Black Diamond Cosmo 350 Bruksanvisning

Black Diamond Lampa Cosmo 350

Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond Cosmo 350 (2 sidor) i kategorin Lampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 2 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 1.5 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond Cosmo 350 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
1X 1X
MAX
1s
ON/OFF
MARCHE/ARRÊT
4s
2s
DIMMING
ATTÉNUATION
DIMMING
ATTÉNUATION
LOCK
UNLOCK
MODE
1X1X 1X1X 1X1X
2X
STROBE
CLIGNOTANT
ALIMENTÉ PAR
STROBE
CLIGNOTANT
2X
+
-
>43º º)C (110F
<-17ºC (0Fº)
IPX8
>1 m
30 minutes
+
-
TH
AAA
B D 1 5 0 0
3X
3X
x 3 = >75%
x 2 = 50-75%
x 1 = <50%
T H
1X
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
ON
MARCHE
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
T H
BD 1500 LI-ION
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2024
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
COSMO LED HEADLAMP
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for future
reference.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
Brand and freshness of batteries
Length of time the headlamp has been off
Temperature
Settings used
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light for
low intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
BATTERIES
Use AAA alkaline, lithium or Black Diamond BD 1500 Li-Ion
rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries or different battery types
Dispose of the device/batteries in accordance with applicable
local laws and regulations
DUAL-FUEL COMPATIBLE
This lamp is compatible with the rechargeable lithium-ion BD 1500
Battery which is sold separately.
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
Remove batteries during storage and transport
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
Check that the batteries are oriented correctly and touching the
contacts
Replace the batteries
Check the contacts and connections for corrosion and clean if
necessary
Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or www.
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under the
age of 12
Inspect your headlamp for proper operation prior to using and, for
critical situations, carry a second light and sufficient spare batteries
Do not stare directly into the beam or shine it directly into others’
eyes. Intense light can damage your eyes or the eyes of those
around you. Black Diamond Equipment is not responsible for
the consequences, whether direct, indirect or accidental, or for
any other type of damage arising or resulting from the use of its
products.
LEDs can generate enough radiant heat to damage or melt
some materials. Never place any material over the lens while the
light is on. The digital lock should be utilized whenever the light is
being transported or not in use (i.e. in a pocket, backpack, etc).
LIMITED WARRANTY
For 3 years following purchase or delivery unless otherwise indi-
cated by law, we will warrant to the original retail buyer that our
products are free from defects in materials and workmanship as
originally sold. The Product will be repaired or replaced at our dis-
cretion. We do not warrant products which show normal wear and
tear or that have been used or maintained improperly, modified or
altered, or damaged in any manner.We reserve the right to require
proof of purchase or delivery for all warranty claims.
This Black Diamond product meets the requirements of the
EMC (electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/EU
and the RoHS Directive 2011/65/EU. It also meets the require-
ments for Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in
Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 as brought
into UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This prod-
uct generates, uses and can radiate radio frequency energy and,
if not used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guaran-
tee that interference will not occur in a particular installation. If the
product does cause harmful interference to radio, television, cell
phone or avalanche beacon reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
correct the interference by one or more of the following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005 (B)/
NMB-005(B)
[FR]
NOTICE DUTILISATION
FRONTALE À LEDS COSMO
Durée de vie : La due de vie de vos piles dépend des facteurs
suivants :
La marque et l’état des piles.
Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
La température.
Les réglages d’intensité utilisés.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 %
du rendement lumineux initial.
**serve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe
émet une lumre utilisable lors d’activités nécessitant une
faible intensité (mesue jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des
instructions et conservez la notice pour toute férence
ultérieure.
PILES
Utilisez des piles AAA alcalines, lithium ou Black Diamond BD
1500 Li-Ion rechargeables.
Ne pas mélanger difrents types de piles ni des piles neuves
avec des piles usagées
Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la gisla-
tion locale en vigueur.
COMPATIBLE AVEC DEUX ALIMENTATIONS
Cette lampe frontale est compatible avec la batterie BD 1500 lithi-
um-ion rechargeable vendueparément.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS DUTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
Vérifier si les piles sont correctement insérées et si elles touchent
les contacts.
Remplacer les piles.
Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les
connexions et nettoyer si besoin.
Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien ny fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins de
12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable.
Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour vérifier son
bon fonctionnement et penser à transporter une seconde lampe
ainsi qu’un nombre suffisant de piles de rechange.
Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le diriger
directement dans les yeux d’autrui. Une forte intensité lumineuse
peut provoquer des lésions oculaires. Black Diamond Equipment
décline toute responsabili quant aux conséquences directes,
indirectes ou accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage
découlant ou résultant de l’utilisation de ses produits.
Les LED peuvent générer une dose de chaleur rayonnante suf-
fisamment importante pour endommager ou faire fondre certains
matériaux. Ne jamais placer aucun matériau sur la lentille lorsque
la lampe est allue. Vous devez activer la fonction verrouillage
chaque fois que la lampe est transpore ou non utilie (c.-à-d.
dans une poche, un sac à dos, etc.).
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une due de 3 ans à partir de la date
d’achat ou de livraison et à l’acheteur d’origine, sauf indication
contraire, que nos produits tels que vendus à l’origine sont exempts
de défauts de matériau et de fabrication. Le Produit sera paré ou
remplacé à notre disction. Sont exclus de notre garantie l’usure
normale des produits, l’utilisation incorrecte ou l’entretien inap-
propr, les modifications ou transformations, les dommages de
quelque manière que ce soit. Nous nous servons le droit d’exiger
une preuve d’achat ou de livraison pour toutes les demandes dap-
plication de la Garantie.
Cette produit Black Diamond pond aux exigences de la Directive
CEM (compatibilité électromagnétique) 2014/30/EU et le Directive
RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005 Étiquette de
Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(B)
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est
consultable sur www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
COSMO LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer ngt von den
folgenden Faktoren ab:
Hersteller und Alter der Batterien.
Die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.
Aussentemperatur.
Verwendete Lampeneinstellungen.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt,
an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes
erreicht.
**Reserve: Zutzliche Zeit, hrend der die Lampe noch
nutzbares Licht für Aktivitäten geringer Intensität produziert
(gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter).
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
BATTERIEN
Verwenden Sie AAA-Alkalibatterien, Lithium- oder wiederauflad-
bare Black Diamond BD 1500-Lithium-Ionen-Batterien.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschiedliche
Batterietypen.
Entsorgen Sie das Get/die Batterien in Übereinstimmung mit
den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Diese Stirnlampe ist mit der BD 1500-Batterie kompatibel, die sep-
arat erhältlich ist.
MODI
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind und
die Kontakte berühren.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie sie
gegebenenfalls.
Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler
oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe richtig
funktioniert, und tragen Sie r Notfälle immer eine Ersatzlampe
und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten Sie
ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Intensives
Licht kann zu Augenscden führen. Black Diamond Equipment
übernimmt keine Haftung für direkte, indirekte, zullige oder
sonstige Scden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der
Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst werden
können.
LEDs nnen so viel Strahlungswärme erzeugen, dass einige
Materialien beschädigt werden oder schmelzen nnen. Legen Sie
niemals irgendwelche Gegenstände auf die Linse, hrend die
Lampe eingeschaltet ist. Die digitale Sperre sollte beim Transport
der Stirnlampe oder wenn sie nicht in Gebrauch ist (z. B. in einer
Tasche, einem Rucksack usw.) stets aktiviert werden.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem urspnglichen Käufer r einen Zeitraum
von 3 Jahren nach dem Kauf oder der Lieferung, sofern gesetz-
lich nicht anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei von
Material- und Verarbeitungsfehlern sind, wie sie ursprünglich ver-
kauft wurden. Das Produkt wird nach unserem Ermessen entweder
repariert oder ersetzt. Wir übernehmen keine Garantie bei normaler
Abnutzung und normalem Verschleiß, bei unsachgemäßer Ver-
wendung oder Wartung, Modifizierung, Änderung oder jeglichen
Beschädigungen. Wir behalten uns das Recht vor, für alle Gewähr-
leistungsansprüche einen Kauf- oder Liefernachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitsanforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie und der
RoHS Direktive 2011/65/EU.
Die Konformitätserklärung r dieses Produkt kann unter dem
folgenden Link angesehen werden: www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER LUSO
FRONTALE A LED COSMO
Durata della batteria: La durata della batteria varia a seconda
dei seguenti fattori:
Stato delle batterie (vecchie o nuove)
Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
Temperatura
Impostazioni utilizzate
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10%
della produzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produrrà
luce utilizzabile per attivia bassa intensità (misurata a 0.25
Lux @ 4 metri)
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIE
Utilizzare batterie ricaricabili AAA alcaline, al litio o Black Diamond
BD 1500 agli ioni di litio.
Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie di tipo
diverso
Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole locali
in vigore
COMPATIBILE CON DOPPIA ALIMENTAZIONE
Questa torcia è compatibile con la batteria al litio-ioni BD 1500 da
acquistare separatamente.
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i con-
tatti si tocchino.
Sostituire le batterie.
Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non ci sia
corrosione e pulire se necessario.
Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond di
fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com per
maggiori informazioni.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della fronta-
le da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni corretta-
mente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, portare con sè una
seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo negli
occhi di altre persone. La luce intensa può causare danni agli occhi.
Black Diamond Equipment non è responsabile per le conseguenze,
dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di danno
derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti.
I LED possono generare un calore radiante tale da danneggi-
are o fondere alcuni materiali. Non collocare mai alcun materiale
sulla lente quando la luce è accesa. Il blocco digitale deve essere
utilizzato ogni volta che la lampada viene trasportata o non viene
utilizzata (ad esempio in tasca, nello zaino, ecc.).
GARANZIA LIMITATA
Per 3 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato
dalla legge, garantiremo all’acquirente al dettaglio originario solo
il fatto che i nostri prodotti non hanno difetti di materiale e di lavo-
razione come originariamente venduti. Il Prodotto sarà riparato
o sostituito a nostra discrezione. Non garantiamo prodotti che
mostrano normale usura o che sono stati utilizzati o manutenuti in
modo improprio, modificati o alterati oppure in qualche modo dan-
neggiati. Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova d’acquisto per
tutte le richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva
EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e il Direttiva RoHS
2011/65/EU.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere
visionata sul sito www.blackdiamondequipment.com/DOC
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
COSMO, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duración de las pilas: La duración de las pilas variará en fun-
ción de los siguientes factores:
De la marca y de lo recientes que sean las pilas
Del tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna sin
haber estado encendida
De la temperatura
De los ajustes de intensidad empleados.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de
la potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara
producirá luz utilizable para actividades de baja intensidad
(medida a 0,25 lux a 4 metros)
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
PILAS
Utiliza pilas AAA alcalinas, baterías de litio o baterías recargables
de iones de litio BD 1500 de Black Diamond.
No mezcles pilas o bateas nuevas y usadas ni pilas o baterías
de diferentes tipos
Desecha las pilas o bateas y los dispositivos de acuerdo con las
leyes y normativas locales aplicables
COMPATIBLE CON COMBUSTIBLE DUAL
Esta linterna es compatible con la batería de iones de litio recar-
gable BD 1500, que se vende por separado.
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y que
hagan buen contacto.
Cambia las pilas.
Comprueba que los contactos y conexiones no presenten corro-
sión y límpialos si fuera necesario.
Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de
Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por nos meno-
res de 12os.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situaciones
críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas de repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de
otras personas. La luz intensa podría provocar dos en los ojos.
Black Diamond Equipment no se hace responsable de las con-
secuencias —ya sean directas, indirectas o accidentales— ni de
cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso de sus productos.
Los ledes pueden generar suficiente calor radiante para dañar o
derretir algunos materiales. Nunca coloques ningún material sobre
la lente mientras la luz está encendida. El bloqueo digital debe
usarse siempre que se transporte o no se use la luz (p. ej. si se
guarda en un bolsillo, mochila, etc.)
GARANTÍA LIMITADA
Durante 3 años a partir de la fecha de la compra, a menos que la ley
indique lo contrario, le garantizamos al comprador minorista origi-
nal que nuestros productos, tal y como se vendieron originalmente,
no presentan defectos de material ni fabricación. El Producto se
reparará o reemplazará según consideremos oportuno. No presta-
mos garana para productos que muestren un uso y desgaste
normales, que se hayan usado o mantenido de manera indebida o
que de algún modo hayan sido modificados, alterados o dañados.
Nos reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra o
entrega para cualquier reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la Directiva
EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/EU y las Directiva
RoHS 2011/65/EU.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse en
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL COSMO
Duração das pilhas: a duração das pilhas irá variar dependendo
dos seguintes factores:
Marca e o recente que são.
“Tempo de recuperação” ou tempo em que o frontal está des-
ligado.
Temperatura.
Funções que sejam utilizadas.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento a10 % da
saída inicial.
**Reserva: tempo adicional, a lâmpada produzirá luz útil
para atividades de pouca intensidade (medida a 0,25 luxes
@ 4 metros).
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
PILHAS
Use pilhas alcalinas AAA, de tio ou baterias recarregáveis de
íons de lítio Black Diamond BD 1500.
o misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de dife-
rentes tipos
Descarte o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as
leis locais aplicáveis
COMPATÍVEL COM DUPLO COMBUSTÍVEL
Esta lâmpada é compatível com a bateria recarregável de íons de
lítio BD 1500, que é vendida separadamente.
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e tocando
os contactos.
Substitua as pilhas.
Verifique os contactos e conexões no que respeita a corrosão e
limpe, se necessário.
Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crianças
com idade inferior a 12 anos.
Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
funciona bem antes de a usar e, em situações críticas, leve uma
segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
o olhe diretamente para o feixe nem o aponte diretamente para
os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode provocar lesões
oculares. A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas
conseqncias diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo
de dano decorrente ou resultante da utilização dos seus produtos.
Os LEDs podem gerar calor radiante suficiente para danificar ou
derreter alguns materiais. Nunca coloque qualquer material sobre
a lente enquanto a luz estiver acesa. O bloqueio digital deve ser
utilizado sempre que a lanterna estiver a ser transportada ou não
estiver a ser utilizada (ou seja, num bolso, mochila, etc.).
GARANTIA LIMITADA
Durante 3 anos as a compra ou a entrega, salvo indicação em
contrário por lei, garantimos ao comprador retalhista original que
os nossos produtos não têm defeitos de material e de fabrico,
conforme originalmente vendidos. O produto será reparado ou
substituído ao nosso critério. Não concedemos qualquer garantia
a produtos que apresentem uso ou desgaste normal, manutenção
inadequada ou que tenham sido modificados, alterados e dani-
ficados de alguma maneira. Reservamo-nos o direito de exigir o
comprovativo de compra ou a entrega para todas as reclamações
de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2014/30/EU e a
RoHS Directive 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consul-
tada em www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE COSMO
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er påvirket af lgende
faktorer:
Batteriernes mærke og alder
“Hviletid” eller tid imellem brug
Temperatur
Lampens indstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output.
**Reserve: Yderligere tid, lampen vil producere brugbart lys
til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux ved 4 meter).
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til
fremtidig brug.
BATTERIER
Brug alkaline-, litium- eller genopladelige Black Diamond BD
1500 li-ion-batterier i AAA-størrelse.
Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige batterityper
Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gælden-
de lovgivning
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Denne lampe er kompatibel med det genopladelige litium-ion BD
1500-batteri, som sælges separat.
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
Udskift batterierne
Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om
nødvendigt
Klik knappen gentagne gange
Ingen hel d? Kontakt din Black Diamond -forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
Undersøg altid pandelampens funktion r brug, og medbring i
kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra batterier.
rg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det direkte ind
i øjnene på andre. Intenst lys kan beskadige øjnene. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenserne, hvad enten de er
direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver anden type skade,
som opstår af eller skyldes brugen af dennes produkter.
LED-dioder kan generere nok stlevarme til at beskadige eller
smelte visse typer materialer. Placer aldrig nogen form for materiale
over linsen, mens lyset er tændt. Den digitale lås skal bruges, når
lampen transporteres eller ikke er i brug (dvs. i lomme, rygsæk osv.).
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den
oprindelige køber, 3 år efter b eller levering, at vores produkter er
fri for defekter i materiale og håndrksmæssige fejl, som de var ved
anskaffelsen. Produktet vil blive repareret eller erstattet efter vores
skøn. Garantien kker ikke ved normalt slid, uautoriseret brug,
manglende vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret eller
anden måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at kræve et
købs- eller leveringsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elektro-
magnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og RoHS Directive
2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på www.
blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
COSMO HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van de
volgende factoren:
Merk en leeftijd van de batterij.
“Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke
uitvoer.
**Reser ve: Extra tijd waarin de lamp bruikbaar licht
produceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten
tot 0.25 Lux @ 4 meter).
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BATTERIJEN
Gebruik AAA alkaline- of lithiumbatterij of Black Diamond BD
1500 li-ion oplaadbare batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten
batterijen door elkaar
Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving
en voorschriften
COMPATIBEL MET DUBBEL BATTERIJ-SYSTEEM
Deze lamp is compatibel met de oplaadbare lithium-ionbatterij
BD 1500 die los verkrijgbaar is.
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de contact-
punten raken.
Vervang de batterijen.
Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie en
reinig indien nodig.
Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-dealer
of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder toe-
zicht van een volwassene worden gebruikt.
Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw hoofdlamp
en neem voor kritieke situaties altijd een tweede lamp en voldoende
reservebatterijen mee.
Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in iemands
ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black Diamond
Equipment is niet verantwoordelijk voor de directe, indirecte of
onbedoelde gevolgen of voor enige andere vorm van schade die
kan ontstaan of voortvloeien uit het gebruik van de producten.
Leds kunnen genoeg stralingswarmte genereren om sommige
materialen te beschadigen of te smelten. Plaats nooit materiaal
over de lens terwijl de lamp aan is. De digitale vergrendeling moet
worden gebruikt wanneer de lamp wordt vervoerd of niet wordt
gebruikt (in een zak, rugzak, enz.).
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 3 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is
vastgelegd, garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze
producten bij aankoop geen materiaalfouten of fabricagefouten
bevatten. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of
vervangen. Wij bieden geen garantie voor producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of
onderhouden, die zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei
wijze beschadigd zijn. We behouden ons het recht voor om voor
garantieclaims een aankoop- of leveringsbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit) en
de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
COSMO LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse
faktorene:
Merke og hvor nye batteriene er
Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
Temperatur
Innstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av
opprinnelig effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen vil lyse tilstrekkelig til å
brukes til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en
avstand av 4 meter).
VIKTIG! Følg alle instruksjonene ye og ta vare på brukanvisnin-
gen for fremtidig referanse.
BATTERIER
Bruk AAA alkaliske batterier, litiumbatterier eller Black Diamond
BD 1500 litium-ion oppladbare batterier.
Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batterityper
Enheten/batteriene avhendes i samsvar med gjeldende lokale
lover og regler
KOMPATIBEL MED TO STRØMKILDER
Denne lykten er kompatibel med det oppladbare litium-ion BD
1500-batteriet, som selges separat.
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berer kontaktene
Bytt batteriene
Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis
nødvendig
Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-forhandler
eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sikker-
hetsmessige årsaker, p1-ha alltid med deg et reservelys samt nok
ekstra batterier
Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre personers
øyne. Kraftig lys kan re til øyeskader. Black Diamond Equipment
er ikke ansvarlig for konsekvenser verken direkte, indirekte eller
utilsiktede eller noen form for skader som oppstår gjennom eller
på grunn av bruken av deres produkter.
LED-er kan utstle nok varme til å skade eller smelte visse
materialer. Plasser aldri materialer over linsen mens lyset er på. Den
digitale låsen må brukes r lyset skal transporteres eller ikke er i
bruk (f.eks. i en lomme, ryggsekk osv.).
BEGRENSET GARANTI
I tre år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet kreves
av lokale lover, garanterer vi den opprinnelige detaljhandleren at
produktene våre er uten feil i materialer og håndverk som de selges
originalt. Produktet vil bli reparert eller byttet etter vårt skjønn.
Garantien dekker ikke produkter som viser normal slitasje, feil bruk,
dårlig vedlikehold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som
er påført under bruk. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det
legges frem kpsbevis eller leveringsbevis i forbindelse med alle
garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2014/30/EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og RoHS
Directive 2011/65/EU.
Samsvarserkring: Samsvarserklæringen for dette produktet
finnes på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
COSMO LED-PANNLAMPA
Batterilivslängd: Batterilivslängden beror på:
Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
Hur lång tid pannlampan har varit avstängd
Temperatur
Inställningarna som används
*ANSI FL-1 standard: rtid till 10% av den ursprungliga
uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
ljus r aktiviteter med g intensitet (uppmätt till 0.25 lux @
4 meter.)
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem r
framtida referens.
BATTERIER
Använd AAA alkaliska, litium eller Black Diamond BD 1500 litium-
jon uppladdningsbara batterier.
Blanda aldrig gamla och nya batterier eller olika typer av batterier
Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala
lagar och förordningar
DUAL-FUEL KOMPATIBLA
Denna lampa är kompatibel med det uppladdningsbara BD 1500
litiumjon-batteriet som säljs separat.
COSMO 350
M
14515
_C
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas
6 lm 200 h 0 h10 m
MED
Moyen
175 lm 45 m 6 h 4 h
MAX
Maxi
350 lm 64 m 3 h 30 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas
6 lm 0 h10 m 225 h
MED
Moyen
175 lm 45 m h .5 h10
MAX
Maxi
350 lm 64 m 5 h 2 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
This product is protected by one
or more of the following patents.
Other patents pending.
Ce produit est protégé par un ou
plusieurs des brevets suivants.
Autres brevets en instance.
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1.
ALKALINE
AAA
BD 1500
LI-ION
46 g +
33 g = 79 g
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
FR
zachować je do późniejszego wglądu.
BATERIE
Używać baterii alkalicznych, litowych lub akumulatorów litowo-jo-
nowych Black Diamond BD 1500.
Nie należy łącz nowych i starych baterii ani baterii różnego
typu.
Urdzenie/baterie naly utylizować zgodnie z obowiązującym
prawem.
DWIE MOŻLIWCI ZASILANIA
Ta latarka jest kompatybilna z akumulatorem litowo-jonowym BD
1500, który jest sprzedawany osobno.
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
Sprawdź czy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze przyle-
gają do styków.
Wymień baterie.
Sprawdź styki i ącza szukając oznak korozji i w razie koniecz-
ności oczyść je.
Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie dzia? Skontaktuj sz lokalnym sprzedawcą produktów
Black Diamond lub wejdź na stronę BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie
tego produktu przez dzieci do lat 12.
Należy zawsze sprawdzać poprawne dzianie czołówki przed
aściwym yciem, a w krytycznych sytuacjach należy mieć przy
sobie zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapasowych baterii.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiąz świetlani świec
innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne światło może
spowodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond Equipment nie
ponosi odpowiedzialności za skutki, bezpośrednie, pośrednie lub
przypadkowe, ani za jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wynika-
jące z ycia produktów firmy.
Diody LED mogą generować wystarczającą ilość ciepła promie-
niującego, aby uszkodzić lub stopić niektóre materiały. Nigdy nie
umieszczać żadnych materiałów na soczewce, gdy latarka jest
ączona. Zamka cyfrowego należy ywać zawsze podczas
transportu latarki lub gdy latarka nie jest ywana (tj. w kieszeni,
w plecaku itp.).
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 3 lat od daty nabycia lub dosta-
wy, za wyjątkiem obowiązywania innych przepisów prawnych, i
przysługuje oryginalnemu nabywcy detalicznemu. Gwarancja na
nasze produkty obejmuje wady w materiale i wykonaniu w chwili
sprzedy. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony według
naszego uznania. Gwarancja nie obejmuje zużycia i uszkodzenia
produktów w warunkach normalnego użytkowania, uszkodzeń
powstałych w wyniku niewłaściwego ytkowania i konserwacji
produktów, modyfikacji, zmian i wszelkich innych uszkodzeń. W
przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych zastrzegamy sobie
prawo do żądania dowodu zakupu lub dostawy.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europejskiej
Dyrektywy 2014/30/EU dotyczącej EMC (kompatybilności elektro-
magnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
VOD K UŽÍVÁNÍ
COSMO LED ČELOVÁ SVÍTILNA
Životnost baterií: životnost baterií se může lišit v závislosti na
následujích faktorech:
Značka ačerstvost“ baterií.
Čas, po který svítilna není zapnuta.
Teplota.
Nastavení svítilny, které využíváte.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnudo poklesu světelného
výkonu na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna ještě dodává dostatek
světla pro nenárné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
vzdálenosti 4 metrů.)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
BATERIE
Použijte alkalické akumulátory AAA nebo lithium-iontové akumu-
látory Black Diamond BD 1500.
Nepoužívejte společně staa nové baterie ani nemíchejte růz
typy baterií.
Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s platnými místními zákony
a předpisy.
KOMPATIBILNÍ DVOJÍ ZDROJ ENERGIE
Tato stilna je kompatibilní s lithium-iontom akumutorem BD
1500, který se prodává samostatně.
RIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložené a dotýkají se
kontaktů.
Vyměňte baterie.
Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, případně je
očistěte.
kolikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond nebo
BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let.
Zkontrolujte spvnou funkčnost před každým itím. Noste s
sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
Nedívejte se ímo do paprsku ani nesviťte jiným osobám ímo
do očí. Silné světlo může poškodit zrak. Společnost Black Diamond
Equipment neodpoví za sledky, pří, neímé nebo
hodné, ani za jakékoli jiné škody, které vzniknou nebo budou
způsobeny používáním jejích produktů.
LED diody mohou vytvářet sálavé teplo, které může poškodit nebo
roztavit někte materly. Nikdy nepokdejte žádný materiál na
čočku diody, když svítí. hem přenášení nebo nepoužívání (tj. v
kapse, batohu atd.) vždy používejte digitální zámek.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu 3 let od zakoupení nebo dodání, pokud kon nestanoví
jinak, zaručujeme původnímu maloobchodnímu kupujícímu, že naše
výrobky jsou bez vad materiálu a zpracování, jak byly původně pro-
ny. Výrobek bude podle našeho uvážení opraven nebo vyměněn.
Neposkytujeme záruku na výrobky, které vykazují běžné opotřebe
nebo které byly nevhodně používány nebo nesprávně udržovány,
le se záruka nevztahuje na robky, kte byly změněny nebo
upraveny nebo jakýmkoli způsobem poškozeny. Vyhrazujeme si
právo vyžadovat u všech reklamací doklad o nákupu či dodání.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC
(elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2014/30/EU a RoHS
Directive 2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA COSMO
drž barií: Výdrž batérií môže brôzna, v závislosti od via-
cerých faktorov:
Značka a čerstvosť batérií.
“Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zapnutá.
Teplota.
Nastavenia čelovky.
* AN SI FL-1 Standa rd : Prevádz kový ča s na 10 %
pôvodného výkonu.
** Rezerva: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľné svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merané na
0,25 Lux @ 4 metre).
DÔLEŽI: Opatrne postupujte podľa itrukc a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
BATÉRIE
Používajte alkalické alebo lítiové batérie typu AAA alebo naja-
teľné lítium-iónobatérie BD 1500 od spoločnosti Black Diamond.
Nemiešajte staré a nové batérie alebo rôzne typy batérií.
Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi zákonmi
a predpismi.
KOMPATIBILNÉ S DVOJIM PALIVOM
Toto svietidlo je kompatibilné s nabíjateľnou lítium-iónovou batériou
BD 1500, ktorá sa predáva osobitne.
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
Skontrolujte, či sú batérie správne orientované a či sa dotýkajú
kontaktov.
Vymeňte batérie.
Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak je to
potrebné vyčistite ich.
Niekoľkokrát postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne fun-
guje a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý zdroj sveta
a dostatočné množstvo náhradných batérií.
Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do očí iných
ľudí. Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť Black
Diamond Equipment nezodpovedá za priame, nepriame ani hod-
sledky, ani za akoľvek iné škody, ktoré vzniknú alebo
vyplynú z používania jej výrobkov.
LED diódy žu vytrať dostatočne la teplo na to, aby
došlo k pkodeniu alebo roztaveniu niektorých materlov. Na
šošovku nikdy neumiestňujte žiadny materiál, keď je svetlo zapnuté.
Digitálny zámok by sa mal použív dy, keď sa svetlo prenáša
alebo nepoužíva (t. j. vo vrecku, v batohu a podobne).
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, počas 3 rokov od kúpy alebo doruče-
nia ručíme pôvodnému maloobchodmu kupujúcemu, že ne
výrobky nemapri prvom predaji chyby materiálov ani výroby/pre-
vedenia. Produkt vám bude opravený alebo vymenený podľa nášho
slobodného uváženia. Neručíme za výrobky, ktovykazujú bežné
opotrebovanie a pkodenie, alebo ktoré boli nesprávne používané
alebo udržiavané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmenené
či poškodené. Pri všetkých reklamácch si vyhradzujeme pvo
vyžadovať doklad o zakúpení alebo doručení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky smer-
nice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive) 2014/30/EU
a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA COSMO
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala glede
na:
Znamko in starost baterij
Doino trajanja neuporabe svetilke
Temperaturo
Nastavitve svetilke
* ANSI FL-1 Standard: Čas delovanja do 10 % prvotne
porabe.
** Rezerva: Dodaten čas svetilnosti svetilka bo svetila z
manjši jakostjo svetlobe (0,25 Lux pri 4 metrih).
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih
shranite za pozneo uporabo.
BATERIJE
Uporabite alkalne litijeve baterije AAA ali akumulatorske litij-i-
onske baterije Black Diamond BD 1500.
Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati oz. baterij različnih
tipov.
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni
in predpisi.
ZDRUŽLJIVA S KOMBINIRANIM NAPAJANJEM (DUAL-
FUEL)
Svetilka je združljiva z litij-ionsko baterijo BD 1500 za ponovno poln-
jenje, ki se prodaja posebej.
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obrnjene
ter se dotikajo kontaktov
Zamenjajte baterije
Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzorovati
odrasla, odgovorna oseba
Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v
kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno
količino rezervnih baterij
Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte v oči
drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči. Podjetje Black
Diamond Equipment ne odgovarja za posledice, neposredne,
posredne ali naključne, ali za kakršno koli drugo škodo, ki nastane
zaradi uporabe tega izdelka.
LED lučke lahko proizvedejo dovolj sevalne toplote, da pko-
dujejo ali stopijo nekatere materiale. Leče ne prekrivajte z nobenim
materialom, ko je lka prgana. Digitalno ključavnico uporabite
vedno, ko svetilko prevažate ali je ne uporabljate (tj. v žepu, nahrbt-
niku itd.).
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jaimo, da je prodani
izdelek brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, tri
(3) leti po nakupu ali dobavi. Izdelek bomo po lastni presoji popravili
ali zamenjali. Ne jamčimo za izdelke, ki so obrabljeni ali so bili neu-
strezno uporabljeni ali vzdrževani, preoblikovani ali spremenjeni ali
kakor koli poškodovani. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo
pravico, da zahtevamo dokazilo o nakupu ali dobavi.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektromag-
netna kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS Directive
2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJLÁMPA COSMO
Az elem élettartama: Az elem élettartama a következő nye-
zőktől függ:
Az elem márkája és gyársi időpontja
A kikapcsolt állapot időtartama
mérséklet
A használat módja
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10%-
ig.
**Tartalék: További idő, amely során a mpa kis intenzitású
tevékenygekhez biztosít haszlható fényt (mérés: 0,25
Lux – 4 méter)
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze
meg jövőbeli használat céljára.
ELEMEK
AAA alkáli, lítium vagy Black Diamond BD 1500 Li-ion újratölthető
elemeket használjon.
Ne keverje a régi és új, vagy a különböző típusú elemeket.
Az eszközt és az elemeket hulladékként a helyi jogszabályoknak
és előírásoknak megfelelően kezelje.
KÉTFÉLE ÜZEMANYAGGAL IS MŰDTETHETŐ
Ez a lámpa működtethető a külön beszerezhető, BD 1500 lítium-ion
újratölthető elemmel.
HASZNÁLAT / ÜZEMDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
TÁROS ÉS SZÁLTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
Ellenőrizze, hogy az elemek megfeleen vannak-e behelyezve,
illetve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
Cselje ki az elemeket.
Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és tisztít-
sa meg azokat, p2-ha szükséges.
Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black Diamond
kereskedőt, vagy pjen kapcsolatba a Black Diamond-dal a www.
blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt sze-
mély felügyelete mellett használhatja.
Haszlat előtt vizsgálja meg a fejmpa állapot a megfelelő
működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben vigyen magával
elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
Ne nézzen közvetlenül a nysugárba, vagy ne irányítsa ezt köz-
vetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szemkárosodást okozhat.
A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a terméke
használatával összefüggő következményekért, zvetlen vagy köz-
vetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típusú káreseményért.
A LED-ek elegendő sugárhőt termelhetnek ahhoz, hogy egyes
anyagokat rosítsanak vagy megolvasszanak. Soha ne helyezzen
semmilyen anyagot a lencse fölé, amíg a lámpa be van kapcsolva. A
digitális zárat mindig használja, amikor a mpát szállítja vagy nem
használja (pl. zsebben, hátizsákban stb.).
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Ha a helyi törvények st nem írnak elő, terkeinkre a rlás
vagy kisltás dátul smított 3 éves garanciát llalunk
a végfelhasz felé, és garantáljuk, hogy a termékeink eredeti
állapotukban anyag- és grsi hibáktól mentesek. A Terméket
szabad döntésünknek megfelelően kijavítjuk, vagy kicseréljük. Nem
vállalunk garanciát olyan termékekre, amelyek normál elhasználó-
s jeleit mutatják, vagy amelyeket nem megfelelően használtak
vagy tartottak karban, módosítottak vagy megltoztattak, vagy
azok rmilyen módon megséltek. Fenntartjuk a jogot arra, hogy
minden szavatossági inynél elkérjük a rlási vagy kiszálsi
bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) 2014/30/EU Inyelv vetelményeinek és a RoHS
Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.black-
diamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED COSMO
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
Firma producatoare si data de productie.
Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
Temperatura.
Setarile lanternei care sunt folosite.
* Standardul ANSI FL-1: timpul de funcționare până la 10 %
din puterea inițială.
** Rezerva: timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa
va produce lumiutilizabilă pentru activitățile cu intensitate
redusă (surată la 0,25 Lux @ 4 metri).
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și
păstrați-le pentru o consultare ulterioară.
BATERIILE
Utilizați baterii AAA alcaline, acumulatori cu litiu sau Black
Diamond BD 1500 Li-Ion.
Nu amestecați bateriile noi cu cele vechi și nici nu combinați tipuri
diferite de baterii.
Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu legis-
lația și reglementările locale.
COMPATIBILĂ CU DUBLA ALIMENTARE
Aceaslanternă este compatibilă cu bateria reîncărcabilă cu litiu-
ioni BD 1500, care este vândută separat.
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
Inlocuieste bateriile.
Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este necesar.
Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
Verificati functionarea lanternei inainte de folosire. Pentru situa-
tiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de rezerva si ca
aveti suficiente baterii de rezerva.
Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați în
ochii altor persoane. Lumina intensă poate afecteze negativ
ochii. Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru con-
secințele directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt tip
de deteriorări generate sau rezultate din utilizarea produselor sale.
LED-urile pot genera căldură radiantă suficientă pentru a deterio-
ra sau a topi unele materiale. Nu așezați niciodată materiale deasu-
pra lentilei t timp lanterna este aprinsă. Blocarea digitală trebuie
utilizată atunci nd transportați sau nd nu utilizați lanterna (de
exemplu, într-un buzunar, rucsac etc.).
GARANȚIE LIMITATĂ
Termenul de garanție este de 3 ani de la data achiziției sau a livrii,
dacă legea nu specifică altfel, și se acordă distribuitorului autorizat
pentru toate defectele de materiale și de fabricație ale produsului,
a cum este comercializat inițial. Produsul va fi reparat sau înlocu-
it, în funie de decizia noastră. Garanția nu acoperă uzura norma
sau produsele utilizate sau întreținute inadecvat, modificate sau
alterate ori deteriorate în orice fel. Ne rezervăm dreptul de a solicita
dovada achiziției sau a livrării pentru toate solicitările emise pe baza
garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standar-
dul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei
2014/30/EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛОБНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРЬ COSMO
Производительность батарей: Производительность батарей
зависит от следующих факторов:
Производитель и уровень заряда батарей.
“Время восстановления или время, когда фонарь не использо-
вался.
Температура.
Режим использования фонаря.
* Стандарт ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** Резерв: дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной
яркости (измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их для
последующего использования.
БАТАРЕИ
Используйте щелочные, литиевые или литий-ионные аккумулятор-
ные батареи Black Diamond BD 1500 типа AAA.
Не ис пользуйте старые и новые батареи или различны е типы
батарей вместе.
Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему регио-
нальному законодательству и соответствующим положениям.
ДВУХКОМПОНЕНТНЫЕ БАТАРЕИ
Этот фонарь совместим с литий-ионной аккумуляторной
батареей BD 1500, которая продается отдельно.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
м. иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
м. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
м. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
Проверьте правильнос ть расположения батарей и их соприкосно-
вение с контактами.
Замените батареи.
Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и, при
необходимости, почистите их.
Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ПРЕДУПРЕЖ ДЕНИЯ
Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии ответ-
ственного взрослого.
Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря перед
использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с собой запас-
ной фонарь и достаточно е количе ство батаре ек в критических
ситуациях.
Не смотр ите не посредственно на луч и н е напр авляйте его в
глаза другим людям. Яркий свет может привести к повреждениям
глаз. Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности
за прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации
изделия или повреждения иного рода, связанные с использованием
изделия или обусловленные им.
Светодиоды могут выделять количество тепла, достаточное для
того, чтобы повредить или расплавить некоторые материалы. Ни при
каких условиях не закрывайте объектив каким-либо материалом при
включенном фонаре. Цифровую блокировку следует использовать
всякий раз, когда фонарь транспортируется или не используется (т. е.
при его нахождении в кармане, рюкзаке и т. д.).
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Гарантия длится 3 года с момента покупки или доставки, если
иное не закреплено законодательством. Мы гарантируем
первоначальным розничным покупателям, что на момент
покупки наши изделия не имеют дефектов материалов или
изготовления. В этом случае ремонт или замена Изделия
производятся за счет нашей компании. Гарантия не
распространяется на изделия, имеющие признаки естественного
износа, ненадлежащего использования или ухода, модификации.
Наша компания оставляет за собой право в каждом случае
предъявления гарантийных претензий требовать документы,
подтверждающие факт приобретения или доставки Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2014/30/EU на электромагнитную совместимость +
RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомитья на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LE D ЧЕ Л НИК COSMO
Живот На Батерията: Животът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
Марка и състояние на батериите.
„Време за възтановяване“ или времето, през което челникът е бил
изключен.
Температура .
Настройките на челника.
тандарт ANSI FL-1: Време на работа до 10% от първоначалната
производителност.
**Резерв: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет (измерено
до 0,25 лукса на 4 метра.)
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
БАТЕРИИ
Използвайте алкални батерии тип AAA, литиеви батерии или пре-
зареждащи се литиевоонни батерии Black Diamond BD 1500.
Не смесвайте стари и нови батерии или различни типове батерии.
Изхвърляйте устройс твото/батериите като отпадък съгласно
изискванията на местните закони и разпоредби.
СЪВМЕСТИМА С ДВА ВИДА ЗАХРАНВАЩИ ИЗТОЧНИЦИ
Тази лампа е съвместима с презареждаща се литиево-йонна
батерия Black Diamond BD 1500, която се продава отделно.
РЕЖИМИ
ижте продружаващите илюстрации)
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
ижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
ижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
контактните точки.
Подменете батериите.
Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете ако
е необходимо.
Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
ВНИМАНИЕ
Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 1.
Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба преди
ползване. За критични ситуации, винаги носете втора светлина и
достатъчно резервни батерии.
Не се взирайте директно в лъча и не осветявайте с него директно
в очите на други хора. Силната светлина може да причини
увреждания на очите. Black Diamond Equipment не носи отговорност
за последствията , независимо дали са директни, индиректни
или случайни, или за какъвто и да е вид щети, произтичащи или в
резултат на използването на нейните продукти.
Светодиодите могат да генерират достатъчно лъчиста топлина,
за д а повр ед ят ил и да ст опя т няко и мате риа ли. Ник ога не
поставяй те материали над лещите, докато лампата е включена.
Цифровата ключалка трябва да бъде използвана, когато лампата се
транспортира или не се използва (напр. в джоб, раница и др.).
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
В продължение на 3 години след покупката или доставката, освен
ако нещо друго не е предвидено в закона, ние даваме гаранция
на оригиналния купувач на дребно, че нашите продукти са без
дефекти в материалите и изработката при продажбата. Продуктът
ще бъде ремонтиран или заменен по наша преценка. Ние не
даваме гаранция за продукти, които имат следи от нормално
износване и изхабяване, такива, които са били използвани
или поддържани неправилно, или са били преработвани или
променяни, или са повредени по някакъв начин. Запазваме си
правото да изискваме доказателство за закупуване или доставка
за всички гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC (electromagnetic
compatibilityлектромагнитна съвместимост) с директива
2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види
на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
LED KAFA LAMBASI COSMO
Pil Ömrü: Pil ömrü aşıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık göster-
ir:
Pillerin markası ve tazeliği.
“Toparlanma Zamanı” ya da lambanın kapalı kaldığı süre.
caklık.
Kullanılan lamba modu.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una göre çalışma
zamanı
**Rezer v: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın
kullalabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks
olarak ölçülmüştür).
ÖNEMLİ: Tüm ta limatlar a dikkat lic e uyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın.
AKÜLER
AAA alkalin, lityum veya Black Diamond BD 1500 Li-Ion şarj edi-
lebilir piller kullanın.
Eski ve yeni pilleri veya farklı tip pilleri birlikte kullanmayın.
Cihazı/pilleri rürkteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edin
ÇİFT GÜÇ KAYNAK UYUMLU
Bu lamba, ayrı olarak satılan şarj edilebilir lityum iyon BD 1500 Pil
ile uyumludur.
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUNDERME
Kafa lambası çalışyorsa:
Pillerin doğru yönde takıldığından ve temasın sağlandığından
emin olun.
Pilleri değiştirin.
Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmadığını kontrol
edin ve gerekirse temizleyin.
Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi ya da www.
blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir eriş-
kin gözetiminde olmalıdır.
Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır
bulunması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynağı
ve yeterince yedek pil bulundurun.
Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının göne
doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar verebilir. Black
Diamond Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana gelen
veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya arızi herhangi bir olumsuz
sonuçtan veya zarardan sorumlu değildir.
LED’ler bazı malzemelere zarar verecek veya eritecek kadar
radyan ı üretebilir. Işık ıkken asla lensin üzerine herhangi bir
malzeme koymayın. Işık taşınırken veya kullanılmadığında (ör. bir
cep içindeyken, sırt çantasındayken vb.) dijital kilit kullanılmalıdır.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya teslimat
tarihinden itibaren 3 yıl boyunca ve doğrudan perakende satışın
yapıldığı alıcıya karşı olmak üzere, ürünlerimizin, orijinal satış halleri-
yle, işçilik ve malzeme olarak kusursuz oldu garantisi verilmek-
tedir. Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya değiştirilir. Normal
ınma ve eskime, uygunsuz kullanım ve bakım ya da hasarın söz
konusu olduğu ürünler garanti kapsamımıza girmiyor. Tüm garanti
talepleri için satın alma veya teslimat kanıtı isteme hakkımızı sak
tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lamba, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ Κ ΕΦΑ ΛΗΣ LE D COSMO
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
Θερμοκρασία.
Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει φως
το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες χαμηλής
έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ, μπαταρίες λιθίου ή επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου BD 1500 της Black Diamond.
Μην χρησιμοποιείτε παλιές και νέες μπαταρίες μαζί ή διαφορετικούς
τύπους μπαταριών
Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς νόμους και κανονισμούς
ΣΥΜΒΑΤΟ ΜΕ ΔΥΟ ΠΗΓΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Αυτός ο φακός είναι συμβατός με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
ιόντων λιθίου BD 1500, η οποία πωλείται χωριστά.
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτονται
στις αντίστοιχες επαφές.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται καθα-
ρίστε.
Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
ενήλικα.
Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησιμοποι-
ήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν εφεδρικό
φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε απευθείας
στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα
μάτια. Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες,
άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που
απορρέει ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
Οι λυχνίες LED μπορούν να παράγουν αρκετή θερμική ακτινοβολία
ώστε να λιώσουν ή να προκαλέσουν βλάβη σε ορισμένα υλικά. Μην
τοποθετείτε ποτέ οποιοδήποτε υλικό πάνω από το φακό ενώ το φως είναι
αναμμένο. Η ψηφιακή κλειδαριά θα πρέπει να χρησιμοποιείται όταν το
φως μεταφέρεται ή δεν χρησιμοποιείται (δηλαδή σε τσέπη, σακίδιο κ.λπ.).
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγύηση για 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης,
εκτός εάν ορίζεται διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό
αγοραστή, ότι τα προϊόντα μας κατά την πώλησή τους δεν φέρουν
ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή τους. Το Προϊόν θα
επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η εγγύηση
δεν καλύπτει προϊόντα που έχουν υποστεί φυσική φθορά, δεν
έχουν χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί σωστά ή έχουν τροποποιηθεί
ή καταστραφεί με οποιονδήποτε τρόπο. Διατηρούμε το δικαίωμα να
απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς ή παράδοσης για όλες τις αξιώσεις
εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και το RoHS
2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι
διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
LE
LE
LE
LE D
D
D
D
LE D COSMO
寿
寿
寿
寿
池寿电池寿命受到下列因素的影响
电池品牌新旧
恢复灯具关闭的
周围温
灯具照明模式
*ANSI FL-1 标准到初出值 10% 所用的运
**储备外为低强度活动产生可用光4
测得 0.25 Lux
重要认真遵守所有指导妥善备后用
电池
使用 AAA 可充电池池或 Black Diamond
BD 1500 锂离子电池
勿混用新旧电池或不同电池
根据/
双燃料兼容
灯与单独出售 BD 1500 可充电锂离子电池兼
使光照模式
见附图所示)
产品存放及运输
见附图所示)
产品保养和维护
见附图所示)
故障排
如果头灯不能正
如果头灯不能正
如果头灯不能正
如果头灯不能正
常工
常工
常工
如果头灯不能正常工
检查电池正负级向是否正是否与接
更换电池
,请 路连是否
否干净
反复合开关几
是有请联Black Diamond理商或
BlackDiamondEquipment.com
警告
12使用头时必成年护人
在每次使用检查头灯是否功正常对于紧要的
备用和充备用
直视也不的眼睛伤害
黑钻石设备公司对于因使用本产品带来的直
外或任何其他伤害后果概不负责
LED 熔化
镜面覆盖灯具灯具不使
例如放在口中时应使用数字
有限保
我们的质交付之日 3
者除我们
产品向在规零售商处买产品的顾客提供保服我们
具体情修或更换正常使用的磨损或损使
用或保养不授权
均不属服务于所有求保服务
我们保买或交付凭证的权利
Black D i a m o n d EMC
2014/30/EU
符合性声明本产品的符合标声明
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
명서
명서
명서
명서사용
드램
드램
드램
드램
드램 COSMO
:
:
:
:
터리 수명: 리의 수명은 래의 인에 따라 많은
받습니다:
의 브랜드 및 제작 년도
를 장 기간 보을 시
온도의 영
과다 조작
*
*
*
*ANS
ANS
ANS
ANSI FL-
I FL-
I FL-
I FL-1 표준
1 표준
1 표준
1 표준:
:
:
:
*ANSI FL-1 표준: 최초 출력의 10%까지 런타.
*
*
*
**
*
*
*예약
예약
예약
예약:
:
:
:
**예약: 강도 낮은 동에 사용 있는
발산는 추가 시간(4m에서 0,25 Lux까지 측정됨)
사항
사항
사항
사항:
:
:
:
: 모든 지침 주의 깊게 따르고, 나중 참고
있게 보두십시오.
AAA , Black Diamond BD 1500
이온 재충리를 사십시오.
리와 리를 혼합하 나,
종류의 배리를 혼합하여 사지 마십시오
규정 따라 기기/배
오.
복수의 배
복수의 배
복수의 배
복수의 배리 사
리 사
리 사
리 사용 가
용 가
용 가
용 가
복수의 배리 사용 가
매되 재충전 BD 150 0
리를 호환사용 수 있습니다.
용/모드
용/모드
용/모드
용/모드용/모드
(그림 참조)
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반관 및 운반
(그림 참조)
관리 및 손질
관리 및 손질
관리 및 손질
관리 및 손질 관리 및 손질
(그림 참조)
만일 제이 제대로 작동
만일 제이 제대로 작동
만일 제이 제대로 작동
만일 제이 제대로 작동지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:만일 제이 제대로 작동지 않을 경우:
가 올바르게 삽입되었는지 점검십시오.
를 새 것으로 교십시오.
리 단부식되었는지 이음쇠의 결
다면 깨끗이 손질십시오.
수시로 눌러 문제가
.
위와 에도 랙다
코리 고객 또는 블랙다이아몬 본사
Blackdiamondequipment.com 로 문여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
12세 어린 경우 자가 감독여야
.
전에 드시
점검 위급상대비 리를
오.
의 불빛을 직접 응시지 마십시오. 빛은 눈을
시킬 있습니다. 광선직접 응시 람의
눈에 직접 비추지 십시오. 강렬 빛은 상을 일으킬
있습니. Black Diamond Equipment직접적, 간접적,
우발또는 용으로 발생기타 유의 손
임을 지지 않습니.
LED 일부 재료 시키 정도 열을
발생시킬 있습니다. 명이 켜져 있는 동안에는 렌즈
어떤 물질 올려놓지 시오. 장치는 명을
이거 때(: , )
반드시 이.
적 보
적 보
적 보
적 보
적 보
적으로 별도 지시 없는 경우 구매 또는
배송일로부 3년까 소매 한해 최초
매되었을 때와 재질과 제조상 제가 없음
다. 당사 재량으로 수리 환합.
사는 일반적 , 비정 관리,
또는 변경, 방식 손상 서는 보증 않습니.
당사는 모든 보증 청구에 구매 또는 배송 증빙 자료를
권리가 있습니.
이아 EMC(전자 성) 지침에
른 2014/30/EU 의 요구 사을 충족니다.
제품에 합성 스트 결과 사이에서 확인
. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモ
LED ヘッランプ 取扱説明書 Cosmo
※本品をご使なる前に、必ず取をおみ下さい。
寿命池の寿命は要素左右さます
池の柄と残
・前消灯してか経過した時
・気
・使時のモード
ANSI FL-1 初期出 10% になるまでの点灯
** 予備初期出力の 10% になった後、低強度の動ができる明る
(4 0.25 ルク ) ことができる時
重要明書、いつでも参きるように保て下
さい。本品に改を加えた場合品保の対外になります。
ヘッドランプった使い方をすると、人に害を及ぼすおそれがあ
ります。
電池
・単 4 ルカリ乾、単 4 リチウム乾池、ブラックダイヤモ
BD 1500 リチウムイオン充池を使してさい
・新旧の池やて使わいで下さい
/ 池を棄する時は、地域に従って下さい。
充電池にも対応
BD 1500 リチウムイオン ( ) を使できます。
使い / モード
(するイラスト下さい。)
保管と持ち運び
(するイラスト下さい。)
チェックとメンテンス
(するイラスト下さい。)
トラブルシューテング
ヘッドランプが正に動作しない場合
池が正しい向きで接子にしていること確認して下さ
い。
池を新品に交して下さい
・接続端いないかし、して下さい。
・スイッチを何度操作してみて下さい。
っても動作しない場合、ご店または店にお問
い合わせ下さい。
警告
・12 歳未の子供が使する場合は、任ある大人が監督して下
さい
・使前にヘッドランプが正常に動作すること検し、危機的状
備えて予備のンプと十分を携て下さい。
・光たり、人の射したりしないで下さい。
い光めるがあります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメンは本を使たこ
とによ、偶その他いかなる種類の損害に対
して任をません。あなたは動と、それら
因すについます。
・LED によっては損傷したりしたりするのに十分な放射
発生させる可があります。ライは、レンズの上に
かないでください。デジタルロックは、ライトを持ち
でいるときや使していないとポケットやバックパックな
どに入れている場は必ず使てくだい。
限定的製品保証
により別段の定めがなまた 3 、当初
の小売品対して、が当初のにおいて材料
およの欠ないことを保ます品は
よりまたは交換されます。使による摩して
いる、または切に使もしくは整備され品、変更もし
くはされ品、または何らかの方損傷したについて
は、当は保いたしません。当は、すべての保証請求に対し
明またはする権利をします。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁 )
(2014/30/EU) および RoHS 指令 (2011/65/EU)
ています。
合宣品の合宣書は下URL にてごいただけま
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC
ANVÄNDNING/GEN
(se tillrande bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(se tillrande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillrande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör
kontaktblecken
Byt ut batterierna
Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangripna
och rengör om det behövs
Använd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-återrsäljare
eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen måste övervaka användningen r barn under
12 år använder pannlampan
Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid
utsatta situationer
Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon annans
ögon. Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black Diamond
Equipment är inte ansvariga för konsekvenserna, direkt, indirekt
eller vid olycksfall, eller någon annan typ av skada som uppkommer
eller resulterar från användningen av deras produkter.
LED-lampor kan generera tillcklig mängd strålningsvärme r
att skada eller smälta vissa material. Placera aldrig material över
linsen när lampan är på. Det digitala låset bör användas när lampan
transporteras eller inte används (t.ex. i en väska, ryggsäck osv.).
BEGRÄNSAD GARANTI
Under 3 år efter leverans garanterar vi,vida inget annat stipuleras
enligt dande lag, den ursprunglige paren att våra produkter
är fria från skador i material och tillverkning i sålt ursprungsskick.
Produkten lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande. Vi mnar
ingen garanti r produkter som har utsatts för normal användning
och slitage eller som har använts eller hanterats på ett felaktigt sätt,
modifierats, ändrats eller skadats på got sätt. Vi förbehåller oss
rätten att begära inköps- eller leveransbevis för alla garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2014/30/EU (llande elektromagnetisk kompatibilitet)
och den RoHS Directive 2011/65/EU.
Förkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns
på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTOHJEET
COSMO LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekijöistä:
Paristojen merkki ja tuoreus.
”Palautumisaika tai aika, jona lamppu ei ole ollut päällä.
Lämpötila.
Lampun käytetyt asetukset.
*ANSI FL-1 -standardi: käyttöaika siihen asti, kun
alkuperäisestä lähtöarvosta on 10 % jäljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riitä
vähemmän intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu 0.25
luksia @ 4 metriä.)
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja ilyne
myöhempää tarvetta varten.
AKUT/PARISTOT
KäyAAA-alkali- tai litiumparistoja tai Black Diamond BD 1500
-litiumioniakkuja.
Älä käy yhdessä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja/
akkuja.
vitä laite ja paristot/akut paikallisen lainsäädännön ja määräys-
ten mukaisesti.
DUAL-FUEL-YHTEENSOPIVA
Lamppua voidaan käytä BD 1500 -litiumioniakulla, jota myy-
dään erikseen.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa liittimiin.
Vaihda paristot.
Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista tarpeen
vaatiessa.
Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan tai
www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä
alle 12-vuotiaita lapsilla.
Tarkista aina otsalampun käyttarkoitukseen sopiva oikea toi-
minta ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja riittä-
västi varaparistoja.
Älä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista sitä suoraan toist-
en silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black Diamond
Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vahingossa aiheu-
tuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista, jotka johtuvat tai
aiheutuvat tuotteiden käytöstä.
LEDit voivat tuottaa riittävästi säteilylämpöä, joka vaurioittaa tai
sulattaa joitakin materiaaleja. Älä aseta mitään materiaalia lasin
älle, kun valo palaa. Digitaalista lukkoa tulee käytä aina, kun
lamppua kuljetetaan tai se ei ole käytössä (esim. taskussa, repussa
jne.).
RAJOITETTU TAKUU
Myönnämme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimituspäivästä h-
tien, ellei lailla muutoin ole osoitettu, 3 vuoden takuun, joka kattaa
tuotteen mahdolliset materiaali- ja valmistusvirheet. Tuote korjataan
tai korvataan uudella harkintamme mukaan. Takuu ei kata tuotteita,
jotka ovat kuluneet normaalissa ytös tai joita on ytetty tai
huollettu virheellisesti, muutettu tai muunneltu tai vahingoitettu jol-
lakin tavalla. Pidätämme oikeuden vaatia osto- tai toimitustositteen
kaikissa takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu yttää EMC (sähkömagneettin-
en yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset vaatimukset ja
RoHS Directive 2011/65/EU.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävis
osoitteessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBUGI
COSMO CZÓWKA LED
Żywotność baterii: Żywotność baterii me s zmieniać w
zalności od poniższych czynników:
Marki i wieku baterii.
„Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez który czołówka nie
była włączona.
Temperatury.
Zastosowanych ustawień czołówki.
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej
mocy wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie
emitować yteczne światło do prac o niskiej intensywności
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów).
WNE: Naly uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji i

Produktspecifikationer

Varumärke: Black Diamond
Kategori: Lampa
Modell: Cosmo 350
Vikt: 46 g
Antal lampor: - lamp(or)
Batterikapacitet: 1500 mAh
Vattentät: Ja
Vattentät upp till: 1.1 m
Ljusflöde: 350 LM
Dimbar: Ja
Batteriteknik: Alkaliskt/Litium-jon (Li-Ion)
Batterityp: AAA
Justerbart pannband: Ja
Antal batterier: 3
Produktens färg: Black, Olive
bruksanvisning: Ja
Antal per förpackning: 1 styck
Internationellt skydd (IP) kod: IPX8
Mörkerseende: Ja
laddningsbart batteri: Ja
Batterier medföljer: Ja
Antal batterier medföljer: 3 styck
Ficklampstyp: Pannbandsficklampa
Ljuskäglans avstånd (min): 10 m
Ljuskäglans avstånd (max): 64 m
Ficklampans lägen: High, Low, Medium, Night mode, Strobe mode

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black Diamond Cosmo 350 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig