Black Diamond Camalot C4 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond Camalot C4 (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 28 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 14.5 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond Camalot C4 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
+
-
B
A
B
B
B
A
B
A
Camalot Ultralight
A
<10 Yrs/Ans/Jahre
70 ºC (158 ºF)
-62 ºC (-80 ºF)
110ºC
(230ºF)
>10 Yrs/Ans/Jahre
A
Camalot C4
A
B
A
B
+
-
#4-#8
MM-YYYY
e.g.: 01-2017=
Jan 2017
MM-
YYYY
EN
12276
Dyneema
®
This product is protected by one or more of the following patents: US
7,959,118, US 7,959,119, US 7,278,61 & US 9,079,065. Other patents
pending. Dyneema
®
is a trademark of DSM.
WARNING [EN]
For climbing and mountaineering only. Climbing and
mountaineering are dangerous. Understand and accept the
risks involved before participating. Minors and others not able
to assume this responsibility must be under the direct control of
an experienced and responsible person. You are responsible for
your own actions and decisions. Before using this product, read
and understand all instructions and warnings that accompany
it and familiarize yourself with its proper use, capabilities and
limitations. Seek qualified instruction. Contact Black Diamond
if you are uncertain about how to use this product. Do not
modify this product in any way. Failure to read and follow these
warnings can result in severe injury or death!
KEY:
: Risk of serious injury or death
: Risk of accident or injury
: Approved use
: Examination required
INSTRUCTIONS FOR USE
This pamphlet explains correct use and some common misuses for the climbing
equipment depicted in the illustrations. Other possible misuses exist. Correct
equipment use and the use of redundant systems will reduce some of the risks
associated with climbing. If you lack experience, use this equipment under proper
supervision.
Camalot C4s and Camalot Ultralights are frictional anchors that are one part of the
safety system which protects the climber from a fall from height.
Operational Range: The range of widths within which the manufacturer ensures the
holding force marked.
(See accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
Climbing gear must not come into contact with corrosive materials such as battery
acid, battery fumes, solvents, chlorine bleach, antifreeze, isopropyl alcohol or
gasoline. After contact with saltwater or salt air, always rinse and dry textile
products, and rinse, dry and lubricate metal products.
(See accompanying illustrations)
LIFESPAN, INSPECTION AND RETIREMENT
Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each use,
and retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum lifespan, even if
unused and properly stored.
See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any of
the illustrated conditions are found.
• Damage and extreme conditions may shorten your equipment’s useful life, and
could conceivably require retiring the gear during its first use.
• Inspect your gear immediately whenever you suspect damage during use.
• Additional factors that may reduce the useful life of climbing gear: Falls, gear
dropped from height, abrasion, wear, rust, corrosion, and prolonged exposure to
sunlight, salt water/air, harsh environments or extreme temperatures.
• If you have any doubts about the dependability of your gear, or after a serious fall,
retire it.
• Destroy retired gear to prevent future use.
• The lifespan of gear is measured from the date of manufacture, not the date of
sale. Refer to the Markings section of these instructions in order to determine the
date of manufacture of this equipment.
• Webbing may be replaced by sending your Camalot to the Black Diamond
Warranty Center. Check the Black Diamond website for details (www.
blackdiamondequipment.com).
(See accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORT
(See accompanying Illustrations)
ADOPTING CAMALOTS
We strongly discourage secondhand use. In order to trust your gear you need to
know its history of use.
CHOOSING OTHER COMPONENTS
Choose ropes that meet EN 892 and carabiners that meet EN 12275, and choose
other CE certified mountaineering equipment that is compatible with this product.
MARKINGS (WHEN PRESENT)
Black Diamond: Name of the manufacturer.
Camalot: Name of the product
e.g. 2: Size of the unit.
: Black Diamond’s logo.
: Indicates fulfillment of the requirements of the PPE Regulation 2016/425.
Notified body monitoring the manufacture of this PPE: AFNOR Certification, 11 rue
Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. NB No 0333.
Notified body performing the EU type examination: APAVE SUDEUROPE SAS
CAS 60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16, France, NB No 0082.
0022: The UKCA mark of conformity indicates fulfillment of the requirements
of EU Regulation 2016/425 as brought into UK law and amended. Approved body
performing the UKCA Type examination: Product Assessment and Reliability
Centre Ltd (AB no. 8509) Bideford, EX39 4LQ, UK. Approved body monitoring
the manufacturing: AFNOR UK Limited (AB 0022) Ts2 Pinewood business Park,
Coleshill Road, Solihull, West Midlands, B37 7HG, UK.
EN12276: This product conforms to EN 12276:2013 Mountaineering Equipment
Frictional Anchors – Safety Requirements and Test Methods
MM-YYYY: Month and year of manufacture.
XXXX: Date Code, for example, the number 8184 may appear which indicates that
the Camalot was manufactured on the 184th day of 2018.
e.g.
10 kN: Minimum holding force in kN.
e.g.
10 kN: Passive strength in kN.
: Pictogram advising users to read the instructions and warnings.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITED WARRANTY
For one year following purchase unless otherwise indicated by law, we will warrant
to the original retail buyer only that our products are free from defects in material
and workmanship as originally sold. If you receive a defective product, return it
to us and we will replace it subject to the following conditions: We do not warrant
products which show normal wear and tear or that have been used or maintained
improperly, modified or altered, or damaged in any manner.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade et l’alpinisme uniquement. L’escalade et l’alpinisme
sont des activités dangereuses. Vous devez comprendre et accepter
les risques encourus avant de vous engager. Les mineurs et autres
personnes dans l’incapaci d’assumer cette responsabili doivent
pratiquer sous le contle direct d’un adulte responsable et expérimenté.
Vous êtes vous-même responsable de vos actes et de vos décisions.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’intégrali des
notices et des avertissements qui l’accompagnent, vous entraîner à
l’utiliser correctement et vous familiariser avec ses possibilités et ses
limites. Suivez une formation agréée. Contactez Black Diamond si vous
avez un quelconque doute au sujet de l’utilisation du présent produit.
Ne pas modifier le présent produit de quelque façon que ce soit. Le fait
de ne pas lire et respecter ces avertissements peut être à l’origine de
blessures graves ou de mort !
GENDE:
: Risque de blessure grave ou de mort
: Risque d’accident ou de blessure
: Utilisation approuvée
: Examen requis
NOTICE D’UTILISATION
Ce dépliant vous explique par des illustrations comment utiliser correctement votre
équipement d’escalade ; il vous présente également les mauvaises utilisations les
plus fréquentes. D’autres mauvais usages sont possibles. Lutilisation correcte de
l’équipement et l’utilisation d’un système de contre-assurage permettent de réduire
certains des risques liés à l’escalade. Si vous manquez d’expérience, utilisez cet
équipement sous la surveillance de personnes compétentes.
Les coinceurs mécaniques Camalots C4 et les Camalots Ultralight sont un des
éléments du système de sécurité qui protège le grimpeur contre les chutes de
hauteur.
Plage opérationnelle : plage de largeurs dans laquelle le fabricant garantit la force
de retenue indiquée.
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
Le matériel d’escalade ne doit pas entrer en contact avec des substances
corrosives telles que l’acide de batterie, les fumées de batteries, les solvants, l’eau
de Javel, l’antigel, l’alcool isopropylique ou l’essence. Après tout contact avec de
l’eau de mer ou un air salin, toujours rincer et sécher les produits textiles et rincer,
sécher et lubrifier les produits métalliques.
(Voir les illustrations jointes)
DUE DE VIE, INSPECTION ET MISE AU REBUT
Le matériel d’escalade a une durée de vie limitée. Inspectez votre matériel avant
et après chaque utilisation, puis mettez-le au rebut s’il s’avère défectueux ou s’il a
atteint sa durée de vie maximale, même en cas de non-utilisation ou de stockage
adéquat.
Voir les illustrations jointes concernant linspection. Mettre immédiatement
au rebut en psence de l’un quelconque des cas illusts.
• Les dommages subis et les conditions extrêmes peuvent diminuer la durée de vie
de votre équipement et peuvent nécessiter une mise au rebut lors de la première
utilisation.
• Inspectez votre mariel immédiatement si vous suspectez un quelconque
dommage pendant l’utilisation.
• Les facteurs supplémentaires qui peuvent duire la durée de vie du matériel
d’escalade : les chocs, les chutes de hauteur, labrasion, lusure, la rouille, la
corrosion, et l’exposition prolone aux rayons du soleil, à l’eau de mer/air marin,
aux milieux hostiles ou aux températures extrêmes.
• Si vous avez un quelconque doute quant à l’état de votre matériel, ou après une
chute sévère, mettez celui-ci au rebut.
• Le mariel mis au rebut doit être détruit pour empêcher toute utilisation
ultérieure.
• La durée de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non de
la date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin de
déterminer la date de fabrication du présent équipement.
• Les sangles de votre Camalot peuvent être remplacées par le service Garantie
de Black Diamond. Pour de plus amples précisions, consultez notre site internet
(www.blackdiamondequipment.com).
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
CAMALOTS D’OCCASION
Nous vous déconseillons fortement d’utiliser du matériel doccasion. Il est
cessaire de connaître les ancédents de votre matériel afin de pouvoir vous
y fier.
CHOIX DU MARIEL ASSOC
Choisissez des cordes conformes à la norme EN 892 et des mousquetons
conformes à la norme EN 12275. Les autres pièces de matériel d’alpinisme que
vous choisissez doivent également être certifiées CE et compatibles avec le
présent produit.
MARQUAGES (Lorsque présents)
Black Diamond : Nom du fabricant.
Camalot : Dénomination du produit.
e.g. 2 : Taille du coinceur.
: Logo de Black Diamond.
CE 0333 : Indique que le produit répond aux exigences du glement 2016/425
relatif aux Équipements de Protection Individuelle. Organisme notifié chargé
de contrôler la fabrication de cet EPI : Certification AFNOR, 11 rue Francis de
Pressensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. Organisme notifié N°0333.
Organisme notifcharde l’examen UE de type : APAVE SUDEUROPE SAS
CAS 60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16, France, NB N°0082.
EN12276 : Le présent produit est conforme à la norme EN 12276:2013 Équipement
d’alpinisme et d’escalade - Coinceurs caniques - Exigences de sécuri et
méthodes d’essai
MM-AAAA : Mois et ane de fabrication.
XXXX : Code date, par exemple, le nombre 8184 indique que le Camalot a é
fabriqué le 184ème jour de l’ane 2018.
e.g.
10 kN: Valeur minimale de résistance à l’arrachement en kN.
e.g.
10 kN: Résistance statique en kN.
: Pictogramme invitant l’utilisateur à lire les notices et les avertissements.
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est consultable sur
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de un an à partir de la date d’achat et
seulement à l’acheteur dorigine, sauf indication contraire, que nos produits sont
exempts de défauts de matériau et de fabrication. Si vous recevez un produit
défectueux, renvoyez-nous celui-ci. Il sera échanconforment aux conditions
énoncées ci-aps : Sont exclus de la présente garantie l’usure normale des
produits, lutilisation incorrecte ou lentretien inappropr, les modifications ou
transformations, les dommages de quelque manière que ce soit.
WARNUNG [DE]
Nur zum Klettern und Bergsteigen geeignet. Klettern und Bergsteigen
sind gefährliche Sportarten. Verstehen und akzeptieren Sie vor
dem Ausüben dieser Sportart die damit verbundenen Risiken.
Minderjährige und andere Personen, die nicht in der Lage sind, diese
Verantwortung zu übernehmen, müssen der direkten Aufsicht einer
erfahrenen und verantwortlichen Person unterstehen. Sie sind für
Ihre Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich.
Lesen und verstehen Sie vor dem Einsatz dieses Produkts alle bei-
liegenden Anleitungen und Warnhinweise und machen Sie sich mit
den richtigen Einsatzmöglichkeiten und Einschränkungen vertraut.
Ziehen Sie eine erfahrene Person zurate. Wenden Sie sich an Black
Diamond, wenn Sie sich hinsichtlich der Verwendung dieses Produkts
nicht sicher sind. Verändern Sie dieses Produkt in keinster Weise.
Sie diese Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann dies zu
schweren Verletzungen oder Tod führen!
LEGENDE:
: Risiko einer schweren oder
tödlichen Verletzung
: Risiko eines Unfalls oder
Verletzung
: Bestimmungsgemässe
Verwendung
: Überprüfung erforderlich
GEBRAUCHSANLEITUNG
In dieser Broschüre werden der richtige Gebrauch und einige häufig vorkommende
Fehler beim Gebrauch von Kletterausrüstung anhand der Bilder beschrieben. Es
existieren jedoch noch weitere Möglichkeiten des fehlerhaften Gebrauchs. Der rich-
tige Umgang mit der Ausstung und der Einsatz redundanter Sicherungssysteme
kann einige mit dem Klettersport zusammenhängende Risiken reduzieren. Sollten
Sie nicht über ausreichend Erfahrung verfügen, benutzen Sie diese Ausrüstung nur
unter qualifizierter Aufsicht.
Camalot C4s un d Camal ot Ultra lights sin d Klemmgeräte, di e Teil de s
Sicherheitssystems sind, welches Kletterer vor dem Absturz aus der Höhe sctzt.
Nutzungsbereich: Der Bereich der verschiedenen Breiten, innerhalb der der
Hersteller die angegebene Haltekraft gewährleistet.
(Siehe Abbildungen.)
PFLEGE UND WARTUNG
Ausstungsgegenstände jeglicher Art dürfen nicht mit Korrosionsmitteln in
Kontakt kommen, beispielsweise Batterieflüssigkeit oder -dämpfe, Lösungsmittel,
Isopropylalkohol, Benzin, Frostschutzmittel oder Chlorbleiche. Nach dem Kontakt
mit Salzwasser oder salzhaltiger Luft müssen Textilprodukte mit Wasser abgespült
und getrocknet werden. Metallprodukte müssen mit Wasser abgespült, getrocknet
und eingefettet werden.
(Siehe Abbildungen.)
LEBENSDAUER, KONTROLLE UND AUSSONDERUNG
Kletterausrüstung hat eine begrenzte Lebensdauer. Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung
vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie aus, wenn sie die Überprüfung
nicht besteht oder wenn die maximale Lebensdauer erreicht ist, selbst wenn das
Camalot nicht gebraucht und richtig gelagert wurde.
Siehe Abbildungen zur Anleitung. Sondern Sie Ausrüstungsgegenstände
sofort aus, wenn ihr Zustand einer der Abbildungen entspricht.
• Schäden und extreme Bedingungen können die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung
verrzen, sodass Ihre Ausrüstung gegebenenfalls bereits nach dem ersten
Gebrauch ausgesondert werden muss.
• Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung umgehend, wenn bei ihrem Gebrauch eventuell
Schäden entstanden sein könnten.
• Die folgenden Faktoren verkürzen die Lebensdauer von Kletterausrüstung:
Stürze, Herabfallen der Ausrüstung aus grosser he, Abrieb, Abnutzung, Rost,
Korrosion, lange direkte Sonneneinstrahlung, Salzwasser, salzhaltige Luft, raue
Witterungsbedingungen oder extreme Temperaturen.
• Wenn auch nur die geringsten Zweifel an der Zuverlässigkeit Ihrer Ausstung
bestehen, oder nach einem schweren Sturz, sondern Sie sie aus.
• Zerstören Sie ausgesonderte Ausrüstung, um eine Weiterverwendung zu ver-
hindern.
• Die Lebensdauer von Ausrüstung beginnt mit dem Herstellungsdatum,
nicht mit dem Verkaufsdatum. Im Abschnitt Kennzeichnungen dieser
Gebrauchsanleitung finden Sie das Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
• Gurtband nnen Sie ersetzen lassen, indem Sie Ihr Camalot an das Black
Diamond Warranty Center senden. Check the Black Diamond website for details
(www.blackdiamondequipment.com).
(Siehe Abbildungen.)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen).
GEBRAUCHTE CAMALOTS
Von der Verwendung von Second Hand-Ausrüstung wird dringend abgeraten. Um
Ausrüstungsgegenständen vertrauen zu können, müssen Sie genauestens über
deren Vergangenheit informiert sein.
AUSWAHL ANDERER KOMPONENTEN
Wählen Sie EN 892-zertifizierte Seile und EN 12275-zertifizierte Karabiner, sowie
andere CE-zertifizierte Kletter- und Bergsteigerausrüstung, die mit diesem Produkt
kompatibel ist.
MARKIERUNGEN (wenn vorhanden)
Black Diamond: Name des Herstellers.
Camalot: Name des Produkts.
z.B. 2: Grösse des Geräts.
: Das Logo von Black Diamond.
CE 0333: Steht für die Einhaltung der Richtlinie zur Persönlichen Schutzausrüstung
2016/425. Überwachung des Herstellungsprozesses dieser PSA erfolgt durch
folgendes Zertifizierungsinstitut: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé,
93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Frankreich. Zertifizierungsinstitut Nr. 0333.
EU-Typenüberpfung erfolgt durch folgendes Zertifizierungsinstitut: APAVE
SUDEUROPE SAS CAS 60193 13322 MARSEILLE Cedex 16, Frankreich,
Zertifizierungsinstitut Nr. 0082.
EN12276: Dieses Produkt entspricht EN 12276:2013, „Bergsteigerausrüstung
Klemmgeräte – Sicherheitstechnische Anforderungen und Prüfverfahren“.
MM-JJJJ: Monat und Jahr der Herstellung.
XXXX: Datumscode. Wenn beispielsweise die Nummer 8184 zu lesen ist, wurde
der Camalot am 184. Kalendertag des Jahres 2018 hergestellt.
z.B.
10 kN: Minimale Bruchlast in kN.
z.B.
10 kN: Passive Bruchlast in kN.
: Dieses Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen zu
lesen.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem folgenden Link ange-
sehen werden: www.blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus dem
Einzelhandel erworben hat r ein Jahr ab Kaufdatum, soweit gesetzlich nicht
anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei von Defekten an Material und
Ausführungsqualität sind. Im Falle des Erwerbs eines defekten Produkts geben Sie
dieses an uns zurück, und wir ersetzen es unter den folgenden Bedingungen: Wir
übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzung und normalem Verschleiss,
bei unsachgemässer Verwendung oder Wartung, jeglicher Modifizierung, Änderung
oder bei jeglichen Beschädigungen.
AVVERTENZE [IT]
Solo per l’arrampicata e alpinismo. L’arrampicata e l’alpinismo sono
attività pericolose. È utile capire ed accettare i rischi insiti in tale
pratica prima di parteciparvi. Minori e altre persone non in grado di
assumersi tali responsabilità devono essere controllate e gestite da
persone esperte. Sei responsabile delle tue azioni e devi assumerti
i rischi derivanti dalle tue decisioni. Prima di utilizzare il prodotto,
leggere e capire tutte le istruzioni e avvertenze allegate, acquistare
dimestichezza con le caratteristiche del prodotto, le sue capacità
e limiti, e cercare di ottenere un allenamento corretto nell’utilizzo
dell’attrezzatura. Contatta la Black Diamond se non sei sicuro sulla
maodalità d’uso del prodotto. Non modificare il prodotto in alcun
modo. Errori nella lettura e nel rispetto di quanto affermato in questa
avvertenza può risultare in grave incidente o morte!
LEGGENDA:
: Rischio di gravi lesioni o morte
: Rischio di incidente o lesioni
: Utilizzo approvato
: Esame richiesto
ISTRUZIONI PER LUSO
Questo opuscolo spiega l’uso corretto e alcuni esempi di utilizzo scorretto del
materiale da arrampicata descritto nelle figure allegate. Esistono molti altri possibili
utilizzi scorretti. L’utilizzo corretto dell’attrezzatura ed un utilizzo ripetuto dei sistemi
possono ridurre alcuni rischi legati all’arrampicata. Se non possedete lesperienza
necessaria, utilizzate l’attrezzatura sotto la supervisione di un esperto.
Camalot Cs4 e Camalot Ultralight sono ancoraggi ad attrito che fanno parte del
sistema di sicurezza atto a proteggere lo scalatore da cadute dall’alto.
Range operativo: Il range di larghezze entro cui il produttore garantisce la forza di
tenuta contrassegnata.
(Vedi le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
L’attrezzatura da arrampicata non deve entrare in contatto con materiali corrosivi
come acidi batterici, vapori batterici, solventi, candeggina clorata, liquido antigelo,
alcool isopropilico o benzina. Dopo il contatto con acqua o aria salata, risciacqua
e asciuga sempre i prodotti tessili, e risciacqua, asciuga e lubrifica i prodotti
metallici.
(Vd le illustrazioni allegate)
DURATA MEDIA, VERIFICA E CESSAZIONE D’USO DEL
PRODOTTO
L’attrezzatura da arrampicata non dura all’infinito. Controlla la tua attrezzatura
prima e dopo ogni utilizzo, e non utilizzarla piu’ se non supera la tua ispezione o
quando raggiunge il limite temporale d’utilizzo massimo, anche se inutilizzato e
perfettamente conservato.
Vedi le illustrazioni per il controllo allegate. Cessane immediatamente
l’utilizzo se riscontri anche una sola delle condizioni illustrate.
• Danni di varia natura e condizioni d’utilizzo estreme potrebbero ridurre la durata
media d’utilizzo della tua attrezzatura e potrebbero richiederne la cessazione
d’uso anche al primo utilizzo.
• Controlla immediatamente la tua attrezzatura se, durante l’utilizzo, sospetti che
sia danneggiata.
• Ulteriori fattori che potrebbero ridurre la durata media d’utilizzo della tua
attrezzatura darrampicata: Cadute, attrezzatura lanciata da una certa altezza,
abrasioni, logorio, ruggine, corrosione e esposizione prolungata alla luce del sole,
all’acqua/aria salata, ambienti severi o temperature estreme.
• Se hai dubbi sulle reali condizioni della tua attrezzatura, o dopo una caduta seria,
interrompine immediatamente l’utilizzo.
• Attrezzatura danneggiata che si è deciso di non utilizzare piudovrebbe essere
distrutta per evitare di utilizzarla nuovamente in futuro.
• La durata media della tua attrezzatura si misura dalla data di produzione, non
dalla data di vendita. Fai riferimento alla sezione Marcature per individuare la data
di produzione di questo prodotto.
• Le Fettucce potrebbero essere sostituite inviando il tuo Camalot al Black
Diamond Warranty Center. Visita il sito di Black Diamond per maggiori dettagli
(www.blackdiamondequipment.com).
(Vd le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vd le illustrazioni allegate)
UTILIZZARE CAMALOT USATI
Sconsigliamo vivamente l’utilizzo di attrezzatura usata. Per poterti fidare della tua
attrezzatura devi conoscerne il passato utilizzo.
LA SCELTA DI ALTRI COMPONENTI
Scegliere corde che rispettino il protocollo EN 892 e moschettoni che siano
conformi al protocollo EN 12275, e scegliere anche attrezzatura da alpinismo
certificata CE che sia compatibile con questo prodotto.
MARCATURE (Quando presenti)
Black Diamond: Nome del produttore.
Camalot: Nome del prodotto
e.g. 2: Misura dellunità.
: Logo Black Diamond.
CE 0333: Indica il rispetto dei requisiti del regolamento DPI 2016/425. Organismo
notificato che controlla la produzione del DPI: AFNOR Certification - 11 rue
Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Francia. NB No 0333.
Organismo notificato che esegue l’analisi di tipo UE: APAVE SUDEUROPE SAS
CAS 60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16, France, NB No 0082.
EN12276: Questo prodotto è conforme alla norma EN 12276:2013 Attrezzatura per
alpinismo - Ancoraggi ad attrito - Requisiti di sicurezza e metodi di prova
MM-AAAA: Mese ed anno di manifattura.
XXXX: codice data, ad esempio, potrebbe esserci il numero 8184, che indica che
l’articolo è stato prodotto il 184esimo giorno del 2018.
e.g.
10 kN: Forza di tenuta minima in kN.
e.g.
10 kN: Resistenza passiva in kN.
: Pittogramma che indica agli utenti di leggere le istruzioni e avvertenze.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere visionata sul sito
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data dacquisto allacquirente originale (a meno
che diversamente indicato dalla legge) che i nostri prodotti sono esenti da difetti
nel materiale e nella lavorazione co come sono al momento della vendita. Se si
acquista un prodotto difettato, spedirlo alla Black Diamond la quale lo sostituirà
secondo le seguenti condizioni: Non garantiamo prodotti che mostrino evidenti
segni di normale logorio o che siano stati utilizzati o trattati impropriamente,
modificati o danneggiati in qualunque modo.
ADVERTENCIA [ES]
Exclusivamente para escalada y alpinismo. La escalada y el alpinismo
son peligrosos. Antes de practicarlos, debes comprender y aceptar
los riesgos que implican. Los menores y demás personas que no
sean capaces de asumir su responsabilidad deben practicarlos
bajo el control directo de alguien responsable y con experiencia.
El responsable de tus propios actos y decisiones eres . Antes
de usar este producto, lee y comprende todas las instrucciones
y advertencias que lo acompañan, y familiarízate con su uso
adecuado, sus posibilidades y sus limitaciones. Busca instrucción
cualificada. Si no estás seguro de mo utilizar este producto, ponte
en contacto con Black Diamond. No modifiques este producto en
modo alguno. No leer u observar estas advertencias puede acarrear
lesiones graves o fatales.
LEYENDA DE SÍMBOLOS:
: Riesgo de lesión grave o muerteh
: Riesgo de accidente o lesión
: Uso aprobado
: Se requiere un examen
INSTRUCCIONES DE USO
Este folleto explica el uso correcto del material de escalada que aparece en las
ilustraciones. También muestra algunos usos incorrectos de hacerlo, pero existen
s maneras de usarlo mal que no se muestran. Un uso correcto del material y el
empleo de sistemas redundantes reducialgunos de los riesgos que conlleva la
escalada. Si careces de experiencia, usa este material bajo supervisión apropiada.
Los Camalot C4 y Camalot Ultralight son anclajes de fricción que forman parte del
sistema de seguridad que protege al escalador frente a una caída en altura.
Rango operativo: el rango de anchos dentro de los cuales el fabricante garantiza la
fuerza de sujeción señalada.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
El material de escalada no debe entrar en contacto con agentes corrosivos como
ácido de baterías, vapores de baterías, disolventes, lejía clorada, anticongelante,
alcohol isopropílico o gasolina. Tras haber entrado en contacto con agua salada
o aire salino, aclara y seca siempre el material textil y aclara, seca y lubrica los
productos metálicos.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
VIDA ÚTIL, INSPECCIÓN Y RETIRO
El material de escalada no es eterno. Antes y después de cada uso, inspecciona tu
material y retíralo si no pasa la inspeccn o cuando alcance el fin de su vida útil,
incluso si nunca se ha usado y p1-ha estado almacenado correctamente.
Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto. Retíralo de
inmediato si muestra alguna de las condiciones que aparecen en las
ilustraciones.
• La vida útil de tu material puede verse acortada por daños y condiciones
extremas que podrían llegar a aconsejar que lo retiraras incluso durante su primer
uso.
• Inspecciona de inmediato tu material siempre que sospeches que ha podido
sufrir daños durante su uso.
• Factores adicionales que pueden reducir la vida útil del material de escalada:
caídas, golpes recibidos por el material si se te cae desde cierta altura,
abrasiones, desgaste, óxido, corrosión y exposición prolongada al sol, agua y
aire salinos, entornos agrestes o temperaturas extremas.
• Retíralo si albergas alguna duda respecto a la fiabilidad de tu material, o después
de una caída importante.
• Destruye el material retirado para evitar que pueda seguir usándose.
• La vida útil del material se cuenta desde su fecha de fabricación, no desde
su fecha de venta. Consulta el apartado sobre Marcas de este folleto para
determinar la fecha de fabricación de este material.
• Las cintas se pueden reemplazar enviando tu Camalot al Centro de Garantía de
Black Diamond. Para más detalles, visita la página web de Black Diamond (www.
blackdiamondequipment.com).
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ADOPCIÓN DE CAMALOTS
Desaconsejamos encarecidamente el material de segunda mano. Para confiar en
tu material necesitas conocer la historia de su uso.
ELECCIÓN DE OTROS COMPONENTES
Elige cuerdas que cumplan la norma EN 892 y mosquetones que cumplan la EN
12275, así como otro material de montaña que cuente con homologación CE y que
sea compatible con este producto.
MARCAS (cuando aparezcan)
Black Diamond: nombre del fabricante.
Camalot: nombre del producto
Por ejemplo 2: tamaño de la unidad.
: logotipo de Black Diamond.
CE 0333: Indica el cumplimiento de los requisitos del reglamento 2016/425 relativo
a los EPI. Organismo notificado (NB) encargado de supervisar la fabricación de
este EPI: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint
Denis Cedex, Francia. NB No 0333. Organismo notificado que lleva a cabo el
examen UE de tipo: APAVE SUDEUROPE SAS CAS 60193 - 13322 MARSEILLE
Cedex 16, Francia, NB N.º 0082.
EN 12276: Este producto cumple la norma EN 12276:2013: Equipo de alpinismo
y escalada. Anclajes mecánicos. Requisitos de seguridad y métodos de ensayo
MM-AAAA: Mes y año de fabricación.
XXXX: Código de fecha: por ejemplo, si apareciera el número 8184, estaría
indicando que el Camalot se fabricó el día número 184 del año 2018.
Por ejemplo
10 kN: Fuerza de retencn mínima en kN.
Por ejemplo
10 kN: Resistencia pasiva en kN.
: pictograma que advierte a los usuarios que deben leer las instrucciones y
advertencias.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse en www.
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTÍA LIMITADA
Durante un año, a partir de la fecha de la compra y a menos que la ley indique
lo contrario, garantizamos, únicamente al comprador original, que nuestros
productos, tal y como fueron originalmente vendidos, esn libres de defectos de
material y de fabricación. Si recibes un producto defectuoso, devuélvenoslo y lo
sustituiremos de acuerdo a las siguientes condiciones: no garantizamos productos
que muestren uso y desgaste normales o que se hayan usado o mantenido de
manera impropia, o que de aln modo hayan sido modificados, alterados o
dañados.
AVISO [PT]
Para uso exclusivo em escalada e montanhismo. A escalada e
o montanhismo são perigosos. Compreender e aceitar os
riscos envolvidos antes de participar. Menores e outros que
não estão capazes de assumir essa responsabilidade devem
estar sob controlo directo de uma pessoa experiente. Você é
responsável pelas suas próprias acções e decisões. Antes de usar
este produto deve ler e perceber todas as instruções e avisos que o
acompanham, deve estar familiarizado com as suas capacidades e
limitações. O incumprimento destes avisos pode resultar em lesões
graves ou em morte!
SÍMBOLOS:
: Risco de lesão grave ou morte
: Risco de acidente ou lesões
: Utilização aprovada
: Exames necessários
INSTRUÇÕES DE USO
Este folheto explica o uso correcto e usos indevidos comuns para o equipamento
de escalada representado nas ilustrações. Existem outros possíveis usos indevidos.
O uso correcto do equipamento e o uso de sistemas redundantes irá reduzir alguns
riscos associados à escalada. Se não tiver experiência, use este equipamento sob
supervisão adequada.
O Camalot C4s e Camalot Ultralight são entaladores que fazem parte do sistema
de segurança que protege o alpinista contra uma queda de altura.
Alcance operacional: a variação de larguras em que o fabricante garante a força de
travamento marcada.
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
O equipamento de escalada não deve entrar em contacto com materiais corrosivos
como ácido de bateria, fumos de bateria, solventes, cloro, anticongelante, álcool
isopropílico ou gasolina. Após contacto com água salgada ou ar salgado, lavar e
secar sempre os produtos têxteis, e lavar, secar e lubrificar os produtos de metal.
(Veja as ilustrações)
VIDA UTIL, INSPECÇÃO E RETIRADA DE USO
O material de escalada não dura eternamente. Inspeccione o seu material antes e
depois de cada utilização, e retire-o de uso quando falhar na
inspecção ou quando atingir o tempo de vida útil, mesmo não
sendo utilizado e sendo guardado convenientemente.
Vej a as i lu st rações. Reti re a s ua corda de uso
imediatamente se encontrar alguma das condições
apresentadas nas ilustrões.
• Danos e condições extremas podem reduzir a durabilidade
do seu equipamento, e podem implicar retirar o material de
uso no decurso das primeiras utilizações.
• Inspeccione o seu material imediatamente se suspeitar de
danos durante a sua utilização.
• Factores adicionais que podem reduzir a durabilidade
do material de escalada: quedas, material que caia de
grandes alturas, abrasão, uso, ferrugem, corrosão e
exposição prolongada ao sol, água/ar salgados, ambientes
agressivos ou temperaturas extremas.
• Se tiver alguma dúvida acerca da confiabilidade do seu
material, ou após uma queda séria, retire-o de uso.
• Destrua material retirado de uso para evitar futuras
utilizações.
• O tempo de vida útil do material é contado a partir da data
de fabrico e não da data de venda. Consulte a secção de
Marcações destas instrões para determinar a data de
fabrico deste equipamento.
• Os cabos p odem ser substituídos enviando o s eu
Camalot para o centro de garantia da Black Diamond.
Veja o site da Black Diamond para detalhes (www.
blackdiamondequipment.com).
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CAMALOTS EM SEGUNDA MÃO
Desencorajamos fortemente o uso em segunda mão. Para
confiar no equipamento é necesrio saber o seu histórico
de uso.
ESCOLHER OUTROS COMPONENTES
Escolha cordas que atendam à EN 892 e mosquetões que
atendam à EN 12275, e escolha outros equipamentos de
montanhismo com certificação CE que sejam compatíveis
com este produto.
CÓDIGOS (Quando se usem)
Black Diamond: Nome do fabricante.
Camalot: Nome do produto
Por exemplo. 2: Tamanho da unidade.
: Logo da Black Diamond.
CE 0333: indica o cumprimento do Regulamento 2016/425
sobre EPI. O Organismo Notificado que supervisiona a
fabricação deste EPI: AFNOR Certification, 11 rue Francis de
Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, França. NB
N.º 0333. O Organismo Notificado que realiza o exame de
tipo da UE: APAVE SUDEUROPE SAS CAS 60193 - 13322
MARSEILLE Cedex 16, França, NB N.º 0082.
EN12276: Este produto está em conformidade com os
Requisitos de Segurança e Métodos de Teste estipulados
na norma EN 12276:2013 - Equipamentos de alpinismo e
de escalada
MM-AAAA: s e ano de fabricação.
XXXX: Código da Data, por exemplo, o mero 8184 pode
aparecer, o que indica que o Camalot foi fabricado no 184º
dia de 2018.
Por exemplo.
10 kN: Carga mínima de ruptura em kN.
Por exemplo.
10 kN: Resistência passiva em kN.
: Pictograma aconselhando os utilizadores a ler as
instruções e avisos.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser
consultada em www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIA LIMITADA
Por um ano as a compra salvo indicação em contrário
por Lei. Garantimos ao comprador original (Cliente), que
os nossos produtos o conm quaisquer defeitos nos
materiais que os compõem ou defeitos de fabrico enquanto
venda inicial. Se detectar algum defeito no produto, devolva-
nos e substitui-lo-emos segundo as seguintes condições:
Não damos garantia a Produtos que apresentem uso ou
desgaste normal, manutenção desapropriada, alterações e
modificações ou danificados de alguma maneira.
ADVARSEL [DA]
kun anvendes til klatring og bjergbestigning.
Klatring og bjergbestigning er forbundet med fare.
t dig ind i og accepter de risici, der er forbundet
med disse aktiviteter. Mindreårige og andre, der ikke
er i stand til at forvalte dette ansvar, må kun benytte
udstyret under overvågning af en erfaren og ansvarlig
person. Du er ansvarlig for dine egne handlinger og
beslutninger. Læs og forstå hele brugsanvisningen
inklusiv advarsler, der lger med produktet, r det
tages i brug. Gør dig bekendt med den rette brug,
muligheder og begrænsninger. Vi anbefaler, at alle
klatrere modtager den nødvendige træning i brugen
af klatreudstyret. Kontakt Black Diamond, hvis du
er i tvivl om, hvordan dette produkt skal anvendes.
Modificer under ingen omsndigheder dette stykke
udstyr. Hvis disse advarsler ikke lges, kan det
medføre alvorlige skade eller død!
NØGLE:
: Risiko for alvorlig skade eller død
: Risiko for ulykke eller skade
: Godkendt brug
: Eksamination påkrævet
BRUGSANVISNING
Denne folder beskriver den korrekte brug og en kke mulige fejlbrug af klatre-
udstyret vist på billederne. Der findes andre fejlbrug. Den korrekte brug af udsty-
ret og brugen af redundante systemer vil mindske nogle af farerne forbundet
med klatring. Hvis du mangler erfaring, bør du bruge dette udstyr under erfarent
opsyn.
Camalot C4s og Camalot Ultralights er friktionsankre og dele af sikkerhedssyste-
met, som beskytter klatreren mod fald fra højder.
Funktionsinterval: Det breddeinterval, inden for hvilket producenten garanterer
den angivne holdekraft.
(Se medlgende illustrationer)
PLEJE OG VEDLIGEHOLD
Klatreudstyr må ikke komme i kontakt med korroderende materialer så
som batterisyre, batteridampe, opløsningsmidler, blegemiddel, frostvæske,
isopropylalkohol eller benzin. Efter kontakt med saltvand eller -luft skal
tekstilprodukter altid skylles og tørres, og metalprodukter skylles, tørres og
smøres.
(Se medlgende illustrationer)
LEVETID, EFTERSYN OG KASSERING
Klatreudstyr holder ikke for evigt. Undersøg dit udstyr før og efter hver brug,
og kasser det, når det ikke lever op til undersøgelsen, eller hvis det r dets
maksimale levetid, også selv om det er ubrugt og korrekt opbevaret.
Se de medfølgende illustrationer om under søgelsen. Kasser straks
udstyret, hvis du finder en af de afbillede forhold.
• Skader eller ekstreme forhold kan forkorte dit udstyrs brugbare levetid og kan i
princippet kræve, at du må kassere dit udstyr i bet af dets første brug.
• Undersøg straks dit udstyr, hvis du har mistanke om beskadigelse under brug.
• Yderligere faktorer der kan forkorte klatreudstyrs brugbare levetid: Fald, udstyr
tabt fra højder, slibning, slitage, rust, korrosion og længerevarende udsættelse for
sollys, saltvand/salt luft, barske miljøer eller ekstreme temperaturer.
• Hvis du er i tvivl om dit udstyrs sikkerhed, eller hvis du har taget et alvorligt fald,
r du kassere det.
• Ødelæg kasseret udstyr for at forhindre fremtidig brug.
• Udstyrs levetid måles fra produktionsdatoen, ikke fra salgsdatoen. Se rker-
sektionen i denne vejledning for at finde produktionsdatoen for dette udstyr.
• Webbing kan udskif tes ved at sende di n Camal ot til Black Diamon d
Warranty Center. Se Black Diamonds hjemmeside for detaljer. (www.
blackdiamondequipment.com).
(Se medlgende illustrationer)
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2022 M13747_C
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medlgende Illustrationer)
OVERTAGELSE AF CAMALOTS
Vi advarer kraftigt imod brugen af second-hand-udstyr. Du bliver dt til at kende
dit udstyrs historik for at kunne stole på det.
VALG AF ANDRE KOMPONENTER
Vælg reb der opfylder EN 892 og karabinere der opfylder EN 12275, og vælg andet
CE-certificeret bjergbestigningsudstyr som er kompatibelt med dette produkt.
MÆRKER (Hvor til stede)
Black Diamond: Producentens navn.
Camalot: Produktets navn
f.eks. 2: Enhedens størrelse
: Black Diamond’s logo.
CE 0333: Angiver, at kravene i PPE-forordning 2016/425 er opfyldt. Bemyndiget
organ, der overger fremstillingen af denne PPE: AFNOR Certification 11 rue
Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Frankrig. NB No 0333.
Bemyndiget organ der har udført EU-typeprøven: APAVE SUDEUROPE SAS – CAS
60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16, Frankrig, NB No 0082.
EN12276 : Dette p ro duk t e r i overensstem melse med EN 12276:2013
Bjergbestigningsudstyr – Friktionsankre – Sikkerhedskrav og testmetoder
MM-ÅÅÅÅ: Produktionsår og -måned.
XXXX: Datakode, for eksempel kan nummeret 8184 vises, hvilket indikerer, at
Camalot blev fremstillet den 184. dag i 2018.
f.eks.
10 kN: Minimal holdeevne i kN.
f.eks.
10 kN: Passiv holdeevne in kN.
: Piktogram der der brugere til at læse vejledninger og advarsler.
Declaration of Conformity for dette produkt kan ses på www.
blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er ldende i henhold til loven, garanterer vi den oprindelige
ber, et år efter købet, at vores produkter er fri for defekter i materiale og
ndværksmæssige fejl, som de var ved anskaffelsen. Hvis du modtager et
defekt produkt, skal du returnere det, og vi vil udskifte det, såfremt lgende er
overholdt: Garantien kker ikke ved normalt slid, uautoriseret brug, manglende
vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret eller på anden måde
beskadiget.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor klimmen en alpinisme. Klimmen en alpinisme
zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen en te
aanvaarden, alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. Minderjarigen
en overige personen die deze verantwoordelijkheid niet kunnen dragen,
moeten onder direct toezicht staan van een ervaren persoon die deze
verantwoordelijkheid op zich neemt. U bent verantwoordelijk voor
uw eigen acties en beslissingen. Alvorens dit product te gebruiken,
dient u alle bijbehorende aanwijzingen en waarschuwingen te lezen
en te begrijpen en dient u vertrouwd te zijn met het juiste gebruik, de
mogelijkheden en beperkingen ervan. Zorg voor deskundige instructie.
Neem contact op met Black Diamond als u twijfelt over het gebruik van
dit product. Breng geen enkele aanwijzing aan dit product aan. Het niet
lezen of opvolgen van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel
of overlijden!
SLEUTEL:
: Gevaar voor ernstig letsel of
overlijden
: Gevaar voor een ongeval of letsel
: Goedgekeurd gebruik
: Onderzoek is noodzakelijk
GEBRUIKSAANWIJZING
Dit boekje beschrijft het juiste gebruik en enkele veel voorkomende gevallen van
verkeerd gebruik van het klimmateriaal dat op de afbeeldingen wordt getoond.
Er zijn andere gevallen van verkeerd gebruik mogelijk. Het juiste gebruik van het
materiaal en het gebruik van een redundant systeem vermindert een aantal van
de risico’s die inherent zijn aan de klimsport. Indien u onvoldoende ervaring heeft,
gebruik het materiaal dan uitsluitend onder deskundig toezicht.
Camalots C4s en Camalots Ultralight zijn wrijvingsankers die deel uitmaken van het
veiligheidssysteem dat de klimmer beschermt tegen een val van hoogte.
Operationeel bereik: Het bereik van breedtes waarbinnen de fabrikant de
aangegeven houdkracht verzekert.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
Klimmateriaal mag niet in aanraking komen met corrosieve materialen zoals
accuzuur, accudampen, oplosmiddelen, chloorbleekmiddel, antivries,
isopropylalcohol of benzine. Na contact met zout water of zoute lucht moeten
textielproducten altijd worden afgespoeld en gedroogd, en moeten metalen
onderdelen worden afgespoeld, gedroogd en gesmeerd.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
LEVENSDUUR, INSPECTIE EN AFSCHRIJVING
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor en na
elk gebruik en schrijf het af als u tijdens de inspectie een defect waarneemt of als de
maximale levensduur is overschreden, ook als het ongebruikt en correct opgeslagen is.
Zie de bijbehorende afbeeldingen voor de inspectie. Schrijf onmiddellijk af
als er sprake is van één van de gllustreerde condities.
• Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw
uitrusting verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat deze al na het eerste
gebruik moet worden afgeschreven.
• Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens gebruik
beschadigd is
• Extra factoren die de levensduur van klimmateriaal kunnen verkorten zijn: een val,
vanaf hoogte gevallen materiaal, wrijving, slijtage, roest, corrosie en langdurige
blootstelling aan zonlicht, zout water/zoute lucht, extreme omstandigheden of
extreme temperaturen.
• Schrijf uw materiaal af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een
zware val.
• Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden.
• De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet
vanaf de verkoopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze
gebruiksaanwijzing om de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
• Het weefsel kan worden vervangen door uw Camalot op te sturen naar het Black
Diamond Warranty Center. Ga naar de website van Black Diamond voor meer
details (www.blackdiamondequipment.com).
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
TWEEDEHANDS CAMALOTS
Het gebruik van tweedehands materiaal wordt sterk afgeraden. Om op uw
materiaal te kunnen vertrouwen, moet u weten wat ermee gebeurd is.
ANDERE COMPONENTEN KIEZEN
Kies een touw dat voldoet aan EN 892, karabiners die voldoen aan EN 12275 en
kies overige CE-gecertificeerde klimmaterialen die compatibel zijn met dit product.
MARKERINGEN (indien aanwezig)
Black Diamond: Naam van de fabrikant.
Camalot: Naam van het product.
bijv. 2: Maat van de unit:
: Logo van Black Diamond.
CE 0333: Geeft aan dat is voldaan aan de eisen van de PBM-richtlijn 2016/425.
Aangemelde instantie die de vervaardiging van dit PBM controleert: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Pssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Frankrijk. NB-nr. 0333. Aangemelde instantie die het EU-typeonderzoek uitvoert:
APAVE SUDEUROPE SAS CAS 60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16, Frankrijk,
NB-nr. 0082.
EN12276: Dit product voldoet aan EN 12276:2013 Bergbeklimmersuitrusting -
Wrijvingsankers - veiligheidseisen en beproevingsmethoden
MM-JJJJ: Maand en jaar van productie.
XXXX: Datumcode, het nummer 8184 kan bijvoorbeeld zijn weergegeven, wat
betekent dat de Camalot geproduceerd is op dag 184 van het jaar 2018.
bijv.
10 kN: Minimale klemsterkte in kN.
bijv.
10 kN: Passieve sterkte in kN.
: Pictogram dat de gebruikers aanraadt de instructies en waarschuwingen te
lezen.
De conformiteitsver klaring vo or d it pr od uct is be schikbaar via ww w.
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende één jaar na aankoop, tenzij wettelijk anders is vastgelegd, garanderen
wij uitsluitend aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop geen
materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Indien u een gebrekkig product
ontvangt, dient u het aan ons te retourneren, waarna wij het zullen vervangen onder
de volgende voorwaarden: Wij bieden geen garantie voor producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die
zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
ADVARSEL [NO]
Kun for klatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg selv
farlige. Du derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet
med disse aktivitetene. Barn og andre som ikke selv er i stand til å
påta seg et slikt ansvar kun bruke selen under direkte tilsyn av
en erfaren og ansvarsfull person. Du er selv ansvarlig for dine egne
handlinger og avgjørelser. Før du tar i bruk produktet du lese og
forstå alle bruksanvisninger og advarsler som medfølger. Du må gjøre
deg kjent med og tilegne deg kunnskap om produktets
kapasitet og begrensninger. Skaff deg kvalifisert opplæring. Kontakt
Black Diamond hvis du er usikker hvordan dette produktet skal
brukes. Produktet skal ikke endres på noen måte. Manglende respekt
for disse advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død.
NØKKEL:
: Risiko for alvorlig personskade
eller død
: Risiko for ulykke eller personskade
: Godkjent bruk
: Undersøkelse påkrevd
BRUKSANVISNING
CAMALOT C4
Size Weight
Width Range
Min./Max.
Operational
Range
Holding
Force
Passive
Strength
#
.3
70 g
(2.46 oz)
13.8-23.4 mm
(0.54-0.92 in)
14.8-21.0 mm
(0.582-0.827 in)
8 kN
(1798 lbf)
8 kN
(1798 lbf)
.4
78 g
(2.73 oz)
15.5-26.7 mm
(0.61-1.05 in)
16.6-23.8 mm
(0.654-0.936 in)
9 kN
(2023 lbf)
9 kN
(2023 lbf)
.5
93 g
(3.28 oz)
19.6-33.5 mm
(0.77-1.32 in)
20.7-29.8 mm
(0.815-1.172 in)
12 kN
(2698 lbf)
12 kN
(2698 lbf)
.75
108 g
(3.79 oz)
23.9-41.2 mm
(0.94-1.62 in)
25.2-36.2 mm
(0.992-1.424 in)
1
124 g
(4.37 oz)
30.2-52.1 mm
(1.19-2.05 in)
32.3-45.7 mm
(1.271-1.798 in)
2
140 g
(4.94 oz)
37.2-64.9 mm
(1.46-2.55 in)
40.6-57.2 mm
(1.600-2.250 in)
3
181 g
(6.38 oz)
50.7-87.9 mm
(2.00-3.46 in)
54.4-77.5 mm
(2.140-3.050 in)
4
258 g
(9.09 oz)
66.0-114.7 mm
(2.60-4.51 in)
70.9-102.4 mm
(2.791-4.033 in)
14 kN
(3147 lbf)
14 kN
(3147 lbf)
5
348 g
(12.28 oz)
85.4-148.5 mm
(3.36-5.85 in)
91.9-132.7 mm
(3.617-5.223 in)
14 kN
(3147 lbf)
12 kN
(2698 lbf)
6
530 g
(1 lb 3 oz)
114.1-195.0 mm
(4.50-7.68 in)
128.0-175.4 mm
(5.038-6.906 in)
7
709 g
(1 lb 9 oz)
150-253.3 mm
(5.9-9.97 in)
160.3-227.6 mm
(6.31-8.96 in)
8 kN
(1798 lbf)
8 kN
(1798 lbf)
8
965 g
(2 lbs 2 oz)
193-321.2 mm
(7.6-12.65 in)
205.8-289.2 mm
(8.1-11.39 in)
5 kN
(1,124 lbf)
5 kN
(1,124 lbf)
CAMALOT ULTRALIGHT
Size Weight
Width Range
Min./Max.
Operational
Range
Holding
Force
Passive
Strength
#
.4
61 g
(2.15 oz)
15.5-26.7 mm
(0.61-1.05 in)
16.6-23.8 mm
(0.654-0.936 in)
8 kN
(1798 lbf)
8 kN
(1798 lbf)
.5
74 g
(2.61 oz)
19.6-33.5 mm
(0.77-1.32 in)
20.7-29.8 mm
(0.815-1.172 in)
10 kN
(2248 lbf)
10 kN
(2248 lbf)
.75
89 g
(3.14 oz)
23.9-41.2 mm
(0.94-1.62 in)
25.2-36.2 mm
(0.992-1.424 in)
12 kN
(2698 lbf)
12 kN
(2698 lbf)
1
101 g
(3.56 oz)
30.2-52.1 mm
(1.19-2.05 in)
32.3-45.7 mm
(1.271-1.798 in)
2
126 g
(4.44 oz)
37.2-64.9 mm
(1.46-2.55 in)
40.6-57.2 mm
(1.600-2.250 in)
3
167 g
(5.89 oz)
50.7-87.9 mm
(2.00-3.46 in)
54.4-77.5 mm
(2.140-3.050 in)
4
225 g
(7.94 oz)
66.0-114.7 mm
(2.60-4.51 in)
70.9-102.4 mm
(2.791-4.033 in)
USAGE BY BREAKING STRENGTH
Rating
Rating
Rating
RatingRating Running
Running
Running
Running Belay
Belay
Belay
BelayRunning Belay At the Anchor
5-9 kN
≥10 kN
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
CAMALOT
C4
& CAMALOT
ULTRALIGHT
Dette dokumentet viser og forklarer korrekt bruk av klatreutstyret som er avbildet.
Det viser også noen vanlige tilfeller av feil bruk. Det finnes flere tilfeller av feil bruk
enn de som er beskrevet. Riktig og sikker bruk av utstyret vil redusere noen av
risikoene som er forbundet med klatring. Hvis du ikke har erfaring med bruk av
slikt utstyr, bør du kun bruke det under tilsyn av en kompetent og ansvarlig person.
Camal ot C4 og Camalot Ultralight er f riksjo nsankre som er én del av
sikkerhetssystemet som beskytter klatreren mot fall fra store høyder.
Arbeidsområde: Utvalget av bredder som produsenten forsikrer bruddstyrken for.
(se medfølgende illustrasjoner)
OPPBEVARING OG VEDLIKEHOLD
Klatreutstyr ikke komme i kontakt med etsende stoffer som f.eks. batterisyre,
syredamp, løsemidler, klorblekemidler, frostvæsker, isopropanol eller bensin. Utstyr
som har vært i kontakt med sjøsalt må alltid vaskes og tørkes. Metallprodukter må
smøres etter kontakt med sjøsalt.
(se medfølgende illustrasjoner)
LEVETID, KONTROLL OG KASSERING
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller alt utstyr r og etter hver gangs bruk,
og kasser det når det ikke blir godkjent i inspeksjon eller r det har dd sin
maksimale levetid, selv om det er ubrukt og korrekt lagret.
Se illustrasjonene for hvordan du gr inspeksjoner. Kasser umiddelbart
dersom én eller flere av de illustrerte situasjonene, er tilfelle.
• Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan føre
til at utstyret må kasseres allerede etterrste gangs bruk.
• Kontroller utstyret umiddelbart dersom du mistenker at det er blitt skadet under
bruk.
• I tillegg kan lgende redusere klatreutstyret levetid: Det har tatt et kraftig fall,
bruk og slitasje, eksponering for sollys over lengre tid, saltvann, ft klima eller
ekstreme temperaturer.
• Hvis du er i tvil om utstyret er pålitelig, eller hvis det hat tatt et kraftig fall, bør du
kassere det.
• Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
• Levetiden er målt fra produksjonsdato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne
produksjonsdato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
• Bånd kan byttes ut ved å sende din Camalot til Black Diamond Warranty
Cente r. Se Bla ck Diamond sine nett side r for mer informa sjon (www.
blackdiamondequipment.com).
(se medfølgende illustrasjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
GJENBRUK AV CAMALOT
Vi fraråder på det sterkeste gjenbruk og lån av utstyr. Det er svært viktig at du
kjenner til utstyrets historie.
VALG AV KOMPATIBELT UTSTYR
Velg tau som er godkjent i henhold til kravene i NS-EN 892 og karabinere som
er godkjente i henhold til kravene i NS-EN 12275, og velg annet CE-godkjent
klatreutstyr som er kompatibelt med dette produktet.
MERKINGER (når tilstede)
Black Diamond: Produsentens navn
Camalot: Produktets navn
f.eks. 2: Størrelse
: Black Diamonds logo
CE 0333: Indikerer oppfyllelse av kravene i PVU-forskriften 2016/425. Teknisk
kontrollorgan som overvåker produksjonen av dette personlige verneutstyret:
AFNOR Certification 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint
Denis Cedex, Frankrike. NB-nr. 0333. Det tekniske kontrollorganet som utfører
EU-typegodkjenningen: APAVE SUDEUROPE SAS CAS 60193 13322
MARSEILLE CEDEX 16, Frankrike, NB-nr. 0082.
EN 12276: Dette produktet samsvarer med EN 12276:2013, Fjellklatringsutstyr
Kamkileforankringer – Sikkerhetskrav og prøvingsmetoder
MM-ÅÅÅÅ: Måned og år for produksjon.
XXXX: Datokode, eksempelvis indikerer tallet 8184 at Camalot-kamkilen ble
produsert på den 184. dagen i 2018.
f.eks.
10 kN: Minimum bruddstyrke i kN
f.eks.
10 kN: Passiv styrke i kN
: Dette symbolet indikerer at brukeren bør lese bruksanvisninger og advarsler
Samsvarserklæringen for dette produktet finnes på www.blackdiamondequipment.
com/DOC
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at produktet skal re uten feil i utrelse og materiale i ett år fra
den datoen da produktet ble kjøpt. Garantien er kun gyldig for den opprinnelige
kjøperen og kan ikke overføres til andre. Produkter som har skader eller er defekte
skal returneres til oss og vil bli erstattet i henhold til garantibestemmelsene.
Garantien dekker ikke normal slitasje, dårlig vedlikehold, endringer eller
modifikasjoner, eller skader som er forsaket av uaktsom bruk.
VARNING [SV]
Endast för klättring och bergbestigning. Klättring och bergbestigning
är farliga aktiviteter. Ta reda på och var medveten om riskerna innan
du deltar. Minderåriga och andra som inte har förmåga att åta sig
detta ansvar måste vara under direkt övervakning av en erfaren och
ansvarstagande person. Du är själv ansvarig för dina handlingar och
dina beslut. Innan du använder den här produkten ska du läsa igenom
och förstå alla instruktioner och varningar som medföljer den, och
göra dig bekant med hur den används korrekt, samt dess möjligheter
och begränsningar. Se till att du får kvalificerad instruktion. Kontakta
Black Diamond om du är osäker hur du använder denna produkt.
Förändra inte på något sätt denna produkt. Om du inte läser och följer
dessa varningar kan det leda till allvarliga eller dödliga personskador.
FÖRKLARING:
: Risk för allvarliga personskador
eller dödsfall
: Risk för olycka eller personskada
: Godkänd användning
: Nödvändiga kontroller
BRUKSANVISNING
I den här broschyren beskrivs hur du på ett korrekt sätt använder den
klätterutrustning som visas bilderna, samt några vanliga felanvändningar. Det
finns även andra nkbara felanvändningar. Rätt användning av utrustningen och
användning av redundanssystem minskar några av de risker som förknippas med
klättring. Om du saknar erfarenhet ska du använda den här utrustningen under
lämplig övervakning.
Cam al ot C4s oc h Camal ot Ultrali ght s är f rikt ionsankare s om in gå r i
kerhetssystemet. Dessa skyddar användaren mot fall från höjder.
Operativ räckvidd: Den breddintervall r vilken tillverkaren kan kerställa den
specificerade hållkraften.
(Se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERLL
Klätterutrustning får inte komma i kontakt med frätande ämnen, exempelvis
batterisyra, batteriångor, lösningsmedel, klorin, blekmedel, antifrysmedel,
isopropylalkohol eller bensin. Efter kontakt med saltvatten eller salt luft ska du alltid
skölja och torka textilprodukter, och skölja, torka och smörja metallprodukter.
(Se tillhörande bilder)
LIVSLÄNGD, KONTROLL OCH KASSERING
Klätterutrustning håller inte r evigt. Kontrollera din utrustning före och efter varje
användning, och kassera den när den inte uppfyller kraven eller r dess maximala
livslängd har uppnåtts, även om den är oanvänd och förvarad rätttt.
Se tillhörande inspektionsbilder. Kassera omedelbart om något av de
visade tillstånden påträffas.
• Skada och extrema rhållanden kan minska utrustningens rväntade livslängd,
och kan även innebära att den måste kasseras redan vid första användningen.
• Kontrollera utrustningen omedelbart när du misstänker skada vid användning.
• Ytterligare faktorer som kan påverka klätterutrustningens livslängd: fall,
utrustning som fallit från hög jd, friktion, slitage, rost, korrosion och långvarig
exponering för solljus, saltvatten/salt luft, krävande miljöer och extrema
temperaturer.
• Om du tvekar inför utrustningens tillsnd, eller efter ett kraftigt fall, ska du
kassera den.
• Kassera utrustning som inte ska användas så att framtida bruk förhindras.
• Utrustningens livsngd ts från tillverkningsdatum, inte förljningsdatum.
Se märkningsavsnittet i den här bruksanvisningen r kontroll av den här
utrustningens tillverkningsdatum.
• Slingmaterial kan ersättas genom att skicka in din Camalot till Black Diamond
Warranty Center. Mer information hittar du på Black Diamonds webbplats (www.
blackdiamondequipment.com).
(Se tillhörande bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(Se tillhörande bilder)
ÖVERTA CAMALOTS
Vi avråder bestämt från andrahandsanvändning. För att kunna lita på din utrustning
ste du känna till dess användningshistoria.
VÄLJA ANDRA KOMPONENTER
Välj rep s om uppfyller EN 892-normen och karbin er som up pfyller EN
12275-normen, och välj annan CE-certifierad klätterutrustning som är kompatibel
med den här produkten.
MÄRKNING (Vidrekomst)
Black Diamond: Namn på tillverkaren.
Camalot: Namn på produkten.
t.ex. 2: Enhetens storlek.
: Black Diamonds logotyp.
CE 0333: Anger att kraven i PPE-direktivet 2016/425 är uppfyllda. Anmält organ
r man övervakar tillverkningen av personliga skyddsutrustningar: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Pssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Frankrike. Anmält organ nummer 0333. Anmält organ som utför EU-typkontroll:
APAVE SUDEUROPE SAS CAS 60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16, Frankrike,
anmält organ nummer 0082.
EN12276: Den r produkten uppfyller kraven i EN 12276:2013 om utrustningar för
bergsklättring — friktionsankare — säkerhet- och provningsmetoder
MM-ÅÅÅÅ: Tillverkningsmånad ochr.
XXXX: Datakoden, till exempel siffran 8184 visas och visar då att den här Camalot-
produkten tillverkades den 184:e dagen 2018.
t.ex.
10 kN: Lägsta hållfasthetsstyrka i kN.
XXXX: 서, 들면, 멜롯이 2018년의 184번째
조되음을 나내는 숫 될 수 있습니.8184
e.g.
10 kN: 손 강kN.
e.g.
10 kN: 부분에 스토퍼와 같이 설소 강kN.
: 사용 설서와 경문 참조를 권.
본 제에 대과는 사이에서 수 있습.
www.blackdiamondequipment.com/DOC
질 보증 기
되었 같이 재질 제조상 제가 으로
구매 1 구매자에
. 만약 가능 다음의 조건
따라 교될 것: 사는 제모와 , 비정사용
관리, 변 또는 변경에 대 손상에 대는 보지 않는다.
t.ex.
10 kN: Passiv styrka i kN.
: Illustration som uppmanar användare att läsa instruktioner och varningar.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns på www.
blackdiamondequipment.com/DOC
BEGRÄNSAD GARANTI
Under ett år efter inköp garanterar vi, såvida inget annat stipuleras enligt dande
lag, endast den ursprunglige köparen att våra produkter är fria från skador i
material och tillverkning i lt ursprungsskick. Om du erller en defekt produkt
returnerar du den till oss så kommer vi att ersätta den enligt ljande villkor: Vi
mnar inga garantier gällande produkter som utsatts r normalt bruk och slitage
eller som har använts eller hanterats ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats eller
skadats på något sätt.
VAROITUS [FI]
Tuote on tarkoitettu ainoastaan kallio-, jää- ja vuorikiipeilyyn. Nämä lajit
ovat vaarallisia. Niihin liittyvät riskit on tiedostettava ja hyväksyttä
etukäteen. Alaikäisten ja muiden, jotka eivät pysty omaksumaan
tätä vastuuta, täytyy olla kokeneen ja vastuullisen henkilön suorassa
valvonnassa. Jokainen on vastuussa omista teoistaan ja toimistaan.
Ennen tuotteen käyttöönottoa tulee kaikki mukana olevat yttöohjeet
ja varoitukset lukea ja ymmärtää, sekä perehtyä tuotteen oikeanlaiseen
käyttöön, ominaisuuksiin ja rajoituksiin. Päteviä käyttöohjeita on
pyydettävä. Black Diamondiin tulee olla yhteydessä, mikäli on
epävarma tuotteen käytöstä. Tuotetta ei saa muunnella millään tavalla.
Näiden varoitusten lukematta ja noudattamatta jättäminen voi johtaa
vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan!
MERKKIEN SELITE:
: Vakavan vamman ja hengenvaara
: Tapaturman- ja loukkaantumis-
vaara
: Hyväksytty käyt
: Vaatii tarkastusta
KÄYTOHJEET
Ohjeessa selviteän tuotteen oikeanlainen käyttö sekä joitakin yleisiä tapoja
käytä tuotetta väärin. On myös muita mahdollisia tapoja käyttää tuotetta ärin.
Varusteiden oikeanlainen yttö ja vararjestelmien yttö vähentävät joitakin
kiipeilyyn liittyv riske. Jos sinulta puuttuu kokemusta, käy tätä varustetta
asianmukaisen ohjauksen alaisena.
Camalot C4 ja Camalot Ultralight ovat kitka-ankkureita, jotka muodostavat osan
kiipeilijää putoamiselta suojaavaa turvallisuusjärjestelmää.
Käyttöalue: Leveysalue, jolla valmistaja takaa merkityn pitovoiman.
(Katso oheiset kuviot)
HOITO JA YLLÄPITO
Kiipeilyvarusteet eivät saa olla kosketuksissa syövyttävien aineiden, kuten
akkuhapon, akkunesteiden, liuottimien, valkaisuaineiden, jäänestoaineiden,
isopropyylialkoholin tai polttoaineen kanssa. Mikäli tuote on ollut kosketuksissa
suolaisen veden tai ilman kanssa, huuhtele ja kuivaa tekstiiliosat, ja huuhtele,
kuivaa ja voitele metalliosat.
(Katso oheiset kuviot)
KÄYTIKÄ; KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN JA TARKASTUS
Kiipeilyvarusteet eivät kestä ikuisesti. Tarkista varusteesi aina ennen käyttöä ja
käytön jälkeen, ja poista se käytöstä, mikäli se ei läpäise tarkistusta, tai kun se
saavuttaa maksimi-eliniän, myös käyttämättömillä tuotteilla ja oikein varastoituna.
Katso oheiset tarkistusohjeet. Poista käystä heti, mikäli havaitset jonkin
esitetyistä tilanteista.
• Vauriot ja äärimiset olosuhteet voivat lyhentää varusteiden käytiä, ja
voivat mahdollisesti johtaa tuotteen käytöstä poistamiseen jo ensimisel
käyttökerralla.
• Tarkista varusteesi aina, jos epäilet vauriota käytön aikana.
• Muita tekijöitä, jotka voivat ly hentää kiipeilyvarusteiden ikää: Kiipeilijän
putoamiset, varusteen putoaminen korkealta, hiert ymä, kuluminen, ruoste,
syöpyminen se pidentynyt altistuminen auringonvalolle, suolaiselle vedelle/
ilmalle, rajut olosuhteet tai äärimmäiset lämpötilat.
• Mikäli sinulla on mitään syy eil varusteidesi luotettavuutta, ja vakavan
putoamisen jälkeen, poista se käytöstä.
• Tuhoa käytöstä poistetut varusteet uudelleen käytön ehkäisemiseksi.
• Varusteen elinikä äritetään valmistuspäin mukaan, ei ostopäivän mukaan.
Tämän varusteen valmistuspäivän määrittämiseksi tutustu tämän ohjeen
Merkinnät/Markings osioon.
• Nauhalenkki voi daan uusia lähettäm ällä Camalo t Black Diamond
Warranty Centeriin. Tarkista Black Diamond web-sivulta ohjeet (www.
blackdiamondequipment.com).
(Katso oheiset kuviot)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuviot)
KÄYTETTYJEN CAMALOTIEN HANKKIMINEN
Olemme voimakkaasti käytettyjen varusteiden “secondhand” uudelleenkäyttämis
vastaan. Voidaksesi luottaa varusteisiin, sinun on tunnettava niiden historia.
MUIDEN VARUSTEIDEN VALINTA
Käy EN 892 mukaisia ysiä ja EN 12275 mukaisia sulkurenkaita, semuita CE
sertifioituja vuorikiipeilyvälineitä, jotka ovat yhteensopivia tämän tuotteen kanssa.
MERKINNÄT (Mahdolliset)
Black Diamond: Valmistajan nimi
Camalot: Tuotteen nimi
e.g. 2: Yksikön koko
: Black Diamond logo
CE 0333: Osoittaa, että tuote täyttää henkilösuojainasetuksen 2016/425 asettamat
vaatimukset. Henkilösuojaimen valmistusta valvova ilmoitettu laitos: AFNOR
Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex,
Ranska. NB-nro 0333. Ilmoitettu laitos, joka suorittaa EU-tyyppitestauksen: APAVE
SUDEUROPE SAS, CS 60193 - 13322 MARSEILLE CEDEX 16, France, NB-nro
0082.
EN 12276: tuote yttää EN 12276:2013 -standardin vuorikiipeilyvälineille kitka-
ankkureille – asettamat turvallisuusvaatimukset ja testausmenetelmät.
KK-VVVV: valmistuskuukausi ja -vuosi.
XXXX: päiväyskoodi, esimerkiksi numero 8184 tarkoittaa, että tuote on valmistettu
184:ntenä päivä vuonna 2018.
e.g.
10 kN: Vähimmäislujuus kN.
e.g.
10 kN: Passiivinen vahvuus kN.
: Ohjekuvio kehottaa käytjiä lukemaan ohjeet ja varoitukset.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme alkupeiselle vähitisasiakkaalle yhden vuoden ajan ostopäiväs,
ellei laissa ole toisin osoitettu, et tuotteemme on alkuperäisel ostohetkel
virheetön materiaalin ja työn osalta. Jos tuote on viallinen, se tulee palauttaa meille
ja korvaamme sen seuraavin ehdoin: Emme takaa tuotteita joissa kyy normaali
käytja kuluminen tai joita on käytetty tai säilytetty sopimattomasti, muutettu tai
muunneltu, tai vahingoitettu millään tavalla.
OSTRZEŻENIE [PL]
Produkt przeznaczony wyłącznie do wspinaczki. Wspinaczka
sportowa i rska jest niebezpieczna. Należy zrozumieć i
zaakceptować zachodzące ryzyko zanim użytkownik podejmie się
tych czynności. Osoby niepełnoletnie oraz nie będące w stanie
ponosić odpowiedzialności muszą być pod bezpośrednią kontrolą
osoby doświadczonej i odpowiedzialnej. Użytkownik przyjmuje
odpowiedzialność za wykonywane przez siebie czynności oraz
akceptuje ryzyko związane ze swoimi decyzjami. Przed użyciem tego
produktu należy przeczytać i zrozumieć wszystkie załączone instrukcje
i ostrzeżenia, oswoić się z możliwościami i ograniczeniami produktu.
Wszystkim wspinaczom zalecamy odpowiednie przeszkolenie w
użytkowaniu tego produktu.
LEGENDA:
: Ryzyko odniesienia poważnych
obrażeń lub śmierci
: Ryzyko wypadku lub odniesienia
obrażeń
: Zatwierdzone stosowanie
: Wymagane badanie
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
Na załączonych ilustracjach niniejsza instrukcja opisuje niek re spośród
poprawnych oraz niepoprawnych zastosowań tego przyrdu wspinaczkowego.
Istnieją wnież inne niepoprawne sposoby użycia. Poprawne zastosowanie tego
produktu, oraz stosowanie dodatkowych systew asekuracyjnych, zmniejsza
ryzyko zachodzące podczas wspinaczki. Jeśli użytkownikowi brakuje stosownego
doświadczenia, powinien stosować ten produkt pod odpowiednim nadzorem.
Camalot C4s i Camalot Ultralight to kostki cierne stanowce jedną część systemu
bezpieczeństwa chroniącego wspinaczy przed upadkiem z wysokości.
Zakres roboczy: Zakres szerokości, w których producent zapewnia oznaczoną siłę
trzymania.
(Patrz: załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Sprzęt wspinaczkowy nie może wchodz w kontakt z substancjami żrącymi,
takimi jak kwasy z baterii, opary z baterii, rozpuszczalniki, wybielacze chlorowe,
odmrażacze, alkohol izopropylowy oraz benzyna. Po wejściu w kontakt ze oną
wodą lub powietrzem należy zawsze przeukać, a następnie wysuszprodukty
tekstylne oraz przepłukać, wysuszyć i nasmarować produkty metalowe.
(Patrz: załączone ilustracje)
KONTROLA, WYCOFANIE Z UŻYCIA ORAZ ŻYWOTNOŚĆ
Sprzętu wspinaczkowego nie można używać w nieskończoność. Sprawdzaj
swój sprzęt przed i po każdym użyciu, a jeśli nie przejdzie inspekcji, wycofaj go
z ycia. Sprzęt należy równiwycofz ycia, kiedy przekroczy maksymalny
dopuszczalny okres ytkowania, nawet jeśli nie był on używany i przechowywano
go w stosowny sposób.
Patrz: zączone ilustracje. Sprzęt naly natychmiast wycof z użycia,
jeśli spnia którykolwiek z warunw zademonstrowanych na ilustracjach.
• Uszkodzenia oraz ekstremalne warunki użytkowania mogą skrócić żywotnć
sprtu oraz mogą spowodować konieczność wycofania sprzętu nawet po
jednorazowym użyciu.
• Należy natychmiast dokonać inspekcji sprzętu, jeśli zachodzi podejrzenie
uszkodzeń powstałych podczas użytkowania.
• Inne czynniki, które skracają żywotność sprzętu wspinaczkowego to:
odpadncia, upuszczenie sprtu z wysokci, tarcie, zużycie mechaniczne,
rdza, korozja, długotrwałe wystawienie na działanie promieni słonecznych, słonej
wody, zasolonego powietrza, nieprzyjaznych warunków lub bardzo wysokich
temperatur.
• Jeśli zachodzą jakiekolwiek wątpliwości co do niezawodności sprzętu lub jeśli
sprzęt zost obciążony w wyniku poważnego lotu, naly wycofać go z użycia.
• Wycofany z użycia sprzęt powinien być zniszczony w celu zapobieżenia
wykorzystaniu go w przyszłości.
• Dopuszczalny okres żywotnci jest mierzony od daty produkcji, a nie od
daty sprzedaży. Prosimy o przeczytanie sekcji dotyccej Oznakow w celu
określenia daty produkcji sprzętu.
• Taśmy można wymieni poprzez wysłanie przyrządu Camalot do Centrum
Gwarancyjnego Black Diamond. Szczegółowe informacje znajdują sna stronie
firmy Black Diamond (www.blackdiamondequipment.com).
(Patrz: załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz: załączone ilustracje)
UŻYWANY PRZYRZĄD CAMALOT
Zdecydowanie odradzamy kupowanie sprzętu z drugiej ręki. W celu pełnego
zaufania swojemu sprzętowi użytkownik musi znać jego historię użytkowania.
DOBÓR INNYCH KOMPONENTÓW
Należy wybierać liny, które spnia normę EN 892, oraz karabinki, które spełniają
normę EN 12275. Pozostałe elementy sprzętu alpinistycznego powinny b
kompatybilne z tym produktem oraz posiadać certyfikaty CE.
OZNACZENIA (jeśli występują)
Black Diamond: Nazwa producenta.
Camalot: Nazwa produktu.
np. 2: Rozmiar przyrządu.
: Logo firmy Black Diamond.
CE 0333: Wskazuje na spełnienie wymagań Rozporządzenia 2016/425 w sprawie
środków ochrony indywidualnej. Jednostka notyfikowana nadzorująca proces
produkcji środków ochrony indywidualnej: AFNOR Certification, 11 rue Francis de
Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Francja. Jednostka notyfikowana
numer 0333. Jednostka notyfikowana przeprowadzająca badania typu UE:
APAVE SUDEUROPE SAS CAS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16, Francja,
jednostka notyfikowana nr 0082.
EN 12276: Ten produkt spnia normę EN 12276:2013 Sprzęt alpinistyczny – Kostki
cierne – Wymagania bezpieczeństwa i metody badań
MM-RRRR: Miesiąc i rok produkcji.
XXXX: data zakodowana przykładowo, numer 8184 oznacza, że przyrząd
Camalot został wyprodukowany w 184. dniu 2018 r.
np.
10 kN: Minimalna siła obciążenia w kN.
np.
10 kN: Pasywna siła obciążenia w kN.
: Symbol zalecający użytkownikowi przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń.
Deklarac ja Zgodno ści tego prod uktu zna jduje się pod a dresem: w ww.
blackdiamondequipment.com/DOC
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowzuje przez okres jednego roku od daty nabycia, z wyjątkiem
obowiązywania innych przepiw prawa, i przyuguje oryginalnemu nabywcy
det aliczn emu. Gwarancja na n asze produkty o bej muje wady w materiale
i wykonaniu w chwil i spr zedaż y. Jeśli nabywca naby ł wad liwy produkt,
powinien zwrócić go do producenta. Wadliwy produkt zostanie wymieniony
pod następucymi warunkami: gwarancja nie obejmuje zużycia i uszkodzenia
produkw w warunkach normalnego użytkowania, uszkodzeń powstych w
wyniku niewłaściwego użytkowania i konserwacji produktów, modyfikacji lub zmian
lub uszkodzeń spowodowanych przez ytkownika.
VARONÍ [CZ]
Určeno výhradně pro lezení na skalách, na ledu a pro jištění v
horách. Všechny tyto aktivity jsou nebezpečné. Dříve než je začnete
praktikovat, seznamte se s riziky, jež jsou s nimi spojena. Nezletilí
a ostatní bez schopnosti nést odpovědnost musí být pod přímým
dohledem zkušené a odpovědné osoby. Jste zodpovědní za své vlastní
činy a za svá rozhodnutí. Před užitím tohoto produktu si pozorně
přečtěte návod a ujistěte se, že rozumíte veškerým instrukcím a
varováním, které se pojí s užíváním produktu. Dobře se seznamte
s produktem, jeho omezeními a vlastnostmi. Zároveň si zajistěte
patřičné zaškolenív užívání tohoto produktu. Pokud opomenete toto
varování a nebudete postupovat v souladu s návodem, hrozí riziko
vážného zranění nebo smrti!
DŮLEŽITÉ:
: riziko vážného zranění nebo úmrtí
: riziko nehody nebo zranění
: schválené použití
: nutné přezkoušení
NÁVOD K UŽITÍ
Tento leták vysvětluje, jak spvně užívat lezecké pomůcky vyobrazené na
ilustracích. Zároveň se nuje kterým běžným chybám při užívání. Samozřejmě
existují i jiné případy špatné manipulace s pomůckami. Správné užívápomůcek
pomáhá omezit riziko spojené s horolezectvím. Pokud nemáte dostatek zkušeností,
využívejte pomůcky pouze pod odborným dozorem.
Camalot C4 a Ca mal ot Ul tralight jso u tře cí kot vy, kte ré js ou so učástí
bezpečnostního systému, který chrání lezce před pádem z výšky.
Funkční rozsah: Rozsah šířky, ve které výrobce zajišťuje ídržnou lu.
(Viz doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDBA
Lezecká stroj a pocky nesmí přit do kontaktu s korozními činidly, jako
je naíklad kyselina z baterií, pary z baterií, chlórová bělidla, rozpouštědla,
nemrznou směs, isopropyl alkohol nebo benzín. i kontaktu se slanou vodou
nebo slaným vzduchem textilní produkty vždy opchněte a oste a kovové
produkty, nebo části opláchněte, oste a nalubrikujte.
(Viz doprovodné ilustrace)
PROŘE, UKONČENÍ UŽÍVÁ A ŽIVOTNOST
Horolezec vybavení nevydrží navěky. Kontrolujte své vybavení ed každýmu
použitím i po něm a vyřaďte je, když neprojde kontrolou nebo když dosáhne
maximální životnosti, a to i kd není používané a je správně uskladné.
Podívejte se na doprovodobrázky kontroly. Vybavení okamživte,
pokud zjistíte, že obsahuje kteroukoli ze zobrazených vad.
• Poškoze a extrém podnky mohou zktit životnost vašeho vybavení a
případně si vyžádat vyřazení vybavení během jeho prvního použití.
• Zkontrolujte ihned vybavení, kdykoli te podezře, že se hem používání
poškodilo.
• Životnost horolezeckého vybavení mohou zkrátit i další faktory: Pády, upuštění
vybave z výšky, odřeniny, opoebová, rez, koroze a dlou vystavoní
slunečnímu světlu, slané vo/vzduchu, drsnému prostředí nebo extrémním
teplotám.
• Pokud mate jakékoli pochyby o spolehlivosti sho vybave nebo došlo-li k
žnému pádu, vyřaďte je.
• Vyřazené vybavení zničte, abyste zabnili jeho dalšímu použití.
• Životnost vybavení se počítá od data výroby, ne od data prodeje. Datum roby
tohoto vybavení zjistíte nahlédnutím do oddílu Označení v tomto vodu.
• Popruhy je možno vyměnit zasláním vašeho Camalotu do záručho centra
Black Diamond. Podrobnosti najdete na webové stránce Black Diamond (www.
blackdiamondequipment.com).
(Viz doprovodné ilustrace)
USKLADNĚ
(Viz doprovodné ilustrace)
POUŽITÉ CAMALOTY
Zásadně nedoporučujeme použití Camalotů z druruky. Pokud chcete důvěřovat
svému vybavení, tak musíte bezpodmínečně znát jeho vod a historii užití.
VYUŽITÍ DALŠÍCH KOMPONENT
Vybírejte lana, ktenormu EN 892 a karabiny splňujínormu EN 12275, vybírejte
lezecké vybavení splňující normy CE a jsou kompatibilní s tímto výrobkem.
OZNAČENÍ (Pokud je uvedeno)
Black Diamond: Jméno výrobce.
Camalot: Jméno produktu.
např. 2: Velikost jednotky.
: Logo Black Diamond.
CE 0333: Znamená spl požadavků naříze o bavě pro pasivní ochranu
2016/425. Oznámený subjekt, který provádí kontrolu výroby této bavy pro
pasivní ochranu: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La
Plaine Saint Denis Cedex, Francie. Oznámený subjekt č. 0333. Oznámesubjekt,
který realizuje EU přezkouše typu: APAVE SUDEUROPE SAS CAS 60193
13322 MARSEILLE Cedex 16, Francie, zaznamenané pod číslem 0082.
EN 12276: Tento výrobek odpovídá norEN 12276:2013: Horolezecká zbroj
Mechanické vkněnce – Bezpečnostní padavky a zkušební metody
MM-RRRR: Měsíc a rok výroby.
XXXX: Datový kód, například se může objevit číslo 8184, to označuje, že Camalot
byl vyroben 184. den roku 2018.
např.
10 kN: Minimální pevnost v kN.
např.
10 kN: Pasivní nosnost v kN, v zaklínění.
: Piktogram navádějící uživatele, aby si přečetl návod a varování.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stnce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OMEZENÍ ZÁRUKY
Na jeden rok po zakoupení, pokud tuto normu neupravuje zákon jiným způsobem.
Zaručujeme prodejci, že naše produkty jsou dony bez defek, co se týče
materiálů a řemeslho zpracování. Pokud zakoute defekt produkt, zašlete
m jej a my jej vyměníme dle sledujících podmínek: Neposkytujeme záruku na
žné ívání a opotřebení robku, le se záruka nevztahuje na neautorizova
zásahy a úpravy výrobku, nevhodné užívání, nesprávnou údržbu, nehodu, zneužití,
opomenutí, poškození nebo používávýrobku k účelu, k němuž není určen.
UPOZORNENIE [SK]
Určené hradne na použitie pri skalnom lezení a horolezectve. Tieto
činnosti nebezpeč. Pred ich vykovaním mute spozn a
akceptovať riziká, ktoré s nimi spojené. Malole a ostatní, kto
nie schop vzi na seba túto zodpovednosť, musia byť pod
dozorom skúsenej a zodpovednej osoby. Za svoje konanie a rozhodnutia
zodpovedáte vy sami. Pred používaním tohoto robku si prítajte a
pochopte etky priložené inštrukcie a výstrahy, naučte sa, ako ho te
správne používať, a zoznámte sa s jeho mnoami a obmedzeniami.
Vyhľadajte odbornú inštruktáž. Odporúčame, aby k lezec absolvoval
odborné školenie, ako používať lezecký výstroj.
ÚČOVÉ ÚDAJE:
: Riziko vážneho zranenia alebo
smrti
: Riziko nehody alebo poranenia
: Schválené použitie
: Vyžaduje sa skúška
NÁVOD NA POUŽITIE
Tento leták prostredníctvom ilustrácií vysveuje správne používanie a najčastejšie
chyby pri používaní lezeckého vybavenia. Sú ak aj i spôsoby nesprávneho
používania. Správne používanie vybavenia a používanie viacerých istiacich prvkov
obmed niektoré riziká spojené s lezením. Ak nemáte dostatok skúseností,
používajte toto vybavenie pod dozorom skúseného.
Camalot C4 a Camalot Ultralights sú trecie skoby (friendy), ktoré sú súčasťou
bezpečnostného systému chrániaceho horolezca pred pádom z výšky.
Prevádzkový rozsah: Šírkový rozsah, v ktorom výrobca zaisťuje označenú silu
uchytenia.
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Lezecký materiál nesmie prísť do styku so žieravinami, ako napríklad kyselinou v
batériách, výparmi z batérií, rozpúšťadlami, bielidlami na báze chlóru, nemrznúcimi
zmesami, izopropyl alkoholom či bennom. Po vystavení slanej vode alebo
slanému vzduchu výrobky z textílií vždy opláchnite a nechajte vyschnúť, a výrobky
z kovu opláchnite, osušte a namažte.
(Pozri priložené ilustrácie)
ŽIVOTNO, KONTROLA A VYRADENIE
Životnosť horolezeckého materiálu nie je neobmedzená. Materiál musíte
skontrolovať pred každým použitím aj po ňom. Vyraďte ho ak kontrola odha
poškodenie, alebo keď dosiahne svoju maximálnu životnosť, a to aj v prípade, že
nebol používaný a bol riadne skladovaný.
Pozri priložené ilustrácie. Ak zistíte ktorýkoľvek z vyobrazených stavov,
okaite ta materl vyraďte.
• Poškodenie alebo používanie v extrémnych podmienkach môže skrátiť životnosť
šho materiálu, a že dokonca vyžadovať jeho vyradenie počas prvého
použitia.
• Ak máte pri používaní materlu podozrenie, že mohlo jsť k jeho poškodeniu,
okamžite ho skontrolujte.
• Užitočnú životnosť horolezeckého materiálu môžu skrátiť aj iné faktory: zachyte
pády, d materiálu z veľkej výšky, odreniny, opotrebovanie a dlhodobé
vystavenie slnečnému žiareniu, slanej vode/vzduchu, náročným poveternostným
podmienkam, či extrémnym teplotám.
• Ak te akékoľvek pochybnosti o spoľahlivosti vášho materiálu, vyraďte ho. Tiež
ho vyraďte po vážnom páde.
• Vyradený materiál by ste mali zničiť, aby sa predišlo jeho ďalšiemu používaniu.
• Životnosť materiálu sa počíta od dátumu výroby, nie od dátumu kúpy. Spôsob ako
zistíte dátum výroby nájdete v časti „Oznenia“ tohto návodu na použitie.
• Výmenu nylonoch sliek na Camalot zabezpečujeme v Black Diamond
Warranty Center. Podrobnosti nájdete na (www.blackdiamondequipment.com).
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A DOPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
POUŽÍVANIE CUDZÍCH CAMALOTOV
Jednoznačne neodporúčame používanie materiálu z druhej ruky. Aby ste sa mohli
spoľahnúť na svoj materiál, musíte vedieť, ako bol používaný.
AKO SI VYBRAŤ ĎALŠÍ MATERL
Vyberajte si laná, ktoré vyhovunorme EN 892, karabíny, ktovyhovujú norme
EN 12275 a horolezecké vybavenie s oznením CE, ktoré je kompatibilné s týmto
výrobkom.
OZNAČENIA (Ak sú na výrobku)
Black Diamond: Meno výrobcu.
Camalot: Názov výrobku
napr. 2: Veľkosť Camalotu.
: Logo spoločnosti Black Diamond.
CE 0333: Označuje splnenie požiadaviek nariadenia 2016/425 o osobných
ochranch prostriedkoch. Notifikovaný orgán monitorujúci výrobu osobných
ochranných prostriedkov: AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571
La Plaine Saint Denis Cedex, Francúzsko. Číslo NS 0333. Notifikovaný orgán,
ktorý vykonáva typové skúšky EÚ: APAVE SUDEUROPE SAS, CS 60193 13322
MARSEILLE CEDEX 16, France, NB No 0082.
EN 12276: Tento postroj spĺňa normu EN 12276:2013. Horolezecké vybavenie.
Trecie skoby. Bezpečnostné požiadavky a skúšobné metódy
MM-RRRR: Mesiac a rok výroby.
XXXX: Kód tumu, môže sa napríklad zobraz číslo 8184, kto naznačuje, že
Camalot bol vyrobev 184 dni roku 2018.
napr.
10 kN: Minimálna nosnosť v kN.
napr.
10 kN: Pasívna pevnosť v kN.
: Piktogram, ktorý používateľovi odporúča, aby si prečítal návod na použitie a
upozornenia.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdiamondequipment.
com/DOC
OBMEDZE ZÁRUKA
Pokiaľ kon neukla niečo iné, pas jedeného roku od kúpy ručíme lučne
vodnému maloobchodnému kupucemu, že ne robky nemajú pri prvom
predaji chyby materiálu ani výroby/prevedenia. Ak kúpite chybvýrobok vráťte
m ho a my ho vymeníme za nasledovných podmienok: Neručíme za výrobky
vykazujúce bežné opotrebovanie a pkodenie, alebo ktoré boli nesprávane
používaalebo udržiavané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmenené či
poškodené.
OPOZORILO [SI]
Samo za plezanje in gorništvo. Plezanje in gorništvo sta nevarni
aktivnosti. Preden se ju lotite, se seznanite s tveganjem ki ju spremlja.
Mladoletniki in osebe, ki ne morejo doumeti tega tveganja morajo biti
pod neposrednim nadzorom izkene in odgovorne osebe. Za svoja
dejanja in odločitve ste odgovorni sami. Pred uporabo tega izdelka
najprej preberite vsa navodila z opozorili, tako da jih boste razumeli,
nato pa se seznanite z zmnostmi in omejitvami opreme, priporočljivo
pa je tudi šolanje o njeni uporabi. Če niste prepričani o načinu uporabe
tega izdelka, vprašajte Black Diamond. Neupoštevanje in nepoznavanje
teh opozoril lahko privede do resnih poškodb ali smrti!
LEGENDA:
: nevarnost težke poškodbe ali
celo smrti
: nevarnost nezgode ali poškodbe
: odobrena uporaba
: potrebno je izvesti pregled
NAVODILA ZA UPORAB
Brura razlaga pravilno uporabo in nekatere najpogostejše primere nepravilne
uporabe plezalne opreme, ponazorjene z ilustracijami. Mni so seveda še
drugi nepravilni načini uporabe. Pravilna uporaba opreme in dodatnih varovalnih
sistemov zmanjša tveganje med plezanjem. Če vam primanjkuj e izkušenj,
uporabljajte opremo pod nadzorom inštruktorja ali vodnika.
Camalot CS4 in Camalot Ultralight so torna sidra (metulji), ki so del varnostnega
sistema, ki varuje plezalca pred padcem z višine.
Obseg uporabe: Obseg širine, znotraj katerega proizvajalec zagotovi označeno
zadrževalno silo.
(Glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
Plezalna oprema ne sme priti v stik s korozivnimi materiali, kot so kislina in plini
baterij, razreila, belila, sredstva proti zmrzovanju, alkoholi ali bencin. Po stiku s
slano vodo ali slanim zrakom splaknite in posušite tekstilne izdelke ter splaknite,
posušite in namažite kovinske dele.
(Glej spremljajoče ilustracije)
ŽIVLJENSKA DOBA, PREGLED IN ODSTRANITEV
Plezalna oprema ne traja večno. Preglejte svojo opremo pred in po vsaki uporabi
in jo prenehajte uporabljati, če ne opravi pregleda ali pa je dosegla mejo svoje
življenske dobe, četudi neuporabljena in pravilno skladiščena.
Glej priložene ilustracije o izvedbi pregleda. Nemudoma prenehajte
uporabljati opremo, če najdete katero od ilustriranih napak.
• Poškodbe in ekstremni pogoji lahko skraajo uporabno dobo vaše opreme do te
mere, da jo je potrebno izločiti iz uporabe že po prvi rabi.
• Če sumite, da se je vaša oprema med uporabo poškodovala, jo takoj podrobno
preglejte.
• Dodatni dejavniki, ki lahko skraajo uporabno dobo plezalne opreme: padci,
z višine padla oprema, odrgnine, obraba, rja, razpadanje opreme in daljša
izpostavljenost sončni svetlobi, slani vodi/zraku, surovemu okolju in ekstremnim
temperaturam.
• Če dvomite v zanesljivost vaše opreme, ali po resnem padcu, jo takoj prenehajte
uporabljati.
• Izločena oprema mora biti uničena, da preprečite njeno nadaljnjo uporabo.
• Življenska doba opreme se šteje od dneva izdelave, ne od datuma nakupa.
Poglejte poglavje >>Oznake<< teh navodil, da boste lahko določili datum izdelave
te opreme.
• Šivano zanko lahko zamenjate tako, da vaš Camalot pljete v Black Diamondov
oddelek za reklamacije. Podrobnosti poiščite na Black Diamondovi internetni
strani (www.blackdiamondequipment.com).
(Glej spremljajoče ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(Glej spremljajoče ilustracije)
PREVZEMANJE CAMALOTOV
Močno odsvetujemo uporabo rabljene opreme. Da bi zaupali svoji opremi, morate
poznati njeno zgodovino uporabe.
IZBIRA DRUGIH KOMPONENT
Izberite vrv, ki ustreza standardu EN 892 in vponke, ki ustrezajo standardu EN
12275, ter gorniško opremo s certifikatom CE, ki je združljiva s tem izdelkom.
OZNAKE (kjer so prisotne)
Black Diamond: Ime izdelovalca
Camalot: Ime izdelka
Na primer 2: Velikost posameznega izdelka
: Black Diamondov logo
CE 0333: označuje izpolnjevanje zahtev Uredbe 2016/425 o osebni zaščitni
opremi. Priglašeni organ, ki nadzira proizvodnjo osebne zčitne opreme:
AFNOR Certification, 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis
Cedex, Francija. NB No 0333. Priglašeni organ, ki izvaja EU-pregled tipa: APAVE
SUDEUROPE SAS CAS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16, Francija, NB No
0082.
EN 12276: ta izdelek ustreza standardu EN 12276:2013 Gorniška oprema Torna
sidra – Varnostne zahteve in preskusne metode
MM-LLLL: mesec in leto izdelave.
XXXX: Datumska koda, na primer številka 8184, ki prikaže, da je bil Camalot
proizveden 184. dan leta 2018.
Na primer
10 kN: Minimalna nosilna moč, izražena v kN.
Na primer
10 kN: Pasivna moč izražena v kN.
: Piktogram, ki priporoča uporabniku, da prebere navodila in opozorila.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je prodani izdelek
brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, eno (1) leto po nakupu. Če
prejmete pokvarjeni ali poškodovani izdelek, nam ga vrnite, da vam ga zamenjamo.
Garancija ne velja za izdelke, ki kažejo znake normalne izrabe in obrabe, izdelke,
ki so bili nepravilno uporabljani ali vzdrževani ter izdelke, ki so bili na kakršenkoli
način spremenjeni, predelani ali poškodovani.
FIGYELEM [HU]
A Black Diamond testhevederzetek (beülők) csak szikla-, valamint
hegymászáshoz használhatók. A szikla-, és hegymászás veszélyes
sportok. Mielőtt kipróbálja, legyen tisztában ezek kockázataival.
Kiskorúak és olyan személyek, akik nem tudják felmérni ennek
veszélyeit, csak egy tapasztalt, felelős személy zvetlen fegyelete
alatt használhatják ezeket a termékeket. Ön felel saját tetteiért és
ntéseiért. Mielőtt ezt a terket használja, olvasson el alaposan minden
utasítást, figyelmeztetést, ismerje meg a terk helyes használatát,
lehetőségeit és korlátait. Az alábbi információk, figyelmeztetések
elolvasának elmulaszsa súlyos sérülésekhez, vagy akár halálhoz is
vezethet!
KULCSSZAVAK:
: Komoly sérülés vagy akár hal
kockázata
: Baleset vagy sérülés kockázata
: Jóváhagyott használati mód
: Vizsgálat szükséges
HASZLATI UTASÍTÁS
Ez brosúra képekkel illusztrálva mutatja be a képeken látható szilamászó eszköz
helyes használatát, valamint szemléltet nényat a leggyakrabban elkövetett
hibákból is. Terszetesen g ezeken kívül is létezik más helytelen használat.
A felszerelés helyes használata és a felesleges, bonyolult rendszerek elhagyása
csökkenti a másssal kapcsolatos koczatokat. Amennyiben Ön tapasztalat
hiánban szenved, az eszközt csak hozzáértő személy felügyelete mellett
használja!
A Camalot C4s és a Camalot Ultralight aktívékek (friendek) a delmi rendszer
szét képezik, amelyek mevják a mászót a magasból történő lezuhanástól.
si tartomány: Szélességi tartony amelyen belül a gyártó garantálja a
jelölt tartóerőt.
(lásd a melléklet ábrát)
ÁPOS, KARBANTARTÁS
A mászófelszerelés nem érintkezhet olyan maró anyagokkal, mint akkumulátor sav,
akkumulátor sav gőze, oldószerek, klóros fehérítő, fagyálló folyadék, alkohol (tiszta
szesz) vagy benzin. Sós zzel vagy zzel vaérintkezés után mindig öblítse le, és
szárítsa meg a textil termékeket, és szintén öblítse le, szárítsa meg, majd kenje a
fémből készült termékeket.
(lásd a melléklet ábrát)
ÉLETTARTAM, FELVIZSLAT ÉS HASZLATON KÍVÜL
HELYES
A mászófelszerelés nem tart örökké. Ellenőrizze a felszerelését minden használat
előtt és után. Helyezze használaton kívül a felszerelést, p2-ha hibát talál rajta, vagy
ha elérte a maxilis élettartamát, még akkor is, ha nem használták, és helyesen
tárolták.
Nézze meg a mellékelt ábrákat az felülvizsgálattal kapcsolatban. Ha az
ábrákon látható állapotot, sérülést talál a felszerelésén, akkor azonnal
helyezze haszlatonl azt.
• Bizonyos rüsek és szélsőges körülnyek annyira megvithetik a
felszerelés élettartamát, hogy akár az első használat után használaton kívül kell
helyezni azt.
• Azonnal ellenőrizze a felszeret, ha használat közben sérülést észlel, vagy
gyanít.
• A szó felszeres hasznos élettartamát ckkentő egyéb tényezők: esés,
magasl történő leejs, rlós, használatl eredő kopás, rozssodás,
korrózió, hosszú, napfénynek va kitettség, s víz/gőz, durva, éles felületek
vagy szélsőséges hőmérsékleti viszonyok.
• Ha rmilyen kétely merül fel a felszeres megzhatóságával kapcsolatban,
vagy egy nagy est követően, helyezze használaton kívül azt!
• A lt eszközt használaton kívül kell helyezni és megsemmisíteni, hogy
megelőzzünk minden esetleges későbbi felhasználást.
• A termék élettartama a grtás idejétől smítan, nem pedig az értékes
dátumától. A felszerelés gyártási idenek meghatározásához olvassa el a
használati utasítás Jelölések című fejezetét.
• A varrott hevedert ki lehet cseréltetni, de ehhez vissza kell küldeni a javítan
Camalotot a Black Diamond Garancia Központba. A részletekért keresse a Black
Diamond honlapját (www.blackdiamondequipment.com).
(lásd a mellékelt ábrát)
TÁROLÁS ÉS SZÁLTÁS
(lásd a mellékelt ábrát)
HASZLT CAMALOTOK
Nem javasolt, sőt kockázatos a sok által már használt Camalotok átvétele.
Ahhoz, hogy bízni lehessen az adott eszközben, ismerni kell annak az előéletét.
EGYÉB FELSZERELÉSEK KIVÁLASZTÁSA
lasszon olyan kötelet, mely megfelel az EN 892 szabnynak, karabinert,
mely megfelel az EN 12275 szabványnak, valamint olyan egb CE minőségi
bizonyítvánnyal rendelkező hegymászó felszerelést, ami kompatibilis ezzel a
termékkel.
JELÖSEK (amennyiben látható)
Black Diamond: a gyártó neve
Camalot: a termék neve
Pl. 2: a termék mérete
: Black Diamond logó
CE 0333: Az Eupai Parlament és Tanács (EU) 2016/425. számú, az egni
dőeszközökről (PPE personal protective equipment) szóló rendeletében
előírtaknak va megfelest jelenti. Az egyéni eszköz gyártását felügye
bejelentett szervezet: AFNOR Certification 11 rue Francis de Préssensé, 93571
La Plaine Saint Denis Cedex, Franciaország. Bejelentett szervezeti szám: 0333. Az
EU típusbevizsgálást gző bejelentett szervezet: APAVE SUDEUROPE SAS, CAS
60193 – 13322 MARSEILLE Cedex 16, Franciaország, NB No 0082.
EN 12276: A termék megfelel az EN 12276:2013 számú szabnynak: Hegymás
felszerelések. Állítható ékek. Biztonsági követelmények és vizsgálati módszerek
HH-ÉÉÉÉ: A gyárs hónapját és évét jelöli.
XXXX: tum d, például a 8184 szám azt jelenti, hogy a Camalot 2018-ban a
184. napon szült.
Pl.
10 kN: minimum teherbírás, kN-ban megadva
Pl.
10 kN: passzív teherbírás kN-ban megadva.
: felhívás az utasítások és figyelmeztetések elolvasására
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
GARANCIA
Ter mékeinkre a vásárlás dátumától számított 1 éves garanciát vállalunk
a végfelhasz felé, - kivéve, p2-ha a helyi törvények st írnak elő, - hogy a
terkeink anyag és gyártási hibamentesek. Amennyiben Ön hibás terket
vásárolt, kérem, juttassa vissza hozzánk, és ki fogjuk cserélni a következő feltételek
szerint: nem njtunk garanciát normális elhaszs, nem rendeltetéssze
használatból és karbantartá sból eredő károk ellen, valamint módosított,
megváltoztatott, illetve bármilyen módon sérült termékekre.
AVERTISMENT [RO]
A se utiliza doar pentru escalada, catarare pe gheata si alpinism.
Aceste activitati sunt periculoase. Inainte de a practica aceste
activitati fiti siguri ca ati inteles si acceptat riscurile la care va
expuneti. Minorii trebuie sa foloseasca aceste echipamente sub
stricta supraveghere a unei persoane avizate. Prin practicarea
acestor activitati, dumneavoastra, in calitate de utilizator, va asumati
riscurile la care va expuneti, precum si toate deciziile cu privire
la modul de folosire al acestor echipamente. Inainte de a folosi
aceste produse fiti sigur ca ati citit si inteles toate instructiunile
care le insotesc, ca sunteti familiarizat cu toate caracteristicile dar
si limitarile lor si ca aveti instruirea necesara pentru a utiliza astfel
de echipamente. Contactati Black Diamond daca sunteti nesigur cu
privire la modul de folosire al produsului. Nu modificati produsul in
nici un fel.
LEGEN:
: Risc de rănire gravă sau moarte
: Risc de accidentare sau rănire
: Utilizare aproba
: Examinare necesară
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Aceasta brosura explica, prin intermediul ilustratiilor, modul de folosire corecta dar si o
parte din modurile de folosire gresita a acestui echipament. Riscurile asociate catararii
pot fi diminuate prin folosirea corecta a echipamentului. Daca nu aveti experienta in
catarare folositi acest echipament doar sub supravegherea unei persoane competente
in acest domeniu.
Dispozitivele de blocare Camalot C4 și Camalot Ultralight sunt ancore de fricțiune care
reprezintă o parte a sistemului de siguranță care protejează alpinistul împotriva căderii
de la înălțime.
Domeniu operațional: Domeniul de lățimi în care producătorul asigură capacitatea de
ținere marcată.
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
Echipamentul de catarare nu trebuie sa intre in contact cu materiale corozive: acid
de baterie, solvent, clor, antigel sau benzina. Dupa contactul dispozitivului cu apa
sarata sau mediu salin clatiti si uscati partile textile, curatati, uscati si lubrifiati
partile metalice.
(Vezi ilustratiile atasate)
DURATA DE VIATA, VERIFICARE SI RETRAGERE DIN UZ
Echipamentul de catarat nu are durata de viata nelimitata. Inspectati echipamentul
inainte si dupa fiecare utilizare si retrageti-l din uz daca nu trece inspectia sau daca a
atins durata maxima de viata, chiar daca nu a fost folosit si a fost depozitat corect.
Vezi ilustratiile atasate pent ru modul de inspectare. Retrageti din uz,
imediat, daca una din conditiile descrise in ilustratii este indeplinita:
• Conditiile extreme de folosire sau deteriorarea pot scurta durata de viata a
echipamentului si pot necesita retragerea din uz chiar si dupa prima utilizare.
• Inspectati imediat echipamentul de fiecare data cand suspectati ca acesta a fost
deteriorat ca urmare a folosirii.
• Factori aditionali care pot reduce durata de viata a echipametului de catarat:
caderi in coarda, caderea echipamentului de la inaltime, bavuri, rugina, corodare
si expunere prelungita la razele soarelui, apa sau aer salin, medii dificile sau
temperaturi extreme.
• Daca aveti incertitudini cu privire la starea de siguranta a echipamentului, sau
dupa o cadere cu factor mare, retrageti echipamentul din uz.
• Distrugeti echipamentul scos din uz pentru a preveni folosirea accidentala
ulterioara.
• Durata de viata este masurata de la data fabricatiei nu de la data achizitionarii.
Vedeti sectiunea referioarea la Marcaje ale produsului pentru a determina data de
fabricatie a acestui echipament.
• Chingile de la Camalot pot fi inlocuite prin trimiterea lor la Centrul de Garantii
Black Di amond. Consulta site-ul Black Di amond pentru detalii: (www.
blackdiamondequipment.com).
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
FOLOSIREA DE CAMALOTS SECOND-HAND
Nu recomandam achizitionarea si folosirea de echipament de catarat second-hand.
Trebuie sa cunosti istoria de folosire a echipamentului de catarat ca sa poti avea
incredere ca e in conditii bune.
ALEGEREA ALTOR ECHIPAMENTE
Folositi corzi dinamice care indeplinesc normele EN 892 si carabiniere care
indeplinesc normele EN12275 dar si alte echipamente de siguranta in alpinism,
compatibile cu acest dispozitiv, si care sunt certificate CE.
MARCAJE ALE PRODUSULUI (acolo unde exista)
Black Diamond: Numele producatorului.
Camalot: Numele produsului
e.g. 2: Marimea.
: logo Black Diamond.
CE 0333: Indi îndeplinirea cerielor Regulamentului privind echipamentele
individuale de protecție 2016/425. Organism notificat care monitorizează
fabricarea acestor echipamente individuale de proteie: AFNOR Certification, 11
rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Franța. Organism
notificat Nr 0333. Organismul notificat pentru examinarea tipului UE: APAVE
SUDEUROPE SAS CAS 60193 13322 MARSEILLE Cedex 16, Franța, organism
notificat nr. 0082.
Standardul EN 12276: Acest produs respectă standardul EN 12276:2013
Echipamente de alpinism Ancore de fricțiuneCerințe de siguranță și metode
de testare
LL-AAAA: Luna și anul produiei.
XXXX: Codul de date, de exemplu numărul 8184, poate apărea, indicând faptul
Camalot a fost fabricat în a 184-a zi din anul 2018.
e.g.
10 kN: Rezistenta minima in kN.
e.g.
10 kN: Forta la care rezista dispozitivul la o incarcare statica.
: Pictograma care avertizeaza utilizatorii sa citeasca instructiunile si avertizarile.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la : www.
blackdiamondequipment.com/DOC
GARANTIE
Termenul de garantie este de 1 an de la data cumpararii, daca legea nu specifica
altfel, si se acorda distribuitorului autorizat pentru toate defectele de materiale si
de fabricatie ale produsului. Daca receptionati un produs defect, returnati-l catre
noi si noi il vom inlocui in functie de urmatoarele conditii: nu garantam produse
care prezinta urme de uzura normala, sau care au fost folosite si intretinute in mod
necorespunzator sau modificate in vreun fel.
RU
    . 
    ,  , 
  .  
,        
/,    
  .   
    .  
    
.  ,    
 ,  . 
  .  
     !
:
: риск серьезной травмы или
гибели
: риск несчастного случая или
травмы
: надлежащее использование
: требуется осмотр

Эта брошюра объясняет правильное использование и некоторые рас-пространенные
ошибки при использовании альпинистского снаряжения с помощью иллюстраций.
Имеют место и другие возможные ошибки не отображенные в инструкции.
Правильное использование оборудования и использование резервирования
позволит снизить некоторые риски, связанные с восхождением. Если вам не хватает
опыта настоятельно рекомендуем использовать это оборудование при надлежащем
наблю-дении.
Якорные крюки Camalot C4 и Camalot Ultralight являются частью страховочной
системы, которая защищает альпиниста от падения с высоты.
Эксплуатационный диапазон: диапазон прочности, в рамках которого
производитель гарантирует действие удерживающей силы.
м. сопроводительные иллюстрации)
 
Альпинистское снаряжение не должено соприкасаться с коррозирующи-ми
веществами, такими как аккумуляторная кислота, её парами, раство-рителями,
хлором, хлорамином, антифризом, спиртом или бензином. После контакта с
морской водой или солью воздух, всегда ополосните и высушите текстильную
продукцию, и промойте, просушите и смажьте металлические изделия.
м. сопроводительные иллюстрации)
  
Максимальный срок использования Ультралайт Камалот до 10 лет с даты
изготовления (даже если они не используются и хранятся надлежащим образом).
При нормальном использовании и правильном уходе, типичный срок службы
изделия от трех до пяти лет. Фактический срок службы вашего мнаряжения может
быть длиннее или короче в зависимости от того, как часто вы его используете и
условий его эксплуатации.
Поврежденные изделия должны выбраковываться и уничтожаться для
предотвращения использования в будущем.
Факторы снижающие продолжительность жизни альпинистского снаря-жения:
падения, срывы, истирание и иной износ, длительное воздей-ствию солнечного
света, соленой воды/воздуха или иных
агрессивных сред.
Если у вас возникли сомнения в надежности вашего снаряжения, замените его.
Для Ультралайт Камалотов имеются запасные части; для замены необходимо
отправить изделие в гарантийный центр компании Блэк Даймонд.
м. сопроводительные иллюстрации)

м. сопроводительные иллюстрации)
 
Мы настоятельно рекомендуем не использовать чужое снаряжение. Для того что бы
на снаряжение можно было полностью положится необхо-димо знать историю его
использования.

Используйте веревки отвечающие стандарту EN 892 и карабины отвеающие
стандарту EN12275, и выбирайте для использования другое ат-тестованное для EC
альпинистское снаряжение совместимое с этим продуктом.
 ( )
Black Diamond: Наименование производителя.
Camalot: название продукта
 2: Размер изделия.
: Black Diamond логотип.
CE 0333: указывает на соответствие требованиям регламента 2016/425, «О
безопасности средств индивидуальной защиты». Уполномоченный орган,
контролирующий изготовление СИЗ: AFNOR Certication, 11 rue Francis de Préssensé,
93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France (Франция). NB No 0333. Уполномоченный
орган, осуществляющий проверки типа EC: APAVE SUDEUROPE SAS, CS 60193 - 13322
MARSEILLE CEDEX 16, France (Франция). NB No 0082.
EN 12276: данный продукт соответствует стандарту EN 12276:2013 льпинистское
оборудование. Фрикционные анкера. Требования безопасности и методы
испытания).
-: месяц и год изготовления.
XXXX: код даты, например может быть нанесено число 8184, которое указывает на
то, что продукт Camalot был произведен в 184-й день 2018 года.

10 kN: Минимальное выдерживаемое усилие в кН.

10 kN: Выдерживаемое пассивное усилие в кН.
: Знак рекомендации пользователю ознакомится с инструкций и пре-
дупреждениями.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно ознакомить-ся на www.
blackdiamondequipment.com/DOC

Гарантия длится один год с момента покупки, если иное не закреплено
законодательством, мы гарантируем первоначальным розничным покупателям, что
наши изделия не имеют дефектов материалов или исполнения. Если вы приобрели
дефектный товар, верните его нам, и мы заменим его в соответствии со следующими
условиями: Мы не даем гарантию на товары, у которых присутствуют признаки
обычного износа или неправильного использования/ухода, модификации или
изменений или какого-либо ущерба.
 BG
    .  
 !      
.   ,       
,        
 .       
    .     ,
   , 
 .    
 .    Black Diamond,  
.    
,   !
:
: Опасност от тежко нараняване
или смърт
: Опасност от злополука или
нараняване
: Одобрена употреба
: Необходимо изпитване
 
Тази брошура обяснява правилната употреба и някои често срещани грешки за
оборудването, показано на илюстрациите. Съществуват и други възможни грешки
и неправилна употреба. Правилната употреба, както и използването на резервни
системи ще доведе до намаляване на някои от рисковете, свързани с алпинизма. Ако
ви липсва опит, използвайте това оборудване под подходящ надзор.
Camalot C4s и Camalot Ultralights са фрикционни анкери (френдове), които са част от
системата за безопасност, която предпазва катерача от падане отвисоко.
Оперативен диапазон: Диапазонът от ширини, в който производителят гарантира
отбелязаната сила на задържане.
ижте придружаващите илюстрации)

Camalot не трябва да влиза в контакт с корозивни материали като акумулаторна
киселина, изпарения от акумулатор, разтворители, хлорни избелители, антифриз,
изопропилов алкохол или бензин. След контакт с морска вода или въздух,
изплакнете и подсушете добре текстилните продути, и подсушете и смажете
металните продукти.
ижте придружаващите илюстрации)
, , 

Катерачната екипировка не е вечна. Проверявайте своята екипировка преди и след
всяка употреба, и прекратете употребата, когато не издържи проверката или достигне
максималната продължителност на живот, дори при неупотреба и правилно съхранение.
  .  ,  
  .
Повреди и екстремни условия могат да намалят живота на вашата екипировка, и
вероятно да наложат прекратяването на употреба при първото използване.
Незабавно проверете екипировката си, в случай че забележете повреди по време
на употребата й.
Допълнителни фактори могат да съкратят живота на катерачната екипировка:
Падания, изпускане на екипировката от високо, абразивни процеси, износване,
ръжда, корозия и продължително излагане на слънчева светлина, солена вода /
въздух, тежки условия или екстремни температури.
В случай, че имате съмнения относно надеждността на вашата екипировка, или след
сериозно падане, прекратете употребата й.
Унищожете неизползваемата екипировка, за да предотвратите бъдещо използване.
Продължителността на живота на екипировката се определя от датата на
производство, а не от датата на продажба. Обърнете се към Маркинг секцията в тези
Инструкции, за да определите датата на производство на тази екипировка.
Ремъците могат да бъдат заменени като изпратите вашите Camalot до Гаранционния
център на Black Diamond. Проверете сайта на Black Diamond за подробности: (www.
blackdiamondequipment.com).
ижте придружаващите илюстрации)
 
ижте придружаващите илюстрации)

Не се препоръчва употреба втора ръка. За да може да се доверите на вашата
екипировка, трябва да познавата нейната история.
 
Изберете въжета, които отговарят на стандарта EN 892 и карабинери отговарящи
на EN 12275, и избирайте друга екипировка със СЕ сертификат, която е съвместима
с този продукт.

Black Diamond: Име на производителя
Camalot: Име на продукта
e.g. 2: Размер.
: Търговска марка Black Diamond’s
CE 0333: Посочва, че са изпълнени изискванията на Регламент (ЕС) 2016/425 относно
личните предпазни средства. Нотифициран орган за контрол на производството на
това лично предпазно средство: AFNOR Certication, 11 rue Francis de Préssensé, 93571
La Plaine Saint Denis Cedex, Франция. НО № 0333. Нотифициран орган, извършващ EC
типово изпитване: APAVE SUDEUROPE SAS CAS 60193 13322 MARSEILLE CEDEX 16,
Франция, НО № 0082.
EN 12276: Този продукт съответства на EN 12276:2013 Екипировка за алпинизъм.
Фрикционни котви. Изисквания за безопасност и методи за изпитване
MM-: Месец и година на производство.
XXXX: Код за датата, например може да е показано числото 8184, което означава, че
Camalot е произведен през 184-тия ден на 2018 г.
e.g. 10 kN: Минимална задържаща сила в kN
e.g. 10 kN: Пасивна сила в kN.
: Пиктограма(нагледна схема) съветваща клиента да прочете инструкциите и
предупрежденията.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види на : www.
blackdiamondequipment.com/DOC

Гаранцията е една година след покупката, освен ако нещо друго не е предвидено в
закона. Ние даваме гаранция на крайния копувач, че нашите продукти са без дефекти
в материалите и изработката при покупката. Ако вие получите дефектирал продукт,
изпратете ни го и ние ще ви го заменим по следните правила: Не не даваме гаранция
за продукт, който нормално вече е бил износен или изхабен или пък е бил използван
непревилно, или пък е бил преработван или променян, или е бил повреден по някакъв
начин.
UYARI [TR]
Sadece tırmanış ve dağcılık amaçlı kullanım içindir. Tırmanış ve
dağcılık tehlike içerir. Bu aktivitelerde bulunmadan önce, ilgili
riskler anlaşılmalı ve kabullenilmelidir. Çocuklar ve bu sorumluluğu
üstlenemeyecek olanlar, ilgili sorumluluğu üstlenen tecrübeli
kimselerin doğrudan kontrolü altında z konusu aktivitelerde
bulunmalıdır. Kullanıcılar, hareket ve kararlarından bizzat sorumludur.
Bu ürü kullanmadan önce ilgili talimat ve uyarıla okuyun,
ürünün kabiliyet ve sınırlarını öğrenin. Malzemenin kullanımına ilişkin
doğru kullanım bilgisini edinin. Ürünün kullanımı hakkında emin
olmadığınız konularda Black Diamond’a başvurun. Ürün üzerinde
herhangi bir değişiklikte bulunmayın. Uyarıların okunmaması p2-ya
da dikkate alınmaması, ciddi yaralanmalar ve ölüme yol açabilir!
ÖNEMLİ:
: Ağır yaralanma veya ölüm riski
: Kaza veya yaralanma riski
: Onaylı kullanım
: İnceleme gerekiyor
KULLANIM TALİMATLARI
Bu doküman, resimli açıklamalarda gösterilen tırmaş malzemesinin doğru
kullanımı ilek rastlanan yanlış kullanım şekillerini açıklamakta olup başkaca yanlış
kullanım şekilleri de mevcuttur.Doğru ve yedekli malzeme kullanımı, tırmanışın
dasından kaynaklanan ba riskleri azaltacaktır. Tecrübeniz yoksa bu ürü
uygun gözetim altında kullanın.
Camalot C4 ve Camalot Ultralight ünleri, tırmanıcı düşmeye karşı koruyan
güvenlik sisteminin parçaları olan sürtünme ankrajlarıdır.
Çalışma Aralığı: Üreticinin işaretli tutma kuvvetini garanti ettiği genişlik aralığı.
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
Tırmanış malzemesi, akü asidi, akü sıvı buharı, kimyasal çözücüler, klor esaslı
beyazlatılar, antifriz, izopropil alkol p2-ya da benzin gibi aşındıcı kimyasallarla
temas ettirilmemelidir. Tuzlu su p2-ya da havayla temasın söz konusu olması halinde,
tekstil malzemeyi tat suyla yıkayıp kurutun; metal aksa ise tat suyla kayıp
kuruttuktan sonra ylayın.
(Resimli açıklamalara bakınız)
MALZEME ÖMRÜ, KONTROL VE KULLANIM DI BIRAKMA
Tırmaş malzemesi sonsuz ömürlü değildir. Malzemenizi her kullanım öncesi ve
sonrasında kontrol edin ve kontrolden kullanılmamış p2-ya da uygun muhafaza edilmiş
bile olsa kullanım dışı bırakın.
Kontrole ilişkin ilgili resimli açıklamalara bakınız. Resmedilen durumlardan
herhangi biri tespit edilirse derhal kullamşırakın.
• Hasar ve olağan üstü şartlar malzemenizin kullanım ömnü kısaltabilir ve daha ilk
kullanımda bile kullanımşı bırakmak gerekebilir.
• Kullanım esnanda bir hasardan şüphelendiğinizde derhal malzemeyi kontrol
edin.
• Tırmanış malzemesinin normal kullam ömrünü kısaltabilecek der faktörler:
Malzemenin yüksekten düşmesi, aşınma, yıpranma, pas, çürüme ile günışığı,
tuzlu su/hava sert çevre koşulları ve aşırı sıcağa uzun süre maruz kalma.
• Malze men in güvenil irliği ile ilgili endeniz varsa p2-ya da ciddi bir şme
yaşadıysanız kullanım dışı bırakın.
• Kullanım dışı malzemeyi sonradan kullanımını engellemek üzere imha edin.
• Malzemenin kullanım ömrü, satış tarihi değil üretim tarihi itibariyle blar.
Malzemenin üretim tarihini öğrenmek için kullanım talimatlanın İşaretlemeler
başlığına bakınız.
• Malzemenin ör dokuma tekstil aksamının değiştirilmesi için, Camalot’u Black
Diamond Garanti Merkezine gönderebilirsiniz. Detaylar için Black Diamond
internet sayfasına (www.blackdiamondequipment.com) bakınız.
(Resimli açıklamalara bakınız)
MUHAFAZA VE TIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
CAMALOTARIN EDİLMESİ
İkinci el malzeme kullanımından özellikle kaçınılmalıdır. Malzemenin güvenilirliği için,
kullanım geçmişinin biliniyor olması gerekir.
DİĞER TIRMANIŞ ELEMANLARININ SİMİ
Bu malzemeyi, EN 892 uyumlu rmaş ipleri, EN 12275 uyumlu karabinler ve CE
sertifikalı diğer uyumlu dağcılık malzemeleri ile kullanın
İŞARETLEMELER (Varsa)
Black Diamond: Üretici ismi.
Camalot: Ürünün ismi.
Örneğin 2: Malzeme ölçüsü.
: Black Diamond logosu.
CE 0333: PPE Yönetmeliği 2016/425 şartlarının yerine getirildiğini gösterir. Bu
PPE’nin üretimini takip eden onaylı kuruluş: AFNOR Sertifikasyonu, 11 rue Francis
de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, Fransa. NB No 0333. EU tip
onay testini gerçekltiren onaylı kuruluş: APAVE SUDEUROPE SAS – CAS 60193 -
13322 MARSEILLE Cedex 16, Fransa, NB No 0082.
EN12276: Bu ürün, EN 12276:2013 Dağcılık Malzemeleri Sürnme Ankrajları
Güvenlik Gereklilikleri ve Test Metotları ile uyumludur
AA-YYYY: Üretim ayı ve yılı.
XXXX: Üretim Tarihi Kodu, örneğin, Camalotun 2018 yılının 184. gününde
üretildiğini gösteren 8184 rakamı görünebilir.
Örneğin
10 kN: kN cinsinden minimum tutma kuvveti.
Örneğin
10 kN: kN cinsinden pasif mukavemet.
: Kullanıcıyı talimat ve uyarıla okuması yönünde uyaran simge.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequipment.com/DOC
adresinde görülebilir.
SINIRLI GARAN
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmakça, saş tarihinden itibaren bir l
boyunca ve sadece drudan perakende saşın yapıldığı alıya karşı olmak
üzere, ürünlerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz
olduğu garantisi verilmektedir. Kusurlu bir ürünün satın alınmış olmadurumunda,
firmaza iade edilen ürün, garanti kapsa dışında kalan, normal aşınma ve
eskime, uygunsuz kullanım ve bakım yada hasarın söz konusu olduğu haller hariç
olmak üzere, yenisiyle değiştirilecektir.
ΠΡΟΣΟΧΗEL
Για αναρρίχηση και ορειβασία όνο. Η αναρρίχηση και οι ορειβασία είναι
επικίνδυνα σπορ. Κατανοήστε και αποδεχτήτε του κινδύνου πριν πάρετε
έρο. Ανήλικοι και άλλοι που δεν πορούν να αναλάβουν αυτή την ευθύνη
θα πρέπει να συνοδεύονται από ένα έπειρο και υπεύθυνο άτοο. Είστε
υπεύθυνοι για τι πράξει και αποφάσει σα. Πριν χρησιοποιήσετε αυτό
το προιόν διαβάστε και κατανοήστε όλε τι οδηγίε και προειδοποιήσει
που το συνοδεύουν και εξοικιωθήτε ε την σωστή χρήση του τι
δυνατότητε και τα όριά του. Αναζητείστε πιστοποιηένη καθοδήγηση.
Επικοινωνίστε ε την Black Diamond αν δεν είστε σίγουροι σχετικά ε το
πω χρησιοποιήται το προιόν. Μην τροποποιήτε το προιόν. Αν αγνοήσετε
αυτέ τι προειδοποιήσει πορεί το αποτέλεσα να είναι σοβαρό
τραυατισό ή και θάνατο.
ΥΠΟΜΝΗΜΑ:
: Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
ή θανάτου
: Κίνδυνος ατυχήματος ή
τραυματισμού
: Εγκεκριμένη χρήση
: Απαιτείται εξέταση
ΟΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αυτό το φυλλάδιο εξηγεί την σωστή χρήση και κάποια συνήθη σφάλματα κατά τη χρήση
του απεικονιζόμενου αναρριχητικού εξοπλισμού. Άλλα σφάλματα είναι επίσης δυνατόν
να συμβούν. Η σωστή χρήση του εξοπλισμού και των συστημάτων συμπληρωματικής
ασφάλισης (back-up) περιορίζουν τους κινδύνους κατά την αναρρίχηση. Εάν στερείστε
εμπειρίας χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο υπό την επίβλεψη ενός κατάλληλα
εκπαιδευμένου προσώπου.
Τα Camalot C4 και Camalot Ultralight είναι άγκιστρα τριβής που αποτελούν ένα κομμάτι
του συστήματος ασφαλείας που προστατεύει τον ορειβάτη από πτώση από ύψος.
Εύρος λειτουργίας: Το εύρος τιμών πλάτους εντός του οποίου ο κατασκευαστής εγγυάται
την αναγραφόμενη δύναμη συγκράτησης.
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΦΡΟΝΤΙΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν πρέπει να έρχεται ποτέ σε επαφή με διαβρωτικές
ουσίες, όπως οξέα μπαταριών, αναθυμιάσεις μπαταριών, διαλύτες, χλωρίνη, αντιψυκτικά
υγρά, ισοπροπική αλκοόλη ή βενζίνη. Ύστερα από επαφή με θαλασσινό νερό, ή έκθεση
στο θαλασσινό αέρα, ξεπλύνετε καλά και στεγνώστε τα υφασμάτινα μέρη (ιμάντες), και
ξεπλύνετε και λιπάνετε τα μεταλλικά μέρη.
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΕΛΕΓΧΟΣ, ΑΠΟΣΥΡΣΗ ΚΑΙ ΙΑΡΚΕΙΑ ΖΗΣ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν διαρκεί απεριόριστα. Ελέγχετε τον εξοπλισμό σας
πριν και μετά από κάθε χρήση, και αποσύρετέ τον όταν βρεθεί ακατάλληλος ή όταν
συμπληρώσει την μέγιστη διάρκεια ζωής, ακόμα κι αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί και έχει
αποθηκευθεί κατάλληλα.
είτε συνοδευτικέ εικόνε. Αποσύρετε αέσω τον εξοπλισό σαεάν πληρείται
οποιαδήποτε από τι αναφερόενε συνθήκε.
Βλάβες και χρήση σε ακραίες συνθήκες μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του
εξοπλισμού σας, και δυνητικά μπορούν να απαιτήσουν την απόσυρσή του κατά την
πρώτη χρήση.
Ελέγξτε αμέσως τον εξοπλισμό σας εάν υποψιαστείτε κάποια βλάβη κατά τη χρήση.
Συμπληρωματικοί παράγοντες που ενδέχεται να μειώσουν περαιτέρω την διάρκεια
ζωής του αναρριχητικού εξοπλισμού: Πτώσεις, πτώση του εξοπλισμού από ύψος, βλάβες
από τριβή, φθορές από τη χρήση, οξείδωση, διάβρωση και παρατεταμένη έκθεση στην
ηλιακή ακτινοβολία, στο θαλασσινό νερό/αέρα, σε αντίξοα περιβάλλοντα, ή σε ακραίες
θερμοκρασίες.
Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία σχετικά με την αξιοπιστία του εξοπλισμού σας, ή μετά
από μία σοβαρή πτώση, αποσύρετέ τον.
Καταστρέψτε τον εξοπλισμό που αποσύρετε ώστε να αποφευχθεί μελλοντική χρήση του.
Η διάρκεια ζωής του εξοπλισμού προσδιορίζεται με βάση την ημερομηνία παραγωγής και
όχι την ημερομηνία αγοράς. Δείτε την παράγραφο με τις Σημάνσεις για να προσδιορίσετε
την ημερομηνία παραγωγής του προϊόντος.
Οι ιμάντες μπορούν να αντικατασταθούν αποστέλλοντας το Camalot στο Κέντρο
Εγγυήσεων της Black Diamond. Βρείτε σχετικές λεπτομέρειες στον ιστότοπο της
εταιρείας (www.blackdiamondequipment.com).
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(Δείτε συνοδευτικές εικόνες)
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΜΕΝΑ CAMALOTS
Συμβουλεύουμε σθεναρά ενάντια στην απόκτηση Camalots από δεύτερο χέρι. Για να
μπορεί κάποιος να εμπιστευτεί τον εξοπλισμό του πρέπει να γνωρίζει το ιστορικό της
χρήσης του.
ΕΠΙΛΕΓΟΝΤΑΣ ΑΛΛΟ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ
Επιλέγετε σχοινιά που πληρούν τις προδιαγραφές EN 892 και καραμπίνερ που πληρούν
τις προδιαγραφές EN 12275. Επίσης, επιλέγετε ορειβατικό εξοπλισμό που φέρει CE
πιστοποίηση και είναι συμβατός με αυτό το προϊόν.
ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΤΑΝ ΥΠΑΡΧΕΙ
Black Diamond: Επωνυμία κατασκευαστή.
Camalot: Όνομα του προϊόντος.
Π.χ. 2: Μέγεθος.
: Λογότυπο της Black Diamond.
CE 0333: Υποδηλώνει την εκπλήρωση των απαιτήσεων του Κανονισμού PPE (Εξοπλισμός
Προσωπικής Προστασίας) 2016/425. Κοινοποιημένος οργανισμός που παρακολουθεί την
παραγωγή αυτού του εξοπλισμού προσωπικής προστασίας (PPE): AFNOR Certication,
11 rue Francis de Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France. NB No 0333.
Κοινοποιημένος οργανισμός που διεξάγει την εξέταση τύπου ΕΕ: APAVE SUDEUROPE SAS
– CAS 60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16, France, NB No 0082.
EN12276: Το συγκεκριμένο προϊόν συμμορφώνεται με το πρότυπο EN 12276:2013
Ορειβατικός εξοπλισμός – Άγκιστρα τριβής – Απαιτήσεις ασφαλείας και μέθοδοι δοκιμών
MM-YYYY: Μήνας και έτος κατασκευής.
XXXX: Κωδικός ημερομηνίας, για παράδειγμα, μπορεί να εμφανίζεται ο αριθμός 8184 που
δηλώνει ότι το Camalot κατασκευάστηκε την 184η ημέρα του 2018.
Π.χ.
10 kN: Ελάχιστη τάση συγκράτησης σε kN
Π.χ.
10 kN: Παθητική αντοχή σε kN (όταν σφηνώνεται σαν καρύδι).
: Εικονόγραμμα οδηγιών που προτρέπει να διαβαστούν οι οδηγίες και
προειδοποιήσεις.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι διαθέσιμο στην παρακάτω
διεύθυνση: www.blackdiamondequipment.com/DOC
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Εγγυούμαστε για ένα χρόνο από την ημερομηνία αγοράς, εκτός και αν ορίζεται αλλιώς
από τον νόμο, και μόνο προς τον αρχικό αγοραστή ότι τα προϊόντα μας δεν φέρουν
ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Αν ανακαλύψετε ένα ελάττωμα θα
πρέπει να επιστρέψετε το προϊόν σε εμάς και θα το αντικαταστήσουμε σύμφωνα με
τους ακόλουθους όρους: Η Εγγύηση δεν ισχύει για προϊόντα που έχουν υποστεί: φυσική
φθορά ,όπως κοψίματα και εκδορές, προσαρμογές ή μετατροπές ή έχουν καταστραφεί
με οποιονδήποτε τρόπο.
警告 [ZH]
本产品仅供攀岩和登山运动使用。这些活动都具有潜在的危
性。参与些活动之请对其中蕴含的险有充分知,
做好接受的心理准备未成年人和其他不身行为承担责
须在验、担责任能力的人员的直接控下使用。
自身的行承担责任为您的抉择所可能面临的风险负责
使用本品之前请仔细阅读理解的说明书
的指和警示熟知其正确的使用方功能和局限性。寻求合
使用指导如果对产品的使法有确定的地
BLACK DIAMOND。请勿以任何方式对产品进行修或变更
遵从此警将有可能带来严重的伤害甚至死亡
关键信息
伤或风险
故或受伤风险
用途
需要考
产品使用指导
此说明阐释正确的使用方并以图分常使用错
存在未显示这里的错使用方式。正确作和
保护系统中使份和保护能降能面的风险
经验,的监督指导下使用本产品。
机械C4s 和超轻机械于摩擦锚,它们安全统的
系统
工作商可标记持力宽度围。
见附图所
产品保养和维护
登装备不可接腐蚀质,电池的酸
液,异丙基不慎接盐水空气对于
织类产品请清洗对于产品请清洗晾干后润滑油
见附图所
装备的使用寿命定期检查及淘汰更新
寿命不每次使前和使
果未能通测,到其大寿即使根本不使且以确的方
储放时淘汰
阅附图所图中任何情况请立的装
• 损害和极端情况会缩短装使寿命意味着有首次使
过程中就将其淘汰
• 使用过程怀疑装备出损坏请立检视
• 其他能降登装使寿命素:冲坠受力备从
耗,锈,蚀,长时间暴露触盐较高的空气,
及严酷的环境或极端温
• 如疑虑,了严冲坠请淘汰更换。
淘汰的装备必彻底摧免将来误用
寿命从产之售之开始计算阅本产品使
“产品上种标记义”确认的生
• 扁带可以Camalot超轻机械Black Diamond售后
扁带查询www.blackdiamondequipment.com
见附图所
产品存放及运
见附图所
二手机械塞
我们强不建使知道装备使情况能相
它。
其它配套装备的选择
请选合EN 892的绳子和EN 12275以及其他通过
CE认证的,于与产品套使备。
产品上各种标记的含义
BLACK DIAMOND产商名
Camalot产品名
e.g. 2: 产品型号。
: Black Diamond
CE 0333合个 (PPE) 法规 2016/425 要求 监督
备 (PPE) 的认证机构:准化协会 AFNOR 认证11 rue Francis de
Préssensé, 93571 La Plaine Saint Denis Cedex, France。认证机构
号0333。行欧型式检验的认证机构:APAVE SUDEUROPE SAS CAS
60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16, France认证机构公告号 0082。
EN12276产品EN 12276:2013 - - 安全要求试验
方法
MM-YYYY: 产年、
XXXX码,例如数字8184表明机2018年的第184
天制
e.g.
10 kN: “千为单示的低抗拉保持力
e.g.
10 kN: “千为单位示的被动强度
: 使用者品使指导和文字
产品的符 ww w.blackdiamondequipment.com/
DOC
有限质保条款
我们买之日起有规者除
们对就存在原料或产工艺缺陷的产品向在正规零售商处产品
客提陷的产品退还们将
行更常使用造的磨损或损使或保养不未经权的修改或变
及任何损坏等,不属于
[KO]
등산 사용. 등반 등산
. 라서 들에 참여 동들
반된 요소들 인정 .
사용 요소 사용자들은
야에 책임 맡고 직접
관리 아야 . 사용자는 장비 사용에 동과
. 전에
관련 모든 법과 주의사 읽고 해해
, 사용
. 용에
다면 사용을 . 드시 문적
을 받는. 제 사용법에 대 부분이 있다면 블
다이아몬드시 .
오. 고, 않을
을 당 수 있며 사망까 수 있.
요 기:
: 심 부상 또는 사망의 위
: 사고 또는 부상의 위
: 승된 사용
: 검
사용 설
설명 등반 장비 올바른 사용방법 가지 잘못
. 에서 에도 잘못
사용 습니. 확한 사용방법등반 중에
요소를 줄여 줍니. 만약 등반 적절
자의 지에 따라 사용오.
멀롯 C4 로서 이머가
곳에서 떨어지는 것을 방지주는 안전 시의 부.
작동 범: 제조체가 유을 보시 너비 범위.
(림 참)
관리 및 유
장비, 가스, , 백제, 부동액,
, 솔린 등의 부식성 않아 . 닷물이나
된 경우 잘 은 잘 건조금속 제
를 바르오.
(림 참)
수명 검사 및
반 장의 수명은 영지 않습. 장비의 사용 전 반드시 상
고 의심 가는 장비 또대 사용 수이 지난 장비오,
는 사용지 않고 적우에니다.
삽입된 그림을 참는 상의 장비는 즉각 오.
격 또에 노된 장비는 수명이 단될 수 있, 단
의 사용으로도 수 있습.
장비이 가진 경우 즉각 장비를 점검오.
장비의 수명을 단는 요인들은 다음과 같습다: 사용자의 락 및
반 중 장, 마찰, , 녹, 부식, 자외에의 장간 노,
수 및 해풍, 극심 경 및 기
만약 장에 조금이도 의심이 가 우에는 장비
오.
는 재사용을 방기 위여 반드시 분는 절오.
의 수명은 구매 시가 아닌 제조 년를 기으로 .
본 설명서의 ‘기’ 섹을 참여 제의 제조 년도를 정확히
오.
라 라이 롯 웨은 블랙다드 고객 센통하여 교
받을 수 있습니.
(림 참)
관 및 운반
(림 참)
고 장비의 구매
사용 구매사용마십시오. 반자는 자신
사용 장비 알아야 통해 자신 장비
.
보조 장비 선
EN 89 2, 라비너는 EN 12275
사용오. 그밖에 증을 받은 제을 선택하여 사오.CE
Black Diamond:조자명.
Camalot: .
e.g. 2: 사이즈.
: 다이아몬드 로고.
CE 0333: PPE 규정 2016/425 요건 니다. PPE 제조
관: - AFNOR 11 rue Francis de Préssensé, 93571 La
Plaine Saint Denis Cedex, France. 기관 0333. EU Type 장비
관: APAVE SUDEUROPE SAS CAS 60193 - 13322 MARSEILLE Cedex 16,
France, NB No 0082.
EN12276: 등산 장비 - 마찰 - EN 12276:2013
방법을 준수.
MM-YYYY: 조연.

Produktspecifikationer

Varumärke: Black Diamond
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: Camalot C4
Produkttyp: Kamkil
Vikt: 181.1 g
Användarvänlig: Ja
Produktens färg: Blå
Antal per förpackning: 1 styck
Repets diameter (min): 50.7 mm
Ultralätt design: Ja
Repets diameter (max): 87.9 mm

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black Diamond Camalot C4 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig