsenpaneelbediening wordt elke ongewenste
indringer die via een raam of deur binnen probeert te komen gedetecteerd. Het systeem kan met
vooraf ingestelde 4-cijferige beveiligingscodes worden in- en uitgeschakeld.
INSTALLATIE
1. Verwijder het klepje van het batterijvakje, dat zich aan de achterzijde van het systeem bevindt.
Plaats 2 alkalinebatterijen van 1,5volt (“AA”, UM3 & LR6) op de wijze die is aangegeven aan de
binnenzijde van het vakje en sluit het vakje.
2. Kies een raam of deur die u met de SC11 wilt beveiligen.
3. Neem een van de schroeven en bevestig deze op zijn plaats; laat de schroef 5mm uitsteken.
4. Schuif de magnetische schakelaar op de schroef, en zet de tweede schroef door de opening aan
de onderzijde van het apparaat in de muur vast om het apparaat op zijn plaats vast te zetten.
5. Een goede plaatsing van de SC11 is belangrijk. Zorg dat de alarmunit en magneetsensor
evenwijdig liggen en dat de pijlen direct naar elkaar wijzen.
6. De tussenruimte tussen de twee onderdelen mag niet groter zijn dan 12mm.
7. De magneetsensor kan aan beide zijden van de alarmunit worden bevestigd.
8. Test of de SC11 goed werkt.
PROGRAMMEREN
Om het wachtwoord te wijzigen:
Voer 0000 en * in, waarna u een lange piep zult horen (standaard wachtwoord 0000).
Voer een nieuw wachtwoord (bijvoorbeeld 1234) en * in, waarna u wederom een lange piep zult
horen.
Het nieuwe wachtwoord is nu ingesteld.
WERKING
Om het systeem in te schakelen toets u uw beveiligingscode in gevolgd door “#”. De SC11 piept
eenmaal en het rode indicatielampje gaat gedurende 10 seconden branden, na deze 10 seconden
gaat het lampje uit en is de SC11 ingeschakeld.
Let op: Indien u na het inschakelen de deur nog moet openen moet voordat u deze sluit nog een
keer uw beveiligingscode gevolgd door “#” ingetoetst worden.
Als de SC11 registreert dat een beveiligde deur/raam wordt geopend terwijl het alarm is
ingeschakeld gaat het systeem gedurende 10 seconden piepen alvorens voor 30 seconden het
alarmgeluid klinkt.
Om het systeem in deze tijd uit te schakelen toetst u uw beveiligingscode gevolgd door “#”. Let op:
Het systeem staat nu nog steeds op scherp, om het systeem volledig uit te schakelen drukt u nog
een keer uw beveiligingscode gevolgd door “#”. Het volledig uitschakelen wordt aangegeven door
het knipperen van het rode indicatielampje.
BELANGRIJK
De SC11 is een gevoelig elektronisch product en daarom dienen de volgende
voorzorgsmaatregelen in acht te worden genomen:
1. Gebruik altijd alkalinebatterijen. Gebruik nooit verschillende soorten batterijen door elkaar, en
nooit oude en nieuwe batterijen samen. Geen oplaadbare batterijen gebruiken
2. Als het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt wordt de batterijen verwijderen.
3. Het apparaat niet laten vallen of blootstellen aan harde klappen
4. Niet in water onderdompelen of blootstellen aan vocht
5. Het apparaat niet dicht bij open haard ophangen of aan hoge temperaturen blootstellen.
6. De SC11 is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis.
7. Oude, beschadigde batterijen op milieuvriendelijk wijze afvoeren in overeenstemming met de
geldende wetgeving.
8. LET OP: batterijen alleen vervangen door een zelfde of vergelijkbaar type batterij die door de
fabrikant wordt aanbevolen.
9. LET OP: explosiegevaar indien de batterij onjuist geplaatst of vervangen is.
10. BELANGRIJK: aan de onderdelen in de units kan geen onderhoud gepleegd worden, probeer
deze niet te repareren.
11.Als de batterijen vervangen worden, wordt de beveiligingscode teruggezet op de
standaardinstelling van de fabriek (0000).
VERWIJDERING
Juiste afvalverwerking van dit product (Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur - AEEA) (Van
toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met aparte inzamelsystemen).
Deze markering op het product of in begeleidende teksten duidt aan dat het product niet mag worden
weggegooid met ander huishoudelijk afval wanneer het product niet meer bruikbaar is. Voorkom mogelijke
milieuschade of gevaar voor de menselijke gezondheid als gevolg van ongereguleerde afdanking van afval,
scheid dit afval van andere typen afval en recycle het op verantwoorde wijze ter bevordering van duurzaam
hergebruik van materiaal en grondstoffen. Mensen die huishoudelijk gebruik hebben gemaakt van het product moeten
contact opnemen met de detaillist waar zij dit product hebben gekocht, of met de lokale overheidsinstantie, voor
nadere gegevens over waar en hoe zij dit artikel voor milieuveilige recycling kunnen aanbieden. Zakelijke gebruikers
moeten contact opnemen met hun leverancier en de voorwaarden en condities van het aan koopcontract doornemen.
Dit product mag niet worden vermengd en weggegooid met ander commercieel afval.
• Gooi lege batterijen altijd in de ton voor recycling van batterijen.
• Als de batterij in het product is ingebouwd, open het product dan en haal de batterij eruit.
ONDERHOUD
De apparaten zijn onderhoudsvrij, dus maak ze nooit open. Wanneer u het apparaat openmaakt, komt de
garantie te vervallen. Reinig uitsluitend de buitenzijde van de apparaten met een zachte, vochtige doek of
een borstel. Maak altijd toestellen pas schoon nadat u de aansluiting op een spanningsbron hebt verbroken.
Gebruik geen schoonmaakmiddelen die carbonzuur bevatten, gebruik geen benzine, alcohol of dergelijke.
Deze beschadigen de oppervlakken van de apparaten. Bovendien zijn de dampen schadelijk voor uw gezondheid en
brandbaar. Gebruik geen gereedschap met scherpe randen, schroevendraaiers, staalborstels of dergelijke voor het
schoonmaken. Waarschuwing: Bescherm de batterij tegen vuur, te grote hitte en zonneschijn.
ALGEMENE VEILIGHEID
• Maak het apparaat schoon met een schone, droge doek of borstel, gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
Laat elektrische componenten niet vochtig worden.
• Houd alle onderdelen buiten bereik van kinderen.
• Houd het apparaat weg uit een vochtige, zeer koude of warme omgeving; De elektronische printplaten zouden
beschadigd kunnen raken.
• Laat het apparaat niet vallen en stoot het niet; de elektronische printplaten zouden beschadigd kunnen raken.
• Dit artikel mag alleen worden opengemaakt door en worden gerepareerd door een erkende reparateur.
• Draadloze systemen kunnen draadloze telefoons, magnetrons of andere draadloze apparaten storen, die binnen
het bereik van 2,4GHz werken. Houd het systeem op TEN MINSTE 3 m afstand van de apparaten tijdens installatie
en bedrijf.
TÜR / FENSTERALARM
Die über ein Tastenfeld bedienbare Alarmanlage mit Magnetsensor
erkennt jegliches gesetzwidriges Eindringen via Fenster oder Türe
und kann über den voreingestellten vierstelligen Sicherheitscode
aktiviert bzw. deaktiviert werden.
Installation
1. Öffnen Sie die Türe des Batteriefaches, die sich an der Geräterückseite befindet. Setzen Sie 2 x
1.5 V Alkalibatterien ein (“AA”, UM3 & LR6 – Batterien im Lieferumfang enthalten) wie Sie es an
der Innenseite aufgezeigt sehen und schließen Sie das Batteriefach wieder.
2. Wählen Sie ein Fenster oder eine Türe aus, die durch die SC11 gesichert werden soll.
3. Nehmen Sie eine der Einbauschrauben und schrauben Sie diese so ein, dass sie noch 5 mm
herausragt.
4. Stecken Sie den Magnetschalter auf die Schraube und befestigen Sie das Gerät an der Wand,
indem Sie die zweite Schraube durch das Loch am Boden des Gerätes in die Wand schrauben.
Entfernen Sie nun den Deckel des Batteriefaches.
5. in richtiges Positionieren der SC11 ist wichtig. Stellen Sie sicher, dass das Alarmgerät und der
Magnetsensor parallel zueinander liegen und die Pfeile direkt aufeinander zeigen.
6. Der Abstand zwischen den beiden Bestandteilen darf 12 mm nicht überschreiten.
7. Der Magnetsensor kann auf beiden Seiten des Alarmgerätes montiert werden.
8. Prüfen Sie, ob die SC11 richtig funktioniert.
PROGRAMMIERUNG
Das Passwort ändern:
Geben Sie 0000 und * ein; ein langes akustisch Signal ist zu hören (werkseitig eingestelltes
Passwort: 0000).
Geben Sie ein neues Passwort (zum Beispiel 1234) und * ein; ein langes akustisches Signal ist zu
hören.
Das neue Passwort ist jetzt eingestellt.
BEDIENUNGSHINWEISE
Zur Aktivierung des Systems geben Sie Ihren Sicherheitscode gefolgt von „#“ ein. Das SC11 gibt
einen Signalton ab und die rote Anzeige leuchtet für 10 Sekunden. Nachdem die Anzeige wieder
erloschen ist, ist das SC11 aktiviert.
Achtung: Falls Sie die Tür nach der Aktivierung öffnen müssen, geben Sie bitte erneut den
Sicherheitscode gefolgt von „#“ ein, bevor Sie die Tür schließen.
Erkennt das SC11 während der Aktivierung die Öffnung eines gesicherten Fensters oder einer
Tür, so erfolgen für 10 Sekunden Signaltöne, bevor der Alarm für 30 Sekunden ausgelöst wird. Zur
Deaktivierung des Systems innerhalb dieses Zeitraums geben Sie Ihren Sicherheitscode gefolgt von
„#“ ein. Achtung: Das System ist weiterhin aktiviert. Zum vollständigen Ausschalten des Systems
geben Sie erneut Ihren Sicherheitscode gefolgt von „#“ ein. Die rote Anzeige blinkt zur Bestätigung.
ACHTUNG
Bei der SC11 handelt es sich um ein empfindliches elektronisches Gerät. Folgende
Vorsichtsmaßnahmen sollten deshalb eingehalten werden:
1. Verwenden Sie immer Alkalibatterien. Gebrauchen Sie nie unterschiedliche Batteriesorten
zusammen und kombinieren Sie nicht alte und neue Batterien. Verwenden Sie keine
wiederaufladbaren Batterien.
2. Wird das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht gebraucht, nehmen Sie die Batterien heraus.
3. Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen.
4. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser und setzen Sie es keiner Feuchtigkeit aus.
5. Montieren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Kamins oder in einer Umgebung mit hoher
Temperatur.
6. Die SC11 ist nur für den Gebrauch im Haus gedacht.
7. Alte, defekte Batterien sind auf umweltfreundliche Weise entsprechend der jeweils gültigen
Gesetzgebung zu entsorgen.
8. VORSICHT: Nur durch gleiche bzw. gleichwertige Batterien, die vom Hersteller empfohlen
werden, ersetzen.
9. VORSICHT: Bei inkorrektem Installieren bzw. Austauschen besteht Explosionsgefahr.
10. WICHTIG: Das Gerät enthält keine wartbaren Teile. Versuchen Sie nicht, es zu reparieren.
11 Sind die Batterien ausgetauscht, wird der Sicherheitscode wieder zur Standardeinstellung
zurückgesetzt (0000).
ENTSORGUNG
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektro- und Elektronik-Altgeräte) (in der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen).
Diese Kennzeichnung auf dem Produkt oder in den Produktunterlagen gibt an, dass das Produkt am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden sollte. Wir möchten Sie daher bitten, es von
anderen Arten von Abfällen zu trennen und verantwortungsbewusst zu entsorgen, um uns bei der
Ressourcenschonung und beim Umweltschutz zu unterstützen. Private Nutzer sollten sich entweder an den
Händler wenden, bei dem sie das Produkt gekauft haben, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um genauer zu
erfahren, wo und wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können. Gewerbliche Nutzer sollten sich an
ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Kaufvertrages prüfen. Dieses Produkt sollte nicht mit anderem
Gewerbeabfall entsorgt werden.
• Werfen Sie leere Batterien in den speziell für Batterien vorgesehenen Recycling-Behälter.
• Wenn die Batterie in das Produkt eingebaut ist, önen Sie das Produkt und nehmen Sie die Batterie
heraus.
WARTUNG
Die Geräte sind wartungsfrei und sollten daher nicht geöffnet werden. Wenn Sie das Gerät öffnen, erlischt
die Garantie. Reinigen Sie nur das Äußere des Geräts mit einem weichen, trockenen Tuch oder einer Bürste.
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von allen Spannungsquellen. Verwenden Sie keine
Carbonreinigungsmittel oder Benzin, Alkohol oder ähnliches. Diese Mittel beschädigen die Oberfläche der
Geräte. Außerdem sind die Dämpfe gesundheitsschädlich und explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen
Werkzeuge, Schraubendreher, Metallbürsten oder ähnliches für die Reinigung. Achtung: Schützen Sie die Batterie vor
Feuer, zu viel Hitze und Sonnenschein.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Reinigen Sie das Produkt mit einem sauberen, trockenen Tuch oder einer Bürste, verwenden Sie keine
Lösungsmittel oder Scheuermittel. Vermeiden Sie Feuchtigkeit auf allen elektrischen Komponenten.
• Bewahren Sie alle Teile außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Vermeiden Sie eine nasse, sehr kalte oder sehr warme Umgebung; dies kann die elektronischen Schaltungen
beschädigen.
• Vermeiden Sie Fallenlassen oder Stöße; dies kann die elektronischen Schaltkreise beschädigen.
• Dieses Produkt darf nur von einer zugelassenen Werkstatt repariert oder geöffnet werden.
• Kabellose Systeme können Störungen bei kabellosen Telefonen, Mikrowellengeräten oder anderen kabellosen
Geräte verursachen, die im Bereich von 2,4 GHz betrieben werden. Halten Sie das System MINDESTENS 3 Meter von
den Geräten entfernt, wenn sie es installieren oder benutzen.
ALARME DE PORTE/FENÊTRE
L’alarme à capteur magnétique contrôlée par clavier numérique détecte toute entrée illégale par
la fenêtre ou la porte et peut être activée ou désactivée grâce au code de sécurité de 4 chiffres
prédéfini.
INSTALLATION
1. Enlevez le clapet du compartiment des piles, qui est situé à l’arrière de l’appareil. Insérez 2
piles alcalines 1,5 volt (“AA”, UM3 & LR6) comme indiqué par le marquage interne et fermez le
compartiment des piles.
2. Sélectionnez la fenêtre ou la porte que vous souhaitez protéger grâce au SC11.
3. Prenez l’une des vis de montage et vissez-la en position en la laissant ressortir de 5 mm.
4. Insérez le commutateur magnétique sur la vis et vissez la seconde vis par le trou sur le dessus
de l’unité au mur pour fixer l’unité en position.
5. Un positionnement correct du SC11 est important. Vérifiez que l’unité d’alarme et le capteur
magnétique sont parallèles et que les flèches pointent directement l’une vers l’autre.
6. L’écart entre les pièces ne doit pas dépasser 12 mm (1/2 pouce)
7. Le capteur magnétique peut être monté de chaque côté de l’unité d’alarme.
8. Testez le SC11 pour vous assurer qu’il fonctionne correctement.
PROGRAMMATION
Pour changer le mot de passe :
Saisissez 0000 et appuyez sur “*”, vous entendrez un long bip sonore (le mot de passe par défaut
est 0000).
Saisissez un nouveau mot de passe (par exemple 1234) et appuyez sur “*”, vous entendrez un long
bip sonore.
Le nouveau mot de passe est à présent réglé.
FONCTIONNEMENT
Pour activer le système, entrez votre code de sécurité suivi du caractère “#”.
Le système SC11 produit un bip sonore et le voyant lumineux rouge s’allume pendant 10 secondes.
Le voyant lumineux s’éteint ensuite pour indiquer que le système SC11 est activé.
Attention : Au cas où vous auriez besoin d’ouvrir la porte après l’activation, entrez à nouveau le
code de sécurité suivi du caractère “#” avant de fermer la porte.
Si le système SC11 détecte qu’une porte ou une fenêtre protégée est ouverte alors que l’alarme
est activée, le système produit des bips sonores pendant 10 secondes avant que l’alarme ne se
déclenche pour 30 secondes.
Pour désactiver le système pendant ce temps, entrez votre code de sécurité suivi du caractère “#”.
Attention : Le système est toujours activé. Pour éteindre complètement le système, entrez une fois
de plus votre code de sécurité suivi du caractère “#”. Le témoin indicateur rouge se met à clignoter
pour indiquer que le système est complètement éteint.
IMPORTANT
Le SC11 est un produit électronique sensible et il est conseillé de respecter les précautions
suivantes :
1. Utilisez toujours des piles alcalines. N’utilisez jamais différents types de piles ensemble et ne
mélangez pas d’anciennes piles avec de nouvelles. N’utilisez pas de piles rechargeables.
2. Si l’unité n’est pas utilisée durant une longue période, enlevez les piles.
3. Ne laissez pas tomber l’unité ou ne l’exposez pas à des coups excessifs.
4. Ne l’immergez pas dans l’eau et ne l’exposez pas à l’humidité
5. N’installez pas l’unité à proximité d”un feu ouvert et ne l’exposez pas à une température élevée.
6. Le SC11 n’est destiné qu’à un usage interne.
7. Débarrassez-vous de vos piles anciennes ou défectueuses dans le respect de l’environnement
conformément à la législation en vigueur.
8. ATTENTION : ne remplacez les piles qu’avec le même type de pile ou équivalent qui est
recommandé par le fabricant.
9. ATTENTION : il y a un danger d’explosion si la pile est installée ou remplacée incorrectement.
10. IMPORTANT: il n’y a pas de pièces utilisables dans l’unité, n’essayez pas de le réparer.
11. Lorsque les piles sont remplacées, le code de sécurité est redéfini à la valeur d’usine (0000).
MISE AU REBUT
Mise au rebut correcte de ce produit (Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques) (Applicable dans
l’Union Européenne et dans d’autres pays européens bénéciant de systèmes de collecte séparée).
Ce marquage présent sur le produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas être mis au rebut avec les
déchets ménagers à la fin de son cycle de vie utile. Pour éviter toute atteinte à l’environnement et à la santé
humaine suite à une mise au rebut sans contrôle, veuillez séparer cet article des autres types de déchet pour le
recycler de manière responsable afin de promouvoir un usage durable des ressources matérielles. Les
utilisateurs domestiques devraient contacter soit le détaillant chez qui ils ont acheté le produit, soit les autorités
publiques locales pour savoir où et comment apporter cet article pour son recyclage écologique en toute sécurité. Les
utilisateurs professionnels devraient contacter leur fournisseur et vérifier les conditions générales de leur contrat
d’achat. Ce produit ne devrait pas être mélangé avec d’autres déchets commerciaux pour sa mise au rebut.
• Jetez toujours les batteries et piles vides dans un conteneur de recyclage spéciqueà cet eet.
• Si la batterie est intégrée dans le produit, ouvrez le produit et retirez la batterie.
ENTRETIEN
Les dispositifs ne nécessitent aucune maintenance. Abstenez-vous donc de les ouvrir. La garantie est
annulée si vous ouvrez l’appareil. Nettoyez uniquement l’extérieur des dispositifs avec une brosse ou un
chiffon doux et sec. Avant le nettoyage, déconnectez les dispositifs de toute source de tension. N’utilisez
aucun détergent carboxylique, ni de l’essence, de l’alcool ou un produit similaire. Ils endommagent les
surfaces des dispositifs. En outre, les vapeurs sont nocives pour votre santé et explosives. N’utilisez aucun outils aux
bords acérés, tournevis, brosse métallique ou similaire pour le nettoyage. Avertissement : Protégez la batterie contre le
feu, une chaleur excessive et la lumière du soleil.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
• Nettoyez avec une brosse ou un chiffon propre et sec. N’utilisez pas de solvant, ni d’abrasif. Évitez d’humidifier les
composants électriques.
• Maintenez toutes les pièces hors de portée des enfants.
• Évitez les environnements humides, très froids ou chauds qui risquent d’endommager les cartes de circuits
électroniques.
• Évitez chutes et chocs qui risquent d’endommager les circuits électroniques.
• Toute ouverture ou réparation de cet article est possible uniquement par un réparateur agréé.
• Les systèmes sans fil peuvent causer des interférences pour les téléphones sans fil, fours microondes et autres
dispositifs sans fil actifs dans la plage 2,4GHz. Maintenez le système à AU MOINS 3m de ces dispositifs durant
l’installation et l’utilisation.
ALARMA VENTANA/PUERTA
El sistema de alarma con sensor magnético controlado por teclado numérico detecta cualquier
entrada ilegal a través de la ventana o la puerta y se activa o desactiva mediante el código de
seguridad de 4 dígitos predeterminado.
INSTALACIÓN
1. Retire la tapa del compartimento de las pilas, que se encuentra en la parte posterior del aparato.
Inserte 3 pilas alcalinas de 1,5 V («AA», UM3 y LR6) como indica la marca interna y cierre el
compartimento.
2. Seleccione la ventana o la puerta que quiere proteger con el SC11.
3. Coja uno de los tornillos de montaje y atornille en el lugar correspondiente, deje que sobresalga
unos 5 mm.
4. Encaje el interruptor magnético en el tornillo y enrosque el segundo tornillo a la pared a través
del orificio de la parte inferior de la unidad para fijarla en su sitio.
5. Es importante que coloque el SC11 correctamente. Asegúrese de que la alarma y el sensor
magnético estén paralelos y que las flechas se apunten directamente entre sí.
6. La separación entre las piezas no debe superar los 12 mm (1/2 pulgada).
7. El sensor magnético se puede montar en cualquier lado de la alarma.
8. Compruebe que el SC11 funcione correctamente.
PROGRAMACIÓN
Para cambiar la contraseña:
Marque 0000 y *, oirá un pitido largo (contraseña predeterminada 0000).
Introduzca una nueva contraseña (por ejemplo, 1234) y *, escuchará un pitido largo.
La nueva contraseña se ha configurado.
FUNCIONAMIENTO
Para activar el sistema, introduzca el código de seguridad seguido de «#». El SC11 emitirá un pitido
y la luz roja se iluminará durante 10 segundos. La luz se apagará para indicar que el SC11 está
activado.
Atención: Si necesita abrir la puerta después de la activación, introduzca el código de seguridad
seguido de «#» otra vez antes de cerrar la puerta.
Si el SC11 detecta que se ha abierto una puerta o ventana protegida mientras se activa la alarma, el
sistema pitará durante 10 segundos antes de que la alarma suene durante 30 segundos.
Para desactivar el sistema dentro de ese periodo, introduzca el código de seguridad seguido de «#».
Atención: El sistema aún está activado. Para apagar completamente el sistema, introduzca el código
de seguridad una vez más seguido de «#». La luz roja parpadeará para indicar que el sistema está
completamente apagado.
IMPORTANTE
El SC11 es un aparato electrónico delicado y se deben seguir las siguientes precauciones:
1. Utilice siempre pilas alcalinas. Nunca use diferentes tipos de pilas juntas, ni mezcle las viejas con
las nuevas. No use pilas recargables.
2. Si la unidad no se va a utilizar durante mucho tiempo, quite las pilas.
3. No deje caer la unidad ni la exponga a golpes fuertes.
4. No la sumerja en agua ni la exponga a la humedad.
5. No instale la unidad cerca de una chimenea ni en lugares con altas temperaturas.
6. El SC11 está diseñado para uso en interiores exclusivamente.
7. Deseche las pilas viejas y defectuosas respetando el medio ambiente de acuerdo con la
legislación pertinente.
8. PRECAUCIÓN: Sustituya las pilas solo por el mismo tipo o el equivalente recomendado por el
fabricante.
9. PRECAUCIÓN: Si la pila se coloca o sustituye incorrectamente, existe peligro de explosión.
10. IMPORTANTE: El aparato no contiene ninguna pieza que se pueda reparar, no intente repararlo.
11. Cuando se cambian las pilas, el código de seguridad se restablece a los valores predeterminados
de fábrica (0000).
ELIMINACIÓN
Eliminación correcta de este producto (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) (Aplicable a la Unión
Europea y a otros países europeos con sistemas de recogida selectiva)
Este marcado que aparece en el producto o en su documentación, indica que no debe eliminarse junto con
otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud
humana derivados de la eliminación no controlada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos
y recíclelo de forma responsable para fomentar la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios
domésticos deben contactar con el establecimiento donde compraron el producto o con las autoridades
municipales para informarse sobre cómo y dónde pueden llevar este artículo para un reciclaje seguro para el medio
ambiente. Los usuarios comerciales deben contactar con su proveedor y consultar los términos y condiciones del
contrato de compra. Este producto no debe mezclarse con otros residuos comerciales para su eliminación.
• Las baterías gastadas siempre deben desecharse en el contenedor de reciclaje de baterías.
• Si la batería está integrada dentro del producto, ábralo y saque la batería.
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no requieren mantenimiento de modo que no deben abrirse. La garantía quedará invalidada
si abre el aparato. Limpie únicamente la parte exterior de los dispositivos con un paño suave y seco o un
cepillo. Antes de la limpieza, desenchufe los dispositivos de toda fuente de tensión. No utilice productos de
limpieza carboxílicos, ni tampoco gasolina, alcohol o similar. Estos productos pueden dañar las superficies de
los dispositivos. Además, los vapores son peligrosos para su salud y explosivos. No utilice herramientas con bordes
afilados, destornilladores, cepillos metálicos o similares para la limpieza. Advertencia: Proteja la pila/batería del fuego,
demasiado calor o luz solar.
SEGURIDAD GENERAL
• Limpie con un paño suave y seco o un cepillo; no utilice disolventes ni abrasivos. Evite la humedad en todos los
componentes eléctricos.
• Mantenga todas las piezas fuera del alcance de los niños.
• Evite un ambiente húmedo, muy frío o caliente;esto puede dañar las placas de circuitos electrónicos.
• Evite las caídas o golpes p1-ya que pueden dañar los circuitos electrónicos.
• Las reparaciones o la apertura de este artículo únicamente puede llevarlas a cabo un reparador autorizado.
• Los sistemas inalámbricos pueden producir interferencias en teléfonos inalámbricos, hornos microondas y otros
dispositivos inalámbricos que funcionen en la banda de 2,4 GHz. Mantenga el sistema AL MENOS A 3 m de distancia
de los dispositivos durante la instalación y el funcionamiento.
CONTATTO PER PORTE/FINESTRE
L’Allarme a Sensore Magnetico con Comando a Tastiera rileva qualsiasi accesso non consentito da
una finestra o una porta e può essere attivato o disattivato mediante un codice di sicurezza a 4 cifre
preimpostato.
INSTALLAZIONE
1. Rimuovere lo sportello del vano batterie, che è situato sul retro del prodotto. Inserire le 3
batterie alcaline da 1,5V (“AA”, UM3 e LR6) come indicato dalla marcatura interna e chiudere il
vano batterie.
2. Selezionare una porta o una finestra che si desidera proteggere mediante il SC11.
3. Prendere una vite di montaggio e avvitarla in posizione lasciando che fuoriesca di 5 mm.
4. Fare scorrere l’Interruttore Magnetico sulla vite e avvitare la seconda vite attraverso il foro sul
fondo dell’unità alla parete per fissare l’unità saldamente in posizione.
5. La posizione corretta del SC11 è importante. Accertarsi che l’unità allarme e il Sensore
Magnetico siano paralleli e che le frecce puntino direttamente una verso l’altra.
6. Lo spazio tra i componenti non deve superare 12 mm (1/2 pollice)
7. Il Sensore Magnetico può essere montato su entrambi i lati dell’Unità Allarme.
8. Testare per accertarsi che il dispositivo SC11 funzioni correttamente.
PROGRAMMAZIONE
Per modificare la password:
Digitare 0000 e il *, si udirà un lungo segnale acustico (password predefinita 0000).
Digitare una nuova password (ad esempio 1234) e il *, si sentirà un lungo segnale acustico.
Ora la nuova password è stata impostata.
FUNZIONAMENTO
Per attivare il sistema, digitare il codice di sicurezza seguito da “#”. Il dispositivo SC11 emetterà un
segnale acustico e la spia rossa si accenderà per 10 secondi. La spia quindi si spegnerà a indicare
che il dispositivo SC11 è attivato.
Attenzione: Nel caso in cui sia necessario aprire la finestra successivamente all’attivazione, digitare
il codice di sicurezza seguito da “#” ancora una volta prima di chiudere la finestra.
Se il dispositivo SC11 registra che una porta/finestre messe in sicurezza è stata aperta mentre
l’allarme è attivo, il sistema emetterà dei segnali acustici per 10 secondi prima che l’allarme inizi a
suonare per 30 secondi.
Per disattivare il sistema entro questo periodo di tempo, digitare il proprio codice di sicurezza
seguito da “#”. Attenzione: Il sistema è ancora attivo. Per spegnere completamente il sistema,
digitare il proprio codice di sicurezza ancora una volta seguito da “#”. La spia rossa inizierà a
lampeggiare per indicare che il sistema è completamente spento.
IMPORTANTE
Il SC11 è un prodotto elettronico sensibile e occorre attenersi alle seguenti raccomandazioni:
1. Utilizzare sempre batterie alcaline. Non utilizzare contemporaneamente diverse tipologie di
batterie o mischiare vecchie e nuove. Non utilizzare batterie ricaricabili.
2. Rimuovere le batterie se l’unità non viene usata per un lungo periodo di tempo.
3. Non fare cadere l’unità, né sottoporla a sollecitazioni eccessive.
4. Non immergerla in acqua o esporla a umidità.
5. Non montare l’unità vicino a un caminetto o a elevata temperatura.
6. L’unità SC11 è concepita esclusivamente per uso interno.
7. Smaltire le batterie vecchie e difettose in modo eco-sostenibile conformemente alla legislazione
applicabile.
8. ATTENZIONE: Sostituire esclusivamente con batterie uguali o di tipo equivalente, che siano
raccomandate dal fabbricante.
9. ATTENZIONE: Se la batteria viene installata o sostituita in modo scorretto vi è pericolo di
esplosione.
10. IMPORTANTE: Non vi sono parti che necessitano di manutenzione all’interno dell’unità, non
tentare di ripararle.
11. Quando le batterie vengono sostituite, il codice di sicurezza viene resettato a quello predefinito
in fabbrica (0000).
SMALTIMENTO
Corretto smaltimento di questo prodotto (Riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche) (Valido
nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi separati di raccolta)
Questo simbolo è riportato sul prodotto o sui relativi manuali, indica che non deve essere smaltito con altri
rifiuti domestici alla fine della vita utile. Per evitare possibili danni all’ambiente o alla salute umana arrecati da
uno smaltimento incontrollato dei rifiuti, separarli da altri tipi di rifiuti e riciclarli responsabilmente per
promuovere un riutilizzo sostenibile dei materiali. Gli utenti privati dovranno contattare il rivenditore da cui
hanno acquistato il prodotto o l’ente locale preposto per istruzioni dettagliate su dove conferire il prodotto
onde garantire un riciclaggio ecocompatibile. Gli utenti aziendali dovranno contattare il fornitore e verificare i termini e
le condizioni del contratto di acquisto. Questo prodotto non deve essere mischiato ad altri rifiuti commerciali per lo
smaltimento.
• Gettare sempre le batterie esaurite nell’apposito contenitore per il riciclaggio.
• Se la batteria è integrata nel prodotto, aprire il prodotto e rimuovere la batteria.
MANUTENZIONE
I dispositivi non richiedono manutenzione, quindi non devono mai essere aperti. In caso di apertura
dell’apparecchio, la garanzia viene invalidata. Pulire l’esterno del dispositivo solo con un panno morbido,
pulito e asciutto o con una spazzola. Prima della pulizia, scollegare i dispositivi da tutte le fonti di tensione.
Non utilizzare detergenti carbossilici né benzina, alcol o simili. Questi attaccano le superfici dei dispositivi.
Inoltre, i vapori sono pericolosi per la salute ed esplosivi. Non utilizzare attrezzi taglienti, cacciaviti, spazzole metalliche
o simili per la pulizia. Avvertenza: Proteggere la batteria contro fuoco, calore eccessivo e sole.
SICUREZZA GENERALE
• Pulire con un panno pulito e asciutto o con una spazzola, non usare solventi o abrasivi. Evitare l’umidità su tutti i
componenti elettrici.
• Conservare tutte le parti fuori dalla portata dei bambini.
• Evitare gli ambienti umidi, molto freddi o caldi; ciò può danneggiare i circuiti elettronici.
• Evitare le cadute o gli urti che possono danneggiare i circuiti elettronici.
• Questo articolo può essere riparato o aperto esclusivamente da un riparatore autorizzato.
• I sistemi wireless possono causare interferenze per i cellulari, i forni a microonde e altri dispositivi wireless operanti
nella gamma di 2,4 GHz. Mantenere il sistema ad ALMENO 3 m di distanza dai dispositivi durante l’installazione e il
funzionamento.
EN NL DE FR ES IT
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Smartwares |
| Kategori: | Larmet ringer |
| Modell: | SC11 |
| Certifiering: | CE |
| Spänning: | 4.5 V |
| Antal moduler: | 1 |
| Produktens färg: | Vit |
| Material, hölje: | Plast |
| Ljudstyrka på alarm: | 110 dB |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Smartwares SC11 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Larmet ringer Smartwares Manualer
2 Oktober 2024
15 Augusti 2024
1 Augusti 2024
30 Juli 2024
Larmet ringer Manualer
- Velleman
- Hyundai
- Valcom
- Vimar
- Konig
- Honeywell
- Oregon Scientific
- TFA
- Geemarc
- Sencor
- Monacor
- Pentatech
- GlobalTronics
- La Crosse Technology
- Jung
Nyaste Larmet ringer Manualer
31 December 2025
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024
28 December 2024