Black Diamond Half Dome Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond Half Dome (2 sidor) i kategorin Inte kategoriserad. Guiden har ansetts hjälpsam av 36 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 18.5 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond Half Dome eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
A
A
A-E A-E
A-E
B C E
B C D E
A B C D E A B C D
Half Dome
Women’s
Half Dome
E
35º C (95º F)
+
-20º C (-4º F)
A-E
WARNING [EN]
For rock climbing, ice climbing and mountaineering use only.
Climbing and mountaineering are dangerous. Understand and
accept the risks involved before participating. You are responsible
for your own actions and decisions. Do not use this helmet for
any motorized sport, bicycling or any activity for which it was not
designed. Supervise all use of helmets by children to protect from
strangulation. Some head injuries cannot be prevented by any
helmet. Even very low-force accidents can result in serious injury
or death. No helmet can protect against all foreseeable impacts;
however, the wearing of a certified helmet can reduce the risk of
serious injury or death in some impact situations. Before using this
product, read and understand all instructions and warnings that
accompany it and familiarize yourself with its proper use, capabilities
and limitations. Do not modify this product in any way. Failure to
read and follow these warnings can result in severe injury or death!
KEY:
: Risk of serious injury or death
: Risk of accident or injury
: Approved use
: Examination required
INSTRUCTIONS FOR USE
ѥKeep instructions for future
reference.
Your Black Diamond helmet is
designed to protect your head from
falling objects and from impacts with stationary objects during a fall. Wear your
helmet whenever you are climbing and when rockfall or icefall from above are a
possibility.
NOTE: The Vapor is a highly vented, lightweight helmet. It is not recommended
for situations that have significant rock- or ice-fall potential. Extra care is needed
during transport.
CARE AND MAINTENANCE
(See accompanying illustrations)
INSPECTION, RETIREMENT AND LIFESPAN
When to retire your equipment:
• Climbing gear does not last forever. Inspect your gear before and after each
use, and retire it when it fails inspection or when it reaches its maximum lifespan
- 10 years after the date of manufacture, even if unused and properly stored.
Refer to the Markings section of these instructions in order to determine the
date of manufacture of this equipment.
• Damage and extreme conditions may shorten your equipment’s useful life, and
could conceivably require retiring the gear during its first use. Inspect your gear
immediately whenever you suspect damage during use.
• See the accompanying inspection illustrations. Retire immediately if any of the
illustrated conditions are found.
• If you have any doubts about the dependability of your gear, retire it.
• Destroy retired gear to prevent future use.
• Additional factors that may reduce the useful life of climbing gear: Impact - both
severe and mild, exposure to heat, sunlight, corrosives, solvents, fuels, battery
acid or battery fumes.
• In the event that your helmet needs to be disinfected, we recommend that you
retire it rather than expose it to harsh chemicals.
• Long shelf life will reduce the possible useful life of the equipment.
STORAGE AND TRANSPORT
The original packaging should be used for storage and transportation to the point
of sale.
(See accompanying Illustrations)
ACCESSORIES AND SPARE PARTS
No accessories are available for Black Diamond helmets. The foam comfort pads
are replaceable parts on Black Diamond helmets and can be ordered through our
website, BlackDiamondEquipment.com, or by contacting Mail Order.
MARKINGS (WHEN PRESENT)
Black Diamond: Name of the manufacturer.
: Black Diamond’s logo.
MFG. DATE: XX-XXX X: Batch number corresponding to the date of
manufacture.
EN 12492: This number indicates that this helmet conforms to EN 12492:2012, the
European Standard for “Mountaineering equipment – Helmets for mountaineers
Safety requirements and test methods.”
UIAA: The presence of the UIAA Label indicates that the helmet has been tested
according to UIAA 106 and awarded the UIAA Safety Label.
WARNING: Indicates the inherent dangers and responsibilities the user assumes
when using a Black Diamond helmet.
: Pictogram advising users to read the instructions and warnings.
: The CE mark of conformity indicates fulfillment of the requirements of PPE
Regulation 2016/425.
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Notified body performing the EU Type
Examination: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Germany, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Notified body
performing the EU Type Examination: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
: The UKCA mark of conformity indicates fulfillment of the requirements of the
PPE Regulation 2016/425 as brought into UK law and amended. Approved body
performing the UKCA Type examination: SATRA Technology Centre Limited (AB
no. 0321) Wyndham Way, Telford Way, Kettering, Northamptonshire, NN16 8SD,
United Kingdom.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
LIMITED WARRANTY
For 2 years following purchase or delivery unless otherwise indicated by law, we
will warrant to the original retail buyer that our products are free from defects in
materials and workmanship as originally sold. The Product will be repaired or
replaced at our discretion. We do not warrant products which show normal wear
and tear or that have been used or maintained improperly, modified or altered,
or damaged in any manner.We reserve the right to require proof of purchase or
delivery for all warranty claims.
AVERTISSEMENT [FR]
Pour l’escalade sur roche, l’escalade sur glace et l’alpinisme uniquement.
L’escalade et l’alpinisme sont des sports dangereux. Vous devez com-
prendre et accepter les risques encourus avant de vous engager. Vous
êtes responsable de vos actes et de vos décisions. Ne pas utiliser ce
casque pour quelque sport motorisé que ce soit, ni pour le cyclisme ni
toute autre activité pour laquelle il n’a pas été conçu. Surveillez systéma-
tiquement l’utilisation de casques par des enfants afin de les protéger des
risques de strangulation. Ne pas modifier le présent produit de quelque
façon que ce soit. Le fait de ne pas lire et respecter ces avertissements
peut entraîner des blessures graves ou la mort ! Aucun casque ne peut
vous protéger contre tous les types de blessures à la tête. Même les
accidents de très faible impact peuvent être la cause de blessures graves
ou de mort. Aucun casque ne peut vous protéger contre tous les impacts
prévisibles ; cependant le port d’un casque certifié permet de réduire les
risques de blessures graves ou de mort dans un certain nombre de cas.
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire et assimiler l’intégralité des notices
et des avertissements joints, vous entraîner à l’utiliser correctement et
vous familiariser avec ses possibilités et ses limites. Ne pas modifier le
présent produit de quelque façon que ce soit. Le fait de ne pas lire et res-
pecter ces avertissements peut entraîner des blessures graves ou la mort !
GENDE:
: Risque de blessure grave ou de
mort
: Risque d’accident ou de blessure
: Utilisation approuvée
: Examen requis
NOTICE D’UTILISATION
ѥVeuillez conserver la notice pour
consultation ultérieure.
Votre casque Black Diamond est
conçu pour protéger votre te des
chutes dobjets et des impacts
contre des objets fixes en cas de
chute. Portez votre casque dès que
vous grimpez et s qu’il existe des
risques de chutes de pierres ou de glace.
REMARQUE : Le Vapor est un casque léger qui assure une excellente ventilation.
Il n’est pas recommandé pour la protection contre les chutes importantes sur
terrain rocheux ou glaciaire. Des précautions supplémentaires sont cessaires
durant le transport.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
INSPECTION, MISE AU REBUT ET DURÉE DE VIE
Le mariel d’escalade a une due de vie limitée. Inspectez votre matériel avant
et après chaque utilisation, puis mettez-le au rebut s’il s’avère défectueux ou s’il
a atteint sa durée de vie maximale, soit 10 ans à partir de la date de fabrication,
même en cas de non-utilisation ou rebut en psence de l’un quelconque des
cas illustrés.
• Les tériorations et les conditions extrêmes peuvent diminuer la due de
vie de votre équipement et peuvent nécessiter une mise au rebut lors de la
première utilisation.
• Inspectez votre matériel immédiatement si vous suspectez une quelconque
détérioration pendant l’utilisation.
• Facteurs supplémentaires pouvant duire la durée de vie du matériel
d’escalade : les chocs (qu’ils soient importants ou modérés), l’exposition à la
chaleur, aux rayons du soleil, aux substances corrosives, aux solvants, aux
combustibles, à l’acide de batterie ou aux fumées de batterie.
• Si votre casque doit être désinfecté, nous vous conseillons de le mettre au rebut
plutôt que de l’exposer à des produits chimiques agressifs.
• Si vous avez un quelconque doute quant à l’état de votre matériel, ou après une
chute sévère, mettez celui-ci au rebut.
• Détruisez le matériel réformé pour empêcher toute utilisation ultérieure.
• La durée de vie du matériel s’entend à partir de la date de fabrication, et non de
la date de vente. Reportez-vous à la section Marquages de cette notice afin de
déterminer la date de fabrication du présent équipement.
STOCKAGE ET TRANSPORT
Lemballage d’origine doit être utili pour le stockage et le transport jusqu’au
point de vente.
(Voir les illustrations jointes)
ACCESSOIRES ET PIECES DETACHEES
Il n’existe pas d’accessoires disponibles pour les casques Black Diamond.
La mousse qui recouvre le tour de te est une pièce remplaçable sur les
casques Black Diamond et peut être commandée sur notre site internet
BlackDiamondEquipment.com ou en nous contactant par courrier.
MARQUAGES
Les marquages suivants figurent sur les casques Black Diamond :
Black Diamond : Nom du fabricant.
: Logo de Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX : Numéro de lot correspondant à la date de fabrication.
EN 12492 : Ce marquage indique que le présent casque est conforme à la norme
européenne EN 12492:2012 relative à “l’Équipement d’alpinisme et d’escalade
Casques d’alpinistes - Exigences de sécurité et méthodes d’essai.”
UIAA : La présence du label UIAA indique que le casque a été testé
conformément à la norme UIAA 106 et qu’il a obtenu le label de sécurité UIAA.
AVERTISSEMENT : Rappelle les dangers inhérents et les responsabilités
qu’assume l’utilisateur lorsqu’il utilise un casque Black Diamond.
: Pictogramme invitant les utilisateurs à lire les notices et les avertissements.
: Le marquage CE de conformité indique que ce produit répond aux exigences
du règlement européen 2016/425 relatif aux EPI.
La Déclaration de Conformité concernant le psent produit est consultable sur
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME : Organisme notifié chargé des essais de
type UE: V D Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 nchen,
Allemagne, Organisme notifié N° 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME : Organisme
notifchargé des essais de type UE : Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, Organisme notifié N° 0082.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 2 ans à partir de la date d’achat ou de
livraison et à l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que nos produits tels
que vendus à l’origine sont exempts de défauts de matériau et de fabrication. Le
Produit sera réparé ou remplacé à notre discrétion. Sont exclus de notre garantie
l’usure normale des produits, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inapproprié, les
modifications ou transformations, les dommages de quelque manière que ce soit.
Nous nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat ou de livraison pour
toutes les demandes d’application de la Garantie.
WARNUNG [DE]
Nur zum Sport-, Eis- und Alpinklettern geeignet. Klettern und Bergsteigen
sind gefährliche Sportarten. Verstehen und akzeptieren Sie vor dem
Ausüben dieser Sportart die damit verbundenen Risiken. Sie sind für Ihre
Unternehmungen und Entscheidungen selbst verantwortlich. Verwenden
Sie diesen Helm nicht für Motorsportarten, zum Radfahren oder für andere
Aktivitäten, für die er nicht entworfen wurde. Überwachen Sie aufgrund
der Erdrosselungsgefahr die Nutzung von Helmen durch Kinder. Manche
Kopfverletzungen können von keinem Helm verhindert werden. Selbst
„kleine“ Unfälle können zu schweren Verletzungen oder Tod führen. Kein
Helm kann vor allen vorhersehbaren Schlägen schützen. Das Tragen eines
zertifizierten Helms kann jedoch in manchen Situationen das Risiko einer
schweren oder tödlichen Verletzung reduzieren. Lesen und verstehen
Sie vor dem Einsatz dieses Produkts alle beiliegenden Anleitungen und
Warnhinweise und machen Sie sich mit den richtigen Einsatzmöglichkeiten
und Einschränkungen vertraut. Verändern Sie dieses Produkt in keinster
Weise. Wenn Sie diese Warnhinweise nicht lesen und nicht beachten, kann
dies zu schweren Verletzungen oder Tod führen!
LEGENDE:
: Risiko einer schweren oder
tödlichen Verletzung
: Risiko eines Unfalls oder
Verletzung
: Bestimmungsgemässe
Verwendung
: Überprüfung erforderlich
GEBRAUCHSANLEITUNG
ѥBewahren Sie die Anweisungen zum späteren Nachschlagen auf.
Ihr Black Diamond-Helm ist dar-
auf ausgelegt, den Kopf vor her-
abfallenden Objekten und vor dem
Auftreffen auf Hindernisse während
eines Sturzes zu schützen. Tragen
Sie Ihren Helm immer beim Klettern
und wenn die Möglichkeit besteht,
dass Steine oder Eis herabfallen
könnten.
HINWEIS: Der Vapor-Helm ist ein besonders leichter, gut belüfteter Helm. Ver-
wenden Sie diesen Helm nicht in Situationen, in denen ein hohes Risiko von Stein-
schlag oder herabfallendem Eis besteht. Der Helm muss besonders vorsichtig
transportiert werden.
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen.)
LEBENSDAUER, KONTROLLE UND AUSSONDERUNG
Kletterausrüstung hat eine begrenzte Lebensdauer. Überpfen Sie Ihre Ausrüs-
tung vor und nach jedem Einsatz und sondern Sie sie aus, wenn sie die Überprü-
fung nicht besteht oder wenn die maximale Lebensdauer erreicht ist (10 Jahre ab
dem Herstellungsdatum), selbst wenn die Ausrüstung richtig gelagert und noch
nie verwendet wurde.
Siehe Abbildungen. Sondern Sie Ausrüstungsgegenstände sofort aus, wenn ihr
Zustand einer der Abbildungen entspricht.
• Schäden und extreme Bedingungen können die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung
verkürzen, sodass Ihre Ausstung gegebenenfalls bereits nach dem ersten
Gebrauch ausgesondert werden muss.
• Überprüfen Sie Ihre Ausrüstung umgehend, wenn bei ihrem Gebrauch eventuell
Schäden entstanden sein könnten.
• Die folgenden Faktoren verkürzen die Lebensdauer von Kletterausrüstung:
Schwere aber auch leichte Srze, Einwirkung von Hitze, Sonnenlicht, Korrosi-
onsmittel, Lösungsmittel, Brennstoffe, Batterieflüssigkeit oder -dämpfe.
• Sollte eine Desinfektion des Helms erforderlich sein, empfehlen wir ihn auszu-
sondern, anstatt ihn scharfen Chemikalien auszusetzen.
• Sondern Sie den Helm aus, wenn auch nur die geringsten Zweifel an seiner Zuver-
lässigkeit bestehen, oder wenn er einem schweren Aufprall ausgesetzt war.
• Zerstören Sie ausgesonderte Ausstung, um eine Weiterverwendung zu ver-
hindern.
• Die Lebensdauer von Ausrüstung beginnt mit dem Herstellungsdatum, nicht mit
dem Verkaufsdatum. Im Abschnitt „Kennzeichnungen“ dieser Gebrauchsanlei-
tung finden Sie das Herstellungsdatum dieser Ausrüstung.
LAGERUNG UND TRANSPORT
Für die Lagerung und den Transport zur Verkaufsstelle sollte die Originalverpa-
ckung verwendet werden.
(Siehe Abbildungen.)
ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE
Für Helme von Black Diamond ist kein Zuber erhältlich. Die Schaumstoffpols-
terungen r das Stirnband sind ein Ersatzteil r Black Diamond-Helme und kön-
nen über unsere Website www.BlackDiamondEquipment.com oder über Ihren
Händler bestellt werden
KENNZEICHNUNGEN
Die folgenden Kennzeichen befinden sich auf Black Diamond-Helmen:
Black Diamond: Name des Herstellers.
: Das Logo von Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Chargennummer, die dem Herstellungsdatum ent-
spricht.
EN 12492: Diese Nummer besagt, dass dieser Helm EN 12492:2012, der Euroi-
schen Norm r „Bergsteigerausstung Bergsteigerhelm Sicherheitstechni-
sche Anforderungen und Prüfverfahren“, entspricht.
UIAA: Dieses Label besagt, dass der Helm den Anforderungen gess UIAA 106
entspricht und das UIAA Safety Label besitzt.
WARNUNG: Weist auf die Risiken und Verantwortlichkeiten hin, die eine Person
bei der Verwendung von Black Diamond-Helmen übernimmt.
: Dieses Piktogramm weist Benutzer an, die Anleitungen und Warnungen zu
lesen.
: Das CE-Zeichen steht r die Einhaltung der Richtlinie zur Persönlichen
Schutzausrüstung (EU) 2016/425.
Die Konformitserklärung r dieses Produkt kann unter dem folgenden Link
angesehen werden: www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Die EU Typprüfung erfolgt durch die fol-
gende benannte Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Deutschland, NB Nr. 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME, WOMENS
HALF DOME: Die EU Typprüfung erfolgt durch die folgende benannte Stelle:
Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du ral Audran - 92412 Courbevoie
Cedex, Frankreich, NB Nr. 0082.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer für einen Zeitraum von 2 Jahren
nach dem Kauf oder der Lieferung, sofern gesetzlich nicht anders vorgeschrie-
ben, dass unsere Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wie
sie urspnglich verkauft wurden. Das Produkt wird nach unserem Ermessen ent-
weder repariert oder ersetzt. Wir übernehmen keine Garantie bei normaler Abnut-
zung und normalem Verschleiß, bei unsachgemäßer Verwendung oder Wartung,
Modifizierung, Änderung oder jeglichen Beschädigungen. Wir behalten uns das
Recht vor, r alle Gewährleistungsansprüche einen Kauf- oder Liefernachweis
anzufordern.
AVVERTENZE [IT]
Per l’arrampicata su roccia, su ghiaccio e per alpinismo. L’arrampicata
e l’alpinismo sono attivi pericolose. È utile capire ed accettare i rischi
insiti in tale pratica prima di parteciparvi. Sei responsabile delle tue azioni
e devi assumerti i rischi derivanti dalle tue decisioni. Non utilizzare questo
casco per sport motorizzati, bicicletta o qualunque altra attività non
espressamente indicata. Supervisiona sempre l’utilizzo del casco da parte
di bambini per! accertarti che non si strangolino. Certe ferite alla testa
non possono essere evitate neanche con il casco. Anche incidenti con
impatti di bassa entità possono risultare in ferite gravi o morte. Nessun
casco può proteggere da impatti prevedibili; tuttavia, in caso di impatti di
una determinata entità, indossare un caschetto certificato può ridurre il
rischio di incidente grave o morte. Prima di utilizzare il prodotto, leggere
e capire tutte le istruzioni e avvertenze allegate, acquisire dimestichezza
con le caratteristiche del prodotto, le sue capacie limiti. Non modificare
il prodotto in alcun modo. Errori nella lettura e nel rispetto di queste
avvertenze possono risultare in incidenti gravi o addirittura la morte
LEGGENDA:
: Rischio di gravi lesioni o morte
: Rischio di incidente o lesioni
: Utilizzo approvato
: Esame richiesto
ISTRUZIONI PER L’USO
ѥConservare le istruzioni per riferimenti futuri.
Ogni casco Black Diamond è progettato per proteggere la tua testa dalla caduta
di oggetti e da impatti con oggetti fermi durante una caduta. Indossa sempre il
casco quando arrampichi e quando
la caduta di roccia o ghiaccio
dallalto è altamente probabile.
NOTA: Il Vapor è un casco leggero
e molto ventilato. Non è consigliato
per le situazioni che ha nno un
significativo potenziale di caduta
massi o ghiaccio. Fare particolare
attenzione durante l trasporto.
CURA E MANUTENZIONE
(Vd le illustrazioni allegate)
CONTROLLO, CESSAZIONE D’USO E DURATA MEDIA DEL
PRODOTTO
Lattrezzatura da arrampicata non dura in eterno. Controlla sempre il tuo materiale
prima e dopo ogni utilizzo e non utilizzarlo piu’ se non supera il tuo controllo o se
raggiunge il periodo massimo limite di utilizzo – 10 anni dalla data di produzione,
anche se inutilizzato e correttamente conservato.
Vedi le illustrazioni allegate. Cessane immediatamente l’utilizzo se riscontri la
presenza di una delle condizioni illustrate.
• Danni o condi zioni estreme potrebbero ridurre la durata di utilizzo
dellattrezzatura e potrebbero anche portare a interromperne luso al primo
utilizzo
• Controlla immediatamente la tua attrezzatura se pensi che si sia danneggiata
durante l’uso
• Ulteriori fattori che potrebbero ridurre la durata utile di utilizzo dell’attrezzatura
da arrampicata sono: Impatti sia forti che lievi, esposizione al calore, luce
solare, prodotti corrosivi, solventi, benzina, acidi batterici o fumi batterici.
• Nel caso in cui il tuo casco debba essere disinfettato, ti consigliamo di smettere
di utilizzarlo piuttosto di trattarlo con agenti chimici forti.
• Se hai dubbi circa l’affidabilità del tuo casco, o dopo un impatto forte, cessane
l’utilizzo.
• Distruggi l’attrezzatura che non utilizzi piu’ per evitare di usarla in futuro.
• La durata media dell’attrezzatura viene calcolata in base alla data di
fabbricazione, non a quella di vendita. Fai riferimento alla sezione Marcature per
determinare la data di fabbricazione della tua attrezzatura.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
La confezione originale deve essere utilizzata per il deposito e il trasporto al punto
vendita.
(Vd le illustrazioni allegate)
ACCESSORI E PARTI DI RICAMBIO
Non ci sono accessori disponibili per i caschi Black Diamond. I cuscinetti in
gomma sono sostituibili su tutti i caschi Black Diamond e possono essere ordinati
sul nostro sito, BlackDiamondEquipment.com, o contattando il servizio Ordini
via Mail.
MARCATURE
Sui caschi Black Diamond puoi trovare i seguenti marchi:
Black Diamond: Nome del produttore
: Logo Black Diamond.
M FG. DATE: X X-XXXX: Numero di lotto corrispondente alla data di
fabbricazione.
EN 12492: Questo numero indica che il casco è conforme alla normativa EN
12492:2012, lo Standard Europeo per “Attrezzatura da Alpinismo Caschi per
alpinisti – Requisiti di Sicurezza e metodi di analisi.”
UIAA: La presenza dell’Etichetta UIAA indica che il casco è stato testato secondo
la normativa UIAA 106 ed è stato premiato con l’Etichetta di Sicurezza UIAA.
WARNING: Indica i pericoli intrinsechi e le relative responsabilità che l’utente si
assume quando utilizza un casco Black Diamond.
: Pittogramma che avvisa gli utenti di leggere le istruzioni e avvertenze.
: Il marchio di conformi CE indica ladempimento dei requisiti del
regolamento sui Dispositivi di Protezione Individuale (UE 2016/425).
La dichiarazione di conformi del presente prodotto si trova al link www.
blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Società certificata che esegue lanalisi
del tipo UE: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Germany, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Società
certificata che esegue l’analisi del tipo UE: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue
du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
GARANZIA LIMITATA
Per 2 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato dalla legge,
garantiremo allacquirente al dettaglio originario solo il fatto che i nostri prodotti
non hanno difetti di materiale e di lavorazione come originariamente venduti. Il
Prodotto sariparato o sostituito a nostra discrezione. Non garantiamo prodotti
che mostrano normale usura o che sono stati utilizzati o manutenuti in modo
improprio, modificati o alterati oppure in qualche modo danneggiati. Ci riserviamo
il diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte le richieste di garanzia.
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
ADVERTENCIA [ES]
Para uso exclusivo en escalada en roca, escalada en hielo y alpinismo. La
escalada y el alpinismo son actividades peligrosas. Antes de practicarlas
debes comprender y aceptar los riesgos que conllevan. El responsable de
tus actos y decisiones eres tú. No uses este casco para ningún deporte
motorizado, ciclismo o cualquier otra actividad para la que no p1-ha sido
diseñado. Supervisa el uso de cualquier casco cuando lo lleve un niño, para
evitar que pueda estrangularse. Ningún casco es capaz de evitar todos
los impactos posibles que pueda sufrir la cabeza. Incluso accidentes en
los que la fuerza del impacto sea baja, pueden ocasionar lesiones graves
o fatales. No hay casco alguno que pueda protegerte frente a cualquier
posible impacto; sin embargo, en ciertas situaciones de impacto, llevar un
casco homologado puede reducir el riesgo de lesiones graves o fatales.
Antes de usar este producto, lee y comprende todas las instrucciones y
advertencias que lo acompañan y familiarízate con su uso apropiado, sus
posibilidades y sus limitaciones. No modifiques este producto en modo
alguno. No leer y observar estas advertencias puede acarrear lesiones
graves o fatales.
LEYENDA DE SÍMBOLOS:
: Riesgo de lesión grave o muerteh
: Riesgo de accidente o lesión
: Uso aprobado
: Se requiere un examen
INSTRUCCIONES DE USO
ѥGuarde las instrucciones para poder consultarlas en el futuro.
Tu casco Black Diamond ha sido diseñado para proteger tu cabeza de objetos
que puedan caer, así como de
impactos con objetos estacionarios
si sufres una caída. Siempre que
estés escalando, o cuando exista la
posibilidad de que caigan piedras
o hielo desde arriba, lleva puesto
el casco.
NOTA : Vapor es un casco ligero
con una gran ventilación. No está
recomendado para situaciones con una probabilidad alta de caída de piedras o
hielo. Requiere un cuidado especial durante el transporte.
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
INSPECCIÓN, RETIRO Y VIDA ÚTIL
El material de escalada no dura eternamente. Inspecciona tu material antes y
desps de cada uso, y retíralo de inmediato si no pasa la inspeccn o cuando
haya alcanzado su xima vida útil, que es de 10 os a partir de la fecha de
fabricación, aunque nunca se haya usado y haya estado bien almacenado.
Consulta las ilustraciones que acompañan este folleto. Retíralo de inmediato si
ves que presenta alguna de las condiciones siguientes.
• Los daños y las condiciones extremas pueden acortar la vida útil de tu material,
y podría llegar a darse el caso de tener que retirarlo incluso durante su primer
uso.
• Inspecciona tu material de inmediato siempre que sospeches que haya podido
dañarse durante su uso.
• Factores adicionales que pueden reducir la vida útil del material de escalada:
impactos, tanto fuertes como ligeros, exposición al calor, luz solar, materiales
corrosivos, disolventes, combustibles, ácido y vapores de baterías.
• En el caso de que tu casco necesite ser desinfectado, te recomendamos que,
mejor que exponerlo a productos químicos que puedan dañarlo, lo retires.
• Si albergas alguna duda respecto a la fiabilidad de tu material, o tras un impacto
serio, retíralo.
• Destruye el material retirado para evitar que pueda seguir usándose.
• La vida útil del material se cuenta a partir de su fecha de fabricación, no su
fecha de venta. Para determinar la fecha de fabricacn de este material,
consulta el apartado MARCAS que verás en este folleto de instrucciones
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
El embalaje original debe utilizarse para el almacenamiento y transporte hasta el
punto de venta.
(Consulta las ilustraciones que acompañan a este folleto)
ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
Los cascos Black Diamond no tienen accesorios. Las almohadillas interiores,
son piezas de recambio que pueden pedirse a través de nuestra página web,
BlackDiamondEquipment.com, o por correo, poniéndose en contacto con
nosotros.
MARCAS
En los cascos Black Diamond se encuentran las marcas siguientes:
Black Diamond: nombre del fabricante.
: logotipo de Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Número de lote correspondiente a la fecha de
fabricacn.
EN 12492: este número indica que este casco es conforme a la norma EN
12492:2012, el estándar europeo sobre “Material de monta - Cascos para
montaña - Requisitos de seguridad y métodos de prueba.”
UIAA: la presencia de la etiqueta UIAA indica que el casco ha sido probado
conforme a la UIAA 106 y que se le ha concedido la Etiqueta de Seguridad UIAA.
WARNING (ADVERTENCIA): indica los peligros y responsabilidades inherentes
que asume el usuario cuando emplea un casco Black Diamond.
: pictograna que aconseja al usuario a que lea las instrucciones y
advertencias.
: el marcado de conformidad CE indica el cumplimiento de los requisitos
estipulados en el reglamento UE 2016/425, relativo a equipos de protección
individual.
La Declaración de Conformidad de este producto puede consultarse en www.
blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Organismo notificado que lleva a cabo
el examen de tipo UE: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339
München, Alemania, NB N.º 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Organismo
notificado que lleva a cabo el examen de tipo UE: Apave Exploitation France SAS,
6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Francia, NB N.º 0082.
GARANTÍA LIMITADA
Durante 2 años a partir de la fecha de la compra, a menos que la ley indique
lo contrario, le garantizamos al comprador minorista original que nuestros
productos, tal y como se vendieron originalmente, no presentan defectos
de material ni fabricación. El Producto se reparará o reemplazará según
consideremos oportuno. No prestamos garana para productos que muestren
un uso y desgaste normales, que se hayan usado o mantenido de manera
indebida o que de algún modo hayan sido modificados, alterados o dañados.
Nos reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra o entrega para
cualquier reclamación de garantía.
AVISO [PT]
Apenas para escalada em rocha, escalada em gelo e montanhismo. A
escalada e o montanhismo são actividades perigosas. Entenda e aceite os
riscos envolvidos antes de praticar. Você é responsável pelas suas próprias
acções e decisões. Não utilize este capacete para nenhum desporto
motorizado, nem para andar de bicicleta ou para qualquer actividade
para a qual ele não foi projectado. Supervisione todas as utilizações de
capacetes por crianças para as proteger de estrangulamento. Alguns
ferimentos na cabeça não podem ser evitados por nenhum capacete.
Mesmo acidentes com pouca força de impacto podem resultar em
ferimentos graves ou morte. Nenhum capacete pode proteger contra
todos os impactos previsíveis; no entanto, usar um capacete certificado
pode reduzir o risco de ferimentos graves ou morte em algumas situações
de impacto. Antes de usar este produto, leia e compreenda todas as
instruções e avisos que o acompanham e familiarize-se com a sua
correcta utilização, capacidades e limitações. Não modifique o produto de
nenhuma forma. Ignorar a leitura e não seguir estes avisos pode resultar
em acidentes graves ou morte!
MBOLOS:
: Risco de lesão grave ou morte
: Risco de acidente ou lesões
: Utilização aprovada
: Exames necessários
INSTRÕES DE USO
ѥGuarde as instrões para referência futura.
O seu capacete Black Diamond foi projectado para proteger a sua cabeça da
queda de objectos e de impactos
com objectos estáticos durante uma
queda. Use o seu capacete sempre
que es a escalar e quando
possibilidade de queda de pedras
ou gelo.
NOTA : O Vapor é um capacete
leve e altamente ventilado. Não é
recomendado para situações com
potencial significativo de queda de rochas ou gelo. É necessário cuidado
adicional durante o transporte.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
INSPEÃO E RETIRADA DE USO E VIDA UTIL
O material de escalada o dura eternamente. Inspeccione o seu material antes e
depois de cada utilização, e retire-o de uso quando falhar na inspecção ou quando
atingir o tempo de vida útil 10 anos desde a data de fabrico, mesmo não sendo
utilizado e sendo guardado convenientemente.
Veja as ilustrações. Retire de uso imediatamente se encontrar alguma das condições
apresentadas nas ilustrações.
• Danos e condições extremas podem reduzir a durabilidade do seu
equipamento, e podem implicar retirar o material de uso no decurso das
primeiras utilizações.
• Inspeccione o seu material imediatamente se suspeitar de danos durante a sua
utilização.
• Factores adicionais que podem reduzir a vida útil do seu equipamento de
escalada: Impacto tanto severo como ligeiro, exposição ao calor, à luz solar,
corrosivos, solventes, combustíveis, ácidos de bateria ou fumos de bateria.
• Se tiver alguma dúvida acerca da fiabilidade do seu capacete, ou após um
impacto significativo, retire-o de uso
• Destrua o material retirado de uso para prevenir futuras utilizações.
• O tempo de vida útil do material é calculado a partir da data de fabrico e não
da data de venda. Consulte a secção de Marcações destas instrões para
determinar a data de fabrico deste equipamento.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
A embalagem original deve ser utilizada para o armazenamento e o transporte até
ao ponto de venda.
(Veja as ilustrações)
ACESRIOS E PEÇAS DE REPOSIÇÃO
Não existem acessórios disponíveis para os capacetes Black Diamond. Os painéis
de conforto de espuma são peças substituíveis nos capacetes Black Diamond e
podem ser encomendados através do nosso site, BlackDiamondEquipment.com, ou
contactando “Mail Order”.
MARCAÇÕES
As seguintes marcações encontram-se nos capacetes Black Diamond:
Black Diamond: Nome do fabricante.
: Logótipo da Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Número do lote correspondente à data de fabricação.
EN 12492: Este mero indica que o capacete esem conformidade com a EN
12492:2012, a norma Europeia para “Equipamentos de montanhismo – Capacetes
para montanhistas - Requisitos de segurança e métodos de ensaio.”
UIAA: A presença da etiqueta UIAA indica que o capacete foi testado de acordo
com a UIAA 106 e foi-lhe atribuída a Etiqueta de Segurança UIAA.
AVISO: Indica os perigos inerentes e responsabilidades que o utilizador assume
quando usa um capacete Black Diamond.
: Pictograma informativo aconselhando os utilizadores a ler as instruções e
avisos.
: A marcação CE de conformidade indica o cumprimento dos requisitos do
Regulamento de Equipamentos de Proteção Individual (UE 2016/425).
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consultada em
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Capacetes VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Organismo notificado que
realizou o exame de tipo UE: V SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
80339 München, Alemanha, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Organismo
notificado que realizou o exame de tipo UE: Apave Exploitation France SAS - 6
Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex - França.
GARANTIA LIMITADA
Durante 2 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em contrário por
lei, garantimos ao comprador retalhista original que os nossos produtos não têm
defeitos de material e de fabrico, conforme originalmente vendidos. O produto
será reparado ou substituído ao nosso critério. Não concedemos qualquer garantia
a produtos que apresentem uso ou desgaste normal, manuteão inadequada
ou que tenham sido modificados, alterados e danificados de alguma maneira.
Reservamo-nos o direito de exigir o comprovativo de compra ou a entrega para
todas as reclamações de garantia.
ADVARSEL [DA]
Til brug ved klippeklatring, isklatring og bjergbestigning. Klatring og
bjergbestigning er farligt. Forstå og accepter risici r du deltager. Du er
ansvarlig for dine egne handlinger og beslutninger. Undlad at benytte denne
hjelm ved nogen form for motorsport, cykling eller andre aktiviteter, som
den ikke er designet til. Overvåg al brug af hjelme af rn for at forhindre
strangulering. Nogle hovedskader kan ikke forhindres af nogen hjelm. Selv
uheld forårsaget med meget lille kraft kan forvolde alvorlige skader eller
dsfald. Ingen hjelm kan beskytte mod alle nkelige slag. Alligevel kan
brugen af en certificeret hjelm begrænse risikoen for alvorlige skader eller
dsfald ved nogle slag eller sammensd.r du benytter dette produkt, skal
du se og fors alle medlgende advarsler og vejledninger, og gøre dig
bekendt med dets korrekte brug, egenskaber og begrænsninger. Undlad
nogen de at ændre på dette produkt. Hvis disse advarsler ikke læses og
lges, kan det medføre alvorlige skader eller dødsfald!
NØGLE:
: Risiko for alvorlig skade eller død
: Risiko for ulykke eller skade
: Godkendt brug
: Eksamination påkrævet
BRUGSANVISNING
ѥOpbevar vejledningen til senere brug.
Din Black Diamond-hjelm er designet til at beskytte dit hoved mod faldende gen-
stande og ved sammenstød med stillestående objekter under et styrt. Bær altid
din hjelm når du klatrer og når der er risiko for faldende sten eller is.
BEMÆRK: Vapor er en højventileret letvægtshjelm. Den anbefales ikke til situati-
oner, hvor der er betydelig risiko for faldende sten eller is. Der skal udvises ekstra
forsigtighed under transport.
PLEJE OG VEDLIGEHOLD
Klatreudstyr må ikke komme i kontakt med korroderende materialer så som bat-
terisyre, batteridampe, opløsningsmidler, blegemiddel, frostvæske, isopropylal-
kohol eller benzin. Efter kontakt med saltvand eller -luft skal tekstilprodukter altid
skylles ogrres, og metalprodukter skylles, tørres og smøres.
(Se medfølgende illustrationer)
EFTERSYN, KASSERING OG LEVETID
Klatreudstyr holder ikke for evigt. Undersøg dit udstyr før og efter hver brug, og
kasser det når det ikke lever op til eftersynet, eller hvis det når dets maksimale
levetid – 10 år efter produktionsdagen, også selv om det ubrugt og korrekt opbe-
varet.
Se medfølgende illustrationer.
Kasser straks hvis du finder en af
de afbildede forhold.
• Skader og ekstreme forhold kan
forkorte dit udstyrs brugbare leve-
tid og kan tænkes at medføre, at
du må kassere udstyret under
dets første brug.
• Efterse straks dit udstyr så snart du misnker, at det er beskadiget under brug.
• Andre faktorer kan begnse klatreudstyrs brugbare levetid: Slag – både alvor-
lige og milde eller udttelse for varme, sollys, korroderende stoffer, opløs-
ningsmidler, brændstof, batterisyre og batteridampe.
• I tilfælde af at din hjelm skal desinficeres, anbefaler vi, at du kasserer den i ste-
det for at udsætte den for stærke kemikalier.
• Hvis du har nogen tvivl om hvorvidt du kan stole på din hjelm, eller du har haft et
alvorligt sammenstød, bør du kassere den.
• Ødelæg kasseret udstyr for at forhindre fremtidig brug.
• Udstyrs levetid måles fra produktionsdatoen, ikke salgsdatoen. Se Mærker-
sektionen i denne vejledning for at finde produktionsdatoen for dette udstyr.
OPBEVARING OG TRANSPORT
Originalemballagen skal bruges ved opbevaring og transport til salgsstedet.
(Se medfølgende Illustrationer)
TILBEHØR OG RESERVEDELE
Der er intet tilber til Black Diamonds hjelme. Skumpuderne er udskifteli-
ge Black Diamond-hjelme og kan bestilles igennem vores hjemmeside,
BlackDiamondEquipment.com, eller ved at kontakte postordre-afdelingen.
MÆRKER
Følgende mærker kan findes på Black Diamond-hjelme:
Black Diamond: Producentens navn.
: Black Diamonds logo.
MFG. DATE: XX-XXXX: Batchnummer svarende til fremstillingsdatoen.
EN 12492: Dette tal indikerer, at denne hjelm opfylder EN 12492:2012, den
Europæiske Standard for Bjegbestigningsudstyr Hjelme til bjergbestigere
Sikkerhedskrav og testmetoder.”
UIAA: UIAA-rket indikerer, at hjelmen er testet i overensstemmelse med UIAA
106 og tildelt UIAAs Sikkerhedsmærke.
WARNING: Indikerer de medfølgende farer og ansvar som bruger påtager sig ved
brug af en Black Diamond-hjelm.
: Piktogram der råder brugere til at læse vejledninger og advarsler.
: CE-mærket for overholdelse af EU-lovgivning viser, at produktet opfylder
kravene i forordningen om personlige værnemidler (EU 2016/425).
Overensstemmelseserklæringen for dette produkt kan ses på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
PRODUKTTYPERNE VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Bemyndiget organ,
der udfører EU typeafprøvning : TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße
65, 80339 München, Tyskland, NB No 0123.
PRODUKTTYPERNE CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF
DOME: Bemyndiget organ, der udfører EU typeafprøvning: Apave Exploitation
France SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Frankrig, NB
No 0082.
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den oprindelige
køber, 2 år efter køb eller levering, at vores produkter er fri for defekter i materi-
ale og ndværksmæssige fejl, som de var ved anskaffelsen. Produktet vil blive
repareret eller erstattet efter vores sn. Garantien dækker ikke ved normalt slid,
uautoriseret brug, manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret
eller på anden måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at kræve et købs-
eller leveringsbevis for alle garantikrav.
WAARSCHUWING [NL]
Alleen te gebruiken voor rotsklimmen, ijsklimmen en alpinisme. Klimmen en
alpinisme zijn gevaarlijk. U dient de bijbehorende risico’s te begrijpen en te
aanvaarden, alvorens aan deze activiteiten deel te nemen. U bent verant-
woordelijk voor uw eigen acties en beslissingen. Gebruik deze helm niet voor
gemotoriseerde sporten, fietsen of voor een andere activiteit dan die waarvoor
hij is ontworpen. Kinderen mogen een helm alleen onder toezicht gebruiken
om verwurging te voorkomen. Sommige hoofdletsels kunnen niet voorkomen
worden door het dragen van een helm. Ook ongevallen met een lage schok-
belasting kunnen leiden tot ernstig letsel of overlijden. Er is geen helm die
bescherming biedt tegen alle voorspelbare schokbelastingen; het dragen van
een helm verlaagt in bepaalde impactsituaties echter de kans op ernstig letsel
of overlijden. Alvorens dit product te gebruiken, dient u alle bijbehorende aan-
wijzingen en waarschuwingen te lezen en te begrijpen en dient u vertrouwd
te zijn met het juiste gebruik, de mogelijkheden en beperkingen ervan. Breng
geen enkele wijziging aan dit product aan. Het niet lezen of opvolgen van deze
waarschuwingen kan leiden tot ernstig letsel of overlijden!
SLEUTEL:
: Gevaar voor ernstig letsel of
overlijden
: Gevaar voor een ongeval of letsel
: Goedgekeurd gebruik
: Onderzoek is noodzakelijk
GEBRUIKSAANWIJZING
ѥBewaar de instructies voor toekomstig gebruik.
Uw Black Diamond helm is ontwor-
pen om uw hoofd te beschermen
tegen vallende voorwerpen en
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2023 MM5887_S
HELMETS
CASQUES
HELME
MODEL SIZE SIZE RANGE
HALF DOME
S/M 50 - 58 cm (19.7-22.8 in)
M/L 56 - 63 cm (22-24.8 in)
WOMEN'S HALF
DOME
One Size 50 - 58 cm (20 - 22.5 in)
CAPITAN/
CAPITAN MIPS
S/M 53 - 59 cm (21 – 23 in)
M/L 58 - 63 cm (23 – 25 in)
VISION/
VISION MIPS
S/M 53 - 59 cm (21 – 23 in)
M/L 58 - 63 cm (23 – 25 in)
VAPOR
S/M 53 - 59 cm (21 – 23 in)
M/L 58 - 63 cm (23 - 25 in)
A
B
C
D
E
tegen de schokbelasting van stil-
staande voor werpen tijdens een
val. Draag uw helm altijd tijdens het
klimmen of wanneer er kans bestaat
op vallende stenen of vallend ijs.
OPMERKING: De Vapor is een goed geventileerde, lichtgewicht helm. Hij wordt
niet aanbevolen voor situaties met een significant risico van vallend gesteente of
vallend ijs. Wees extra voorzichtig tijdens het transport.
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
INSPECTIE, AFSCHRIJVING EN LEVENSDUUR
Klimmateriaal heeft geen onbeperkte levensduur. Controleer uw materiaal voor
en na elk gebruik en schrijf het af als u tijdens de inspectie een defect waarneemt
of als de maximale levensduur is overschreden - 10 na de productiedatum, ook
indien het ongebruikt en correct bewaard is.
Zie de bijbehorende afbeeldingen. Schrijf onmiddellijk af als er sprake is van één
van de geïllustreerde condities.
• Beschadiging en extreme omstandigheden kunnen de levensduur van uw
uitrusting verkorten en kunnen er mogelijk toe leiden dat deze al na het eerste
gebruik moet worden afgeschreven.
• Controleer uw materiaal onmiddellijk wanneer u vermoedt dat het tijdens het
gebruik beschadigd is.
• Extra factoren die de levensduur van klimmateriaal kunnen verkorten zijn:
schokbelasting - zowel zwaar als licht, blootstelling aan hitte, zonlicht, bijtende
middelen, oplosmiddelen, brandstoffen, accuzuur of accudampen.
• Indien uw helm gedesinfecteerd moet worden, raden wij aan om hem af te
schrijven in plaats van hem bloot te stellen aan agressieve chemicaliën.
• Schrijf uw helm af indien u twijfelt over de betrouwbaarheid ervan of na een
zware schokbelasting.
• Vernietig afgeschreven materiaal zodat het niet meer gebruikt kan worden.
• De levensduur van het materiaal geldt vanaf de productiedatum, niet vanaf de
verkoopdatum. Raadpleeg het gedeelte Markeringen van deze gebruiksaanwij-
zing om de productiedatum van deze uitrusting te achterhalen.
OPSLAG EN TRANSPORT
De originele verpakking moet worden gebruikt voor opslag en vervoer naar het
verkooppunt.
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
ACCESSOIRES EN VERVANGINGSONDERDELEN
Er zijn geen accessoires verkrijgbaar voor Black Diamond helmen. De schuimrub-
ber comfortvullingen zijn vervangbare onderdelen van de Black Diamond helmen
en kunnen via onze website BlackDiamondEquipment.com worden besteld, of via
postorder.
MARKERINGEN
De volgende markeringen worden aangetroffen op de Black Diamond helmen:
Black Diamond: Naam van de fabrikant.
: Logo van Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Batchnummer svarende til fremstillingsdatoen.
EN 12492: Dit nummer geeft aan dat de helmen van Black Diamond voldoen aan
EN 12492:2012, de Europese richtlijn voor “Bergbeklimmersuitrusting Helmen
voor bergbeklimmers Veiligheidseisen en beproevingsmethoden.
UIAA: De aanwezigheid van het UIAA-label geeft aan dat de helm getest is vol-
gens UIAA 106 en dat het UIAA-veiligheidslabel is toegekend.
WAARSCHUWING: Geeft de gevaren aan en de verantwoordelijkheden die de
gebruiker op zich neemt door het gebruik van een Black Diamond helm.
: Pictogram dat de gebruikers aanraadt de instructies en waarschuwingen
te lezen.
: De CE-markering van overeenstemming geeft aan dat het product voldoet
aan de eisen van de Verordening persoonlijke beschermingsmiddelen (EU
2016/425).
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar op
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Aangemelde instantie die het
EU-typeonderzoek uitvoert: TÜV D Product Service GmbH, Ridlerstraße 65,
80339 München, Duitsland, NB Nr 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Aangemelde
instantie die het EU-typeonderzoek uitvoert: Apave Exploitation France SAS, 6
Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Frankrijk, NB Nr 0082.
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 2 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is vastgelegd,
garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze producten bij aankoop
geen materiaalfouten of fabricagefouten bevatten. Het Product wordt naar ons
eigen inzicht gerepareerd of vervangen. Wij bieden geen garantie voor producten
die normale slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onder-
houden, die zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd
zijn. We behouden ons het recht voor om voor garantieclaims een aankoop- of
leveringsbewijs te eisen.
ADVARSEL [NO]
Kun for fjellklatring, isklatring og alpinklatring. Disse aktivitetene er i seg
selv farlige. Du derfor forstå og akseptere risikoen som er forbundet
med disse aktivitetene. Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og
avgjørelser. Denne hjelmen skal ikke brukes til motorsport, sykling eller
noen annen aktivitet som den ikke er ment for. Barn skal p1-ha tilsyn under
aktiviteter hvor de bruker hjelm, for å forhindre kvelningsskader. Bruk
av hjelm kan ikke beskytte mot alle hodeskader. Selv ulykker hvor stor
fart / kraft ikke er tilfelle kan resultere i alvorlig personskade eller død.
Ingen hjelm kan beskytte mot alle tenkelige skader. Bruk av godkjente
hjelmer kan imidlertid i enkelt tilfeller redusere risikoen for alvorlig
personskade eller død. Før du tar i bruk produktet du lese og forstå
alle bruksanvisninger og advarsler som medfølger. Du gjøre deg kjent
med og tilegne deg kunnskap om produktets kapasitet og begrensninger.
Produktet skal ikke endres noen måte. Manglende respekt for disse
advarslene kan medføre alvorlig personskade eller død.
NØKKEL:
: Risiko for alvorlig personskade
eller død
: Risiko for ulykke eller personskade
: Godkjent bruk
: Undersøkelse påkrevd
BRUKSANVISNING
ѥTa vare på bruksanvisningen for senere bruk.
Denne Black Diamond-hjelmen er laget for å beskytte hodet ditt mot fallende
objekter og mot st eller slag ved et eventuelt fall. Bruk alltid hjelmen r du
klatrer og når du er i områder hvor det er fare for stein- eller issprang.
MERK: Vapor er en lett hjelm med god ventilasjon. Den anbefales ikke i
situasjoner som har betydelig fare for fall på stein eller is. Ekstra forsiktighet er
nødvendig under transport.
VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
INSPEKSJON, KASSERING OG LEVETID
Klatreutstyr varer ikke evig. Kontroller utstyr før og etter hver gangs bruk, og
kasser det når det ikke blir godkjent i inspeksjon eller når det har nådd sin
maksimale levetid: 10 år etter produksjonsdato, selv om det er ubrukt og korrekt
lagret.
Se de medfølgende illustrasjonene. Kasser umiddelbart dersom én eller flere av
de illustrerte situasjonene er tilfelle.
• Skader og bruk under ekstreme forhold kan forkorte utstyrets levetid, og kan
føre til at utstyret må kasseres allerede etter første gangs bruk.
• Kontroller utstyret umiddelbart dersom du mistenker at det er blitt skadet under
bruk.
• I tillegg kan lgende redusere klatreutstyret levetid: Både kraftige og mindre
fall, eksponering for varme, sollys, etsende stoffer, løsemidler, drivstoff,
batterisyre eller syredamp.
• Dersom hjelmen må desinfiseres, anbefaler vi at den kasseres. Bruk ikke sterke
kjemikalier for å rengjøre hjelmen.
• Hvis du er i tvil om hjelmen er pålitelig, eller hvis den har vært utsatt for et kraftig
fall, bør den kasseres.
• Ødelegg gammelt utstyr for å hindre videre bruk.
• Levetiden er målt fra produksjonsdato, ikke salgsdato. Hvis du vil finne
produksjonsdato for dette produktet, se avsnittet Merkinger i dette dokumentet.
OPPBEVARING OG TRANSPORT
Originalemballasjen skal brukes til lagring og transport frem til punkt for salg.
(se medfølgende illustrasjoner)
TILBER OG EKSTRAUTSTYR
Tilber er ikke tilgjengelig for Black Diamonds hjelmer. Den innvendige foringen
kan byttes ut. Du kan bestille disse via våre nettsider, BlackDiamond.com, eller
kontakt oss via e-post.
MERKINGER
Følgende merkinger finnes på hjelmer fra Black Diamond:
Black Diamond: Produsentens navn.
: Black Diamonds logo.
MFG. DATE: XX-XXXX: Batchnummer som svarer til fremstillingsdato.
EN 12492: Dette nummeret indikerer at hjelmen er i overensstemmelse med EN
12492:2012, den europeiske standarden for “Fjellklatringsutstyr Hjelmer for
fjellklatrere – Sikkerhetskrav og prøvingsmetoder.”
UIAA: UIAA-merket indikerer at hjelmen er testet i henhold til UIAA 106 og har
mottatt UIAA sin sikkerhetsmerking.
ADVARSEL: Indikerer risikoen og ansvaret brukeren påtar seg ved aktiviteter som
involverer bruk av hjelmer fra Black Diamond.
: Dette symbolet indikerer at brukeren bør lese bruksanvisninger og
advarsler.
: CE-samsvarsmerket viser til
oppfyllelse av kravene i forskriftene
om perso nlig ve rneuts tyr (EU
2016/425).
Samsvarserklæringen for dette
produktet finnes på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Det tekniske kontrollorganet som utførte
EU typegodkjenningen: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Tyskland, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Det tekniske
kontrollorganet som utførte EU typegodkjenningen: Apave Exploitation France
SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Frankrike, NB No
0082.
BEGRENSET GARANTI
I to år etter kp eller leveranse, med mindre noe annet kreves av lokale lover,
garanterer vi den opprinnelige detaljhandleren at produktene våre er uten feil i
materialer og håndverk som de selges originalt. Produktet vil bli reparert eller
byttet etter rt sknn. Garantien dekker ikke produkter som viser normal
slitasje, feil bruk, dårlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader
som er påført under bruk. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem
kjøpsbevis eller leveringsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
VARNING [SV]
Endast för klippklättring, isklättring och bergbestigning. Klättring och
bergbestigning är farliga aktiviteter. Ta reda och var medveten om
riskerna innan du deltar. Du är själv ansvarig för dina handlingar och dina
beslut. Använd inte den här hjälmen för motoriserad sport, cykling eller
annan aktivitet som den inte är avsedd för. Övervaka all hjälmanvändning
av barn för att skydda mot strypning. Vissa skallskador kan inte förhindras
av hjälmar. Även olyckor med mycket låg kraft kan leda till allvarliga skador
eller dödsfall. Ingen hjälm skyddar mot alla tänkbara stötar, men genom att
bära en certifierad hjälm kan du minska risken för allvarliga skador eller
dödsfall i vissa situationer. Innan du använder den här produkten ska du
läsa igenom och förstå alla instruktioner och varningar som medföljer den,
och göra dig bekant med hur den används korrekt, samt dess möjligheter
och begränsningar. Förändra inte något sätt denna produkt. Om du
inte läser och följer dessa varningar kan det leda till allvarliga eller dödliga
personskador.
RKLARING:
: Risk för allvarliga personskador
eller dödsfall
: Risk för olycka eller personskada
: Godkänd användning
: Nödvändiga kontroller
BRUKSANVISNING
ѥSpara anvisningarna för framtida bruk.
Din Black Diamond-hlm är utformad för att skydda huvudet mot fallande
föremål och mot star mot fasta förel vid ett fall. Använd hlmen när du
klättrar och när fallande sten eller is från ovan är en möjlig risk.
OBS!: The Vapor är en lätt hjälm med bra ventilation. Den rekommenderas inte
för situationer med stor risk för fallande stenar eller is. Var särskilt försiktig under
transport.
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(Se tillrande bilder)
LIVSNGD, KONTROLL OCH KASSERING
Klätterutrustning håller inte för evigt. Kontrollera din utrustning re och efter
varje användning, och kassera den när den inte uppfyller kraven eller när dess
maximala livslängd har uppnåtts 10 år från tillverkningsdatum, även om den är
oanvänd och förvarad på rätt sätt.
Se tillrande bilder. Kassera omedelbart om något av de visade tillstånden
påträffas.
• Skada och extrema förllanden kan minska utrustningens förväntade livslängd,
och kan även innebära att den måste kasseras redan vid första användningen.
• Kontrollera utrustningen omedelbart när du misstänker skada vid användning.
• Ytterligare faktorer som kan minska klätterutrustningens förväntade livslängd:
fall de lätta och kraftiga, exponering av värme, solljus, frätande ämnen,
lösningsmedel, bränslen, batterisyra eller batteriångor.
• Om din hjälm av gon anledning måste desinficeras rekommenderar vi att du
kasserar den istället för att utsätta den för kraftiga kemikalier.
• Om du tvekar inr hjälmens tillsnd, eller efter en kraftig stöt, ska du kassera
den.
• Kassera utrustning som inte ska användas så att framtida bruk förhindras.
• Utrustningens livslängd ts fn tillverkningsdatum, inte förljningsdatum.
Se märkningsavsnittet i den r bruksanvisningen r att fastställa den här
utrustningens tillverkningsdatum.
RVARING OCH TRANSPORT
Originalförpackningen bör användas för förvaring och transport till återförljaren.
(Se tillrande bilder)
TILLBEHÖR OCH RESERVDELAR
Ing a til l b e h ö r f i n n s t i l l g ä n g l i g a f ö r B l a c k D i a m o n d s h j ä l m a r.
S k u m g u m m i s t o p p n i n g e n
ä r u t b y t b a r p å B l a c k
D i a m o n d s h j ä l mar oc h k a n
beställas via vå r w eb bp la ts ,
BlackDiamondEquipment.com,
ell er genom a tt kon takta vå r
postorderavdelning.
MÄRKNING
Följande märkning återfinns på
Black Diamonds hjälmar:
Black Diamond: Namn på tillverkaren.
: Black Diamonds logotyp.
MFG. DATE: XX-XXXX: Batchnummer som motsvarar tillverkningsdatumet.
EN 12492: Det r numret anger att hjälmen överensstämmer med EN
12492:2012, den europeiska standarden för Klätterutrustning Klätterhjälmar
Säkerhetskrav och provningsmetoder”.
UIAA: Närvaron av UIAA-märkningen anger att hjälmen har testats i enlighet med
UIAA 106 och erhållit UIAA:s säkerhetsmärkning.
WARNING: Anger de faror och det ansvar användaren åtar sig vid användning av
en Black Diamond-hjälm.
: Illustration som uppmanar användare att läsa instruktioner och varningar.
: CE-märkningen om överensst ämmelse indikerar att utrustningen
överensstämmer med kraven i Europaparlamentets och rådets förordning (EU)
2016/425 från 9 mars 2016 om personlig skyddsutrustning.
Försäkran om överenssmmelse för den här produkten finns på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Anmält organ som utför EU-typkontroller:
V SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München, Tyskland,
anmält organ nummer 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Anmält organ
som utr EU-typkontroller: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du Général
Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Frankrike, anmält organ nummer 0082.
BEGRÄNSAD GARANTI
Under 2 år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat stipuleras enligt
dande lag, den ursprunglige paren att ra produkter är fria från skador
i material och tillverkning i sålt ursprungsskick. Produkten lagas eller ersätts
efter vårt gottfinnande. Vi mnar ingen garanti r produkter som har utsatts
för normal användning och slitage eller som har använts eller hanterats ett
felaktigt sätt, modifierats, ändrats eller skadats något sätt. Vi förbehåller oss
rätten att begära inköps- eller leveransbevis för alla garantiärenden.
VAROITUS [FI]
Tarkoitettu ainoastaan kalliokiipeilyyn, jääkiipeilyyn ja vuorikiipeilyyn.
Kiipeily on vaarallista. Ymmär ja hyväksy riskit ennen osallistumista.
Olet vastuussa teoistasi ja päätöksistäsi. Älä käytä tätä tuotetta mihinkään
moottoriurheiluun, pyöräilyyn tai aktiviteettiin, mihin sitä ei ole suunniteltu.
Valvo lasten kypärän käyttöä tukehtumisen estämiseksi. Joitakin
päävammoja ei voida ehkäistä millään kypärällä. Jopa hyvin matala-energiset
onnettomuudet voivat aiheuttaa vakavia vammoja tai kuoleman. Mikään
kypä ei voi suojata kaikilta ennakoitavissa olevilta iskuilta, sertifioidun
kypärän käyttö voi kuitenkin vähentää vakavan vamman tai kuoleman riskiä
joissakin iskutilanteissa. Ennen tuotteen käyttöä, lue ja ymmärrä kaikki
mukana tulevat ohjeet ja varoitukset ja tutustu tuotteen oikeanlaiseen
käyttöön, ominaisuuksiin ja rajoituksiin. Älä muokkaa tätä tuotetta millään
tavalla. Virhe näiden ohjeiden lukemisessa ja noudattamisessa voi johtaa
vakavaan vammaan tai kuolemaan!
MERKKIEN SELITE:
: Vakavan vamman ja hengenvaara
: Tapaturman- ja loukkaantumis-
vaara
: Hyväksytty käyttö
: Vaatii tarkastusta
KÄYTOHJEET
ѥSäilytä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Black Diamond kypäräsi on suunniteltu suojaamaan päätäsi putoavilta kappaleilta
ja iskuilta kiinteisiin kappaleisiin putoamisen aikana. ytä kypärää aina kun kii-
peilet ja kivien tai jään putoaminen yläpuolelta on mahdollista.
HUOMAUTUS: Vapor on kevyt ky, jossa on hyilmanvaihto. Si ei suo-
sitella tilanteisiin, joissa on merkitvä kivi- tai älohkareiden putoamisriski.
Kuljetuksen aikana vaaditaan erityistä hoitoa.
HOITO JA YLPITO
(Katso oheiset kuviot)
KÄYTTÖIKÄ; KÄYTÖSTÄ POISTAMINEN JA TARKASTUS
Kiipeilyvarusteet eit kesikuisesti. Tarkista varusteesi aina ennen ja jälkeen
jokaisen käytön, ja poista se käytösjos se ei ise tarkistusta tai kun se saa-
vuttaa maksimi elinn 10 vuotta valmistuspäistä, jopa käyttämättömänä ja
asianmukaisesti varastoituna.
Katso oheiset kuvat. Poista ytöstä heti, jos jokin kuvissa esitetyis vioista
ilmenee.
• Vauriot ja ääriolosuhteet voivat lyhenä varusteidesi yttöaikaa, ja voivat
mahdollisesti johtaa varusteen käyspoistamiseen jo ensimisellä käyt-
tökerralla.
• Tarkista varusteesi välittömästi jos epäilet vaurioitumista käytön aikana.
• Muita tekijöitä, jotka voivat vähentää kiipeilyvarusteiden käytaikaa: iskut
sekä vakavat et väisemmät, altistuminen kuumuudelle, auringonvalo, syö-
vyttävät aineet, liuottimet, poltto-
aineet, akkuhapot ja akkunesteet.
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
FR
• Tilanteessa, jossa kypäräsi tar-
vitsee desinfiointia, suosittelem-
me poistamaan sen käytöstä
mieluummin kuin altistamaan sitä
voimakkaille kemikaaleille.
• Jos sinulla on mitään syytä epäillä kysi luotettavuutta, tai aina voimakkaan
iskun jälkeen, poista seytöstä.
• Tuhoaytöstä poistettu tuote estääksesi sen uudelleen käyttö.
• Varusteen käyttöaika mitataan valmistuspäivästä, ei ostopäivästä. Tarkista näi-
den ohjeiden Merkinnät-osiosta miten selvität tämän tuotteen valmistuspäivän.
VARASTOINTI JA KULJETUS
Käy alkuperäistä pakkausta säilytykseen ja kuljettamiseen myyntipaikkaan.
(Katso oheiset kuviot)
OHEISTUOTTEET JA VARAOSAT
Black Diamond-kypäriin ei ole saatavilla oheistuotteita. Vaahtomuovipehmusteet
ja muita vaihdettavia Black Diamond-kypärien osia voi tilata web-sivumme kautta,
BlackDiamondEquipment.com, tai ottamalla yhteyttä Mail Orderin kautta.
MERKINNÄT
Seuraavat merkinnät on löydettävissä Black Diamondin kypäristä:
Black Diamond: Valmistajan nimi.
: Black Diamondin logo.
MFG. DATE: XX-XXXX: Valmistuspäivämään mukainen eränumero.
EN 12492: Tämä numero ilmaisee, etkynoudattaa EN 12492:2012: (the
European Standard for “Mountaineering equipment – Helmets for mountaineers
Safety requirements and test methods.”)
UIAA: UIAA –merkintä osoittaa, että kypärä on testattu UIAA 106 –mukaan ja sille
on myönnetty UIAA turvallisuusmerkintä.
WARNING: Osoittaa vaarat ja vastuut, jotka liittyvät Black Diamond kypärän
käyttöön.
: Ohjekuvio, joka kehottaa tuotteen käytjiä lukemaan ohjeet ja varoitukset.
: CE-merkinosoittaa, ettuote täyttää henkilösuojaimia koskevan asetuk-
sen (EU 2016/425) vaatimukset.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävis osoitteessa
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Ilmoitettu laitos, joka suorittaa EU tyyppi-
testauksen: V SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Germany, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Ilmoitettu laitos,
joka suorittaa EU tyyppitestauksen: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
RAJOITETTU TAKUU
Myönnämme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimituspäivästä lähtien, ellei lailla
muutoin ole osoitettu, 2 vuoden takuun, joka kattaa tuotteen mahdolliset materiaa-
li- ja valmistusvirheet. Tuote korjataan tai korvataan uudella harkintamme mukaan.
Takuu ei kata tuotteita, jotka ovat kuluneet normaalissa käytössä tai joita on käytet-
ty tai huollettu virheellisesti, muutettu tai muunneltu tai vahingoitettu jollakin tavalla.
Pidätämme oikeuden vaatia osto- tai toimitustositteen kaikissa takuuvaateissa.
OSTRZEŻENIE [PL]
Produkt przeznaczony jedynie do stosowania podczas wspinaczki skalnej,
wspinaczki lodowej i alpinizmu. Wspinaczka i alpinizm sa czynnosciami
niebezpiecznymi. Nalezy zrozumiec i zaakceptowac zachodzace ryzyko,
przed przystapieniem do wykonywania czynnosci. Uzytkownik ponosi
odpowiedzialnosc za własne działania i decyzje. Tego kasku nie wolno
uzywac do sportów motocyklowych, jazdy na rowerze lub jakiejkolwiek
innej czynnosci do której nie jest przeznaczony. Nalezy sprawowac nadzór
nad uzytkowaniem kasków przez dzieci, aby zapobiec ewentualnemu
uduszeniu. Kask nie chroni przed niektórymi obrazeniami owy. Nawet
wypadki spowodowane przez bardzo niewielka siłe moga skutkowac
powaznymi obrazeniami lub smiercia. Zaden kask nie uchroni uzytkownika
przed wszystkimi mozliwymi uderzeniami; jednak noszenie kasku z
certyfikatem moze zmniejszyc ryzyko powaznych obrazen lub smierci
w przypadku niektórych uderzen. Przed uzyciem produktu nalezy
przeczytac i zrozumiec wszystkie dołaczone instrukcje i ostrzezenia,
zapoznac sie z poprawnymi sposobami uzytkowania produktu, jego
mozliwosciami i ograniczeniami. Nieprzeczytanie i nieprzestrzeganie
niniejszych ostrzezen moze prowadzic do powaznych obrazen lub smierci!
LEGENDA:
: Ryzyko odniesienia poważnych obrażeń lub śmierci
: Ryzyko wypadku lub odniesienia obrażeń
: Zatwierdzone stosowanie
: Wymagane badanie
INSTRUKCJAYTKOWANIA
ѥZachować instrukcje do późniejszego użycia.
Twój kask firmy Black Diamond zost zaprojektowany w celu ochrony owy
przed spadającymi obiektami oraz przed uderzeniami w obiekty nieruchome
podczas odpadnięcia wspinaczkowego. Należy zawsze nosić kask podczas
wspinaczki oraz w sytuacji kiedy
zachodzi możliwość uderzenia
spadacym z ry kamieniem lub
bryłą lodu.
UWAGA : Vapor to l ekki kask
o wy s o k ie j we n t yl a c j i. Nie
jest zalecany w sytuacjach o
znacznym potencjale wystąpienia
lawiny kamieni lub lodospadu. Podczas transportu wymagana jest dodatkowa
ostrożność.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz: załączone ilustracje)
KONTROLA, WYCOFANIE Z UŻYCIA ORAZ ŻYWOTNOŚĆ
Sprzęt wspinaczkowy nie trwa wiecznie. Sprawdzaj swój sprzęt przed oraz
po kdorazowym yciu sprt należy wycofać z użytku, jeśli wzbudzi
wątpliwości podczas inspekcji lub przekroczył maksymalny okres żywotności: 10
lat od daty produkcji, nawet jli nie był w tym czasie użytkowany i był poprawnie
przechowywany.
Patrz: załączone ilustracje. Sprzęt naly natychmiast wycof z użytku, jeśli
którykolwiek z warunków pokazanych na ilustracjach został spełniony.
• Uszkodzenia oraz ekstremalne warunki użytkowania moskcić żywotnć
sprzętu i hipotetycznie mogą spowodow, że sprzęt będzie musiał być
wycofany nawet po jednorazowym użyciu.
• Naly natychmiast dokonać inspekcji sprzętu, jeśli zachodzi podejrzenie
uszkodzeń powstałych podczas użytkowania.
• Inne czynniki, które skracają żywotność sprzętu wspinaczkowego to m.in.:
upadki zarówno mocne, jak i łagodne, wystawienie na działanie wysokich
temperatur, promieni słonecznych, substancji korozyjnych, rozpuszczalników,
paliw, kwasów z baterii lub wyziewów z baterii.
• W przypadku kiedy kask powinien przejść dezynfekcję, doradzamy całkowite
wycofanie go z ycia, w celu uniknięcia wystawienia go na działanie mocnych
substancji chemicznych.
• Jeśli zachodzą jakiekolwiek wątpliwości co do niezawodnci kasku lub jeśli
kask brał udział w poważnym odpadnięciu, należy wycofać go z użycia.
• Wycofany sprzęt należy zniszczyć, aby zapobiec wykorzystaniu go w
przyszłości.
• Dopuszczalny okres żywotności jest mierzony od daty produkcji, a nie od daty
sprzedaży. W celu określenia daty produkcji danego produktu należy sprawdz
informacje w dziale „Oznaczenia” niniejszej instrukcji.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
Oryginalne opakowanie powinno być używane do przechowywania i transportu
do punktu sprzedy.
(Patrz: załączone ilustracje)
AKCESORIA I CŚCI WYMIENNE
Nie ma akcesoriów dostępnych dla kasków firmy Black Diamond. Elementy
wykonane z pianki są częściami wymiennymi w kaskach Black Diamond i
można zamów je na naszej stronie: BlackDiamondEquipment.com lub poprzez
zamówienie pocztowe.
OZNACZENIA
Następujące oznaczenia mogą występować na kaskach firmy Black Diamond:
Black Diamond: nazwa producenta.
: logo firmy Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Numer partii odpowiadający dacie produkcji.
EN 12492: ten numer wskazuje, że kask spełnia normę EN 12492:2012,
europejską normę dla „Sprzęt alpinistyczny Kaski alpinistyczne Wymagania
bezpieczeństwa i metody kontrolne.
UIAA: pojawienie się etykiety UIAA oznacza, że kask zost przetestowany
zgodnie z normą UIAA 106 i posiada certyfikat UIAA Safety Label.
WARNING: ostrzenie informujące o zachodcym niebezpieczeństwem oraz
odpowiedzialności ponoszonej przez użytkownika kasków firmy Black Diamond.
: symbol zalecacy użytkownikowi przeczytanie instrukcji i ostrzeżeń.
: znak zgodności CE oznacza spełnienie wymagań Rozporządzenia w sprawie
środków ochrony indywidualnej (EU 2016/425).
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VI S I O N , VIS I O N M I P S , H A LF DOME : Jed nostka Noty fik owa na
przeprowadzająca badania typu UE: TÜV SÜD Product Service GmbH,
Ridlerstraße 65, 80339 München, Niemcy, NB Nr 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Jednostka
Notyfikowana przeprowadzająca badania typu UE: Apave Exploitation France
SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Francja, NB Nr 0082.
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 2 lat od daty nabycia lub dostawy,
za wyjątkiem obowiązywania innych przepisów prawnych, i przysługuje
oryginalnemu nabywcy detalicznemu. Gwarancja na nasze produkty obejmuje
wady w materiale i wykonaniu w chwili sprzedy. Produkt zostanie naprawiony
lub wymieniony według naszego uznania. Gwarancja nie obejmuje zycia i
uszkodzenia produktów w warunkach normalnego użytkowania, uszkodzeń
powstych w wyniku niewłaściwego ytkowania i konserwacji produkw,
modyfikacji, zmian i wszelkich innych uszkodzeń. W przypadku wszystkich
roszczeń gwarancyjnych zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu zakupu
lub dostawy.
VAROVÁNÍ [CZ]
Určeno výhradně pro stěnové lezení, lezení na ledu a horolezectví. Stěno
leze a horolezectví jsou nebezpečné aktivity. Seznamte se s riziky a
přijměte je, než je začnete praktikovat. Za své činy a rozhodnutí nesete
odpovědnost. Nepoužívejte tuto přilbu při motoristických sportech, cyklis-
tice ani jiné aktivitě, ke které není navržena. Dohlížejte na veškeužívá
přileb tmi, abyste zabránili jejich škrcení. ed kterými poraněními hlavy
neochrání žádná přilba. Dokonce i při velmi lehkých nehodách může dojít k
vážnému zranění nebo úmrtí. Žádná přilba nedokáže ochránit proti všem
druhům nárazů, nicméně nošení certifikované přilby může snížit v některých
situacích zahrnujících nárazy riziko vážného zranění či úmrtí. Před použitím
tohoto produktu si přečtěte celý návod a doprovodná varování a ujistěte se,
že jim rozumíte, také se seznamte s jeho správným používáním, možnostmi
a omezeními a osvojte si je. Tento produkt nijak neupravujte. Pokud si nepře-
čtete toto varování a nebudete se jím řídit, hrozí vážné zranění nebo smrt!
LEŽITÉ:
: riziko vážného zranění nebo úmrtí
: riziko nehody nebo zra
: schválené použití
: nutné přezkouše
NÁVOD K UŽI
ѥPokyny si uschovejte pro budoucí použití.
Vaše přilba Black Diamond je určena k ochrahlavy před padajícími objekty a
před nárazy do statických objekběhem pádu. Noste přilbu dy, když lezete
nebo je možnost pádu kamenů či ledu nad vámi.
POZNÁMKA: Vapor je vysoce vzdušná a velmi lehká helma. Nedoporuje se
používat ji v situach, kdy hrozí riziko du na kámen či led. Během přepravy je
nutná zše opatrnost.
PÉČE A ÚDBA
(Viz doprovodné ilustrace)
KONTROLA, VYŘAZENÍ A ŽIVOTNOST
Horolezecké vybavení nevydrží navěky. Před kažmu užitím a po m vždy
zkontrolujte vybavení a vyřte je, když neprojde kontrolou nebo dosáhne
maxilní životnosti - 10 let od data výroby, i když je nepoužité a správně uložené.
Viz doprovodné ilustrace. Vyřaďte okamžitě, pokud naleznete kterýkoli ze
zobrazených stavů.
• Poškoze a extrém podmínky mohou zkrátit životnost vašeho vybave a
případně si vyžádat vyřazení vybavení během jeho prvho použití.
• Zkontrolujte ihned vybavení, kdykoli máte podeení, že se během použí
poškodilo.
• Životnost horolezeckého vybavení mohou zkrátit i další faktory: Pády jak
žné, tak rné, vystavování teplu, slunečnímu světlu, korozivm látkám,
rozpouštědlům, palivům, kyselině z baterií či výparům z baterií.
• V případě, že bude vaše přilba potřebovat vydezinfikovat, doporučujeme ji raji
vyřadit než vystavovat agresivním chemikáliím.
• Pokud mate jakékoli pochyby o spolehlivosti své ilby nebo utrpěla-li silný
náraz, vyřaďte ji.
• Vyřazevybavení zničte, abyste zabnili jeho dalšímu použití.
• Životnost vybavení se pítá od data výroby, ne od data prodeje. Datum výroby
tohoto vybavení zjiste nahlédnutím do oddílu Označení v tomto návodu.
SKLADONÍ A TRANSPORT
Originální balení použijte k uskladnění a přepravě do prodejny.
(Viz doprovodné ilustrace)
DOPKY A NÁHRADNÍ DÍLY
Pro přilby Black Diamond nejsou žádné doplňky. Pěnové podlky jsou
vyměnitelné části přileb Black Diamond a dají se objednat na naší webové
stránce: BlackDiamondEquipment.com nebo přes mailovou službu.
OZNENÍ
Na přilbách Black Diamond můžete najít tyto značky:
Black Diamond: název výrobce.
: logo Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Číslo šarže, které odpovídá datu výroby.
EN 12492: Toto značka znamená, že přilba spuje EN 12492:2012, evropskou
normu Horolezecvýstroj Přilby pro horolezce Bezpečnostní padavky a
zkušební metody.“
UIAA: Znka UIAA zname, že ilba byla testována podle UIAA 106 a získala
bezpečnostní štítek UIAA.
VAROVÁNÍ: Oznuje souviserizika a odpovědnosti, jež musí brát uživatel v
úvahu, když používá přilbu Black Diamond.
: Instrukční piktogram nabádající uživatele, aby si přečetl návod a varování.
: Označení CE o sho označuje splně požadav nařízení o osobch
ochranných pomůckách (EU 2016/425).
Prohlášení o shodě pro tento produkt naleznete na stránce
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: ezkoení typu EU realizuje: TÜV
SÜD Produ ct S er v ice GmbH,
Ridlerstraße 65, 80339 München,
Německo, NB No 0123.
C A P ITA N , CA P I TA N M I P S ,
VAPOR, WOMEN’S HALF DOME:
Přezkoušení typu EU realizuje:
Apave Exploitation France SAS,
6 Rue du ral Audran - 92412
Courbevoie Cedex, Francie, NB No
0082.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu 2 let od zakoupení nebo dodání, pokud kon nestanoví jinak,
zaručujeme vodnímu maloobchodnímu kupujícímu, že naše robky jsou
bez vad materiálu a zpracování, jak byly původ prodány. Výrobek bude
podle našeho uvážení opraven nebo vyměněn. Neposkytujeme záruku na
výrobky, které vykazují běžopotřebenebo které byly nevhodně poívány
nebo nesprávně udovány, dále se záruka nevztahuje na výrobky, které byly
změny nebo upraveny nebo jakýmkoli způsobem poškozeny. Vyhrazujeme si
právo vadovat u všech reklamací doklad o nákupu či dodání.
UPOZORNENIE [SK]
Určené výhradne na použitie pri skalnom lezení, ľadovom lezení a
horolezectve. Tieto činnosti nebezp. Pred ich vykovam mute
spoznať a akceptovať rizi, ktoré s nimi spojené. Za svoje konanie a
rozhodnutia zodpovete vy sami. Nepoívajte to prilbu pri akomkoľvek
motoristickom športe, na bicyklovanie, alebo pri akejkvek inej aktivite, na
ktorú nie je urče. Deti majte pri používa prilby vždy pod dozorom, aby
nedošlo k zaduseniu. Niektorým zraneniam hlavy nedože zabrániť žiadna
prilba. Aj vmi sla razy môžu spôsobiť zranenie alebo smrť. Žiadna prilba
s neochni pred všetkými preddateľnými rizikami; nosenie certifikovanej
prilby ak že v niektorých situácch zníž riziko žneho poranenia alebo
smrti. Pred používam tohto výrobku si prečítajte a pochopte všetky prilože
inštrukcie a výstrahy, naučte sa, ako ho máte správne poív, a zoznámte
sa s jeho možnosťami a obmedzeniami. Žiadnym spôsobom tento výrobok
neupravujte. Nerpektovanie ktorejkvek z týchto výstrah môže vie k
žnym zraneniam alebo k smrti!
ÚČOVÉ ÚDAJE:
: Riziko vážneho zranenia alebo
smrti
: Riziko nehody alebo poranenia
: Schválené použitie
: Vyžaduje sa skúška
NÁVOD NA POUŽITIE
ѥUschovajte si pokyny pre budúce použitie.
Prilby Black Diamond navrhnuté na ochranu hlavy pred padajúcimi predmetmi
a pred nárazmi do pevných prežok pri de. Prilbu noste vždy keď leziete,
alebo keď ste vystavený prípadnému pádu skál, či ľadu.
POZNÁMKA: Vapor je výrazne odvzdušnená, ľahká prilba. Neodporúča sa pre
situácie, v ktorých hrozí značné riziko pádu skál alebo ľadu. Počas prepravy je
potrebná zvýšená opatrnosť.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
ŽIVOTNOSŤ, KONTROLA A VYRADENIE
Životnosť horolezeckého materiálu nie je neobmedzená. Skontrolujte svoj materiál
pred km použitím aj po ňom a v prípade potreby ho vyrte. Materiál tiež
vyraďte keď dosiahne svoju maximálnu životnosť- 10 rokov od dátumu výroby, a
to aj v prípade, že je nepoužívaný a správne skladovaný.
Pozri priložené ilustrácie. Ak zistíte ktorýkoľvek z vyobrazených stavov, okamžite
prilbu vyraďte.
• Poškodenie, alebo používanie v extrémnych podmienkach môže skrátiť
životnosť šho materiálu, a môže dokonca vyžadovať jeho vyradenie počas
prvého použitia.
• Ak máte pri používaní vášho materiálu podozrenie, že mohlo dôj k jeho
poškodeniu, okamžite ho skontrolujte.
• Užitočnú životnosť lezeckého materlu môžu skrát aj iné faktory: Silné aj
slabšie razy, pôsobenie tepla, slnečného žiarenia, žieravín, rozpúšťadiel,
benzínu, kyseliny alebo výparov z batérií.
• Ak by prilba potrebovala dezinfekciu, odpočame ju raej vyradiť, ako ju
vystavovať pôsobeniu silných chemikálií.
• Ak máte akékoľvek pochybnosti o spoľahlivosti vašej prilby vyrte ju. Tiež
prilbu vyrte po vážnom náraze.
• Vyradematerl zničte, aby ste zabránili jeho ďalšiemu používaniu.
• Životnosť materiálu sa počíta od tumu výroby, nie od tumu py. Spôsob
ako zistíte dátum výroby tohto materiálu nájdete v časti „Označenia tohto
návodu na použitie.
SKLADOVANIE A PREPRAVA
Originálne balenie mu byť poi počas skladovania a prepravy na miesto
predaja.
(Pozri priložené ilustrácie)
PRÍSLUŠENSTVO A NÁHRADNÉ DIELY
Pre prilby Black Diamond sa nepredáva žiadne príslušenstvo. Penové
vypchávky spotreb materl a je možné ich kúpiť cez našu webstránku,
BlackDiamondEquipment.com, alebo cez zásielkovú službu.
OZNENIA
Na prilbách od spoločnosti Black Diamond nájdete nasledovné označenia:
Black Diamond: Meno výrobcu.
: Logo spoločnosti Black
Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Číslo
šarže zodpovedajúce dátumu
výroby.
EN 12492: Toto číslo znamená, že to prilba spĺňa EN 12492:2012, Európsku
normu pre „Horolezec vybavenie prilby pre horolezcov bezpečnostné
požiadavky a skúšob metódy.”
UIAA: Pridelenie tohto označenia UIA A znamená, že prilba bola úspne
testovaná podľa normy UIAA 106.
WARNING: Upozorňuje na neoddelitné riziko a zodpovednosť používateľa
prilby.
: Piktogram, ktopoužívateľovi odporúča, aby si prečítal návod na použitie
a upozornenia.
: Znka zhody ES označuje splnenie požiadaviek nariadenia o osobných
ochranných prostriedkoch (EÚ 2016/425).
Vyhlásenie o zhode tohto výrobku nájdete na
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Notifikovaný orgán vykonávajúci typo
EU skúšku: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München,
Germany, č. NO 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Notifikovaný
orgán vykonávajúci typovú EU skúšku: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, č. NO 0082.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, pas 2 rokov od py alebo doručenia ručíme
pôvodnému maloobchodnému kupujúcemu, že naše výrobky nemajú pri prvom
predaji chyby materlov ani výroby/prevedenia. Produkt m bude oprave
alebo vymenený podľa nášho slobodného uváženia. Neručíme za výrobky,
ktoré vykazubežné opotrebovanie a pkodenie, alebo ktoré boli nesprávne
používaalebo udržiavané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmeneči
poškodené. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme právo vyžadovať doklad o
zakúpení alebo doručení.
OPOZORILO [SI]
Samo za skalno plezanje, ledno plezanje in gorništvo. Plezanje in gorništvo sta
nevarni aktivnosti. Preden se ju lotite, se seznanite s tveganjem, ki ju spremlja.
Za svoja dejanja in odločitve ste odgovorni sami. Ne uporabljajte te čelade za
kateri koli motorizirani šport, kolesarjenje ali aktivnost za katero ni namenjena.
Nadzirajte uporabo čelade pri otrocih, da preprite davljenje. Nekaterih
poškodb glave ne more prepriti nobena čelada. Celo nezgode z nizko silo
lahko povzrijo resne poškodbe ali smrt. Nobena čelada ne more ščititi
pred vsemi predvidljivimi udarci, vendar lahko nošenje certificirane čelade v
nekaterih situacijah zmanjša tveganje resnih poškodb ali smrti. Pred uporabo
tega izdelka najprej preberite vsa spremljajoča navodila z opozorili, tako da jih
boste razumeli, nato pa se seznanite z njegovo pravilno uporabo, zmožnostmi
in omejitvami. Na noben nin ne spreminjajte tega izdelka. Neupoštevanje in
nepoznavanje teh opozoril lahko privede do resnih poškodb ali smrti!
LEGENDA:
: nevarnost težke poškodbe ali
celo smrti
: nevarnost nezgode ali poškodbe
: odobrena uporaba
: potrebno je izvesti pregled
NAVODILA ZA UPORAB
ѥNavodila si shranite za poznejšo uporabo.
Vaša Black Diamondova čelada je namenjena zaščiti vaše glave pred padajočimi
predmeti in pred udarci v mirujoče ovire med padcem. Med plezanjem, ali ko
obstaja možnost skalnega ali lednega plazu, vedno nosite čelado.
OPOMBA: Vapor je lahka in zelo zračna čelada. Ni priporočljiva v situacijah,
kjer obstaja velika verjetnost padanja skal ali ledu. Med transportom je potrebna
posebna previdnost.
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(Glej spremljaje ilustracije)
ŽIVLJENSKA DOBA, PREGLED IN ODSTRANITEV
Plezalna oprema ne traja večno. Preverjajte svojo opremo pred in po vsaki
uporabi in jo izločite iz uporabe, če je pkodovana, izrabljena ali pa je dosegla
mejo svoje življenske dobe - 10 let od dneva izdelave, tudi če je neuporabljana in
pravilno skladiščena.
Glej spremljajoče ilustracije. Nemudoma prenehajte uporabljati svojo opremo, če
najdete katero od ilustriranih napak.
• Poškodbe in ekstremni pogoji lahko skraajo uporabno dobo vaše opreme do
te mere, da jo je potrebno izločiti iz uporabe že po prvi rabi.
• Če sumite, da se je vaša oprema med uporabo pkodovala, jo takoj podrobno
preglejte.
• Dodatni dejavniki, ki lahko skrajšajo uporabno dobo vaše opreme: padci, tako
težki kot lahki, izpostavljenost vročini, soni svetlobi, korozivnim materialom,
topilom, gorivom, kislinam ali plinom baterij.
• Če je potrebno vašo čelado dezinficirati, priporočamo, da jo raje odstranite iz
uporabe, kot da bi jo izpostavljali agresivnim kemikalijam.
• Če dvomite v zanesljivost vaše opreme, ali po resnem padcu, jo takoj prenehajte
uporabljati.
• Izl oč en a op re ma m or a bit i
uničena, da preprečite njeno
nadaljnjo uporabo.
• Življenska doba opreme se šteje
od dneva izdelave, ne od datuma
nak u p a . P o g l e j t e pog l a v j e
»Oznake« teh navodil, da boste
lahko določili datum izdelave te opreme.
SHRANJEVANJE IN TRANSPORT
Za shranjevanje in prevoz na prodajno mesto uporabite originalno embalažo.
(Glej spremljaje ilustracije)
DODATNA OPREMA IN REZERVNI DELI
Za Black Diamondove čelade ni na voljo nobena dodatna oprema. Penice znotraj
čelade so zamenjljivi deli Black Diamondovih čelad in se lahko naročijo prek
izdelovalčeve spletne strani BlackDiamondEquipment.com ali pri vašem trgovcu.
OZNAKE
Na Black Diamondovih čeladah lahko najdete naslednje oznake:
Black Diamond: ime proizvajalca
: Black Diamondov logo
MFG. DATE: XX-XXXX: Serijska številka, ki ustreza datumu izdelave.
EN 12492: Ta številka prikazuje, da ta čelada ustreza evropskemu standardu EN
12492:2012, “Gorniška oprema Čelade za gornike – varnostne zahteve in testne
metode”
UIAA: Oznaka UIAA prikazuje, da je bila ta čelada testirana v skladu z UIAA 106 in
označena z UIAA varnostno etiketo.
WARNING: Prikazuje nevarnosti in odgovornosti, ki jih sprejema uporabnik in so
povezane z uporabo Black Diamondove čelade.
: Piktogram, ki svetuje uporabniku, naj prebere navodila in opozorila.
: Oznaka CE o skladnosti pomeni, da so izpopolnjene zahteve Uredbe EU
2016/425 o osebni zaščitni opremi.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Priglašena organizacija, ki izvaja pregled
tipa EU: V SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München,
Nemčija, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Priglašena
organizacija, ki izvaja pregled tipa EU: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Francija, NB No 0082.
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jaimo, da je prodani izdelek
brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, dve (2) leti po nakupu
ali dobavi. Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali zamenjali. Ne jamčimo
za izdelke, ki so obrabljeni ali so bili neustrezno uporabljeni ali vzdrževani,
preoblikovani ali spremenjeni ali kakor koli poškodovani. Za vse garancijske
zahtevke si pridržujemo pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu ali dobavi.
FIGYELEM [HU]
Ez az eszköz csak szikla-, g-, valamint hegymászáshoz használható. A
szikla-, és hegymáss veslyes sportok. Mielőtt kipróbálja, legyen tisztában
ezek kockázataival. Ön felel sat tetteiért és döntéseiért. Ne használja ezt a
sisakot motorsporthoz, biciklizéshez, illetve olyan tevékenygekhez, amire
nem tervezk. Minden esetben ellenőrizze a gyerekek sisakhasználat,
megelőzve ezzel egy esetleges fulladásos balesetet. Bizonyos fejsérüléseket
sisak használatával sem lehet kivédeni. g a kis ütéssel járó balesetek
is gdhetnek lyos rüsékkel vagy akár halállal is. Semelyik sisak
sem pes az összes előre tható veszélyl megvédeni, ugyanakkor egy
bevizsgált sisak használata jelentősen csökkentheti a lyos rülések vagy
a halál kockázat. Mielőtt ezt a terméket használja, olvasson el alaposan
minden utatást, figyelmeztest, ismerje meg a termék helyes használatát,
lehetőségeit és kortait. Semmiképpen ne alatsa át a terméket! Az alábbi
inforciók, figyelmeztetések elolvasásának elmulasztása lyos balesethez,
vagy ar halhoz is vezethet!
KULCSSZAVAK:
: Komoly sérülés vagy akár halál
kockázata
: Baleset vagy sérülés kockázata
: Jóváhagyott használati mód
: Vizsgálat szükséges
HASZLATI UTASÍTÁS
ѥŐrizze meg az utasításokat, hogy később is használhassa referenciaként.
Az Black Diamond sisakokat arra tervezték, hogy megvédjék a használójuk fejét
a zuhanó tárgyaktól, illetve a mozdulatlan tárgyaktól zuhanás közben. Használjon
sisakot minden máss alkalmával, valamint amikor a szikla-, vagy ghullás
veszélye fennáll.
MEGJEGYS: A Vapor l szellőző könnyűsúlsisak. Használata nem javasolt
olyan helyzetekben, ahol potenclisan szikla vagy jég eshet lefele. Sllísa
lönös óvatosságot igényel. Csak a gyártó által jóváhagyott ragasztóanyag
használható.
ÁPOLÁS, KARBANTARTÁS
(lásd a melléklet ábrákat)
FELÜLVIZSGÁLAT, HASZNÁLATON KÍVÜL HELYEZÉS ÉS
ÉLETTARTAM
A szófelszerelés nem tart örökké. Ellenőrizze a felszerelését minden használat
előtt és után. Helyezze használaton
kívül, p2-ha hibát talál rajta, vagy eléri
a maximális élettartamát, - 10 év
a grs időponttól számítva -,
még akkor is, p2-ha nem használta és
helyesen tárolta.
Nézze meg a mellékelt ábrákat. Ha az ábrákon láthaállapotot, sérülést talál a
felszerelésén, akkor azonnal helyezze használaton kívül azt.
• A káros, extrém körülmények annyira megrövidíthetik a felszeres élettartamát,
hogy akár az első használat után használaton kívül kell helyezni azt.
• Azonnal ellerizze a felszerelését, ha használat közben sérülést észlel vagy
gyat rajta.
• A mászófelszerelés hasznos élettartamát csökkenegyéb tényezők: bármilyen
behatás gyenge és erős egyaránt, hőnek való kitettség, napfény, maró
anyagok, oldószerek, üzemanyagok, akkumulátor sav, illetve annak gőze.
• Abban az esetben, p2-ha a sisakot fertőtleníteni kell, a használaton vül helyezés
javasoljuk a vegyszeres kezeléssel szemben.
• Ha bármilyen kétely merül fel a sisak megbízhatóságával kapcsolatban, például
egy nagy ütést követően, akkor helyezze használaton kívül azt!
• A használaton vül helyezett eszközt meg kell semmisíteni, hogy megelőzzünk
minden esetleges későbbi felhasználást.
• A termék élettartama a gyártás időpontjától számítandó, nem pedig az
értéketés iponttól. Kérem, olvassa el a használati utatás Jelölések
című fejezetét a felszerelés gyártási időpontjának meghatározásához.
TÁROS ÉS SLLÍTÁS
Az eredeti csomagolást kell használni a tároshoz és az érkesítési helyre való
szállításhoz.
(lásd a mellékelt ábkat)
KIEGÉSTŐK ÉS ALKATSZEK
A Black Diamond sisakokhoz semmilyen kiegészítő nem kapható. A
szivacsos bélés cserélhető alkatrész, melyet a honlapunkon keresztül (www.
BlackDiamondEquipment.com), vagy postai úton rendelhet meg.
JELÖLÉSEK
A következő jelölések találhatók a Black Diamond sisakokon:
Black Diamond: a gyártó neve.
: Black Diamond logó.
MFG. DATE: XX-XXXX: Gyártási dátumnak megfelelő tételszám.
EN 12492: Ez a szám azt jelenti, hogy a sisak megfelel az EN 12492:2012,
“Hegymásfelszerelések Hegymászó sisakok Biztonsági követelnyek és
vizsgálati módszerek” európai szabványnak.
UIAA: Az UIAA címke jelente azt jelenti, hogy a sisakot az UIAA 106 szerint
tesztelték, és így megkapta az UIAA biztonsági címkéjét.
WARNING: a felmerülő veszélyekre és felelősségre hívja fel a figyelmet, melyet a
felhasználó a Black Diamond sisakok használatakor vállal.
: ez a szimbólum arra hívja fel a figyelmet, hogy az utasítások és
figyelmeztetések elolvasása ajánlott.
: A CE megfelelőség jelölés azt jelzi, hogy a termék megfelel az EU 2016/425
sz. személyi védőfelszerelésre vonatkozó szabályozása követelményeinek.
A termék megfelelőségi nyilatkozata a következő oldalon tekinthető meg:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: A EU pusvizslatot gző bejelentett
szervezet megnevezése: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339
München, Németország, Tanúsító szervezet azonosítója: 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: A EU
pusvizsgálatot végző bejelentett szervezet megnevezése: Apave Exploitation
France SAS, 6 Rue du Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Franciaorsg,
NB No 0082.
GARANCIA
Ha a helyi r vények mást nem írnak elő, termékeinkre a vásárlás vagy
kiszállítás tumától számított 2 éves garanciát vállalunk a végfelhasználó
felé, és garantáljuk, hogy a terkeink eredeti állapotukban anyag- és gyártási
hibáktól mentesek. A Terméket szabad ntésünknek megfelelően kijavítjuk,
vagy kicseréljük. Nem llalunk garanct olyan terkekre, amelyek normál
elhasználódás jeleit mutatják, vagy amelyeket nem megfelelően használtak
vagy tartottak karban, módosítottak vagy megváltoztattak, vagy azok bármilyen
módon megsérültek. Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden szavatosgi igénynél
elkérjük a vásárlási vagy kiszállítási bizonylatot.
AVERTISMENT [RO]
Produs destinat exclusiv catararii pe stanca, catararii pe gheata si
alpinismului. Alpinismul si catararea sunt activitati cu grad ridicat de
periculozitate. Intelegeti si asumati-va riscurile la care va expuneti inainte
de a va implica in aceste activitati. Sunteti direct responsabil pentru
actiunile si deciziile voastre. Nu folositi aceasta casca pentru sporturi cu
motor, pentru bicicleta sau pentru orice alta activitate pentru care produsul
nu este destinat. Supervizati folosirea acestei casti de catre copii pentru
a-i proteja impotriva riscului de strangulare. Unele accidente grave la cap
nu pot fi protejate in totalitate de oricare din castile de protectie. Chiar si
accidente cu o forta de impact mica pot provoca accidentari grave sau
decesul. Nicio casca nu garanteaza protectia la orice tip de impact; totusi,
purtarea unei casti de protective, certificata, poate reduce semnificativ
riscul accidentarilor grave sau decesul in urma unui impact. Inainte de
a folosi produsul cititi si intelegeti toate instructiunile si avertismentele
care il insotesc, intelegeti capabilitatile dar si limitarile sale. Nu modificati
produsul in niciun fel. Necitirea si neluarea in seama a instructiunilor si
avertismentelor poate avea consecinte grave, accidentari sau chiar decesul!
LEGEN:
: Risc de rănire gravă sau moarte
: Risc de accidentare sau rănire
: Utilizare aprobată
: Examinare necesa
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ѥPăstrați instrucțiunile pentru o consultare ulterioară.
Casca dumneavoastra Black Diamond este destinata sa va protejeze capul la
impactul cu obiecte care cad dar si la impactul capului cu obiecte stationare, in
timpul unei caderi a dumneavoastra. Purtati casca tot timpul cat va catarati sau
in orice situatie cand exista riscul unor caderi de pietre si gheata de deasupra
dumneavoastra.
NOTĂ: Vapor este o cască foarte bine ventilată și ușoară. Nu este recomandată
pentru situațiile în car exisun risc semnificativ de cădere de pietre sau gheă.
Este necesară o grijă deosebită în timpul transportului.
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
INSPECTIE, RETRAGERE DIN UZ SI DURATA DE VIATA
Echipamentul de catarat nu are durata de viata nelimitata. Inspecteaza
echipamentul inainte si dupa fiecare folosire si retrage-l din uz daca descoperi
probleme la inspectie sau daca s-a depasit durata de viata maxima, 10 ani de la
data fabricatiei, chiar daca produsul nu a fost folosit si a fost depozitat corect.
Vezi ilustratiile atasate. Retrageti imediat din uz casca daca oricare din situatiile
ilustrate sunt descoperite.
• Deteriorarea si conditiile extreme de folosire pot scurta durata de viata a
echipamentului tau si pot necesita retragerea prematura din uz, chiar dupa
prima utilizare.
• Inspectati echipamentul imediat ce suspectati o deteriorare in urma folosirii.
• Factori aditionali care pot reduce durata de viata a echipamentului: Impactul
sever sau usor, expunere la caldura, expunere la soare, materiale corozive,
solventi, combustibili, acid de baterie.
• In eventualitatea in care casca dumneavoastra trebuie dezinfectata
recomandam inlocuirea ei in detrimentul expunerii ei la elemente chimice care
o pot deteriora.
• Daca in urma unui impact sever, sunt nesigur despre starea castii, retrageti-o
din uz.
• Distrugeti echipamentul retras din uz pentru a preveni folosirea ulterioara.
• Durata de viata se masoara de la data fabricatiei nu de la data cumpararii.
Vedeti sectiunea Marcaje pentru a determina data de fabricatie a acestui
echipament.
DEPOZITAREA ȘI TRANSPORTUL
Ambalajul original trebuie utilizat pentru depozitarea și transportul până la punctul
de vânzare.
(Vezi ilustratiile atasate)
ACCESORII SI PIESE DE SCHIMB
Nu exista accesorii disponibile pentru castile Black Diamond. Buretii
din spuma sunt considerati piese de schimb si pot fi comandati pe website
BlackDiamondEquipment.com, sau facand o comanda pe email.
MARCAJE
Urmatoarele marcaje se regasesc pe castile Black Diamond:
Black Diamond: Numele producatorului.
: logo Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Numărul lotului corespunzător datei de fabricație.
EN 12492: Acest numar indica faptul ca aceasta casca este produsa in
conformitate cu norma EN 12492:2012, standardul European pentru Echipament
de alpinism – Casti pentru alpinisti – Cerinte de siguranta si metode de testare.”
UIAA: Prezenta marcajului UIAA
indica faptul ca aceasta casca a
fost testata conform normei 106
UIAA si i-a fost atribuita eticheta de
siguranta UIAA.
WARNING: Indica pericolele si
responsabilitatile pe care utilizatorul
si le asuma atunci cand foloseste o casca Black Diamond.
: Pictograma care sfatuieste utilizatorii sa citeasca instructiunile si
avertizarile.
: Marcajul de conformitate CE care indică îndeplinirea cerințelor
Regulamentului privind echipamentele individuale de protecție (UE 2016/425).
De cl ar aț ia de c on fo rmit ate a ace stu i pr odus p oa te fi vă zu tă la
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Organismul notificat responsabil pentru
examinarea de tip UE: TÜV D Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Germania, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: Organismul
notificat responsabil pentru examinarea de tip UE: Apave Exploitation France
SAS, 6 Rue du Géral Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Franța, organism
notificat nr. 0082.
GARANTIE
Termenul de garanție este de 2 ani de la data achiziției sau a livrării, dacă legea
nu specifică altfel, și se acordistribuitorului autorizat pentru toate defectele
de materiale și de fabricație ale produsului, a cum este comercializat inial.
Produsul va fi reparat sau înlocuit, în funcție de decizia noast. Garanția
nu acoperă uzura norma sau produsele utilizate sau întreținute inadecvat,
modificate sau alterate ori deteriorate în orice fel. Ne rezerm dreptul de a
solicita dovada achiziției sau a livrării pentru toate solicitările emise pe baza
garanției.
ВНИМАНИЕ [RU]
Только для занятий скалолазанием или альпинизмом. Принимая решение
о начале занятий скалолазанием или альпинизмом, имейте в виду, что
данные виды спорта являются потенциально опасными. Дети и прочие
лица, не отдающие себе отчета об опасностях связанных с занятием
скалолазанием/альпинизмом, должны находиться под постоянным
присмотром опытного и ответственного лица. Вы самостоятельно несете
ответственность за собственные действия и решения. Перед началом
использования данного изделия прочтите все прилагающиеся инструкции
и предупреждения. Будьте уверены, что правильно поняли правила
пользования изделием, ограничения и возможности. Воспользуйтесь
помощью квалифицированного инструктора. дупреждениям могут
привести к серьезным травмам или смерти!
СИМВОЛЫ:
: риск серьезной травмы или гибели
: риск несчастного случая или травмы
: : надлежащее использование требуется осмотр
ПРАВИЛА ПОЛЬЗОВАНИЯ
ѥСохраните инструкцию для дальнейшего использования.
Каска Black Diamond предназначена для защиты головы от падающих объ-
ектов и от воздействия неподвижных объектов во время падения. Наде-
вайте каску всякий раз при занятии альпинизмом и скалолазанием, когда
существует риск падения камней или льда сверху.
ПРИМЕЧАНИЕ: Модель Vapor легкая каска с хорошей вентиляцией. Не
рекомендуется в ситуациях, когда вероятность падения камней или льда
достаточно высока. Во время транспортировки требует бережного обра-
щения.
м. сопроводительные иллюстрации)
УХОД И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАЕНИЕ
м. сопроводительные иллюстрации)
ОСМОТР И СРОК СЛУ ЖБЫ
м. сопроводительные иллюстрации)
Когда прекращать пользоваться снаряжением
Альпинистское снаряжение не вечно. Осматривайте его до и после каждо-
го применения и прекращайте пользоваться им тогда, когда в ходе осмотра
будут выявлены те или иные недостатки или когда истечет срок его службы
— 10 лет начиная с даты производства, даже если снаряжение не использо-
валось и хранилось надлежащим образом. Определить дату производства
можно, обратившись к разделу «Маркировка» данной инструкции.
Повреждения и экстремальные условия могут сократить срок эксплуата-
ции снаряжения, и не исключено, что придется прекратить пользоваться
им сразу же при первом применении. Если во время использования
снаряжения возникает подозрение в том, что оно повреждено, осмотрите
его немедленно.
См. рисунки, иллюстрирующие процесс осмотра. Если обнаружено любое
из условий, изображенных на рисунках, сразу же прекращайте пользовать-
ся снаряжением.
Прекращайте пользоваться снаряжением, если есть малейшее сомнение в
его надежности.
Чтобы предотвратить дальней-
шее использование вышедшего
из строя снаряжения, уничтожь-
те его.
Дополнительные факторы, ко-
торые могут сократить срок экс-
плуатации альпинистского сна-
ряжения: удары, как сильные, так и незначительные, тепловое воздействие,
солнечный свет, едкие вещества, растворители, различные виды топлива,
аккумуляторная кислота или газы аккумулятора.
Если каска подлежит дезинфекции, рекомендуем отказаться от ее исполь-
зования, а не применять в отношении нее агрессивные химикаты.
Длительный срок хранения может привести к снижению срока эксплуата-
ции снаряжения.
ХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРОВКА
Оригинальная упаковка должна использоваться для хранения и транспор-
тировки в торговую точку.
м. сопроводительные иллюстрации)
АКСЕССУАРЫ И ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ
Для касок Black Diamond аксессуары не предусмотрены. Прокладки из
пеноматериала в касках, предусмотренные для удобства их исполь-
зования, являются сменными. Их можно заказать на нашем веб-сайте,
BlackDiamondEquipment.com, или с доставкой почтой.
МАРКИРОВКА
На каски Black Diamond нанесена следующая маркировка:
Black Diamond: название производителя.
:логотип Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: номер партии, соответствующий дате изготовле-
ния.
EN12492: указывает на то, что данная каска соответствует EN 12492:2012,
европейскому стандарту «Mountaineering equipment Helmets for
mountaineers — Safety requirements and test methods» («Альпинистское сна-
ряжение Каскилемы для альпинистов Требования техники безопас-
ности и методы тестирования»).
UIAA: указывает на то, что каска протестирована в соответствии с UIAA 106
и что на нее может быть нанесен знак безопасности Международного союза
альпинистских ассоциаций (UIAA).
WARNING: указывает на неизбежные опасности и обязанности, которые
осознаются потребителем, пользующимся каской Black Diamond.
: маркировка CE нак соответствия) означает выполнение требований
директивы о средствах индивидуальной защиты (ЕС 2016/425).
Ознакомиться с Декларацией о соответствии этого товара можно по адресу
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Уполномоченный орган, проводящий
проверки типа ЕС : «TÜV SÜD Product Service GmbH», Ridlerstraße 65, 80339
München, Германия, NB № 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Уполномоченный ор-
ган, проводящий проверки типа ЕС : Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
ral Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Франция, NB № 0082.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Гарантия длится 2 года с момента покупки или доставки, если иное не за-
креплено законодательством. Мы гарантируем первоначальным рознич-
ным покупателям, что на момент покупки наши изделия не имеют дефектов
материалов или изготовления. В этом случае ремонт или замена Изделия
производятся за счет нашей компании. Гарантия не распространяется на
изделия, имеющие признаки естественного износа, ненадлежащего ис-
пользования или ухода, модификации. Наша компания оставляет за собой
право в каждом случае предъявления гарантийных претензий требовать
документы, подтверждающие факт приобретения или доставки Изделия.
ВНИМАНИЕ [BG]
Само за скално катерене, ледено катерене и алпинизъм. Катеренето и
алпинизмът са опасни. Разберете и приемете възможните рисковете,
преди да започнете практикуването им. Вие сте отговорни за собствените
си действия и решения. Не използвайте тази каска за каквито и да е
моторни спортове, колоездене или други активности, за които каската
не е проектирана. Наблюдавайте употребата на каската от деца, за да
предотвратите удушаване. Някои травми на главата не могат да се
избегнат с употребата на каквато и да е каска. Дори леки инциденти мога
да доведат до сериозни наранявания или смърт. Никоя каска не може да
предпазва срещу всички предвидими сблъсъци; въпреки това, носенето
на каска може да намали риска от сериозни наранявания и смърт
определени сблъсъци. Преди да използвате този продукт, прочетете и
разберете всички инструкции и предупреждения, които го придружават
и се запознайте с правилната му употреба, възможности и ограничения.
Не променяйте този продукт по какъвто и да е начин. Непрочитането
и неспазването на тези предупреждения може да доведе до сериозни
наранявания или смърт!
КЛЮЧ:
: Опасност от тежко нараняване или смърт
: Опасност от злополука или
нараняване
: Одобрена употреба
: Необходимо изпитване
ИНСТРУКЦИИ ЗА ПОЛЗВАНЕ
ѥЗапазете инструкциите за бъдеща справка.
Вашата каска Black Diamond е проектирана за защитава главата ви от пада-
щи предмети и сблъсък със стационарни предмети по време на падане. Но-
сете каската си винаги, когато се катерите и когато има опасност от падане
на камъни или лед.
ЗАБЕЛЕЖКА: Vapor е силно вентилирана, лека каска. Тя не се препоръчва за
ситуации, в които има значителна вероятност за падане на скали или лед. По
време на транспортиране е необходима допълнителна грижа.
ГРИЖ А И ПОДДРЪЖКА
ижте придружаващите илюстрации)
ПРЕГЛЕД, ИЗВАЖДАНЕ ОТ УПОТРЕБА, ПРОДЪЛЖИТЕЛНОСТ НА
ФУНКЦИОНИРАНЕ
Катерачната екипировка не е вечна. Проверявайте вашата екипировка пред
и след всяка употреба, и прекратете употребата й, когато не издържи про-
верката или когато достигне максималната си продължителност на живот
– 10 години от датата на производство, дори когато не е използвана и е пра-
вилно съхранявана.
Виж приложените илюстрации. Прекратете употребата незабавно, ако от-
криете някои от посочените състояния.
Повреди и екстремни условия могат да съкратят живота на вашата екипи-
ровка, и можаг да наложат прекратяване на употребата още при първото
използване.
Проверявайте екипировката си незабавно, когато откриете повреди по вре-
ме на употреба.
Допълнителни фактори, които могат да съкратят полезния живот на кате-
рачната екипировка: удари и силни, и леки, излагане на горещина, слън-
чева светлина, корозионни материали, разтворители, горива, акумулаторна
киселина или изпарения от батерии.
В случай, че вашата каска се нуждае от дезинфекция, препоръчваме да пре-
кратите употребата й, вместо да я излагате на силни химически вещества.
В случай, че имате съмнения относно надеждността на вашата каска, или
след сериозен удар, прекратете употребата й.
Унищожете неизползваемата екипировка, за да предотвратите бъдещо из-
ползване.
Продължителността на живот на екипировката се измерва от датата на про-
изводство, не от датата на продажба. Обърнете се към секцията със Знаци
на тези Инструкции, за да определите датата на производство на тази еки-
пировка.
СЪХРАНЕНИЕ И ТРАНСПОРТИРАНЕ
Оригиналната опаковка трябва да се използва за съхраняване и транспор-
тиране до мястото на продажба.
ижте придружаващите илюстрации)
АКСЕСОАРИ И РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
Няма налични аксесоари за каските на Black Diamond. Меките подложки с
пяна са резервни части на каските на Black Diamond и могат да бъдат поръ-
чани на нашия уебсайт BlackDiamondEquipment.com.
ЗНАЦИ
Следните знаци се намират ва каските Black Diamond:
Black Diamond: Име на производителя.
: Логото на Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Номер на партидата, съответстващ на датата на
производство.
EN 12492: Това число показва, че тази каска съответства на EN 12492:2012,
на европейския стандарт за «алпинизъм оборудване - каски за планинари -
Изисквания за безопасност и методи за изпитване“
UIAA: Наличието на знака UIAA показва, че каската е тествана според UIAA
106 и е получила одобрението на UIAA за безопасност.
ВНИМАНИЕ: Индикира присъщите опасности и отговорности, които потре-
бителят разбира, когато използва каска Black Diamond.
:
Пиктограма, съветваща потребителите да прочетат тези инструкции
и предупреждения.
: Маркировката за съответствие „СЕ“ указва съответствие с изискванията
на Регламент (ЕС) 2016/425 относно личните предпазни средства.
Декларацията за съответствие на този продукт е поместена на адрес
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Уполномоченный орган, проводящий
экспертизу типа ЕС: TÜV D Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339
München, Германия, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR,
WOMEN’S HALF DOME: Упол-
номоченный орган, проводя-
щий экспертизу типа ЕС: Apave
Exploitation France SAS, 6 Rue du
ral Audran - 92412 Courbevoie
Cedex, Франция, NB No 0082.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
В продължение на 2 години след покупката или доставката, освен ако нещо дру-
го не е предвидено в закона, ние даваме гаранция на оригиналния купувач на
дребно, че нашите продукти са без дефекти в материалите и изработката при
продажбата. Продуктът ще бъде ремонтиран или заменен по наша преценка.
Ние не даваме гаранция за продукти, които имат следи от нормално износване
и изхабяване, такива, които са били използвани или поддържани неправилно,
или са били преработвани или променяни, или са повредени по някакъв начин.
Запазваме си правото да изискваме доказателство за закупуване или доставка
за всички гаранционни претенции.
UYARI [TR]
Sadece kaya tırmanışı, buz tırmanışı ve dağcılık amaçlı kullanım için-
dir. Tırmanış ve dağcılık tehlike içerir. Bu aktivitelerde bulunmadan
önce, ilgili riskler anlaşılmalı ve kabullenilmelidir. Kullanıcı, hareket ve
kararlarından kaynaklanan risklerden bizzat sorumludur. Bu kaskı motor
sporları, bisiklet p2-ya da tasarım amacı dışındaki aktivitelerde kullanmayın.
Kask kullanan çocukları boğulma riskine karşı sürekli gözlem altında
tutun. Bazı kafa yaralanmaları, hiç bir kask tarafından önlenemez. Çok
düşük şiddetli kazalar bile ciddi yaralanma ve ölüme yol açabilir. Hiç
bir kask tüm öngörülebilir darbelere karşı koruma sağlamaz; ancak, tip
sertifikalı bir kask kullanımı bazı darbe durumlarında ciddi yaralanma ve
ölüm riskini azaltabilir. Bu ürünü kullanmadan önce ilgili tüm talimat ve
uyarıları okuyun, ürünün kabiliyet ve sınırlarını ve doğru kullanımı öğrenin.
Malzeme üzerinde kesinlikle hiç bir değişiklik yapmayın. Uyarıların okun-
maması p2-ya da dikkate alınmaması, ciddi yaralanmalar ve ölüme yol açabilir!
ÖNEMLİ:
: Ağır yaralanma veya ölüm riski
: Kaza veya yaralanma riski
: Onaylı kullanım
: İnceleme gerekiyor
KULLANIM TALİMATLARI
ѥTalimatları gelecekte referans olması için saklayın.
Black Diamond kask, başızı düşen nesnelerden ve düşme esnasında sabit
nesnelere çarpmadan kaynaklanan darbelere karşı tasarlanmıştır. Tırmanırken ve
yukarıdan taş p2-ya da buz düşmesi riskleri söz konusuysa kaskınızı takın.
NOT: Vapor, çok iyi havalandırmaya sahip, hafif bir kasktır. Ciddi bir kaya veya
buz düşme ihtimali olan durumlar için önerilmez. Taşıma sırasında ekstra dikkat
gereklidir.
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakız)
MALZEME ÖMRÜ, KONTROL VE KULLANIM DIŞI BIRAKMA
Tırmaş malzemeleri sonsuz ömür değildir. Malzemenizi her kullanım öncesi
ve sonrasında kontrol edin ve kontrolden gemeyen p2-ya da uygun bir şekilde ve
kullanılmadan muhafaza edilmiş bile olsa, üretim tarihi itibariyle 10 yıllık azami
ömrünü tamamlamış malzemeyi kullanım dışı bırakın.
Resimli ıklamalara bakınız. Gösterilen durumlardan herhangi birini saptarsanız
malzemeyi derhal kullanım dışı bırakın.
• Hasar ve olanüskoşullar malzemenizin kullanım ömrünü saltabilir ve ilk
kullanımda bile kullanım dışı bırakmayı gerektirebilir
• Kullanım esnasında herhangi bir hasardan şüphelenmeniz halinde malzemenizi
derhal kontrol edin.
• Tırmanış malzemesinin kullanım ömrünü kısaltabilecek ilave faktörler: sert p2-ya da
orta şiddetli darbeler; güneşe, cakğa, yıpratıcı ve çözücü kimyasallara, a
asidi ya da buharına maruz kalma.
• Kaskınızın dezenfekte edilmesi gerekiyorsa, kas kuvvetli kimyasallara maruz
bırakmaktansa kullanım dışı bırakmanız tavsiye edilir.
• Ciddi bir darbe sonrasında malzemenin venilebilirliği konusunda herhangi bir
şüpheniz varsa kullanım dışı bırakın.
• Kullanım dışı bıralan malzemeyi, sonradan kullanını önlemek üzere imha
edin.
• Malzemenin kullanım ömrü satış tarihinden dil, üretim tarihinden itibaren
başlar; malzemenin üretim tarihini görmek için kullanım talimatlarının
İşaretlemeler kısmına bakın.
SAKLAMA VE TAŞIMA
Saklama ve satış noktasına taşıma için orijinal ambalaj kullanılmalıdır.
(Resimli açıklamalara bakız)
AKSESUAR VE YEDEK PARÇALAR
Black Diamond kasklarna ait aksesuar bulunmamaktadır. Black Diamond
kaskların köpük iç yastıklarının yedekleri, BlackDiamondEquipment.com
İŞARETLEMELER
Black Diamond kasklarda aşağıdaki işaretlemeler bulunur:
Black Diamond: Üretici adı.
: Black Diamond logosu.
MFG. DATE: XX-XXXX: Üretim tarihine tekabül eden seri numarası.
EN 12492: Bu sayı, kaskın EN
12492:2 0 12 no.lu Dağ c ı l ı k
malzemeleri Dcılık kaskla
Güvenlik Gereklilikleri ve test
metodları başlıklı EU standardı
uyumlu olduğunu ifade eder.
UIAA: UIAA Etiketi, kaskın UIAA 106 uyanca test edilerek UIAA Güvenlik Etiketi
aldığını ifade eder.
WARNING: Black Diamond kask kullanımyla kullanıcının üstlenmiş olacağı tehlike
ve sorumlulukları ifade eder.
: Kullanıcıların talimat ve uyarıları okumalarını tavsiye eden resimli açıklama.
: CE uygunluk işareti, Kişisel Koruyucu Ekipman Yönetmeliği (EU 2016/425)
gereksinimlerinin karşılandığını gösterir.
Bu ürüne ilişkin Uyumluluk Beyanı, aşağıdaki adreste görülebilir:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: EU Tip onay testini gerçekleştiren yetkili
birim: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstre 65, 80339 München,
Almanya, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMENS HALF DOME: EU Tip onay
testini geekleştiren yetkili birim: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du
Général Audran - 92412 Courbevoie Cedex, Fransa, NB No 0082.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya teslimat tarihinden
itibaren 2 yıl boyunca ve doğrudan perakende satışın yaldığı alıya karşı
olmak üzere, ünlerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve malzeme olarak
kusursuz olduğu garantisi verilmektedir. Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya
değiştirilir. Normal aşınma ve eskime, uygunsuz kullanım ve bakım p2-ya da hasan
söz konusu olduğu ünler garanti kapsamımıza girmiyor. Tüm garanti talepleri
için satın alma veya teslimat kanıtı isteme hakkımızı saklı tutuyoruz.
ΠΡΟΣΟΧΗ [EL]
Μόνο για αναρρίχηση βράχου, παγοαναρρίχηση και ορειβασία. Η
αναρρίχηση και η ορειβασία είναι επικίνδυνες δραστηριότητες. Κατανοήστε
και αποδεχθείτε τους σχετικούς κινδύνους πριν πάρετε μέρος. Είστε
υπεύθυνοι για τις πράξεις και τις αποφάσεις σας. Μην χρησιμοποιήσετε
αυτό το κράνος σε κανένα μηχανοκίνητο σπορ, ποδηλασία ή άλλη
δραστηριότητα για την οποία δεν είναι σχεδιασμένο. Επιβλέψτε κάθε χρήση
κράνους από παιδιά ώστε να τα προστατέψετε από πιθανό στραγγαλισμό.
Κάποιοι τραυματισμοί δεν μπορούν να αποφευχθούν από κανένα κράνος.
Ακόμα και ατυχήματα με ήπιες φορτίσεις μπορούν να επιφέρουν σοβαρό
τραυματισμό ή θάνατο. Δεν υπάρχει κράνος που μπορεί να προστατέψει
από κάθε πιθανό ατύχημα, ωστόσο, η χρήση ενός πιστοποιημένου
κράνους μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο τραυματισμού ή θανάτου σε
κάποια ενδεχόμενα ατυχήματα. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν,
διαβάστε και κατανοήστε τις οδηγίες χρήσης και τις προειδοποιήσεις που
το συνοδεύουν και εξοικειωθείτε με την σωστή χρήση του, τις δυνατότητες
και τους περιορισμούς του. Μην τροποποιήσετε το προϊόν κατά κανένα
τρόπο. Αν αγνοήσετε αυτές τις προειδοποιήσεις το αποτέλεσμα μπορεί να
είναι σοβαρός τραυματισμός ή θάνατος!
ΥΠΟΜΝΗΜΑ:
: Κίνδυνος σοβαρού τραυματισμού
ή θανάτου
: Κίνδυνος ατυχήματος ή
τραυματισμού
: Εγκεκριμένη χρήση
: Απαιτείται εξέταση
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ѥΦυλάξτε τις οδηγίες για μελλοντική αναφορά.
Το κράνος της Black Diamond είναι σχεδιασμένο για να προστατεύει το κεφάλι
σας από αντικείμενα που πέφτουν και από κρούσεις σε σταθερά αντικείμενα
κατά την διάρκεια μιας πτώσης. Φοράτε το κράνος οποτεδήποτε σκαρφαλώνετε
και όταν η πτώση λίθων ή πάγου από πάνω είναι ένα πιθανό ενδεχόμενο.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Το Vapor είναι ένα αεριζόμενο κράνος χαμηλού βάρους. Δεν
συστήνεται η χρήση του σε περιπτώσεις με υψηλό κίνδυνο πτώσης λίθων ή
πάγου. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή κατά τη μεταφορά.
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΕΛΕΓΧΟΣ, ΑΠΟΣΥΡΣΗ Κ ΑΙ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ
Ο αναρριχητικός εξοπλισμός δεν διαρκεί για πάντα. Ελέγξτε τον εξοπλισμό σας
πριν και μετά από κάθε χρήση και αποσύρετέ τον αν βρεθεί προβληματικός, ή αν
έχει ξεπεράσει το μέγιστο όριο ζωής 10 έτη από την ημερομηνία κατασκευής,
ακόμα κι αν δεν έχει χρησιμοποιηθεί και έχει αποθηκευθεί κατάλληλα.
Δείτε συνοδευτικές εικόνες. Αποσύρετε αμέσως τον εξοπλισμό σας εάν
πληρείται οποιαδήποτε από τις απεικονιζόμενες συνθήκες.
Βλάβες και χρήση σε ακραίες συνθήκες μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής
του εξοπλισμού σας, και σε ορισμένες περιπτώσεις ενδέχεται να απαιτείται η
απόσυρσή του μετά από την πρώτη κιόλας χρήση.
Ελέγξτε αμέσως τον εξοπλισμό σας εάν υποψιαστείτε κάποια βλάβη κατά τη
χρήση.
Πρόσθετοι παράγοντες που μπορούν να μειώσουν την διάρκεια ζωής του
κράνους σας: κρούσεις (ισχυρές αλλά και ήπιες), έκθεση στη θερμότητα,
την ηλιακή ακτινοβολία, σε
διαβρωτικά υλικά, διαλύτες,
καύσιμα, οξέα μπαταριών ή
αναθυμιάσεις μπαταριών.
Στην περίπτωση που το κράνος
σας πρέπει να απολυμανθεί,
συνιστάται να το αποσύρετε
παρά να το υποβάλετε σε σκληρές
χημικές ουσίες.
Εάν έχετε οποιαδήποτε αμφιβολία για την αξιοπιστία του κράνους σας,
αποσύρετέ το.
Ο εξοπλισμός που αποσύρεται πρέπει να καταστρέφεται ώστε να αποφευχθεί η
περαιτέρω μελλοντική χρήση του.
Η διάρκεια ζωής του εξοπλισμού προσδιορίζεται με βάση την ημερομηνία
παραγωγής και όχι την ημερομηνία αγοράς. Δείτε την παράγραφο σχετική με
τις Σημάνσεις για να προσδιορίσετε την ημερομηνία παραγωγής του προϊόντος.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
Η αρχική συσκευασία πρέπει να χρησιμοποιηθεί για την αποθήκευση και τη
μεταφορά στο σημείο πώλησης.
είτε συνοδευτικές εικόνες)
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΞΕΣΟΥΑΡ
Δεν διατίθενται αξεσουάρ για τα κράνη της Black Diamond. Τα αφρώδη μέρη
που κάνουν το φόρεμα του κράνους πιο άνετο διατίθενται από την Black
ως ανταλλακτικά και μπορούν να παραγγελθούν μέσω της ιστοσελίδας
της Εταιρείας, BlackDiamondEquipment.com, ή επικοινωνώντας με τις
Ταχυδρομικές Παραγγελίες.
ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ
Πάνω στα κράνη της Black Diamond βρίσκονται οι ακόλουθες σημάνεις:
Black Diamond: Επωνυμία κατασκευαστή.
:Λογότυπο της Black Diamond.
MFG. DATE: XX-XXXX: Αριθμός παρτίδας που αντιστοιχεί στην ημερομηνία
κατασκευής.
EN 12492: Αυτός ο αριθμός δηλώνει ότι ο κράνος πληροί τις προδιαγραφές
ΕΝ12492:2012, που είναι οι Ευρωπαϊκές Προδιαγραφές “Ορειβατικός Εξοπλισμός
– Ορειβατικά κράνη – Απαιτήσεις ασφάλειας και μέθοδοι ελέγχου.”
UIAA: Η ύπαρξη της επιγραφής UIAA δηλώνει ότι το κράνος έχει ελεγχθεί
σύμφωνα με την UIAA 106 και έχει δεχθεί την Ετικέτα Ασφαλείας της UIAA.
WARNING: Υποδηλώνει τους εγγενείς κινδύνους και την ευθύνη που
αναλαμβάνει ο χρήστης όταν χρησιμοποιεί ένα κράνος της Black Diamond.
: Εικονόγραμμα οδηγιών που συνιστά τους χρήστες να διαβάσουν τις
οδηγίες και τις προειδοποιήσεις.
: Η σήμανση συμμόρφωσης CE υποδεικνύει την εκπλήρωση των απαιτήσεων
του κανονισμού περί εξοπλισμού ατομικής προστασίας (ΕΕ 2016/425).
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι διαθέσιμο στην
ηλεκτρονική διεύθυνση www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME: Ο κοινοποιημένος οργανισμός που
διεξήγαγε την εξέταση EE τύπου: TÜV D Product Service GmbH, Ridlerstraße
65, 80339 München, Germany, NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME: Ο κοινοποιημένος
οργανισμός που διεξήγαγε την εξέταση EE τύπου: Apave Exploitation France
SAS, 6 Rue du Géral Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Εγγύηση για 2 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης, εκτός εάν ορίζεται
διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό αγοραστή, ότι τα προϊόντα μας κατά
την πώλησή τους δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Το
Προϊόν θα επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η εγγύηση δεν
καλύπτει προϊόντα που έχουν υποστεί φυσική φθορά, δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
ή συντηρηθεί σωστά ή έχουν τροποποιηθεί ή καταστραφεί με οποιονδήποτε
τρόπο. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς ή παράδοσης
για όλες τις αξιώσεις εγγύησης.
警告 [ZH]
本产品供攀攀冰和登山动使用。登和登山动具
在的危性。在参与些活动之前请对其中蕴含的有充
的认知做好接受心理备。使者对自身的行担责
己的抉择所可风险请勿将本头盔用摩托
动、自行车行或者其他任计用童使用头
要全程监控出现卡窒的危有些头伤害何头
无法免的。即使常低冲击力的意外事故也可能带来严
的伤害甚至没有任何头盔能对所有可见的冲击提供
通过认证的头盔能在某些冲击状况下减少
伤害或者死亡的在使用本之前请仔读并充
分理解所有的说明上的指导和警示熟知其正确的使用方
请勿以任更。
此警将有可能带来严的伤害甚至死
伤或
或受风险
用途
需要考核
产品使用指导
指导书以备将.
Black Diamond盔,为保使用者的部而设意图在于防止
伤害冲坠防止静止物体撞击伤害。要进行登,
任何存在上方落石险的情况佩戴头
Vapor 是款通风优异、便不建将其有较岩崩或冰
能的情况。运输过程需要格心。
产品保养和维护
(见图所示)
装备的使用寿命定期检查及淘汰更
寿命不是每次使前和使的装
未能测,者达寿产之十年即使根本
使且以正确的式储淘汰
阅附图所中任何情况请立备。
损害极端况会使寿在其使用过中就
求淘汰
使用过程怀疑装备出请立检视
能降低攀使寿命冲击力-不重的
高温腐蚀电池的酸液
碱液
现需要对头消毒我们建将其汰,不是
其使性化学制剂。
任何了严冲击
换。
淘汰的装备必彻底摧免将来误
寿命从产之日售之日开始请查阅本品使
“产品上各种标含义”确认装的生产日
产品存放
存放和时应使原包.
(见图所示)
件和更换
Black Diamond盔没有用的配件。Black Diamond的泡沫
BlackDiamondEquipment.com网站购
产品种标志的
在Black Diamond上可以发下列志:
Black Diamond: 产商名
: Black Diamond
MFG. DATE: XX-XXXX: 对应于制造日期的批号
EN 12492:一数表示盔符合EN 12492:2012准。EN 12492
关于备--安全要求检测方式
UIAA:UIAA已依UIAA 106测,了UIAA安
全性标签
WARNING:(警户在使Black Diamond头
盔的过程身的行为承担
使者阅读产品使导和告文
: CE 认证标“个” (EU 2016/425) 的要求
产品的符合性声明可www.blackdiamondequipment.com/DOC
VISION, VISION MIPS, HALF DOME产品于EURidlerstraße 65,
80339 München, Germany TÜV SÜD Product Service GmbH 进行
,认证机构公告号 0123。
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME产品位于
EU6 Rue du Géral Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France
Apave Exploitation France SAS 行类测,认证机构公告号 0082
质保条款
我们的质期限买或交付之 2 条款有规者除外。
我们对就存原料产工艺缺陷的产品向在规零售商处
产品的顾务。我们将具体情况修或更换产品。常使用造
的磨损或损使不当未经
不属对于有要求产品们保
取其买或交付证的权利。
[KO]
암벽 산의 용도로 .
반과 니다.
사용 요소 감수
. 관련 동과
인의 습니. 모터
바이크, 사용 지 마십.
만약 경우 고정 조이
주의오. 착용 부상
없으 경미 사고 또는
. 충격으로
사용자를 호해주지 않습니다. 증된 멧을
충격을 통 부상 률을 줄일 수
. 사용 드시 사용 주의
해해 , 사용 특성
습을
. 임의 .
않을 부상
며 사망을 초 수 있습니.
요 기:
: 심 부상 또는 사의 위
: 사고 또는 부상의 위
: 승된 사용
: 검
사용 설
향후조를 위를 보.
다이아몬멧은 등반 추락는 물체 또는 고정와의
충돌로부터 리를 호하 설계되었. 등반을 거나
, 낙빙의 위이 있는 상을 착용오.
고: 베이퍼(Vapor)는 통이 잘가벼. 베는 낙석 또
가능성 않습니다. 운송
.
관리 및 유
(림 참)
명 검사 및 폐
장비 니다. 전과 점검
오. 만약 장비상태 다면 장비
십시. 사용 수명 제조 10 않고
우에당됩.
부된 그을 참조당되은 즉각 폐오.
사용된 수명단축될 수 있으, 1
사용으로도 폐 수 있.
반드시 실시
오.
다음같은 인은 장비사용 수명단축다: 크고 작은 충격,
노출, 솔벤트, , , 등의
.
에 노우 폐
을 권유.
만약 상태 금이라도 락을
멧을 폐.
장비는 재사용을 방기 위여 분오.
의 수명 구매 일아닌 제조니다. 명서
인 방법을 참여 제의 수을 반드시 숙오.
관 및 운반
래 포은 판매 시까지 보관 및 배송에 사용.
(림 참)
부속과 수선 키
다이아몬는 별도부속 장치부착 수 없습니. 만약 내부
드가 손상었을 다이아몬 코리 본사 AS팀(1644-4807)
오.
다이아몬에는 아와 같은 기어 있습니:
Black Diamond:사 명.
:랙다이아몬드 로고.
MFG. DATE: XX-XXXX: 제조는 배치 번.
EN 12492: 유럽 등산 장비 의거 EN 12492:2012 준에
따른 안도 테스트를 충족.
UIAA: UI AA 벨이 착된
UIA A 106 기준에
도 테스트를 충족.
WARNING: 장비 사용
발생 사고 임은
사용자 본인에게 있.
: 설명서 및 주의 사을 그으로 .
: CE 마크 개인장구규(EU 2016/425) 요건
을 의.
조자 (The Declaration of Conformity) www.
blackdiamondequipment.com/DOC에서 수 있습.
VISION, VISION MIPS, HALF DOME:능 인트 통과EU: TÜV SÜD
Product Service GmbH, Ridlerstraße 65, 80339 München, Germany,
NB No 0123.
CAPITAN, CAPITAN MIPS, VAPOR, WOMEN’S HALF DOME:
스트 EU: Apave Exploitation France SAS, 6 Rue du Général
Audran - 92412 Courbevoie Cedex, France, NB No 0082.
질 보증 기
으로 지시 구매 또는 2년
매 구매자에 최초매되을 때와 같이 재질과 제조상 문
. 당사 수리거나 환합. 사는
일반마모, 사용 관리, 또는 , 모든 방식
손상에 않습니다. 당사는 보증 구에 구매
는 배송 증빙 자료를 요가 있.
ブラクダヤモ
ヘルメット 取扱説明書
※本製品をお使いになる前に必ずこの取扱説明書をお読み下さい。
警 告
使
ツ、
使
使い。
メットでも防げない頭部外傷があります。また、小さな衝撃の事故で
ヘルメットを着用することで、衝撃による重傷や死亡の危険を軽減す
ることができます。本製品をご使用になる前に、取扱説明書に記載さ
使
使能、
た場、死亡や傷をう可性がありす。
マークの意味
亡や傷を伴うおそれ  
しい使い
や怪を伴うおそれ  
点検が必
使い方
取扱説明書はも参照に大切に保管い。
ブラックダイヤモンドヘルメットはや墜落時激突衝撃から頭部を保
するために設計されています。クライミング中、もしくは落石落氷の恐れがあ
状況では常にヘルメットを着用して下さい。
意:ベイパーヘルメットは通気性に優れた軽量ヘルメットです。大な
落氷の可性がある状況での使奨しません。運搬時にはダメージを受け
ないよう十分に意して下さい。
手入れとメンテナンス
(項目のイラストを参)
寿命、点検、引退
 以下のような場合は使めて破棄して下さい。
・クライミングギアには寿命があります。使前後に点検し、常がつかった
り寿 ( 製造日 10 ) えたら、たとえ使切に保
ていたとしても、使めて破棄して下さい。製造日については「マキン
グ」のを参して下さい。
・ダメージ過酷な使用状況はクライミングギアの寿命をめます。また、たと
初の使であっても寿命をえる場合があります。使中にダメージを受
けたおそれがある場合はちに
して下さい。
項目のイラストを参し、
ラストのよう症状られたら
使めて破棄して下さい。
・クライミングギアの信性に少し
でも不安をじたら使
破棄して下さい。
破棄するは再利できないように壊して下さい。
・クライミングギアの寿命をくするその他の:衝撃腐食物
剤、燃料、バッテリー、バッテリー煙霧
・ヘルメットを消毒する必がある場合は、化学品にすより廃ることを
お勧めします。
長期間の保により寿命がくなる可性があります。
保管と運搬
品の保売店への輸送にはオリジナルの外を使して下さい。
(項目のイラストを参)
アクセサリーとスペアパーツ
ブラックダイヤモンドヘルメットのアクセサリーはありません。フォームコン
パッ入代わせ
マーキング
ブラックダイヤモンドヘルメットには下のマーキングがされています。
Black Diamond:製造者
ブラックダイヤモンドのロゴ
MFG.DATE:XX-XXXX:
製造対応
EN12492:本製品が EN124922012「 - ルメッ - 安全
件と試験方法」の規格合していることをします。
UIAA:本製品が UIAA106 に基づいてテストされ、UIAA 安全ラベルが与えら
れていることをします。
WARNING:ブラックダイヤモンドヘルメットのユーザーが受け入れるべき固
の危性と任をします。
ユーザーに取扱説明書むことを奨するアイコン
CE:本製品が PPE( 個人保 ) (EU2016/425) 件をたしてい
ことをします。
本製品の合宣は下URL にてごいただけます。
www.blackdiamondequipment.com/DOC
ビジョン、ビジョン MIPS:
[EU 型式試験を実する認証機関 ]TÜVSÜDProduct
[在地 ]ServiceGmbH,Ridlerstraße65,80339München,Germany
[認証機関番 ]0123
ベイパー トレーサー、ハーフドーム、ハーフドーム ウィメンズ:
[EU 型式試験を実する認証機関 ]ApaveExploitationFranceSAS
[在地 ]6RueduGénéralAudran-92412CourbevoieCedex,France
[認証機関番 ]0082
限定付き製品保証
律により別の定めがないり、入または 2 、当初の小売品
に対して、当社製品が当初の時点において材料および製造上の欠陥がな
いことを保します。品は当裁量により修または交されます。常使
による摩耗けをしている品、または不切に使もしくは備された
品、変もしくは改造された品、または何らかの方法傷した品につい
ては、当は保いたしません。当は、すべての保証請求に対し、証明
たは証明要求する利を保します。
ブラックダイヤモンド日本総代理店
株式会社ロストアロー
350-2213
玉県鶴ヶ島市脚折 1386-6
Tel049-271-7113( ユーザーサポート )
e-mailec@lostarrow.co.jp
www.lostarrow.co.jp

Produktspecifikationer

Varumärke: Black Diamond
Kategori: Inte kategoriserad
Modell: Half Dome
Färg på produkten: Zwart
Vikt: 430 g
Bredd: 299 mm
Djup: 110.7 mm
Höjd: 29.6 mm
Snäll: AV-zender & ontvanger
Användarmanual: Ja
Husmaterial: Aluminium
LED-indikatorer: Power, Status
Typ av förpackning: Doos
Anslutningsteknik: Bedraad
Videolägen som stöds: 480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080p
Maximal upplösning: 1920 x 1080 Pixels
Videokomprimeringsformat: H.264
Ljudsystem: Stereo
Inkluderar AC-adapter: Ja
HDCP: Ja
Maximal uppdateringshastighet: 60 Hz
Anslutning för nätadapter: Ja
HD typ: Full HD
HDMI-version: 1.4
Grafikupplösningar som stöds: 1280 x 720 (HD 720), 1920 x 1080 (HD 1080)
Plug and play: Ja
Frekvensomfång: 0.2 - 0.6 GHz
Utström: 3 A
Spännande: 12 V
HDMI in: 1
Maximalt avstånd: 120 m
Video av: 8x HDMI
Antal HDMI-utgångar: 8
Lätt att installera: Ja
Driftspänning: 12 V
Videoanslutning: HDMI
Fjärrkontroll ingår: Ja
Maximal-räckvidd: 120 m
Strömförbrukning (typiskt): 24 W
Drifttemperatur (TT): 0 - 60 °C
Kabeltyper som stöds: Cat6
Antal videoportar: 8
HDCP-genomföring: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black Diamond Half Dome ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig