Sony XBA-N1AP Bruksanvisning
                    Sony
                    
                    Ljud i video
                    
                    XBA-N1AP
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Sony XBA-N1AP (2 sidor) i kategorin Ljud i video. Guiden har ansetts hjälpsam av 5 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.5 stjärnor baserat på 3 recensioner. Har du en fråga om Sony XBA-N1AP eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
English Stereo headphones
Features
 HD Hybrid Driver System 
The HD Hybrid driver system is composed of a 
dynamic driver unit and a Balanced Armature 
driver unit. The system reproduces rich wide 
range sound with radiant highs and a deep 
bellowing bass.
 Linear Drive Balanced Armature 
The symmetric armature and direct-drive 
structure improve the linearity of mechanical 
vibration to deliver clear sound quality.
 HD Super Tweeter 
By improving the shape of diaphragms and 
saving weight, more natural and prolonged high 
range sound is played than that of conventional 
tweeters. Highly accurate fabricating technology 
reduces existing volume by approximately 30 %. 
Compact size and high-precision are achieved.
 9 mm high sensitivity driver unit 
The 9 mm high sensitivity driver unit increases 
the drive force by employing an outer magnet 
type magnetic circuit and plays better bass than 
large aperture driver units given its small size.
 Triple-comfort earbuds 
Triple-comfort earbuds are composed of hard 
silicone rubber and specially-developed formed 
silicone. A new sense of softness and firmness 
achieves excellent noise barrier performance 
and comfort. These earbuds can be worn for 
long periods of time. They are also washable for 
clean use.
 Damping housing suppresses unnecessary 
vibration 
Housing with superior damping performance 
suppresses unnecessary vibration and produces 
clear sounds.
 Beat Response Control 
Beat Response Control improves the transient 
characteristic in bass sound and delivers the 
rhythm accurately.
 L/R ground separated cable for cross talk 
reduction
 Detachable Cable 
With support from the Sony headphone cable 
MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 or M12SM2 (sold 
separately), you can enjoy even higher quality 
sound. When the balance connect headphone 
cable is paired with the portable headphone 
amplifier, the balance connection is configured.
 Silver-coated OFC cable 
Silver-coated OFC (Oxygen Free Copper) strands 
to reduce the transmission signal loss.
 Tangle-free serrated cable 
Finely-grooved surface of the cable reduces 
tangling.
Compatible products
Use this unit with smartphones.
Notes
 If you connect to an unsupported smartphone, 
the microphone of this unit may not function, or 
the volume level may be low.
 This unit is not guaranteed to operate digital 
music players.
Using the Multi-function button*
Press once to answer the call, press again to end; 
press to play/pause a track.
Available operations for iPhone
Plays/pauses a track of the connected iPhone 
product with a single press. Skips to the next track 
with a double press. Skips to the previous track 
with a triple press. Starts the “VoiceOver**” feature 
with a long press (if available).
Hold down for about two seconds to reject an 
incoming call. When you let go, two low beeps 
confirm the call was rejected.
*  The button function may vary depending on the 
smartphone.
**  Availability of the “VoiceOver” feature depends 
on iPhone and its software version.
Specifications
Headphones
Type: Closed, hybrid / Driver unit: Hybrid / Power 
handling capacity: 100 mW (IEC*) / Impedance: 
32Ω at 1kHz / Sensitivity: 102 dB/mW / 
Frequency response: 4 Hz – 40,000 Hz / Cable: 
Approx. 1.2 m, silver-coated OFC Litz wire, 
detachable, Y-type / Plug: L-shaped gold-plated 
4-pole mini plug / Mass: Approx. 6 g without 
cable
Microphone
Type: Electret condenser / Directivity: Omni 
directional / Open circuit voltage level: –40 dB 
(0dB = 1 V/Pa) / Effective frequency range:  
20 Hz – 20,000 Hz
Supplied accessories
Hybrid silicone rubber earbuds: SS (red) (2), S 
(orange) (2), M (green) (attached to the unit at the 
factory) (2), L (light blue) (2) / Triple-comfort 
earbuds: S (orange) (2), M (green) (2), L (light blue) 
(2) / Cable adjuster (winds cable up to 50cm) (1) / 
Clip (1) / Carrying case (1)
*  IEC = International Electrotechnical Commission
Design and specifications are subject to change 
without notice.
iPhone is a trademark of Apple Inc., registered in 
the U.S. and other countries.
XperiaTM is a trademark of Sony Mobile 
Communications AB.
AndroidTM and Google PlayTM are trademarks or 
registered trademarks of Google, Inc.
Optional replacement earbuds can be ordered 
from your nearest Sony dealer.
About triple-comfort earbuds
Supplied triple-comfort earbuds provide a snug fit 
for effective attenuation of ambient noise.
Notes
 Prolonged use of snugly fitting earbuds may 
strain your ears. If you experience discomfort, 
discontinue use.
 Do not pull only the foamed silicone portion of 
the earbuds. If the foamed silicone portion is 
separated from the earbuds, the earbuds will 
not function.
 Do not subject the foamed silicone portion to 
pressure over long periods, as it may cause 
deformation.
 The varying sizes of the holes on the foamed 
silicone portion have no effect on the sound 
quality.
 You may hear a cracking noise in your ears when 
wearing the earbuds. This is not a malfunction.
 Foam materials deteriorate by long-term and 
storage. Replace with new materials if the 
deterioration hinders the original function.
Removing the headphones
After use, remove the headphones slowly.
Note
Headphones are designed to fit closely in your 
ears. If the headphones are pressed hard while in 
use or taken off too quickly, they may cause injury.
Wearing headphones may produce a diaphragm 
click sound. This is not a malfunction.
Precautions
High volume may affect your 
hearing. For traffic safety, do not 
use while driving or cycling.
Install the earbuds firmly. If an 
earbud accidentally detaches and is 
left in your ear, it may cause injury.
Keep earbuds clean. To clean the 
earbuds, wash them with a mild 
detergent solution.
 Do not leave the stereo headphones in a 
location subject to direct sunlight, heat or 
moisture.
Note on static electricity
Static electricity accumulated in the body may 
cause mild tingling in your ears.
To minimise the effect, wear clothes made from 
natural materials.
Only the supplied headphone cables and 
headphone cables for XBA-N1AP (sold separately) 
can be used with these headphones.
The validity of the CE marking is restricted to only 
those countries where it is legally enforced, mainly 
in the countries EEA (European Economic Area).
Français Casque d’écoute stéréo
Caractéristiques
 Transducteur hybride HD 
Le transducteur hybride HD est constitué d’un 
transducteur dynamique et d’un transducteur à 
armature équilibrée. Le système reproduit une 
large gamme de sons riches, avec des aigus 
énergiques et des graves puissants et profonds.
 Armature équilibrée à entraînement linéaire 
L’armature symétrique et la structure à 
entraînement direct améliorent la linéarité des 
vibrations mécaniques pour reproduire une 
qualité de son clair.
 Super haut-parleur d’aigus HD 
L’amélioration de la forme des diaphragmes et 
la diminution de la masse permettent de 
reproduire des sons hautes fréquences 
prolongés et plus naturels que ceux obtenus 
avec des haut-parleurs d’aigus traditionnels. La 
technologie de fabrication ultra précise réduit le 
volume existant d’environ 30 %. Taille compacte 
et haute précision sont également de mise.
 Transducteur haute sensibilité de 9 mm 
Le transducteur haute sensibilité de 9 mm 
augmente la force d’entraînement à l’aide d’un 
circuit magnétique de type aimant externe 
tandis que sa taille compacte reproduit mieux 
les graves que les transducteurs à grande 
ouverture.
 Oreillettes triple confort 
Les oreillettes triple confort sont constituées de 
caoutchouc silicone dur et de silicone à mémoire 
de forme spécialement conçu. Ce nouveau 
mélange de douceur et de fermeté offre un haut 
niveau de confort et d’excellentes performances 
d’isolation contre les bruits environnants. Ces 
oreillettes peuvent être portées pendant de très 
longues durées. Elles peuvent aussi être 
nettoyées pour une utilisation propre.
 Boîtier amortisseur à suppression des vibrations 
indésirables 
Le boîtier offrant d’excellentes performances 
d’amortissement élimine les vibrations 
indésirables pour restituer un son cristallin.
 Commande de réponse des battements 
La commande de réponse des battements 
améliore les caractéristiques de déplacement 
des sons graves et reproduit le rythme avec 
précision.
 Câble à séparation de terre G/D pour une 
réduction de la diaphonie
 Câble amovible 
Le câble pour casque Sony MUC-M2BT1, M12SB1, 
M12BL2 ou M12SM2 (vendu séparément) vous 
permet de profiter d’une qualité de son plus 
élevée. Lorsque ce câble pour casque à 
connexion équilibrée est jumelé à l’amplificateur 
de casque portable, la connexion équilibrée est 
configurée.
 Câble OFC argenté 
Les brins OFC (cuivre sans oxygène) argentés 
réduisent la perte de signal de transmission.
 Câble dentelé sans enchevêtrement 
La surface finement rainurée du câble réduit les 
enchevêtrements.
Produits compatibles
Utilisez cet appareil avec des smartphones.
Remarques
 Si vous effectuez le branchement à un 
smartphone non pris en charge, il est possible 
que le micro de cet appareil ne fonctionne pas 
ou que le niveau du volume soit faible.
 Il n’est pas garanti que cet appareil puisse 
commander des lecteurs audio numériques.
Utilisation de la touche multifonctions*
Appuyez une fois pour répondre à l’appel, appuyez 
de nouveau pour raccrocher ; appuyez pour 
commander la lecture/pause d’une plage.
Opérations disponibles pour l’iPhone
Appuyez une fois pour commander la lecture/
pause d’une plage de l’iPhone connecté. Appuyez 
deux fois pour passer à la plage suivante. Appuyez 
trois fois pour revenir à la plage précédente. 
Appuyez longuement pour activer la fonction 
« VoiceOver** » (si disponible).
Maintenez enfoncé pendant deux secondes 
environ pour refuser un appel entrant. Quand vous 
relâchez, deux bips de faible intensité confirment 
que l’appel a été refusé.
*  La fonction de cette touche peut varier selon le 
smartphone.
**  La disponibilité de la fonction « VoiceOver » 
dépend de l’iPhone et de la version de son 
logiciel.
Spécifications
Casque
Type : fermé, hybride / Transducteur : hybride / 
Puissance admissible : 100 mW (CEI*) / 
Impédance : 32 Ω (à 1 kHz) / Sensibilité : 102dB/
mW / Réponse en fréquence : 4 Hz – 40000Hz / 
Câble : environ 1,2 m, fil Litz OFC argenté, 
amovible, type en Y / Fiche : mini-fiche en L 
plaquée or à 4 pôles / Masse : environ 6 g sans 
câble
Micro
Type : condensateur à électret / Directivité : 
omnidirectionnel / Niveau de tension en circuit 
ouvert : –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Plage de 
fréquences efficace : 20 Hz – 20 000 Hz
Accessoires fournis
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride : SS 
(rouge) (2), S (orange) (2), M (vert) (fixées à 
l’appareil en usine) (2), L (bleu clair) (2) / Oreillettes 
triple confort : S (orange) (2), M (vert) (2), L (bleu 
clair) (2) / Système de réglage du câble (enroule le 
câble jusqu’à 50 cm) (1) / Clip (1) / Etui de transport 
(1)
* CEI = Commission Electrotechnique 
Internationale
La conception et les spécifications sont sujettes à 
modification sans préavis.
iPhone est une marque d’Apple Inc., déposée aux 
États-Unis et dans d’autres pays.
XperiaTM est une marque de Sony Mobile 
Communications AB.
AndroidTM et Google PlayTM sont des marques ou 
des marques déposées de Google, Inc.
Des oreillettes de rechange en option peuvent 
être commandées auprès de votre revendeur 
Sony le plus proche.
À propos des oreillettes triple confort
Les oreillettes triple confort fournies offrent un 
ajustement parfait pour une atténuation efficace 
des bruits ambiants.
Remarques
 L’utilisation prolongée d’oreillettes parfaitement 
ajustées peut fatiguer vos oreilles. Si vous 
ressentez une gêne, cessez de les utiliser.
 Ne tirez pas uniquement sur la partie en mousse 
de silicone des oreillettes. Si la partie en mousse 
de silicone se sépare des oreillettes, les 
oreillettes ne fonctionneront pas.
 Ne soumettez pas la partie en mousse de 
silicone à une pression prolongée, car cela 
pourrait provoquer une déformation.
 Les différentes tailles de trous dans la partie en 
mousse de silicone n’affectent pas la qualité du 
son.
 Vous risquez d’entendre un bruit de craquement 
dans les oreilles lorsque vous portez les 
oreillettes. Cela ne constitue pas un 
dysfonctionnement.
 La mousse de silicone peut se détériorer au fil 
du temps et de l’entreposage. Remplacez-la par 
une nouvelle lorsque la détérioration altère la 
fonction d’origine.
Retrait du casque
Après l’utilisation, retirez le casque lentement.
Remarque
Le casque est conçu pour s’adapter à vos oreilles 
avec précision. Si vous appuyez avec force sur le 
casque pendant l’utilisation ou que vous les retirez 
trop rapidement, vous risquez de vous blesser.
Le port du casque peut produire un bruit de déclic 
du diaphragme. Il ne s’agit pas d’un problème de 
fonctionnement.
Précautions
Vous risquez de subir des lésions 
auditives si vous utilisez cet 
appareil à un volume trop élevé. 
Pour des raisons de sécurité, ne 
l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
Fixez fermement les oreillettes. Si 
une oreillette se détachait 
accidentellement et restait coincée 
dans votre oreille, elle risquerait de 
vous blesser.
Veillez à maintenir les oreillettes 
propres. Pour nettoyer les 
oreillettes, lavez-les avec une 
solution détergente douce.
 Ne laissez pas le casque dans un lieu situé en 
plein soleil, chaud ou humide.
Remarque à propos de l’électricité statique
L’électricité statique accumulée dans votre corps 
peut causer de légers fourmillements dans vos 
oreilles. Vous pouvez atténuer cet effet en portant 
des vêtements en matière naturelle.
Seuls les câbles de casque fournis et les câbles de 
casque pour le XBA-N1AP (vendu séparément) 
peuvent être utilisés avec ce casque.
La validité du marquage CE est limitée uniquement 
aux pays dans lesquels il fait force de loi, 
c’est-à-dire principalement dans les pays de I’EEE 
(Espace Économique Européen).
Deutsch Stereokopfhörer
Merkmale
 HD-System mit Hybrid-Treibereinheit 
Das HD-System mit Hybrid-Treibereinheit besteht 
aus einer dynamischen Einheit und einer 
Balanced Armature-Treibereinheit. Das System 
reproduziert einen satten Klang mit breiter 
Dynamik, äußerst klaren Höhen und tiefen, 
kraftvollen Bässe.
 Linear angesteuerte Balanced Armature 
Der symmetrische Aufbau mit Balanced Armature 
und direkter Ansteuerung verbessert die 
Linearität der mechanischen Vibrationen und 
erzeugt auf diese Weise einen kristallklaren 
Klang.
 HD-Super-Hochtöner 
Durch eine verbesserte Form der Membranen und 
reduziertes Gewicht klingen die Höhen 
natürlicher und halten länger an als bei 
herkömmlichen Hochtönern. Mit einer 
hochpräzisen Herstellungstechnologie wurde das 
Volumen gegenüber dem bisherigen Stand um 
etwa 30 % reduziert. Das Ergebnis sind kompakte 
Abmessungen und hohe Präzision.
 Hochempfindliche 9-mm-Treibereinheit 
Die hochempfindliche 9-mm-Treibereinheit 
steigert die Leistung mittels eines Magnetkreises 
mit außen liegendem Magnet und gibt trotz ihrer 
geringen Größe Bässe besser wieder als 
Treibereinheiten mit großer Öffnung.
 Dreifachkomfort-Ohrpolster 
Dreifachkomfort-Ohrpolster bestehen aus hartem 
Silikongummi und speziell entwickeltem 
Formsilikon. Diese neuartige Kombination aus 
weichen und festen Teilen sorgt für eine 
hervorragende Geräuschabschirmung und hohen 
Komfort. Diese Ohrpolster bieten auch bei 
längerem Tragen einen hohen Komfort. Zudem 
sind sie waschbar und können daher problemlos 
saubergehalten werden.
 Dämpfungsgehäuse zur Unterdrückung 
unerwünschter Vibrationen 
Das Gehäuse unterdrückt dank hoher Dämpfung 
unerwünschte Vibrationen und trägt zum klaren 
Klang bei.
 Beat Response Control 
Beat Response Control verbessert die 
Übergangscharakteristik der Bässe und 
ermöglicht eine präzise Rhythmuswiedergabe.
 Kabel mit getrennten L/R- und Masseleitern zur 
Reduzierung des Übersprechens
 Abnehmbares Kabel 
Mit dem Sony-Kopfhörerkabel MUC-M2BT1, 
M12SB1, M12BL2 oder M12SM2 (gesondert 
erhältlich) erzielen Sie eine noch bessere 
Tonqualität. Mit dem Kopfhörerkabel für 
symmetrische Verbindung in Kombination mit 
dem tragbaren Kopfhörerverstärker lässt sich eine 
symmetrische Verbindung konfigurieren.
 Silberbeschichtetes OFC-Kabel 
Silberbeschichtete OFC-Stränge (aus 
sauerstofffreiem Kupfer) reduzieren Verluste bei 
der Signalübertragung.
 Kein Verheddern dank Kerbkabel 
Feine Kerben an der Kabeloberfläche verhindern, 
dass sich das Kabel verheddert.
Kompatible Produkte
Verwenden Sie dieses Produkt mit Smartphones.
Hinweise
 Wenn Sie ein Smartphone anschließen, das nicht 
unterstützt wird, funktioniert das Mikrofon dieses 
Produkts unter Umständen nicht oder die 
Lautstärke ist sehr leise.
 Der Betrieb dieses Produkts mit digitalen 
Musikplayern kann nicht gewährleistet werden.
Verwenden der Multifunktionstaste*
Drücken Sie die Taste einmal, um einen Anruf 
entgegenzunehmen, und erneut, um den Anruf zu 
beenden. Drücken Sie die Taste, um einen Titel 
wiederzugeben bzw. in die Pause zu schalten.
Verfügbare iPhone-Funktionen
Startet mit einem einzigen Tastendruck einen Titel 
auf dem angeschlossenen iPhone bzw. hält ihn an. 
Bei einem doppelten Tastendruck wird zum 
nächsten Titel gewechselt. Bei einem dreifachen 
Tastendruck wird zum vorherigen Titel gewechselt. 
Bei einem langen Tastendruck wird die Funktion 
„VoiceOver**“ gestartet (falls verfügbar).
Halten Sie die Taste ungefähr zwei Sekunden lang 
gedrückt, um einen eingehenden Anruf 
abzulehnen. Wenn Sie die Taste loslassen, wird mit 
zwei akustischen Signalen bestätigt, dass der Anruf 
abgelehnt wurde.
*  Die Tastenfunktion variiert möglicherweise je 
nach Smartphone.
**  Die Verfügbarkeit der Funktion „VoiceOver“ ist 
vom iPhone und dessen Software-Version 
abhängig.
Technische Daten
Kopfhörer
Typ: Geschlossen, hybrid / Treibereinheit: Hybrid / 
Belastbarkeit: 100 mW (IEC*) / Impedanz: 32 Ω 
(bei 1 kHz) / Empfindlichkeit: 102dB/mW / 
Frequenzgang: 4Hz – 40.000Hz / Kabel: ca. 1,2 m, 
silberbeschichtete OFC-Litze, abnehmbar, 
Y-förmig/ Stecker: Vergoldeter 4-poliger 
Ministecker in L-Form / Masse: ca. 6 g (ohne Kabel)
Mikrofon
Typ: Elektret-Kondensatormikrofon / 
Richtcharakteristik: Kugel / 
Leerlaufspannungspegel: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / 
Effektiver Frequenzbereich: 20 Hz – 20.000 Hz
Mitgeliefertes Zubehör
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster: SS (rot) (2), S 
(orange) (2), M (grün) (werkseitig angebracht) (2),  
L (hellblau) (2) / Dreifachkomfort-Ohrpolster: S 
(orange) (2), M (grün) (2), L (hellblau) (2) / 
Kabeleinstellvorrichtung (Kabelaufwicklung bis zu 
50 cm) (1) / Clip (1) / Transporttasche (1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische 
Kommission
Änderungen, die dem technischen Fortschritt 
dienen, bleiben vorbehalten.
iPhone ist in den USA und anderen Ländern ein 
eingetragenes Markenzeichen von Apple Inc.
XperiaTM ist ein Markenzeichen von Sony Mobile 
Communications AB.
AndroidTM und Google PlayTM sind Markenzeichen 
oder eingetragene Markenzeichen von Google, Inc.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem 
Sony-Händler bestellen.
Hinweis zu den Dreifachkomfort-Ohrpolstern
Die mitgelieferten Dreifachkomfort-Ohrpolster 
bieten einen guten Sitz für eine effiziente 
Schallschwächung von Umgebungsgeräuschen.
Hinweise
 Eine längere Verwendung eng sitzender 
Ohrpolster kann Ihre Ohren belasten. Setzen Sie 
die Verwendung nicht fort, wenn Sie Unbehagen 
verspüren.
 Ziehen Sie nicht am Silikonschaumstoffteil der 
Ohrpolster. Wenn sich der Silikonschaumstoffteil 
von den Ohrpolstern löst, funktionieren die 
Ohrpolster nicht.
 Setzen Sie den Silikonschaumteil nicht über 
längere Zeit Druck aus, da es andernfalls zu einer 
Verformung kommen kann.
 Die unterschiedlich großen Löcher im 
Silikonschaumstoffteil haben keinen Einfluss auf 
die Klangqualität.
 Beim Tragen der Ohrpolster ist eventuell ein 
Knacken zu hören. Dies ist keine Fehlfunktion.
 Schaumstoffteile nutzen sich bei langer 
Verwendung und Lagerung ab. Ersetzen Sie die 
Schaumstoffteile, wenn sie ihre Funktion nicht 
mehr erfüllen.
Herausnehmen der Kopfhörer
Nehmen Sie die Kopfhörer nach dem Gebrauch 
langsam heraus.
Hinweis
Kopfhörer sollen fest in den Ohren sitzen. Wenn 
Kopfhörer während des Gebrauchs starkem Druck 
ausgesetzt oder zu rasch herausgenommen 
werden, können sie Verletzungen verursachen.
Beim Tragen der Kopfhörer ist möglicherweise ein 
klickendes Geräusch zu hören. Dies ist keine 
Fehlfunktion.
Sicherheitsmaßnahmen
Eine zu hohe Lautstärke kann zu 
Gehörschäden führen. Verwenden 
Sie Kopfhörer aus Gründen der 
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren 
von Kraftfahrzeugen oder beim 
Fahrradfahren.
Bringen Sie die Ohrpolster fest an. 
Andernfalls könnte sich ein 
Ohrpolster versehentlich lösen, im 
Ohr stecken bleiben und 
Verletzungen verursachen.
Halten Sie die Ohrpolster sauber. 
Waschen Sie die Ohrpolster dazu mit 
einer milden Reinigungslösung.
 Schützen Sie die Stereokopfhörer vor direktem 
Sonnenlicht, Hitze und Feuchtigkeit.
Hinweis zur statischen Aufladung
Statische Aufladung, die sich im Körper gebildet 
hat, führt möglicherweise zu einem leichten 
Kribbeln in den Ohren.
Der Effekt lässt sich minimieren, indem Sie 
Kleidungsstücke aus natürlichen Materialien tragen.
Nur die mitgelieferten Kopfhörerkabel und die 
Kopfhörerkabel für den XBA-N1AP (separat 
erhältlich) können zusammen mit diesem Kopfhörer 
verwendet werden.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich 
ausschließlich auf die Länder, in denen es 
gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR 
(Europäischer Wirtschaftsraum).
Español Auriculares estéreo
Características
 Sistema de transductor HD Hybrid 
El sistema de transductor HD Hybrid consta de 
una unidad de transductor dinámica y un 
transductor de armadura equilibrada. El sistema 
reproduce un sonido amplio y completo, con 
unos tonos altos potentes y unos graves 
profundos y complejos.
 Armadura equilibrada de control lineal 
La armadura simétrica y la estructura de control 
directo mejoran la linealidad de la vibración 
mecánica, para ofrecer una calidad de sonido de 
gran nitidez.
 Superaltavoz de agudos HD 
Gracias a la mejora de la forma de los diafragmas 
y a la reducción del peso, se obtiene un sonido 
en los tonos altos más natural y prolongado que 
con los altavoces de agudos convencionales. Una 
tecnología de producción de alta precisión 
reduce el volumen en aproximadamente un 30%. 
De este modo, es posible obtener un tamaño 
compacto y una gran precisión.
 Transductor de alta sensibilidad de 9 mm 
El transductor de alta sensibilidad de 9 mm 
aporta más potencia gracias a la utilización de un 
circuito magnético con imán externo y reproduce 
unos graves de mayor calidad que los 
transductores con una abertura mayor, gracias a 
su pequeño tamaño.
 Adaptadores de triple confort 
Los adaptadores de triple confort están 
fabricados con goma de silicona rígida y silicona 
flexible con un diseño especial. Suaves y 
resistentes, ofrecen una protección acústica 
óptima y un gran confort. Además, estos 
adaptadores son extremadamente resistentes al 
desgaste. Asimismo, pueden lavarse para 
mantenerlos siempre limpios.
 Carcasa con amortiguación para reducir las 
vibraciones innecesarias 
La gran capacidad de amortiguación de la 
carcasa elimina las vibraciones innecesarias y 
permite obtener un sonido nítido.
 Beat Response Control 
El sistema Beat Response Control mejora las 
características transitorias del sonido de los 
graves y reproduce el ritmo con una gran 
precisión.
 Cable de tierra separado I/D para reducir la 
diafonía
 Cable extraíble 
Gracias a la compatibilidad con el cable de 
auriculares Sony MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 o 
M12SM2 (se vende por separado), puede disfrutar 
de un sonido de una calidad todavía más alta. 
Cuando el cable de auriculares de conexión 
equilibrada se empareja con el amplificador de 
auriculares portátil, se obtiene una conexión 
equilibrada.
 Cable OFC plateado 
Filamentos OFC (cobre sin oxígeno) con 
recubrimiento plateado para reducir las pérdidas 
de señal de la transmisión.
 Cable dentado antienredos 
La superficie ranurada del cable reduce el riesgo 
de enredos.
Productos compatibles
Utilice esta unidad con los teléfonos inteligentes.
Notas
 Si conecta un teléfono inteligente no compatible, 
es posible que el micrófono de esta unidad no 
funcione o que el nivel del volumen sea bajo.
 No se garantiza el funcionamiento de esta unidad 
con reproductores de música digital.
Utilización del botón multifunción*
Pulse una vez para contestar la llamada. Vuelva a 
pulsar para finalizar. Pulse para reproducir una pista 
o ponerla en pausa.
Operaciones disponibles para iPhone
Pulse una vez para reproducir o pausar una pista 
del producto iPhone conectado. Pulse dos veces 
para saltar a la siguiente pista. Pulse tres veces para 
saltar a la pista anterior. Se inicia la función 
“VoiceOver**” si se mantiene pulsado un momento 
(si se encuentra disponible).
Mantenga pulsado durante unos dos segundos 
para rechazar una llamada entrante. Al soltar, dos 
pitidos bajos confirman que la llamada se ha 
rechazado.
*  La función del botón puede variar según el tipo 
de teléfono inteligente.
**  La disponibilidad de la función “VoiceOver” 
depende del iPhone y la versión del software.
Especificaciones
Auriculares
Tipo: Cerrado, híbrido / Unidad auricular: Híbrido / 
Capacidad de potencia: 100 mW (IEC*) / 
Impedancia: 32 Ω (a 1kHz) / Sensibilidad: 102 dB/
mW / Respuesta en frecuencia: 4 Hz – 40.000Hz / 
Cable: aprox. 1,2 m, hilo Litz OFC plateado, 
desmontable, tipo Y / Clavija: miniclavija dorada en 
forma de L de 4 terminales / Masa: aprox. 6 g sin el 
cable
Micrófono
Tipo: condensador de electreto / Directividad: 
omnidireccional / Nivel de tensión del circuito 
abierto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de 
frecuencias efectivas: 20 Hz – 20.000 Hz
Accesorios suministrados
Adaptadores de goma de silicona híbridos: SS (rojo) 
(2), S (naranja) (2), M (verde) (puestas en la unidad 
de fábrica) (2), L (azul claro) (2) / Adaptadores de 
triple confort: S (naranja) (2), M (verde) (2), L (azul 
claro) (2) / Regulador del cable (permite enrollar 
hasta 50 cm de cable) (1) / Pinza (1) / Estuche de 
transporte (1)
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
El diseño y las especificaciones están sujetos a 
cambios sin previo aviso.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc., 
registrada en los EE. UU. y en otros países.
Xperia es una marca comercial de Sony Mobile 
Communications AB.
AndroidTM y Google PlayTM son marcas comerciales o 
marcas comerciales registradas de Google, Inc.
Los recambios opcionales para los adaptadores 
se pueden encargar en su distribuidor de Sony 
más cercano.
Acerca de los adaptadores de triple confort
Los adaptadores de triple confort suministrados se 
ajustan al milímetro y atenúan el ruido ambiental 
de forma eficaz.
Notas
 La utilización prolongada de este tipo de 
adaptadores puede dañar los oídos. Si nota 
cualquier molestia, deje de utilizarlos.
 No tire únicamente de la parte con espuma de 
silicona de los adaptadores. Si la parte con 
espuma de silicona se separa de los adaptadores, 
los adaptadores dejarán de funcionar.
 No exponga la parte de espuma de silicona a una 
presión prolongada, ya que podría deformarse.
 Los diferentes tamaños de los orificios de la parte 
de espuma de silicona no tienen ningún efecto 
en la calidad del sonido.
 Es posible que escuche un ruido de crujido 
mientras lleva los adaptadores. No se trata de 
ningún error.
 Los materiales a base de espuma se deterioran 
con el tiempo y el almacenamiento prolongado. 
Cámbielos por materiales nuevos si su deterioro 
impide utilizarlos con normalidad.
Extracción de los auriculares
Luego de su uso, quite los auriculares suavemente.
Nota
Los auriculares están diseñados para ajustarse bien 
a sus oídos. Si los auriculares están presionados 
fuertemente cuando están en uso o si se los quita 
muy rápido, pueden causarle daño.
El uso de los auriculares puede causar un clic en el 
diafragma. No se trata de un error.
Precauciones
Si utiliza los auriculares a un 
volumen alto, puede dañar sus 
oídos. Por razones de seguridad 
viaria, no los utilice mientras 
conduzca o vaya en bicicleta.
Coloque los adaptadores 
firmemente en los auriculares. Si 
accidentalmente se suelta un 
adaptador y se queda en el oído, 
podrían producirse lesiones.
Mantenga limpios los adaptadores. 
Para limpiar los adaptadores, lávelos 
con una solución de detergente 
suave.
 No deje los auriculares estéreo en un lugar 
expuesto a la luz directa del sol, el calor o la 
humedad.
Nota acerca de la electricidad estática
Es posible que sienta un suave cosquilleo en los 
oídos debido a la electricidad estática acumulada 
en el cuerpo.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa 
confeccionada con materiales naturales.
Solo pueden utilizarse los cables de auriculares 
suministrados y los cables de auriculares para el 
XBA-N1AP (vendidos por separado) con estos 
auriculares.
La validez de la marca CE se limita únicamente a 
aquellos países en los que la legislación la impone, 
especialmente los países de la EEE (Espacio 
Económico Europeo).
Italiano Cuffie stereo
Caratteristiche
 Sistema driver ibrido HD 
Il sistema driver ibrido HD è composto da 
un’unità dinamica e da un’unità pilota ad 
armatura bilanciata. Il sistema riproduce un 
suono ricco ad ampio range con alti splendenti e 
profondi bassi potenti.
 Armatura bilanciata Linear Drive 
L’armatura simmetrica e la struttura direct-drive 
migliorano la linearità della vibrazione meccanica 
per fornire una limpida qualità del suono.
 Super Tweeter HD 
Migliorando la forma dei diaframmi e riducendo il 
peso, viene riprodotto un suono della gamma 
alta più naturale e prolungato rispetto ai tweeter 
convenzionali. La tecnologia di fabbricazione 
altamente accurata riduce il volume esistente di 
circa il 30%. Si ottengono un formato compatto e 
una precisione elevata.
 Unità pilota ad alta sensibilità da 9 mm 
L’unità pilota ad alta sensibilità da 9 mm 
incrementa la forza dell’unità mediante l’uso di 
un circuito magnetico tipo magnete esterno e 
riproduce bassi migliori rispetto alle unità pilota 
ad ampia apertura considerando le sue ridotte 
dimensioni.
 Auricolari a triplo comfort 
Gli auricolari a triplo comfort sono realizzati in 
gomma di silicone rigida e in silicone plasmato in 
modo speciale. Un nuovo senso di morbidezza e 
rigidità garantisce eccellenti prestazioni 
anti-rumore e il giusto comfort. Questi auricolari 
possono essere indossati per lunghi periodi di 
tempo. Sono inoltre lavabili per una maggiore 
igiene.
 L’alloggiamento ammortizzante sopprime le 
vibrazioni non necessarie. 
L’alloggiamento con prestazioni ammortizzanti 
superiori sopprime le vibrazioni non necessarie e 
produce suoni puliti.
 Controllo di risposta dei battiti 
Il controllo di risposta dei battiti assicura una 
risposta profonda e compatta dei bassi 
sviluppando il ritmo in modo accurato.
 Cavo di terra separato S/D per la riduzione di 
conversazioni incrociate.
 Cavo scollegabile 
Grazie al supporto del cavo cuffie Sony 
MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 o M12SM2 (venduto 
separatamente), è possibile apprezzare una 
qualità del suono ancora più elevata. Quando il 
cavo cuffie a collegamento bilanciato è abbinato 
all’amplificatore portatile per cuffie, viene 
configurato il collegamento bilanciato.
 Cavo OFC con finitura in argento 
Fili OFC (Oxygen Free Copper, rame privo di 
ossigeno) con finitura in argento per ridurre la 
perdita di trasmissione dei segnali.
 Cavo serrato anti-attorcigliamento 
La superficie finemente scanalata del cavo riduce 
l’attorcigliamento.
Prodotti compatibili
Utilizzare questa unità con smartphone.
Note
 Se collegato ad uno smartphone non supportato, 
il microfono di questa unità potrebbe non essere 
utilizzabile, oppure il volume potrebbe risultare 
basso.
 Questa unità non è garantita per il 
funzionamento con lettori musicali digitali.
Utilizzare il pulsante multifunzione*
Premere una volta per rispondere alla chiamata, 
premere di nuovo il tasto per riagganciare, premere 
per riprodurre/interrompere un brano.
Operazioni disponibili per iPhone
Consente, con un’unica pressione, di riprodurre/
interrompere un brano del prodotto iPhone 
collegato. Consente, con una doppia pressione, di 
saltare al brano successivo. Consente, con una tripla 
pressione, di saltare al brano precedente. Consente, 
con una pressione prolungata, di avviare la funzione 
“VoiceOver**”, se disponibile.
Tenere premuto per circa due secondi per rifiutare 
una chiamata in arrivo. Quando si rilascia il 
pulsante, un doppio segnale acustico a basso 
volume conferma che la chiamata è stata rifiutata.
*  La funzione del pulsante potrebbe variare in 
base allo smartphone.
**  La disponibilità della funzione “VoiceOver” 
dipende dall’iPhone e dalla relativa versione del 
software.
Caratteristiche tecniche
Cuffie
Tipo: Chiuso, ibrido / Unità pilota: Ibrido / 
Capacità di potenza: 100mW (IEC*) / Impedenza: 
32 Ω (a 1 kHz) / Sensibilità: 102 dB/mW / Risposta 
in frequenza: 4Hz – 40.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m, 
filo Litz OFC con finitura in argento, scollegabile, 
tipo a Y / Spina: minispina a forma di L placcata in 
oro a 4 poli / Massa: circa 6 g (senza cavo)
Microfono
Tipo: con condensatore a elettrete / Direttività: 
onnidirettivo / Livello di tensione a circuito 
aperto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gamma di 
frequenza effettiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Accessori in dotazione
Auricolari in gomma siliconica ibrida: SS (rosso) (2), 
S (arancione) (2), M (verde) (collegati all’unità in 
fabbrica) (2), L (azzurro) (2) / Auricolari a triplo 
comfort: S (arancione) (2), M (verde) (2), L (azzurro) 
(2) / Dispositivo di regolazione del cavo (consente 
di avvolgere il cavo fino a 50 cm) (1) / Clip (1) / 
Astuccio per il trasporto (1)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti 
a modifiche senza preavviso.
iPhone è un marchio di fabbrica di Apple Inc., 
registrato negli Stati Uniti e in altri paesi.
XperiaTM è un marchio di fabbrica di Sony Mobile 
Communications AB.
AndroidTM e Google PlayTM sono marchi di fabbrica o 
marchi registrati di Google, Inc.
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie 
opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
Informazioni sugli auricolari a triplo comfort
Gli auricolari a triplo comfort in dotazione offrono 
un’ottima adesione per attenuare in maniera 
efficace i rumori ambientali.
Note
 L’uso prolungato degli auricolari ad elevata 
adesione possono sollecitare le orecchie. In caso 
di fastidio, interrompere l’uso.
 Non sottoporre a trazione solo la parte in 
schiuma di silicone degli auricolari. Se la parte in 
schiuma di silicone si separa dagli auricolari, gli 
auricolari non funzioneranno.
 Non sottoporre a pressione la parte in schiuma di 
silicone per periodi prolungati. Questa 
operazione potrebbe provocare deformazioni.
 Le dimensioni variabili dei fori nella parte in 
schiuma di silicone non hanno alcun effetto sulla 
qualità del suono.
 È possibile udire uno scricchiolio nelle orecchie 
quando si indossano gli auricolari. Non si tratta di 
un malfunzionamento.
 I materiali della schiuma si deteriorano nel tempo 
e durante la conservazione. Sostituire con nuovi 
materiali se il deterioramento altera la funzione 
originale.
Rimozione delle cuffie
Dopo l’utilizzo, rimuovere le cuffie lentamente.
Nota
Le cuffie sono concepite per aderire perfettamente 
alle orecchie. Se le cuffie vengono premute 
eccessivamente durante l’utilizzo o rimosse troppo 
rapidamente, possono causare lesioni.
L’utilizzo delle cuffie può produrre un suono 
acustico del diaframma. Non si tratta di 
un’anomalia.
Precauzioni
L’ascolto ad alto volume può avere 
ripercussioni sull’udito. Per motivi di 
sicurezza stradale, non utilizzare 
durante la guida o in bicicletta.
Installare in modo saldo gli 
auricolari. Se un auricolare si stacca 
accidentalmente e rimane all’interno 
dell’orecchio, potrebbero verificarsi 
ferite.
Mantenere puliti gli auricolari. Per 
pulire gli auricolari, lavarli con una 
soluzione detergente delicata.
 Non lasciare le cuffie stereo in un luogo esposto 
alla luce diretta del sole, al calore o all’umidità.
Nota sull’elettricità statica
L’elettricità statica accumulata nel corpo può 
provocare una lieve sensazione di formicolio nelle 
orecchie.
Per ridurre questo effetto, indossare capi di 
abbigliamento realizzati con materiali naturali.
Con queste cuffie è possibile utilizzare solamente i
cavi cuffie in dotazione e i cavi cuffie per
XBA-N1AP (venduti separatamente).
La validità del contrassegno CE è limitata ai soli 
paesi in cui esso è in vigore, in particolar modo ai 
paesi dello SEE (Spazio Economico Europeo).
Operations
Hybrid silicone rubber earbuds
Triple-comfort earbuds
Foamed silicone
To detach the cable
Notes
 If the hanger is pulled directly, it may break. Pull 
from the base of the hanger.
 Do not twist the base of the hanger, as it may 
break.
 Do not pull at an angle when removing the 
cable, as removal may be difficult.
To attach the cable
: light grey, light grey 
: red, red
Note
When attaching the cable, match the 
colour-coding of the connecting parts.
If you install the Smart Key app* from Google 
PlayTM store, the track and volume adjustment on 
your smartphone will be enabled with 
multi-function button.
*  Smart Key is an application for XperiaTM, AndroidTM 
OS 4.0 and above. The app may not be available 
in some countries and/or regions, and may not be 
used with unsupported smartphone models.
Procédures
Oreillettes en caoutchouc de silicone hybride
Oreillettes triple confort
Mousse de silicone
Pour détacher le câble
Remarques
 Si vous tirez la suspension directement, 
celle-ci risque de se rompre. Tirez la 
suspension par sa base.
 Ne tordez pas la base de la suspension, car 
elle risquerait de se briser.
 Pour retirer le câble, ne tirez pas à angle droit 
sur celui-ci, car le retrait risquerait d’être 
difficile.
Pour fixer le câble
: gris clair, gris clair 
: rouge, rouge
Remarque
Pour fixer le câble, faites correspondre le code 
de couleur des pièces de raccord.
Si vous installez l’application Smart Key* à partir 
de la boutique Google PlayTM, le réglage de la 
plage et du volume de votre smartphone sera 
activé à l’aide de la touche multifonctions.
*  Smart Key est une application destinée à 
XperiaTM, AndroidTM OS version 4.0 et supérieure. 
Cette application risque de ne pas être 
disponible dans certains pays et/ou certaines 
régions, et il se peut qu’elle ne fonctionne pas 
avec des modèles de smartphone non pris en 
charge.
Vorgehen
Hybrid-Silikon-Gummi-Ohrpolster
Dreifachkomfort-Ohrpolster
Silikonschaumstoff
So nehmen Sie das Kabel ab
Hinweise
 Wenn Sie direkt am Bügel ziehen, kann er 
brechen. Ziehen Sie an der Basis des Bügels.
 Verdrehen Sie die Basis des Bügels nicht. 
Andernfalls kann er brechen.
 Ziehen Sie nur gerade am Kabel, da es sich 
anderenfalls schwer abziehen lässt.
So bringen Sie das Kabel an
: hellgrau, hellgrau 
: rot, rot
Hinweis
Wenn Sie das Kabel anbringen, gleichen Sie die 
Farbcodierung der Anschlussteile miteinander 
ab.
Wenn Sie die App Smart Key* vom Google 
PlayTM-Store installieren, können Sie die 
Multifunktionstaste zur Titel- und 
Lautstärkeeinstellung am Smartphone 
verwenden.
*  Smart Key ist eine Anwendung für XperiaTM, 
AndroidTM OS4.0 und darüber. Die App ist in 
einigen Ländern und/oder Regionen 
möglicherweise nicht verfügbar und kann mit 
nicht unterstützten Smartphone-Modellen nicht 
verwendet werden.
Operaciones
Adaptadores de goma de silicona híbridos
Adaptadores de triple confort
Espuma de silicona
Para extraer el cable
Notas
 Si tira directamente del soporte, podría 
romperse. Tire siempre de la base del soporte.
 No retuerza la base del soporte, o podría 
romperse.
 Al tirar del cable para desconectarlo, no lo 
incline, ya que podría tener problemas para 
desconectarlo.
Para extraer el cable
: gris claro, gris claro 
: rojo, rojo
Nota
Al conectar el cable, los códigos de colores de 
los elementos conectados deben coincidir.
Si instala la app Smart Key* desde la tienda 
Google PlayTM, podrá activar el ajuste de pistas y 
volumen en el smartphone a través del botón 
multifunción.
*  Smart Key es una aplicación para teléfonos 
XperiaTM con AndroidTM OS 4.0 o una versión 
superior. Es posible que la app no esté 
disponible en algunos países o regiones y que 
no pueda utilizarse con modelos de smartphone 
no compatibles.
Operazioni
Auricolari in gomma siliconica ibrida
Auricolari a triplo comfort
Schiuma di silicone
Per staccare il cavo
Note
 Se il gancio viene tirato direttamente, 
potrebbe rompersi. Tirare dalla base del 
gancio.
 Non ruotare la base del gancio perché si 
potrebbe rompere.
 Non rimuovere il cavo tirando da un angolo, in 
quanto la rimozione potrebbe risultare 
difficoltosa.
Per fissare il cavo
: grigio chiaro, grigio chiaro 
: rosso, rosso
Nota
Quando si collega il cavo, abbinare la codifica a 
colori delle parti di collegamento.
Se viene installata l’app Smart Key* dal Google 
PlayTM store, sarà possibile selezionare il brano e 
regolare il volume sul proprio smartphone grazie 
al pulsante multifunzione.
*  Smart Key è un’applicazione dedicata a XperiaTM, 
AndroidTM OS 4.0 e versioni successive. 
L’applicazione potrebbe non essere disponibile 
in alcuni paesi e/o regioni e alcuni modelli di 
smartphone non supportati potrebbero non 
consentirne il funzionamento.
Handelingen
Hybride oordopjes uit siliconenrubber
Driedelige oordopjes
Siliconeschuim
De kabel loskoppelen
Opmerkingen
 Als u rechtstreeks aan de oorhaak trekt, kan 
deze breken. Trek dus altijd aan de basis van 
de oorhaak.
 Buig de basis van de oorhaak niet om; doet u 
dit wel, dan kan deze breken.
 Als u de kabel scheef trekt om deze te 
verwijderen, kan dit moeilijk verlopen.
De kabel bevestigen
: lichtgrijs, lichtgrijs 
: rood, rood
Opmerking
Zorg bij het aansluiten van de kabel dat de 
kleurcodes van de aansluitende onderdelen 
overeenkomen.
Als u de app Smart Key* installeert via de 
Google PlayTM-winkel, zal het bedienen van de 
tracks en het volume op uw smartphone 
mogelijk zijn via de multifunctionele knop.
*  Smart Key is een toepassing voor XperiaTM, 
AndroidTM OS 4.0 en hoger. De app is in 
bepaalde landen en/of regio's mogelijk niet 
beschikbaar en mag niet worden gebruikt met 
niet-ondersteunde smartphonemodellen.
Operações
Auriculares em borracha de silicone híbrido
Auriculares de triplo conforto
Espuma de silicone
Para remover o cabo
Notas
 Se puxar directamente o suporte, este poderá 
partir. Puxe o suporte pela base.
 Não torça a base do suporte pois poderá 
partir-se.
 Quando retirar o cabo, não puxe numa 
posição inclinada, pois a remoção poderá ser 
difícil.
Para colocar o cabo
: cinzento claro, cinzento claro 
: vermelho, vermelho
Nota
Quando ligar o cabo, faça corresponder os 
códigos de cores das peças de ligação.
Se instalar a aplicação Smart Key* a partir da 
Google PlayTM store, o ajuste de volume e faixa 
do smartphone será ativado com o botão 
multifunções.
*  Smart Key é uma aplicação para XperiaTM, 
AndroidTM OS 4.0 e versões superiores. A 
aplicação poderá não estar disponível em 
alguns países e/ou regiões e não poderá ser 
utilizada com modelos de smartphone não 
suportados.
Operacje
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-
gumowe
Wkładki douszne o potrójnej wygodzie
Wkładki silikonowe
Aby odłączyć kabel
Uwagi
 W przypadku pociągnięcia bezpośrednio za 
zawieszkę, może ona pęknąć. Należy ciągnąć 
za podstawę zawieszki.
 Nie przekręcaj podstawy zaczepu, ponieważ 
może się złamać.
 Podczas odłączania kabla nie pociągaj go pod 
kątem, ponieważ może to utrudnić odłączenie.
Aby podłączyć kabel
: jasny szary, jasny szary 
: czerwony, czerwony
Uwaga
Podczas podłączania kabla należy dopasować 
oznakowanie kolorystyczne podłączanych 
części.
Po zainstalowaniu aplikacji Smart Key* ze sklepu 
Google PlayTM, zostanie włączona regulacja 
utworów i głośności za pomocą przycisku 
wielofunkcyjnego.
*  Smart Key to aplikacja dla telefonu XperiaTM z 
systemem AndroidTM OS 4.0 i nowszymi 
wersjami. Aplikacja może nie być dostępna w 
niektórych krajach i/lub regionach. Nie można 
jej używać również w nieobsługiwanych 
urządzeniach typu smartphone.
Nederlands Stereohoofdtelefoon
Kenmerken
 HD Hybride driver 
De HD Hybride driver bestaat uit een dynamische 
driver en een driver met gebalanceerde 
behuizing. Het systeem produceert een rijk geluid 
met stralende hoge tonen en diep galmende lage 
tonen.
 Lineaire gebalanceerde behuizing 
De symmetrische behuizing en directe 
aandrijving verbeteren de lineariteit van 
mechanische trillingen om een heldere 
geluidskwaliteit te kunnen produceren.
 HD-supertweeter 
Door de vorm van het membraan te verbeteren 
en te besparen op gewicht, kunnen meer 
natuurlijke en langere hoge tonen worden 
afgespeeld dan bij klassieke tweeters. Dankzij de 
uiterst nauwkeurige productietechnologie is het 
bestaande volume met ongeveer 30 % 
verminderd. Het resultaat is een compact formaat 
en hoge precisie.
 Zeer gevoelige driver van 9 mm 
De zeer gevoelige driver van 9 mm verhoogt de 
aandrijfkracht door gebruik te maken van een 
magnetisch circuit met externe magneten, en 
geeft de lagere tonen dankzij het kleine formaat 
beter weer dan bij drivers met een grote opening.
 Driedelige oordopjes 
Driedelige oordopjes bestaan uit hard 
siliconenrubber en speciaal ontwikkelde 
siliconen. Ze bieden een nieuw gevoel van 
zachtheid en stevigheid, onderdrukken het lawaai 
uitstekend en zorgen voor comfort. Deze 
oordopjes kunnen gedurende langere tijd worden 
gedragen. Ze kunnen ook worden 
schoongemaakt door ze te wassen.
 Dempende behuizing 
Een behuizing met uitstekende demping 
onderdrukt ongewenste trillingen en geeft een 
kristalhelder geluid weer.
 Beat Response Control 
Beat Response Control verbetert de vluchtigheid 
van basgeluid en geeft het ritme nauwkeurig 
weer.
 L/R geaarde aparte kabel voor 
overspraakdemping
 Loskoppelbare kabel 
Met de steun van de Sony hoofdtelefoonkabel 
MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 of M12SM2 
(afzonderlijk verkocht), geniet u nog meer van 
hoogwaardig geluid. Wanneer de 
hoofdtelefoonkabel met gebalanceerde 
aansluiting is gekoppeld met de draagbare 
hoofdtelefoonversterker, wordt de gebalanceerde 
aansluiting geconfigureerd.
 Verzilverde OFC-kabel 
Verzilverde OFC-snoeren (zuurstofvrij koper) om 
verlies van het zendsignaal te beperken.
 Knoopvrije gekartelde kabel 
Dankzij het oppervlak van de kabel, met daarin 
fijne groeven, ontstaan er minder knopen.
Compatibele producten
U kunt dit apparaat gebruiken met een smartphone.
Opmerkingen
 Als u dit apparaat aansluit op een niet- 
ondersteunde smartphone, is het mogelijk dat de 
microfoon van dit apparaat niet werkt of dat het 
volumeniveau laag is.
 Dit apparaat werkt mogelijk niet met digitale 
muziekspelers.
De multifunctionele knop gebruiken*
Druk één keer op deze knop om een oproep te 
beantwoorden, en nogmaals om deze te 
beëindigen; druk één keer op deze knop om een 
nummer af te spelen/te onderbreken.
Mogelijke bedieningshandelingen voor 
iPhone
Wanneer u één keer op deze knop drukt, wordt een 
nummer op de aangesloten iPhone afgespeeld/
gepauzeerd. Wanneer u twee keer op deze knop 
drukt, schakelt u naar het volgende nummer. 
Wanneer u drie keer op deze knop drukt, keert u 
terug naar het vorige nummer. Wanneer u deze 
knop lang ingedrukt houdt, wordt de functie 
"VoiceOver**" gestart (indien beschikbaar).
Houd deze knop ongeveer twee seconden 
ingedrukt om een ontvangen oproep te negeren. 
Wanneer u de knop loslaat, hoort u twee lage 
pieptonen ter bevestiging dat de oproep werd 
genegeerd.
*  Afhankelijk van de smartphone kan de functie 
van de knop variëren.
**  Beschikbaarheid van de functie "VoiceOver" 
hangt af van de iPhone en de softwareversie.
Technische gegevens
Hoofdtelefoon
Type: gesloten, hybride / Driver: hybride / 
Vermogenscapaciteit: 100 mW (IEC*) / 
Impedantie: 32 Ω (bij 1 kHz) / Gevoeligheid: 
102dB/mW / Frequentiebereik: 4Hz – 40.000Hz / 
Kabel: ong. 1,2 m, verzilverde OFC Litz-kabel, 
loskoppelbaar, Y-vormig / Stekker: L-vormige 
vergulde ministekker met 4 polen / Massa: ong. 6 g 
(zonder kabel)
Microfoon
Type: electret-condensator / Directiviteit: 
omnidirectioneel / Voltageniveau open circuit: 
–40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Effectief frequentiebereik: 
20 Hz – 20.000 Hz
Bijgeleverde accessoires
Hybride oordopjes uit siliconenrubber: SS (rood) (2), 
S (oranje) (2), M (groen) (in de fabriek aan het 
apparaat vastgezet) (2), L (lichtblauw) (2) / 
Driedelige oordopjes: S (oranje) (2), M (groen) (2),  
L (lichtblauw) (2) / Kabelregelaar (windt de kabel op 
tot een lengte van 50 cm) (1) / Klem (1) / Draaghoes 
(1)
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens 
kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande 
kennisgeving.
iPhone is een handelsmerk van Apple Inc., 
geregistreerd in de Verenigde Staten en andere 
landen.
XperiaTM is een handelsmerk van Sony Mobile 
Communications AB.
AndroidTM en Google PlayTM zijn handelsmerken of 
gedeponeerde handelsmerken van Google, Inc.
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen 
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde 
Sony-handelaar.
Over driedelige oordopjes
De meegeleverde driedelige oordopjes hebben een 
stabiele pasvorm zodat omgevingslawaai effectief 
wordt onderdrukt.
Opmerkingen
 Langdurig gebruik van nauw aansluitende 
oordopjes kan uw oren belasten. Als u ongemak 
ervaart, dient u het gebruik stop te zetten.
 Trek niet aan het deel met siliconeschuim van de 
oordopjes. Als het deel met siliconeschuim wordt 
gescheiden van de oordopjes, zullen de 
oordopjes niet werken.
 Stel het siliconeschuim niet gedurende lange tijd 
bloot aan druk, want daardoor kan het vervormd 
raken.
 De verschillende groottes van de gaatjes in het 
deel met siliconeschuim hebben geen invloed op 
de geluidskwaliteit.
 Wanneer u de oordopjes draagt, is het mogelijk 
dat u een krakend geluid hoort. Dit is geen 
storing.
 Materialen uit schuim gaan na veelvuldig gebruik 
en opslag achteruit. Vervang door nieuw 
materiaal als de achteruitgang de originele 
functie in de weg staat.
De hoofdtelefoon afnemen
Verwijder na het gebruik de hoofdtelefoon 
voorzichtig uit uw oren.
Opmerking
De hoofdtelefoon is ontworpen om goed aan te 
sluiten in uw oren. Als u tijdens het gebruik hard op 
de hoofdtelefoon drukt of deze te snel uit uw oren 
haalt, kan deze letsels veroorzaken. Als u de 
hoofdtelefoon draagt, kunt u een klik horen van het 
membraan. Dit wijst niet op een defect.
Voorzorgsmaatregelen
Een hoog volumeniveau kan uw 
gehoor beschadigen. Voor veiligheid 
in het verkeer mag u dit apparaat 
niet gebruiken tijdens het autorijden 
of fietsen.
Bevestig de oordopjes stevig. Als 
een oordopje per ongeluk loslaat en 
in uw oor achterblijft, kan dit letsels 
veroorzaken.
Zorg ervoor dat de oordopjes proper 
blijven. Om de oordopjes te reinigen, 
wast u deze met een mild zeepsopje.
 Laat de stereohoofdtelefoon niet liggen op een 
plaats die blootgesteld is aan direct zonlicht, 
warmte of vocht.
Opmerking over statische elektriciteit
Door toenemende statische elektriciteit in uw 
lichaam kunt u prikkelingen in uw oren voelen.
Dit effect kan worden beperkt door kleren te dragen 
die gemaakt zijn van natuurlijke materialen.
Alleen de meegeleverde hoofdtelefoonkabels en 
hoofdtelefoonkabels voor XBA-N1AP (apart 
verkocht) kunnen met deze hoofdtelefoon worden 
gebruikt.
De CE-markering geldt alleen in landen waar deze 
wettelijk van kracht is. Dit is vooral het geval in 
landen die deel uitmaken van de EER (Europese 
Economische Ruimte).
Português Auscultadores estéreo
Características
 Sistema acionador híbrido HD 
O sistema acionador híbrido HD é composto por 
uma unidade dinâmica e uma unidade 
acionadora de armação equilibrada. O sistema 
reproduz som rico de gama ampla com agudos 
radiantes e graves profundos e intensos.
 Armação equilibrada de acionamento linear 
A armação simétrica e a estrutura de 
acionamento direto melhoram a linearidade das 
vibrações mecânicas para proporcionar um som 
nítido de qualidade.
 Tweeter Super HD 
Com o aperfeiçoamento da forma do diafragma e 
a diminuição do peso, é reproduzido um som de 
gama alta mais natural e prolongado do que o 
dos tweeters convencionais. A tecnologia de 
fabrico de elevada precisão reduz o volume 
existente em, aproximadamente, 30%. São 
conseguidos um tamanho compacto e elevada 
precisão.
 Unidade acionadora altamente sensível de 9 mm 
A unidade acionadora altamente sensível de 
9mm aumenta a força de acionamento 
utilizando um circuito magnético do tipo íman 
exterior e reproduz graves de melhor qualidade 
do que os de unidades acionadoras de grande 
abertura graças ao seu tamanho reduzido.
 Auriculares de triplo conforto 
Os auriculares de triplo conforto são compostos 
por borracha de silicone rígida e silicone formado 
especialmente concebido. Uma nova sensação de 
suavidade e firmeza proporciona um excelente 
desempenho de isolamento do ruído e conforto. 
Estes auriculares podem ser utilizados durante 
longos períodos de tempo. Estes são também 
laváveis para uma utilização limpa.
 O compartimento com amortecimento elimina 
vibrações desnecessárias 
O compartimento com desempenho de 
amortecimento superior elimina vibrações 
desnecessárias e produz som nítido.
 Controlo de resposta de batida 
O controlo de resposta de batida melhora a 
característica transitória dos graves e apresenta o 
ritmo com precisão.
 Cabo com separação de terra esquerda/direita 
para reduzir a interferência.
 Cabo amovível 
Com o apoio do cabo para auscultadores Sony 
MUC-M2BT1, M12SB1, M12BL2 ou M12SM2 
(vendido separadamente), pode desfrutar de som 
com qualidade ainda melhor. Quando o cabo 
para auscultadores de ligação equilibrada é 
emparelhado com o amplificador de 
auscultadores portátil, a ligação equilibrada é 
configurada.
 Cabo OFC prateado 
Fios OFC (cobre isento de oxigénio) prateados 
para reduzir a perda do sinal de transmissão.
 Cabo serrilhado sem emaranhamentos 
A superfície finamente ranhurada do cabo reduz 
o emaranhamento.
Produtos compatíveis
Utilize esta unidade com smartphones.
Notas
 Se ligar a um smartphone não suportado, o 
microfone desta unidade poderá não funcionar 
ou o nível do volume poderá ser demasiado 
baixo.
 Não é garantido que esta unidade funcione com 
leitores de música digitais.
Utilizar o botão Multifunções*
Prima uma vez para atender a chamada, prima 
outra vez para terminar; prima para reproduzir/
pausar uma faixa.
Operações disponíveis para iPhone
Reproduz/efetua uma pausa na faixa do produto 
iPhone ligado quando prime uma só vez. Salta para 
a faixa seguinte quando carrega uma segunda vez. 
Salta para a faixa anterior quando carrega uma 
terceira vez. Inicia a função “VoiceOver**” quando 
prime durante um período longo (se disponível).
Mantenha pressionado durante cerca de dois 
segundos para rejeitar uma chamada. Quando 
soltar, dois sinais sonoros de baixo volume 
confirmam que a chamada foi rejeitada.
*  A função do botão poderá variar consoante o 
smartphone.
**  A disponibilidade da função “VoiceOver” 
depende do iPhone e da sua versão de software.
Especificações
Auscultadores
Tipo: Fechado, híbrido / Unidade acionadora: 
Híbrido / Capacidade de admissão de potência: 
100 mW (IEC*) / Impedância: 32 Ω (a 1 kHz) / 
Sensibilidade: 102 dB/mW / Resposta em 
frequência: 4 Hz – 40.000 Hz / Cabo: Aprox. 1,2 m 
fio Litz OFC revestido a prata, amovível, tipo Y / 
Ficha: minificha de 4 polos dourada em L / Massa: 
Aprox. 6 g sem o cabo
Microfone
Tipo: Condensador de eletrete / Diretividade: 
omnidirecional / Nível de tensão de circuito 
aberto: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Gama de 
frequências efetiva: 20 Hz – 20.000 Hz
Acessórios fornecidos
Auriculares em borracha de silicone híbrido: SS 
(vermelho) (2), S (cor-de-laranja) (2), M (verde) 
(instalados de fábrica na unidade) (2), L (azul-claro) 
(2) / Auriculares de triplo conforto: S (cor-de-laranja) 
(2), M (verde) (2), L (azul claro) (2) / Regulador de 
cabo (enrola cabo até 50 cm) (1) / Mola (1) / Estojo 
de transporte (1)
* IEC = Comissão Eletrotécnica Internacional
O design e as especificações estão sujeitos a 
alterações sem aviso prévio.
iPhone é uma marca comercial da Apple Inc., 
registada nos Estados Unidos e noutros países.
XperiaTM é uma marca comercial da Sony Mobile 
Communications AB.
AndroidTM e Google PlayTM são marcas comerciais 
ou marcas comerciais registadas da Google, Inc.
As almofadas de substituição opcionais podem 
ser encomendadas ao seu representante Sony 
mais próximo.
Sobre os auriculares de triplo conforto
Os auriculares de triplo conforto fornecidos 
proporcionam um encaixe justo, para uma 
atenuação eficaz do ruído ambiente.
Notas
 A utilização prolongada de auriculares com um 
encaixe justo poderá provocar tensão nos 
ouvidos. Se sentir qualquer desconforto, 
interrompa a utilização.
 Não puxe apenas a parte em espuma de silicone 
dos auriculares. Se a parte em espuma de silicone 
for separada dos auriculares, os auriculares não 
irão funcionar.
 Não submeta a parte em espuma de silicone a 
pressão durante longos períodos de tempo, uma 
vez que poderá provocar deformações.
 Os diferentes tamanhos dos orifícios da parte em 
espuma de silicone não têm qualquer efeito 
sobre a qualidade do som.
 Poderá ouvir um ruído semelhante a estalidos 
nos seus ouvidos quando usar os auriculares. Tal 
não se trata de uma avaria.
 Os materiais em espuma deterioram-se ao longo 
do tempo e durante o armazenamento. Se a 
deterioração dificultar a função original, substitua 
por materiais novos.
Retirar os auscultadores
Após a utilização, retire lentamente os 
auscultadores.
Nota
Os auscultadores foram concebidos para um 
encaixe justo nos seus ouvidos. Se os auscultadores 
forem pressionados com força durante a utilização 
ou retirados muito rapidamente, poderão provocar 
ferimentos.
A utilização de auscultadores poderá produzir um 
estalido do diafragma. Tal não se trata de uma 
avaria.
Precauções
O volume elevado pode afetar a 
sua audição. Para uma maior 
segurança na condução, não utilize 
os auscultadores enquanto conduz 
ou quando andar de bicicleta.
Coloque os auriculares com 
firmeza. Se um auricular se soltar 
acidentalmente e ficar no interior 
do ouvido, pode provocar lesões.
Mantenha os auriculares limpos. 
Para limpar os auriculares, lave-os 
com uma solução de detergente 
suave.
 Não deixe os auscultadores estéreo num local 
sujeito à luz solar direta, calor ou humidade.
Nota sobre eletricidade estática
A eletricidade estática acumulada no corpo pode 
provocar uma ligeira sensação de picar nos ouvidos.
Para minimizar o efeito, use vestuário fabricado 
com materiais naturais.
Com estes auscultadores apenas podem ser 
utilizados os cabos de auscultadores fornecidos e 
os cabos de auscultadores para XBA-N1AP 
(vendidos em separado).
A validade das marcas da CE está limitada aos 
países em que for imposta por lei, sobretudo nos 
países do EEE (Espaço Económico Europeu).
Polski Słuchawki stereofoniczne
Cechy produktu
 Układ hybrydowych jednostek sterujących HD 
Układ hybrydowych jednostek sterujących HD 
obejmuje dynamiczną jednostkę sterującą oraz 
jednostkę sterującą typu Balanced Armature. Ten 
układ reprodukuje bogaty dźwięk w szerokim 
zakresie z wyrazistymi wysokimi tonami i 
głębokimi, grzmiącymi basami.
 Bezpośrednie sterowanie typu Balanced 
Armature 
Symetryczna armatura i struktura bezpośredniego 
sterowania podnoszą liniowość wibracji 
mechanicznych w celu generowania wyraźnego 
dźwięku o wysokiej jakości.
 Głośnik superwysokotonowy HD Super 
Ulepszenie kształtu membran i zmniejszenie wagi 
pozwala odtwarzać bardziej naturalne i dłużej 
brzmiące dźwięki w wysokim zakresie niż w 
przypadku tradycyjnych głośników 
wysokotonowych. Bardzo precyzyjna technologia 
produkcji redukuje objętość o około 30%. W ten 
sposób uzyskano niewielkie rozmiary i wysoką 
precyzję.
 Jednostka sterująca o wysokiej czułości 9 mm 
Jednostka sterująca o wysokiej czułości 9 mm 
zwiększa siłę sterowania przez wykorzystanie 
układu magnetycznego z magnesem 
zewnętrznym, co nawet przy niewielkich 
rozmiarach pozwala na odtwarzanie lepszych 
basów niż w przypadku jednostek z dużą 
przysłoną.
 Wkładki douszne o potrójnej wygodzie 
Wkładki douszne o potrójnej wygodzie zostały 
wykonane z twardej gumy silikonowej i specjalnie 
uformowanego silikonu. Nowe wrażenie 
miękkości i solidności pozwala uzyskać doskonałą 
skuteczność bariery przeciwko hałasom i wygody. 
Te wkładki douszne można nosić przez długi czas. 
Ponadto można je myć w celu zachowania 
czystości podczas użycia.
 Obudowa tłumiąca eliminuje niepożądane 
wibracje 
Obudowa o doskonałej skuteczności tłumienia 
eliminuje niepożądane wibracje i zapewnia 
wyraźny dźwięk.
 Kontrola przenoszenia basów 
Kontrola przenoszenia basów poprawia 
krótkotrwałą charakterystykę niskich tonów i 
precyzyjnie odwzorowuje rytm.
 Kabel z kanałami L/R rozdzielonymi przez masę w 
celu redukcji przesłuchów
 Odłączany kabel 
Korzystając z kabla słuchawkowego MUC-M2BT1, 
M12SB1, M12BL2 lub M12SM2 firmy Sony 
(sprzedawane oddzielnie), można cieszyć się 
dźwiękiem o jeszcze wyższej jakości. Sparowanie 
kabla zbalansowanych słuchawek z przenośnym 
wzmacniaczem słuchawkowym powoduje 
skonfigurowanie zbalansowanego połączenia.
 Kabel z pokrywanymi srebrem żyłami OFC 
Pokrywane srebrem żyły OFC (miedź beztlenowa) 
redukują utratę przesyłanego sygnału.
 Ząbkowany, nieplączący się kabel 
Powierzchnia kabla z drobnymi rowkami 
zapobiega plątaniu się.
Obsługiwane produkty
Tego urządzenia należy używać z telefonami typu 
smartphone.
Uwagi
 W przypadku podłączenia słuchawek do 
nieobsługiwanego urządzenia typu smartphone 
mikrofon tego urządzenia może nie działać lub 
poziom głośności może być niski.
 Nie gwarantujemy działania tego urządzenia w 
cyfrowych odtwarzaczach muzyki.
Korzystanie z przycisku wielofunkcyjnego*
Naciśnij raz, aby odebrać rozmowę, naciśnij 
ponownie, aby zakończyć; naciśnij, aby odtworzyć/
wstrzymać utwór.
Dostępne funkcje w telefonie iPhone
Rozpoczęcie/wstrzymanie odtwarzania utworu z 
odtwarzacza iPhone, do którego są podłączone 
słuchawki, jednym naciśnięciem. Dwukrotne 
naciśnięcie powoduje przejście do następnego 
utworu. Trzykrotne naciśnięcie powoduje przejście 
do poprzedniego utworu. Naciśnięcie  
i przytrzymanie powoduje uruchomienie funkcji 
„VoiceOver**” (jeśli jest dostępna).
Naciśnij i przytrzymaj przez około 2 sekundy, aby 
odrzucić połączenie przychodzące. Po zwolnieniu 
przycisku zostaną wyemitowane dwa ciche sygnały 
dźwiękowe potwierdzające odrzucenie połączenia.
*  Funkcja przycisku zależy od telefonu.
**  Dostępność funkcji „VoiceOver” zależy od 
odtwarzacza iPhone i wersji jego 
oprogramowania.
Dane techniczne
Słuchawki
Typ: zamknięte, hybrydowe / Jednostki sterujące: 
hybrydowe / Moc maksymalna: 100 mW (IEC*) / 
Impedancja: 32 Ω (przy 1 kHz) / Czułość: 102 dB/
mW / Pasmo przenoszenia: 4 Hz – 40 000 Hz / 
Kabel: ok. 1,2 m pokrywany srebrem przewód 
licowy OFC z możliwością odłączenia, typ Y /  
Wtyk: czterobiegunowa, pozłacana miniwtyczka w 
kształcie litery L / Masa: ok. 6 g (bez kabla)
Mikrofon
Typ: elektretowy, pojemnościowy / Kierunkowość: 
wielokierunkowy / Poziom napięcia obwodu 
otwartego: –40 dB (0 dB = 1 V/Pa) / Skuteczny 
zakres częstotliwości: 20 Hz – 20000Hz
Dostarczone wyposażenie
Hybrydowe wkładki douszne silikonowo-gumowe: 
SS (czerwone) (2), S (pomarańczowe) (2), M (zielone; 
zamocowane fabrycznie) (2), L (jasnoniebieskie) (2) 
/ Wkładki douszne o potrójnej wygodzie:  
S (pomarańczowe) (2), M (zielone) (2),  
L (jasnoniebieskie) (2) / Regulator kabla (zwija kabel 
o dł. do 50 cm) (1) / Zaczep (1) / Pokrowiec (1)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie 
bez powiadomienia.
iPhone to znak towarowy firmy Apple Inc. 
zarejestrowany na terenie Stanów Zjednoczonych 
lub innych krajów.
XperiaTM to znak towarowy Sony Mobile 
Communications AB.
AndroidTM i Google PlayTM to znaki towarowe lub 
zarejestrowane znaki handlowe Google, Inc.
Zapasowe nauszniki można zamówić u 
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Informacje o wkładkach dousznych o 
potrójnej wygodzie
Dostarczone wkładki douszne o potrójnej wygodzie 
zapewniają stabilne dopasowanie oraz wysoki 
stopień izolacji od dźwięków z otoczenia.
Uwagi
 Długie korzystanie z wkładek dousznych może 
męczyć uszy. W przypadku niewygody należy 
zdjąć słuchawki.
 Nie należy pociągać za część wkładek dousznych 
z uformowanego silikonu. Oddzielenie części z 
uformowanego silikonu od wkładek dousznych 
sprawi, że wkładki douszne przestaną działać.
 Wkładek silikonowych nie można narażać na 
długotrwały nacisk, ponieważ powoduje to 
odkształcenia.
 Różna wielkość otworów z uformowanego 
silikonu nie ma wpływu na jakość dźwięku.
 Podczas noszenia wkładek dousznych można 
słyszeć trzaski w uszach. Nie oznacza to awarii.
 Stan materiału piankowego może ulec 
pogorszeniu w wyniku długoterminowego 
przechowywania lub użycia. Jeśli pogorszenie 
właściwości wpływa na działanie, należy 
wymienić na nowy materiał.
Zdejmowanie słuchawek
Gdy nie chcesz już słuchać muzyki, zdejmij powoli 
słuchawki.
Uwaga
Słuchawki zostały tak zaprojektowane, aby dobrze 
pasować do uszu. Jeśli słuchawki zostaną dociśnięte 
w czasie używania lub zdjęte zbyt szybko, może to 
doprowadzić do obrażeń. Podczas noszenia 
słuchawek można usłyszeć dźwięk kliknięcia 
emitowany przez ich membranę. Nie oznacza to 
awarii.
Środki ostrożności
Wysoki poziom głośności może mieć 
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa 
nie używaj słuchawek podczas 
prowadzenia samochodu ani jazdy 
na rowerze.
Nałóż dokładnie wkładki douszne. 
Jeśli wkładka douszna przypadkowo 
odłączy się od słuchawki i 
pozostanie w uchu, może to 
spowodować obrażenia.
Pamiętaj, aby wkładki douszne były 
czyste. Aby wyczyścić wkładki 
douszne, wymyj je wodą z 
delikatnym środkiem czyszczącym.
 Nie wolno pozostawiać słuchawek 
stereofonicznych w lokalizacji narażonej na 
bezpośrednie działanie światła słonecznego, 
wysokiej temperatury lub wilgoci.
Informacje o elektryczności statycznej
Elektryczność statyczna zgromadzona na ciele 
może spowodować delikatne łaskotanie w uszach. 
Aby zminimalizować ten efekt, należy nosić ubrania 
wykonane z naturalnych materiałów.
W przypadku tych słuchawek można stosować tylko 
dostarczony kabel słuchawkowy lub kable 
słuchawkowe zgodne z modelem XBA-N1AP 
(sprzedawane oddzielnie).
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach,  
w których ma on podstawę prawną, głównie w 
krajach EEA (European Economic Area - Europejski 
Obszar Ekonomiczny).
 
SS M MS SL
https://play.google.com/store/apps/details?id=com.
sonymobile.extras.liveware.extension.smartkey
 
L
©2016   Sony Corporation 
Printed in Thailand
XBA-N1AP
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções 
Instrukcja obsługi
4-597-327-31(1)
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Sony | 
| Kategori: | Ljud i video | 
| Modell: | XBA-N1AP | 
| Färg på produkten: | Zwart | 
| Inbyggd display: | Ja | 
| Blåtand: | Ja | 
| Skärm diagonal: | 6.2 " | 
| Pekskärm: | Ja | 
| Bluetooth-profiler: | A2DP | 
| USB uttag: | Ja | 
| Antal USB-anslutningar: | 2 | 
| USB-version: | 2.0 | 
| HDMI: | Ja | 
| Bildförhållande: | 16:9 | 
| Equalizerinställningar: | Ja | 
| Antal band equalizer: | 10 | 
| Frekvensband som stöds: | DAB+, FM | 
| Inkluderar RDS-tuner: | Ja | 
| Kan användas med en iPod: | Ja | 
| Type beeldscherm: | TFT | 
| iPod-anslutning: | Ja | 
| DIN-norm: | 2 DIN | 
| Maximal effekt per kanal: | 45 W | 
| Pre ut hamn: | Ja | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Sony XBA-N1AP ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Ljud i video Sony Manualer
                        
                         14 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         14 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Januari 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         6 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         1 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Sony Manualer
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025