Sony ZS-S10CP Bruksanvisning
Sony
Ljud i video
ZS-S10CP
Läs gratis den bruksanvisning för Sony ZS-S10CP (2 sidor) i kategorin Ljud i video. Guiden har ansetts hjälpsam av 21 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.7 stjärnor baserat på 11 recensioner. Har du en fråga om Sony ZS-S10CP eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

ZS-S10CP_CED [NL/PT] 4-414-779-61(1)
Stroombronnen
Technische gegevens
Cd-speler
Systeem
Compact disc digitaal audiosysteem
Eigenschappen laserdiode
Emissieduur: continu
Laservermogen: minder dan 44,6 µW
(Dit vermogen is de waarde die gemeten wordt op een afstand van
ongeveer 200 mm van het lensoppervlak van het
onderdeel voor optische pick-up met een opening van 7 mm.)
Aantal kanalen
2
Frequentiebereik
20 Hz - 20.000 Hz +1/–2 dB
Snelheidsfluctuaties
Onder de meetbare grens
Radio
Frequentiebereik
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 531 kHz - 1.602 kHz
IF
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Antennes
FM: Telescopische antenne
AM: Ingebouwde ferrietantenne
Algemeen
Luidspreker
Volledig bereik: 8 cm dia., 8 , conustype (2)
Uitgangen
Hoofdtelefoonaansluiting (stereominiaansluiting):
Voor een hoofdtelefoon met een impedantie van 16 - 32
Ingang
AUDIO IN-aansluiting (stereominiaansluiting)
Uitgangsvermogen
1,0 W + 1,0 W (bij 8 , 10% harmonische vervorming)
Stroomvereisten
Voor cd-radio:
230 V AC, 50 Hz
9 V DC, 6 R14-batterijen (formaat C)
Stroomverbruik
AC 11 W
Levensduur van de batterij*
Voor cd-radio:
FM-ontvangst
R14P: ong. 7 u
Sony alkaline LR14: ong. 30 u
Cd's afspelen
R14P: ong. 1,5 u
Sony alkaline LR14: ong. 13 u
Afmetingen
Ong. 299 mm × 126 mm × 210 mm (b/h/d)
(incl. uitstekende onderdelen)
Gewicht
Ong. 2,4 kg (incl. batterijen)
Bijgeleverde accessoires
Netsnoer (1)
* De levensduur van de batterij kan variëren afhankelijk van wijzigende
omgevingstemperaturen, de gebruiksomstandigheden, de
productiemanier en het type batterij.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder
voorafgaande kennisgeving.
Optioneel accessoire
Sony MDR-hoofdtelefoon
Basisbediening
*
*
* VOLUME + en hebben een voelstip.
Een CD/MP3-disc afspelen
1 Druk op OPERATE .
2 Druk op CD .
3 Druk op PUSH OPEN/CLOSE () en plaats een
disc met de bedrukte zijde naar boven in de cd-
houder.
Druk op PUSH OPEN/CLOSE () om de cd-
houder te sluiten.
De bedrukte zijde naar boven gericht
4 Druk op .
Het toestel speelt alle tracks/MP3-bestanden één
keer af.
Wanneer u een MP3-disc afspeelt, licht de
MP3-aanduiding op nadat het toestel de
bestandsinformatie heeft gelezen.
Audio-cd
Nadat het tracknummer wordt weergegeven, wordt de
speelduur* weergegeven.
MP3-disc
Nadat het nummer van de MP3-map en het tracknummer
worden weergegeven, wordt de speelduur* weergegeven.
* Als de speelduur meer dan 100 minuten bedraagt, wordt "--:--"
weergegeven in het uitleesvenster.
Actie Knop
Afspelen
onderbreken
. Druk nogmaals om het
afspelen te hervatten.
Afspelen stoppen .
Naar de volgende
track / het
volgende MP3-
bestand gaan
.
Naar de vorige
track / het vorige
MP3-bestand
terugkeren
.
Een map op
een MP3-disc
selecteren
/TUNE + om vooruit te gaan
en /TUNE – om achteruit te
gaan.
Een bepaald punt
zoeken tijdens
het beluisteren
van geluid
(vooruit) of (achteruit)
ingedrukt houden tijdens het
afspelen tot het gewenste punt is
bereikt.
Een bepaald punt
zoeken via het
uitleesvenster
(vooruit) of (achteruit)
tijdens de pauzestand en houd
deze knop ingedrukt tot u
het punt vindt. Druk vervolgens op
.
De cd
verwijderen
PUSH OPEN/CLOSE () .
Tips
Het afspelen begint vanaf de laatst afgespeelde track/MP3
(afspelen hervatten). Wanneer het afspelen is gestopt, wordt het
nummer van de track / het MP3-bestand weergegeven dat zal
worden afgespeeld.
Om het herhaald afspelen te annuleren (om het afspelen te
beginnen bij het begin van de eerste track/het eerste MP3-
bestand), drukt u op terwijl de cd niet wordt afgespeeld.
Wanneer u de cd-houder opent, wordt afspelen hervatten
geannuleerd. Indien het toestel wordt uitgeschakeld met
het netsnoer aangesloten, wordt afspelen hervatten niet
geannuleerd.
Voorbeeld van een mapstructuur en
afspeelvolgorde
De afspeelvolgorde van de mappen en bestanden is
als volgt:
Map
MP3-bestand
Opmerkingen over MP3-discs
Wanneer een disc wordt geplaatst, leest het toestel alle
bestanden op de disc. Ondertussen wordt "READING"
weergegeven. Als de disc vele mappen of bestanden bevat die
geen MP3's zijn, kan het soms lang duren voordat het afspelen
begint of voordat het afspelen van het volgende MP3-bestand
begint.
We raden u aan geen onnodige mappen of andere bestanden
dan MP3's op te slaan op een disc die u gaat gebruiken om naar
MP3's te luisteren.
Een map die geen MP3-bestanden bevat, wordt overgeslagen.
Maximaal aantal bestanden: 511
Maximaal aantal mappen: 256 (inclusief de hoofdmap)
Maximaal aantal mappen en bestanden in totaal: 512
Maximaal aantal mapniveaus: 8
Als u de extensie ".mp3" aan een bestand toekent dat geen
MP3-bestand is, zal het toestel het bestand niet goed herkennen
en willekeurige geluiden uitvoeren die uw luidsprekers kunnen
beschadigen.
WAARSCHUWING
Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht.
Zo kunt u het risico op brand of elektrische
schokken verkleinen.
Dek de ventilatieopeningen van het apparaat niet af
met bijvoorbeeld kranten, tafelkleden en gordijnen. Zo
kunt u het risico op brand verkleinen. Plaats ook geen
brandende kaarsen op het apparaat.
Stel het apparaat niet bloot aan waterdruppels
of spatten en plaats geen met vloeistof gevulde
voorwerpen, zoals een vaas, op dit apparaat. Zo kunt u
het risico op brand of elektrische schokken verkleinen.
Aangezien de stekker wordt gebruikt om het apparaat
los te koppelen van de netvoeding, moet u het
apparaat aansluiten op een gemakkelijk toegankelijk
stopcontact. Als er een probleem optreedt met
het apparaat, moet u de stekker van het apparaat
onmiddellijk uit het stopcontact halen.
Het apparaat is niet losgekoppeld van de voeding
zolang het netsnoer nog is verbonden met het
stopcontact, ook al is het apparaat uitgeschakeld.
Plaats het apparaat niet in een gesloten ruimte, zoals
een boekenkast of inbouwkast.
Stel de batterijen (geïnstalleerde accu of batterijen)
niet langdurig bloot aan extreem hoge temperaturen,
zoals zonlicht, vuur, enzovoort.
Het naamplaatje en belangrijke informatie over
veiligheid bevinden zich aan de onderkant.
Bij overmatige geluidsdruk van oortelefoons en
hoofdtelefoons kan gehoorschade optreden.
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (van toepassing
in de Europese Unie en andere Europese
landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval
mag worden behandeld. Het moet echter naar een
inzamelingspunt worden gebracht waar elektrische
en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwerkt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen
voor mens en milieu die zouden kunnen veroorzaakt
worden in geval van verkeerde afvalbehandeling te
voorkomen. Het recycleren van materialen draagt bij
tot het behoud van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product,
kan u contact opnemen met de gemeentelijke
instanties, de organisatie belast met de verwijdering
van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verwijdering van oude batterijen (van
toepassing in de Europese Unie en
andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op de batterij of op de verpakking wijst
erop dat de batterij, meegeleverd met van dit product
niet als huishoudelijk afval behandeld mag worden.
Op sommige batterijen kan dit symbool gebruikt
worden in combinatie met een chemisch symbool. Het
chemisch symbool voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
toegevoegd wanneer de batterij meer dan 0,0005 %
kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze batterijen op juiste wijze af te voeren, helpt
u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu
die zouden kunnen veroorzaakt worden in geval
van verkeerde afvalbehandeling te voorkomen. Het
recycleren van materialen draagt bij tot het behoud
van natuurlijke bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van
veiligheid, prestaties dan wel in verband met data-
integriteit een permanente verbinding met een
ingebouwde batterij vereisen, mag deze batterij enkel
door gekwalificeerd servicepersoneel vervangen te
worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij op een
juiste wijze zal worden behandeld, dient het product
aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te
worden aan het desbetreffende inzamelingspunt voor
de recyclage van elektrisch en elektronisch materiaal.
Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product
te verwijderen. Overhandig de batterij aan het
desbetreffende inzamelingspunt voor de recyclage
van batterijen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit
product of batterij, kan u contact opnemen met de
gemeentelijke instanties, de organisatie het belast met
de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
Opmerking voor klanten: de
volgende informatie geldt enkel
voor apparatuur verkocht in
landen waar de EU-richtlijnen van
kracht zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De
geauthoriseerde vertegenwoordiging voor EMC
en produkt veiligheid is Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie
documenten.
Opmerking over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de
ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de
andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien
de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de
CD-norm (Compact Disc), wordt een juiste weergave
op dit apparaat niet gegarandeerd.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën
Dit product is ontworpen voor het afspelen van
discs die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Onlangs hebben platenmaastschappijen muziekdiscs
op de markt gebracht die zijn gecodeerd met
copyrightbeveiligingstechnologieën. Houd er rekening
mee dat sommige van deze discs niet voldoen aan
de CD-norm en wellicht niet met dit product kunnen
worden afgespeeld.
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten
gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson.
©2012 Sony Corporation Printed in China
4-414-779-61(1)
Personal Audio System
Gebruiksaanwijzing
ZS-S10CP
Het netsnoer aansluiten
Sluit het netsnoer aan op het toestel en op een stopcontact.
De batterijen plaatsen
Plaats zes R14-batterijen (formaat C) (niet bijgeleverd) in de batterijhouder.
Opmerkingen
Vervang de batterijen wanneer de OPR/BATT-aanduiding minder fel oplicht of het toestel niet meer functioneert.
Vervang alle batterijen door nieuwe. Haal de cd uit het toestel alvorens de batterijen te vervangen.
Koppel het netsnoer los om het toestel op batterijen te laten werken.
Opmerking voor klanten in Europa
Het toestel wordt automatisch uitgeschakeld na 20 minuten als er geen handeling wordt uitgevoerd na het afspelen
van een CD of via AUDIO IN.
Voor u het toestel gebruikt
Het toestel in- of uitschakelen
Druk op OPERATE .
Opmerking
Houd bij het inschakelen van het toestel OPERATE ingedrukt tot
de OPR/BATT-aanduiding oplicht.
Het volume regelen
Druk op VOLUME +, – .
Luisteren met een hoofdtelefoon
Sluit de hoofdtelefoon aan op de (hoofdtelefoon)-
aansluiting op de achterkant van het toestel.
Manual de instruções
Fontes de alimentação
Especificações
Secção do leitor de CD
Sistema
Sistema Compact Disc Digital Audio
Propriedades do díodo laser
Duração da emissão: Contínua
Saída de laser: Inferior a 44,6 µW
(Esta saída é o valor medido a uma distância de
cerca de 200 mm em relação à superfície da lente do
bloco de leitura óptica com 7 mm de abertura.)
Número de canais
2
Resposta de frequência
20 Hz - 20.000 Hz +1/–2 dB
Distorção e flutuação
Abaixo do limite mensurável
Secção de rádio
Gama de frequências
FM: 87,5 MHz - 108 MHz
AM: 531 kHz - 1.602 kHz
IF
FM: 128 kHz
AM: 45 kHz
Antenas
FM: Antena telescópica
AM: Antena de barra de ferrite incorporada
Geral
Altifalante
Gama total: 8 cm diâ., 8 , tipo cónico (2)
Saídas
Tomada para auscultadores (minitomada estéreo):
Para auscultadores com impedância de 16 - 32
Entrada
Tomada AUDIO IN (minitomada estéreo)
Potência de saída
1,0 W + 1,0 W (a 8 , 10% de distorção harmónica)
Requisitos de alimentação
Para CD e rádio:
230 V CA, 50 Hz
9 V CC, 6 pilhas R14 (tamanho C)
Consumo de energia
CA 11 W
Duração das pilhas*
Para CD e rádio:
Recepção de FM
R14P: aprox. 7 h
Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 30 h
Reprodução de CD
R14P: aprox. 1,5 h
Alcalinas LR14 da Sony: aprox. 13 h
Dimensões
Aprox. 299 mm × 126 mm × 210 mm (l/a/p)
(incl. peças salientes)
Peso
Aprox. 2,4 kg (incl. pilhas)
Acessórios fornecidos
Cabo de alimentação CA (1)
* A duração das pilhas está sujeita a alterações, dependendo da
temperatura ambiente, das condições de utilização, do fabrico e do tipo
de pilha.
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Acessório opcional
Série de auscultadores MDR da Sony
Operações básicas
*
*
* VOLUME + e possuem um ponto táctil.
Reproduzir um CD/disco MP3
1 Carregue em OPERATE .
2 Carregue em CD .
3 Carregue em PUSH OPEN/CLOSE () e coloque
um disco com o lado da etiqueta virado para cima
no compartimento do CD.
Para fechar o compartimento do CD, carregue em
PUSH OPEN/CLOSE () .
Lado da etiqueta virado para cima
4 Carregue em .
A unidade reproduz todas as faixas/ficheiros MP3
uma vez.
Quando reproduz um disco MP3, o indicador MP3
acende-se após a unidade ter lido as informações
de ficheiro.
CD de áudio
Após o número da faixa ser apresentado, o tempo de
reprodução* aparece.
Disco MP3
Após o número da pasta MP3 e o número da faixa serem
apresentados, o tempo de reprodução* aparece.
* Se o tempo de reprodução for superior a 100 minutos, a
indicação “--:--” é apresentada no visor.
Para Carregue em
Interromper a
reprodução
. Para retomar a reprodução,
volte a carregar no botão.
Parar a
reprodução
.
Ir para a faixa/
ficheiro MP3
seguinte
.
Retroceder para
a faixa/ficheiro
MP3 anterior
.
Seleccionar uma
pasta num disco
MP3
/TUNE + para avançar
/TUNE – para retroceder.
Localizar um
ponto enquanto
ouve o som
(avançar) ou (retroceder)
durante a reprodução até
localizar o ponto.
Localizar um
ponto enquanto
observa o visor
(avançar) ou (retroceder)
em pausa até
localizar o ponto e, em seguida,
carregue em .
Retirar o CD PUSH OPEN/CLOSE () .
Sugestões
A reprodução começa a partir da faixa/ficheiro MP3 onde
interrompeu a reprodução da última vez (Retomar reprodução).
Durante a interrupção, é apresentado o número da faixa/ficheiro
MP3 a reproduzir.
Para cancelar a função Retomar reprodução (para começar a
reprodução a partir do início da primeira faixa/ficheiro MP3),
carregue em enquanto o CD está parado. Quando abre
o compartimento do CD, a função Retomar reprodução é
cancelada. Se a unidade for desligada quando o cabo de
alimentação CA estiver ligado, a função Retomar reprodução não
será cancelada.
Exemplo da estrutura de pastas e da ordem de
reprodução
A ordem de reprodução das pastas e ficheiros é a
seguinte:
Pasta
Ficheiro MP3
Notas sobre os discos MP3
Quando é introduzido um disco, a unidade lê todos os ficheiros
desse disco. Durante este tempo, é apresentada a indicação
“READING”. Se existirem muitas pastas ou ficheiros que não
sejam MP3 no disco, poderá demorar mais tempo a iniciar a
reprodução ou a começar a reproduzir o ficheiro MP3 seguinte.
Recomendamos que não guarde pastas ou ficheiros
desnecessários para além dos ficheiros MP3 num disco a ser
utilizado para reprodução de MP3.
Uma pasta que não inclua um ficheiro MP3 é ignorada.
Número máximo de ficheiros: 511
Número máximo de pastas: 256 (incluindo a pasta raiz)
Número máximo de pastas e ficheiros no total: 512
Número máximo de níveis de directórios: 8
Se associar a extensão “.mp3” a um ficheiro que não seja MP3, a
unidade não reconhece correctamente o ficheiro e produzirá um
ruído aleatório passível de danificar os altifalantes.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha este aparelho à chuva
nem à humidade.
Para reduzir o risco de incêndio, não tape os orifícios
de ventilação do aparelho com jornais, toalhas de
mesa, cortinas, etc. Também não deve colocar velas
acesas em cima do aparelho.
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha o aparelho a pingos ou salpicos e não
coloque objectos cheios de líquido, tais como jarras, em
cima do aparelho.
Uma vez que a ficha principal é utilizada para desligar
a unidade da corrente eléctrica, ligue a unidade a uma
tomada CA facilmente acessível. Caso observe uma
anormalidade na unidade, desligue imediatamente a
ficha principal da tomada CA.
Mesmo se desligar a unidade, esta continua ligada à
fonte de alimentação CA (rede), desde que permaneça
ligada à tomada de parede.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como
uma estante ou um armário embutido na parede.
Não exponha as pilhas (bateria ou pilhas instaladas)
a calor excessivo como o da luz solar directa, fogo ou
semelhante durante um longo período de tempo.
A placa de identificação e a informação importante de
segurança estão localizadas na parte externa inferior.
A pressão sonora excessiva dos auriculares e
auscultadores pode provocar perda de audição.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado como
resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado
num ponto de recolha destinado a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-
se que este produto é correctamente depositado, irá
prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma
poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes
produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá
para a conservação dos recursos naturais. Para obter
informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside,
os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja
onde adquiriu o produto.
Tratamento de pilhas no final da sua
vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de
recolha selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado na pilha ou na sua embalagem,
indica que estes produtos não devem ser tratados
como resíduos urbanos indiferenciados.
Em determinadas pilhas este símbolo pode ser
usado em combinação com um símbolo químico. Os
símbolos químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo
(Pb) são adicionados se a pilha contiver mais de
0,0005% em mercúrio ou 0,004% em chumbo.
Devem antes ser colocados num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e acumuladores.
Assegurando-se que estas pilhas são correctamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destas pilhas. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou
protecção de dados, os produtos necessitarem de uma
ligação permanente a uma pilha integrada, esta só
deve ser substituída por profissionais qualificados.
Acabado o período de vida útil do aparelho, coloque-
o no ponto de recolha de produtos eléctricos/
electrónicos de forma a garantir o tratamento
adequado da bateria integrada.
Para as restantes pilhas, por favor, consulte as
instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha
destinado a resíduos de pilhas e baterias.
Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem
deste produto, por favor contacte o município onde
reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área
ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes
informações aplicam-se apenas ao
equipamento comercializado nos
países que aplicam as Directivas da
UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O
representante autorizado para Compatibilidade
Electromagnética e segurança do produto é a
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para qualquer assunto
relacionado com serviço ou garantia por favor consulte
a morada indicada nos documentos sobre serviço e
garantias que se encontram junto ao produto.
Nota sobre DualDiscs
Um DualDisc é um disco de dois lados que faz
corresponder o material gravado no DVD num lado
com o material áudio digital no outro lado. No entanto,
como o lado de material de áudio não está conforme a
norma de discos compactos (CD), a reprodução neste
equipamento não está garantida.
Discos de música codificados
com tecnologias de protecção de
direitos de autor
Este equipamento destina-se a reproduzir discos
que respeitem a norma de discos compactos
(CD). Actualmente, algumas editoras discográficas
comercializam vários discos de música codificados
com tecnologias de protecção de direitos de autor.
Alguns destes discos não respeitam a norma de CD e
pode não conseguir reproduzi-los neste equipamento.
Tecnologia de codificação de áudio MPEG Layer-3 e
patentes licenciadas de Fraunhofer IIS e Thomson.
©2012 Sony Corporation Printed in China
4-414-779-61(1)
Personal Audio System
Manual de instruções
ZS-S10CP
Ligar o cabo de alimentação CA
Ligue o cabo de alimentação CA à unidade e à tomada de parede.
Preparar as pilhas
Introduza seis pilhas R14 (tamanho C) (não fornecidas) no compartimento das pilhas.
Notas
Substitua as pilhas quando o indicador OPR/BATT diminuir de intensidade ou quando a unidade não funcionar.
Substitua todas as pilhas por pilhas novas. Antes de substituir as pilhas, certifique-se de que retira o CD da unidade.
Para utilizar a unidade com as pilhas, desligue o cabo de alimentação CA da unidade.
Nota para os clientes na Europa
A unidade desliga-se automaticamente após 20 minutos se não for realizada qualquer operação após a reprodução
de CD ou AUDIO IN.
Antes de utilizar a unidade
Para ligar/desligar a alimentação
Carregue em OPERATE .
Nota
Quando ligar a alimentação, carregue sem soltar em OPERATE
até que o indicador OPR/BATT se acenda.
Para regular o volume
Carregue em VOLUME +, – .
Para ouvir com auscultadores
Ligue os auscultadores à tomada (auscultadores)
na parte posterior da unidade.
Luisteren naar de radio
1 Druk op OPERATE .
2 Druk herhaaldelijk op RADIO BAND .
Telkens wanneer u op deze knop drukt, schakelt de
radioband tussen AM en FM.
3 Houd /TUNE + of – ingedrukt tot de frequentie
in het uitleesvenster begint te veranderen.
Het toestel scant automatisch de radiofrequenties
en stopt wanneer een zender goed wordt
ontvangen.
Als u niet op een zender kunt afstemmen, drukt
u herhaaldelijk op /TUNE + of – om de
frequentie stapsgewijs te veranderen.
Wanneer er een FM-stereo-uitzending wordt
ontvangen, wordt "ST" weergegeven.
Tip
Als een FM-uitzending gestoord is, kan het helpen om de huidige
stand naar mono te wijzigen.
1 Druk op MODE .
"ST" of "Mono" wordt weergegeven.
2 Druk op MODE terwijl "ST" wordt weergegeven om "Mono"
weer te geven.
Ouvir rádio
1 Carregue em OPERATE .
2 Carregue em RADIO BAND repetidamente.
Sempre que carregar no botão, a banda de rádio
alterna entre AM e FM.
3 Carregue sem soltar em /TUNE + ou – até
que os dígitos referentes à frequência comecem a
mudar no visor.
A unidade pesquisa automaticamente as
frequências de rádio e pára quando localiza uma
estação com boa recepção.
Se não conseguir sintonizar uma estação, carregue
repetidamente em /TUNE + ou – para mudar a
frequência passo a passo.
Quando for recebida uma transmissão FM estéreo, a
indicação “ST” é apresentada.
Sugestão
Se uma transmissão FM for ruidosa, definir para mono geralmente
permite reduzir o ruído.
1 Carregue em MODE .
A indicação “ST” ou “Mono” é apresentada.
2 Enquanto a indicação “ST” é apresentada, carregue em MODE
para apresentar a indicação “Mono”.
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Sony |
| Kategori: | Ljud i video |
| Modell: | ZS-S10CP |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Sony ZS-S10CP ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Ljud i video Sony Manualer
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
14 Januari 2025
9 Januari 2025
24 Oktober 2024
18 Oktober 2024
12 Oktober 2024
6 Oktober 2024
1 Augusti 2024
Sony Manualer
19 Oktober 2025
19 Oktober 2025
19 Oktober 2025
19 Oktober 2025
19 Oktober 2025
19 Oktober 2025
18 Oktober 2025
18 Oktober 2025
18 Oktober 2025
18 Oktober 2025