Black Diamond Zip Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond Zip (2 sidor) i kategorin Lampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond Zip eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
ZIP LANTERN
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for future
reference.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
Brand and freshness of batteries
Length of time the light has been off
Settings used
*Runtime: Duration the lantern will run until it reaches .25 Lux @ 2
meters (usable light for area lighting needs.)
BATTERIES
Use AAA alkaline, rechargeable Ni-MH or Lithium batteries
Do not mix old and new batteries or different battery types
Dispose of the device/batteries in accordance with applicable
local laws and regulations
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
Remove batteries during storage and transport
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the lantern does not work:
Check that the batteries are oriented correctly and touching
the contacts
Replace the batteries
Check the contacts and connections for corrosion and clean
if necessary
Work the switch several times
No lu c k? C on ta ct yo u r Bla ck Di am on d De al e r or
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under the
age of 12
Possibly hazardous optical radiation emitted from this product.
Do not stare at operating lamp. May be harmful to the eye.
Black Diamond Equipment is not responsible for the conse-
quences, whether direct, indirect or accidental, or for any other
type of damage arising or resulting from the use of its products.
LIMITED WARRANTY
We warrant for three years from purchase date and only to the
original retail buyer (Buyer) that our lighting products (Products)
are free from defects in material and workmanship. We do not
warrant Products against normal wear and tear, improper use,
or improper maintenance. If Buyer discovers a covered defect,
Buyer should return the Product to the place of purchase. In
the event that this is not possible, return the Product to us at the
address provided. The Product will be repaired or replaced at our
discretion. That is the extent of our liability under this Warranty
and, upon expiration of the applicable warranty period, all such
liability shall terminate. We reserve the right to require proof of
purchase for all warranty claims. This Warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights which vary from state
to state. Except for expressly stated in this Warranty, we shall not
be liable for direct, indirect, incidental, or other types of damages
arising out of, or resulting from the use of Product. This Warranty
is in lieu of all other warranties, express or implied, including, but
not limited to, implied warranties of merchantability or fitness
for a particular purpose (some states do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages or allow
limitations on the duration of an implied warranty, so the above
exclusions may not apply to you).
This Black Diamond product meets the requirements of the EMC
(electromagnetic compatibility) Directive 2004/108/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaration of Conformity: The Declaration of Conformity for
this product may be viewed at www.blackdiamondequipment.
com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable pro-
tection against harmful interference in a residential installation.
This product generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not used in accordance with the instructions, may
cause harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in a partic-
ular installation. If the product does cause harmful interference
to radio, television, cell phone or avalanche beacon reception,
which can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by one or
more of the following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005
(B)/NMB-005(*B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
LANTERNE ZIP
Autonomie des piles : La durée de vie des piles dépend des
facteurs suivants :
Marque et état de fraîcheur des piles
Temps durant lequel la lampe est restée éteinte
Température
Réglages utilisés
*Autonomie : Durée d’utilisation de la lanterne jusqu’à .25 Lux
à 2 mètres (lumière exploitable selon les besoins d’éclairage
de proximité)
IM POR TANT : Suivez attentivement l’ensemble des
instructions et conservez la notice pour toute férence
ultérieure.
PILES
Utiliser des piles alcalines AAA, ou des piles Ni-MH ou Lithium
rechargeables
Ne pas mélanger différents types de piles ni des piles neuves
avec des piles usagées
Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la législa-
tion locale en vigueur.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si la lanterne ne fonctionne pas :
Vérifier si les piles sont correctement insées et si elles
touchent les contacts.
Remplacer les piles.
Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les
connexions et nettoyer si besoin.
Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins
de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte res-
ponsable.
Ce produit émet un rayonnement optique potentiellement dan-
gereux. Ne pas fixer la lampe allumée. Peut causer des lésions
oculaires.
Black Diamond Equipment décline toute responsabilité quant
aux conséquences directes, indirectes ou accidentelles, ou
quant à tout autre type de dommage découlant ou résultant de
l’utilisation de ses produits.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une due de trois ans à partir de la
date d’achat et seulement à l’acheteur d’origine (Acheteur) que
nos produits d’éclairage (Produits) sont exempts de défauts de
matériau et de fabrication. Nous ne garantissons pas les pro-
duits contre l’usure normale, l’utilisation incorrecte ou l’entretien
inappropr. Dans le cas où lAcheteur découvrirait un faut
couvert par la garantie, lAcheteur devra renvoyer le Produit à
l’adresse dachat. Si cela n’est pas possible, renvoyez-nous le
Produit à l’adresse indiquée. Le Produit sera réparé ou remplacé
à notre discrétion. Létendue de notre responsabilité se limite à la
présente Garantie et prend fin au terme de la période de garantie
applicable. Nous nous servons le droit d’exiger une preuve
d’achat pour toutes les demandes d’application de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la
Directive CEM (compatibili électromagtique) 2004/108/EC
et le Directive RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005
Étiquette de Conformíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(*B)
Déclaration De Conformi: La Déclaration de Conformité con-
cernant le psent produit est consultable sur www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
ZIP-LATERNE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von
den folgenden Faktoren ab:
Hersteller und Alter der Batterien.
Zeitdauer, während der die Lampe ausgeschaltet war.
Temperatur.
Verwendete Einstellungen.
*Leuchtdauer: Dauer, hrend der die Laterne betrieben
werden kann, bis sie 0,25 Lux @ 2 Meter erreicht (nutzbares
Licht für den Beleuchtungsbedarf im Nahbereich).
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
BATTERIEN
Verwenden Sie entweder AAA-Alkali-, wiederaufladbare
Ni-MH- oder Lithium-Batterien.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschiedli-
che Batterietypen.
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit
den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
MODI
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn das Produkt nicht funktioniert:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind und
die Kontakte berühren.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie sie
gegebenenfalls.
Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler
oder an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Dieses Produkt erzeugt eine möglicherweise schädliche
optische Strahlung. Blicken Sie nicht direkt in den Lichtstrahl der
Lampe. Dies kann schädlich für das Auge sein.
Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung für direk-
te, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und Folgeschäden,
die aus oder aufgrund der Verwendung seiner Produkte entste-
hen oder ausgelöst werden können.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir garantieren für drei Jahr e ab Kaufd atum und nur
de m Er st kä ufe r ( K äu fe r) g e ge n üb e r, da ss u ns e re
Beleuchtungsprodukte (Produkte) frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern sind. Wir übernehmen keine Garantie gegen
normale Abnutzung, unsachgemäßen Gebrauch oder unsach-
gemäße Wartung. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte der
ufer das Produkt unverglich an das Geschäft, in dem es
erworben wurde, zurückgeben und keinesfalls weiterverwenden.
Sollte dies nicht möglich sein, sollte der Käufer das Produkt
unverzüglich an unsere Retourenabteilung schicken. Das Produkt
wird nach unserem Ermessen entweder repariert oder ersetzt.
Dies ist der gemäß dieser Garantie ltige Haftungsumfang.
Nach Ablauf der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung
ausgeschlossen. Wir behalten uns das Recht vor, für alle
Gewährleistungsansprüche einen Kaufnachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2004/108/EEC-Richtlinie und
der RoHS Direktive 2011/65/EU.
Konformitätserkrung: Die Konformitätserkrung für dieses
Produkt kann unter dem folgenden Link angesehen werden:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER LUSO
LANTERNE ZIP
Durata della batteria: La durata della batteria varia a
seconda:
del marchio e condizione delle batterie
del periodo di tempo nel quale la luce è stata spenta
Temperatura
Impostazioni utilizzate
*Autonomia: La lanterna durerà fino a raggiungere .25 Lux
@ 2 metri (luce utilizzabile per le esigenze di illuminazione
dell’area.)
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIE
Utilizzare batterie alcaline AAA ricaricabili al Ni-MH o al litio
Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie di tipo
diverso
Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole
locali in vigore
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se il prodotto non funziona:
Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i
contatti si tocchino.
Sostituire le batterie.
Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non ci
sia corrosione e pulire se necessario.
Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond di
fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com per
maggiori informazioni.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della fron-
tale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Da questo prodotto possono essere emesse radiazioni ottiche
pericolose. Non guardare fisso la lampada di funzionamento. Può
risultare dannoso per gli occhi.
Black Diamond Equipment non è responsabile per le conseg-
uenze, dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di
danno derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo allac-
quirente originale (Acquirente) che i nostri prodotti (Prodotti)
sono privi di difetti di materiale e di lavorazione. Non garantiamo i
prodotti da normale usura, uso improprio o manutenzione impro-
pria. Se l’Acquirente scopre un difetto nascosto, deve restituire il
Prodotto al luogo di acquisto. Nel caso in cui c non sia possi-
bile, restituire il Prodotto direttamente a noi utilizzando l’indirizzo
fornito. Il Prodotto sariparato o sostituito a nostra discrezione.
Quanto descritto è quanto comprende la nostra responsabilità
ai sensi della presente Garanzia. Allo scadere del periodo di
garanzia applicabile, tutte le suddette responsabilità cesseranno.
Ci riserviamo il diritto di richiedere la prova d’acquisto per tutte le
richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva
EMC (electromagnetic compatibility) 2004/108/EC e il Direttiva
RoHS 2011/65/EU.
Dichiarazione di Conformita’: La Dichiarazione di Conformità per
questo prodotto p essere visionata sul sito www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
LINTERNA ZIP
Vida útil de las pilas: la duración de las pilas variará en
función de:
La marca y lo recientes que sean las pilas
El tiempo que lleve la linterna apagada
La temperatura
Los ajustes utilizados
*Tiempo de respuesta: tiempo transcurrido hasta que la
linterna alcanza 0,25 lux a 2 metros de distancia (luz útil para
las necesidades de iluminación del área).
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
PILAS
Utiliza pilas alcalinas AAA, pilas recargables de Ni-MH o pilas
de litio
No mezcles pilas nuevas y usadas ni pilas de diferentes tipos
Desecha las pilas y dispositivos de acuerdo con las leyes y
normativas locales aplicables
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si el producto no funciona:
Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y
que hagan buen contacto.
Cambia las pilas.
Comprueba que los contactos y conexiones no presenten
corrosión y límpialos si fuera necesario.
Acciona varias veces seguidas el bon de encendido/apa-
gado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de
Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños
menores de 12 años.
Este producto puede emitir radiación óptica peligrosa. No
mires fijamente a la mpara cuando esté encendida. Puede ser
dañino para el ojo.
Black Diamond Equipment no se hace responsable de las
consecuencias ya sean directas, indirectas o accidentales
ni de cualquier tipo de daño que surja o resulte del uso de sus
productos.
GARANA LIMITADA
Garantizamos durante tres años a partir de la fecha de com-
pra y solo al comprador minorista original (en adelante, el
“Comprador”) que nuestros productos de iluminación (en adelan-
te, los “Productos”) no presentan defectos de material ni fab-
ricación. No prestamos garantía para productos que muestren
un desgaste normal, un uso inadecuado o un mantenimiento
incorrecto. Si el Comprador descubre un defecto cubierto por
la garana, deberá devolver el Producto al lugar de compra. En
caso de que esto no sea posible, devuélvenos el Producto a la
dirección indicada. El Producto se reparará o reemplazará según
consideremos oportuno. Ese es el alcance de nuestra respons-
abilidad en vir tud de la presente garantía; al vencimiento del
período de garantía aplicable cesará dicha responsabilidad. Nos
reservamos el derecho a exigir un comprobante de compra para
cualquier reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la
Directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 2004/108/EC y
las Directiva RoHS 2011/65/EU.
Declaración De Conformidad: La Declaración de Conformidad
de este producto puede verse en www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[PT]
INSTRÕES DE USO
LANTERNA ZIP
Vida útil da bateria: A duração da sua bateria irá variar
dependendo:
da marca e de se tratar de uma bateria nova ou antiga
do tempo que a luz esteve apagada
da temperatura
das configurações utilizadas
*Tempo de funcionamento: a lanterna funcionará até atingir
0,25 lx a 2 metros (luz utilizável para as necessidades de
iluminação da área)
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
PILHAS
Use pilhas alcalinas AAA, de lítio ou recarregáveis Ni-MH
Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de difer-
entes tipos
Elimine o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as
leis locais aplicáveis
FUÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se o produto não funcionar:
Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e tocan-
do os contactos.
Substitua as pilhas.
Verifique os contactos e conexões no que respeita a corrosão
e limpe, se necessário.
Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crianças
com idade inferior a 12 anos.
Posvel emiso de radiação ótica perigosa a partir deste
produto. Não olhe fixamente para a lâmpada em funcionamento.
Pode ser prejudicial para os olhos.
A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas con-
sequências diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo de
dano decorrente ou resultante da utilização dos seus produtos.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos durante três anos a partir da data da compra e
somente ao comprador retalhista original (Comprador) que
os nossos produtos de iluminação (Produtos) estão livres
de defeitos de material e de mão de obra. Não garantimos
os Produtos contra desgaste normal, uso inadequado ou
manutenção inadequada. Se o Comprador encontrar um defeito
coberto, o Comprador deve devolver o Produto ao local da com-
pra. Caso isso não seja possível, deve devolver o Produto para
o endereço fornecido. O Produto será reparado ou substituído
ao nosso cririo. Esse é o âmbito da nossa responsabilidade
sob esta Garantia e, após o vencimento do período de garantia
aplicável, toda essa responsabilidade expira. Reservamo-nos o
direito de exigir prova de compra para todas as reivindicações
de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2004/108/EC
e a RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaração de Conformidade: A Declaração de Conformidade
para este produto pode ser consultada em www.blackdiamond-
equipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
ZIP-LANTERNE
Batterilevetid: Batteriets levetid varierer afhængigt af:
Batteriernes mærke og alder
Den varighed, hvor lyset har været slukket
Temperatur
Anvendte indstillinger
*Brændetid: Den varighed, hvor lanternen vil brænde,
indtil den når 0,25 Lux ved 2 meter (anvendeligt lys til
områdebelysning).
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til
fremtidig brug.
BATTERIER
Brug alkaliske AAA-batterier, genopladelige nikkel-metalhy-
drid-batterier eller litiumbatterier
Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige batterityper
Skil dig af med enheden/batterierne i overensstemmelse med
gældende lovgivning
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis produktet ikke virker:
Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
Udskift batterierne
Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om
nødvendigt
Klik knappen gentagne gange
Ingen held? Kontakt din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
Der udr muligvis farlig optisk stråling fra dette produkt.
Undgå at stirre ind i en tændt lampe. Kan være skadeligt for øjet.
Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for kon-
sekvenserne, hvad enten de er direkte, indirekte eller utilsigtede,
eller for enhver anden type skade, som opstår af eller skyldes
brugen af dennes produkter.
BEGNSET GARANTI
Vi garanterer den oprindelige køber (køberen), at vores
belysningsprodukter (“produkter”) er fri for defekter i materiale
og håndværksmæssige fejl i tre år fra købsdatoen. Vi garanterer
ikke produkter mod normalt slid, forkert brug eller forkert vedlige-
holdelse. Hvis køberen opdager en dækket mangel, skal køberen
returnere produktet til købsstedet. Hvis dette ikke er muligt, skal
vedkommende returnere produktet til os på den angivne adresse.
Produktet vil blive repareret eller erstattet efter vores skøn. Dette
er omfanget af vores erstatningspligt i henhold til denne garanti,
og efter udløbet af den gældende garantiperiode ophører denne
erstatningspligt. Vi forbeholder os retten til at kræve et købsbevis
for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elek-
tromagnetisk kompatibilitet) direktiv 2004/108/EC og RoHS
Directive 2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på www.
blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
ZIP-LANTAARN
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van:
Merk en leeftijd van de batterijen
Hoe lang de lamp uit heeft gestaan
Temperatuur
Gebruikte instellingen
*Brandduur: De tijd die de lamp nodig heeft om 0,25 lux @
2 meter te bereiken (lichtsterkte voor omgevingsverlichting.)
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BATTERIJEN
Gebruik AAA alkaline, oplaadbare Ni-MH of lithiumbatterijen
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende
soorten batterijen door elkaar
Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving
en voorschriften
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als het product niet werkt:
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de contact-
punten raken.
Vervang de batterijen.
Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie en
reinig indien nodig.
Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
dealer of BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder
toezicht van een volwassene worden gebruikt.
Mogelijk gevaarlijke optische straling afkomstig van dit prod-
uct. Kijk niet in de brandende lamp. Dit kan schadelijk zijn voor
de ogen.
Black Diamond Equipment is niet verantwoordelijk voor de
directe, indirecte of onbedoelde gevolgen of voor enige andere
vorm van schade die kan ontstaan of voortvloeien uit het gebruik
van de producten.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij garanderen gedurende drie jaar na aankoop, en uitsluitend
aan de oorspronkelijke koper (Koper), dat onze verlichtingspro-
ducten (Producten) geen materiaalfouten of fabricagefouten
bevatten. Wij bieden geen garantie op producten die normale
slijtage en aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of
onderhouden. Als de Koper een defect ontdekt die onder de
garantie valt, dan dient de Koper het Product te retourneren
aan het verkooppunt. Indien dit niet mogelijk is, retourneer het
Product dan aan het opgegeven adres. Het Product wordt naar
ons eigen inzicht gerepareerd of vervangen. Dit is de omvang van
onze aansprakelijkheid onder deze garantie en, na het verstrijken
van de toepasselijke garantieperiode, eindigt deze aansprakeli-
jkheid. We behouden ons het recht voor om voor garantieclaims
een aankoopbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2004/108/EC (Elektromagnetische compatibiliteit)
en de RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
ZIP-LYKT
Batteriets levetid: Batteriets levetid avhenger av:
Merke og batterienes alder
Hvor lenge lyset har vært av
Temperatur
Hvilke innstillinger som brukes
*Brenntid: Hvor lenge lykten kan re på før belysningsstyr-
ken faller til 0,25 lux på 2 meters avstand (anvendelig lys for
områdebelysning).
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare på brukan-
visningen for fremtidig referanse.
BATTERIER
Bruk alkaliske, ladbare Ni-MH- eller litiumbatterier av typen
AAA
Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batterityper
Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjeldende
lokale lover og regler
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis produktet ikke virker:
Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kontaktene
Bytt batteriene
Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis
nødvendig
Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-
forhandler eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
Dette produktet kan avgi farlig optisk stråling. Ikke se rett
lyskilden. Dette kan føre til synsskade.
Black Diamond Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser
verken direkte, indirekte eller utilsiktede eller noen form for
skader som oppstår gjennom eller grunn av bruken av deres
produkter.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer at belysningsproduktene våre er uten feil i utførelse
og materiale i tre år fra datoen da produktet ble kjøpt. Garantien
er kun gyldig for den opprinnelige kjøperen og kan ikke overføres
til andre. Vi garanterer ikke produktene mot normal slitasje, fei-
laktig bruk eller feilaktig vedlikehold. Hvis brukeren oppdager en
defekt som er dekket av garantien, skal kjøperen levere produk-
tet tilbake på kjøpsstedet. Hvis det ikke lar seg gjøre, kan pro-
duktet sendes til adressen som er oppgitt. Produktet vil bli repar-
ert eller byttet etter vårt skjønn. Dette er den fulle utstrekningen
av rt ansvar under denne garantien. Ved garantiperiodens
utløp opphører alt ansvar. Vi forbeholder oss retten til å kreve
at det legges frem kjøpsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2004/108/EC (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Samsvarserkring: Samsvarserklæringen for dette produktet
finnes på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
ZIP-LYKTA
Batterilivsngd: Ditt batteris livslängd varierar beroende på:
Varumärke och batteriernas ålder
Hur nge ljuset varit släckt
Temperatur
Använda inställningar
*Brinntid: Hur nge lyktan kan vara tänd innan den uppnår
.25 Lux @ 2 meter (användbart ljus för områdesbelysnings-
ändamål.)
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem r
framtida referens.
BATTERIER
Använd AAA alkaliska, återuppladdningsbara Ni-MH eller litium
batterier
Blanda aldrig gamla och nya batterier eller olika typer av bat-
terier
ZIP
>43ºC (110Fº)
<-17ºC (0Fº)
+
-
2X1X
ON
MARCHE
ON
MARCHE
3s
3s
+
-
ON/OFF
MARCHE/ARRÊT
ON/OFF
MARCHE/ARRÊT
DIMMING
ATTÉNUATION
DIMMING
ATTÉNUATION
OFF
ARRÊT
LOCK
UNLOCK
VERROUILLAGE OUVRIR
Splashproof
Résistance à leau
M13078_C
MAX MIN MAX MIN
OUTPUT
PUISSANCE
150 lm 100 lm4 lm 4 lm
DISTANCE
DISTANCE
6 m 2 m 20 m 2 m
RUNTIME*
TEMPS*
12 70 30 100 h h h h
WEIGHT
POIDS
55 g + 48 g = 103 g
This product is protected by one or more of the following
patents. Other patents pending.
Ce produit est protégé par un ou plusieurs des brevets suivants.
Autres brevets en instance.
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1.
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2020
North America / Amérique du Nord:
Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe:
Black Diamond Equipment AG
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
Niekoľkokrát postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
Potenclne nebezpné optické žiarenie z tohto výrobku.
Nepozerajte sa priamo do svietiacej lampy. Môže dôjsť k poško-
deniu zraku.
Spolno Black Diamond Equipment nezodpovedá za pri-
ame, nepriame ani náhodné následky, ani za akoľvek iné
škody, ktoré vzniknú alebo vyplynú z používania jej výrobkov.
OBMEDZERUKA
Tri roky od dátumu zapenia a výlučne pôvodnému maloob-
chodnému kupujúcemu (kupujúci) poskytujeme ruku na to, že
naše robky (produkty) nebudú vykazovať materiálové ani diel-
enské nedostatky. Na produkty neposkytujeme záruku na bežné
opotrebenie, nenáleži použitie ani nevhodnú údržbu. Ak kupu-
júci zistí nedostatok, na ktorý sa vzťahuje záruka, produkt by mal
vrátiť na miesto zakúpenia. V prípade, že to nie je možné, vráťte
m produkt na uvedenú adresu. Produkt m bude opravený
alebo vymenený podľa nášho slobodného uváženia. Toto je
rozsah našej zodpovednosti vyplývajúci z tejto záruky. Po uply-
nupríslušnej zárnej doby sa naša vyššie charakterizovaná
zodpovednosť končí. Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme
právo vyžadovať doklad o zakúpení.
Tento robok spolnosti Black Diamond spĺňa požiadavky
smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive)
2004/108/EC a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie O Zhode: Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok náj-
dete na: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
SVETILKA ZIP
Življenjska doba baterije: Življenjska doba baterije je
odvisna od:
Blagovne znamke in novosti baterij
Časa izklopa svetilke
Temperature in
Uporabljenih nastavitev
*Čas gorenja: Trajanje delovanja svetilke, da doseže 0,25
luksa pri 2 metrih (uporabna svetloba za potrebe osvetlitve
območja).
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih shranite
za poznejšo uporabo.
BATERIJE
Uporabljajte alkalne baterije AAA, baterije za ponovno polnjen-
je Ni-MH ali litijeve baterije
Hkrati ne uporabljajte stare in nove baterije oz. baterije različnih
tipov
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni
in predpisi
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
SKLADČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če izdelek ne deluje:
Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obrnjene
ter se dotikajo kontaktov
Zamenjajte baterije
Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzoro-
vati odrasla, odgovorna oseba
Ta izdelek lahko oddaja nevarno optično sevanje. Ne glejte
neposredno v delujočo svetilko. To lahko poškoduje vaše oči.
Podjetje Black Diamond Equipment ne odgovarja za posledice,
neposredne, posredne ali nakljne, ali za kakno koli drugo
škodo, ki nastane zaradi uporabe tega izdelka.
OMEJENA GARANCIJA
Samo prvotnemu kupcu na drobno (kupcu) jamčimo, da so tri
leta od datuma nakupa naši svetlobni izdelki (izdelki) delujejo bre-
zhibno in so brez materialnih napak. Ne krijemo običajno obrabo
izdelkov, njihovo nepravilno uporabo ali vzdrževanje. Če kupec
odkrije napako, ki je vkljena v garancijo, mora izdelek vrniti
prodajalcu. Če to ni mogoče, naj pošlje izdelek na nnaslov.
Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali zamenjali. Takšen
je obseg ne odgovornosti v okviru te garancije. Po preteku
veljavnega garancijskega obdobja se prekinejo vse naše odgov-
ornosti. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo pravico, da
zahtevamo dokazilo o nakupu.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektroma-
gnetna kompatibilnost) Direktiva 2004/108/EC in RoHS Directive
2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LAMPA ZIP
Az elem élettartama: Az elem élettartama függ a
következőktől:
Az elemek márkája és (új vagy használt) állapota
Mióta van a lámpa kikapcsolva
Hőmérséklet
Használt beállítások
*Égési idő: A mpa ködési ideje, amíg el nem éri 2
méteren a 0,25 lux ér téket (a terület megvilágításához
szükséges, használható fény).
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze
megvőbeli használat céljára.
ELEMEK
Használjon AAA alkáli, újratölthető Ni-MH vagy lítium elemeket
Ne keverje a régi és új, vagy a különböző típusú elemeket
Az eszközt/elemeket a helyi jogszabályoknak és előírásoknak
megfelelő módon selejtezze le
HASZLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
TÁROS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha nem műdik a termék:
Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve,
illetve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
Cserélje ki az elemeket.
Ellerizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és
tisztítsa meg azokat, p2-ha szükséges.
Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black
Diamond kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-
dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt sze-
mély felügyelete mellett használhatja.
A termék által kibocsátott optikai sugárzás veszélyt jelenthet.
Ne nézzen a működésben lévő lámpába. Károsodhat a szeme.
A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a ter-
ke használatával összefüggő következményekért, közvetlen
vagy közvetett kárort, balesetekért, vagy rmilyen pu
reseményért.
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Vigítási termékünk (Termékek) anyaghiba és gyártási hiba
mentesre a vásárlás dátul számított rom év sza-
vatosgot llalunk az első kiskereskedelmi ve (Vevő) fe.
A Termékek normál elhasználódára és kosára, helytelen
használatára, vagy helytelen karbantartására a szavatosság nem
vonatkozik. Ha a Vevő a szavatosság hatálya a tartozó hibát
észlel, akkor vissza kell vinnie a Terméket a rlás helyére.
Ha ez nem lehetséges, akkor ldje el a Terméke a megadott
címünkre. A Terméket szabad döntésünknek megfelelően kijavít-
juk, vagy kicseréljük. A jelen szavatosság alapján felelősségünk
ekkora területre terjed ki és a vonatkozó szavatossági időszak
letelte után minden ilyen felelősség érvényét veszti. Fenntartjuk a
jogot arra, hogy minden szavatossági igénynél elkérjük a vásárlá-
si bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) 2004/108/EC Irányelv vetelményeinek és a
RoHS Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNELE ZIP
Durata de utilizare a bateriei: Durata de utilizare a bateriei
dvs. va varia în funcție de:
Marca și noutatea bateriilor
Intervalul de timp pe parcursul căruia lumina a fost stinsă
Temperatură
Setările utilizate
*Timpul de aprindere: Intervalul de timp pe parcursul căruia
lanterna va funcționa până va atinge 0,25 Lux – 2 metri (lumină
utilizabilă pentru nevoile de iluminare ale zonei.)
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și păstrați-
le pentru o consultare ulterioară.
BATERIILE
Utilizați baterii alcaline, acumulatori Ni-MH sau cu litiu de tip
AAA
Nu amestecați bateriile noi cu cele vechi și nici nu combinați
tipuri diferite de baterii
Elimini dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu
legislația și reglementările locale
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
În cazul în care produsul nu funcționează:
Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
Inlocuieste bateriile.
Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este necesar.
Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
Radiații optice potențial periculoase emise de acest produs.
Nu priviți direct în lampa aflată în funiune. Aceasta poate fi
dăunătoare pentru ochi.
Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru con-
secințele directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt
tip de deteriorări generate sau rezultate din utilizarea produselor
sale.
GARANȚIE LIMITA
Oferim o garanție limitată de trei ani de la data de achiziționare
a produsului și numai clientului final original (Cumpătorul) cu
privire la lipsa de defecțiuni de material și manope pentru
produsele (Produsele) noastre de iluminat. Nu oferim o garanție
pentru uzura și deteriorarea normală, utilizarea inadecvată sau
întreținerea inadecvată. În cazul în care un Cumpărător desco-
pe o defecțiune acoperi de garaie, Cumpărătorul trebuie
returneze Produsul la locația inițială de la care l-a achiziționat.
În cazul în care acest lucru nu este posibil, ne puteți returna
produsul la adresa oferită. Produsul va fi reparat sau înlocuit,
în funcție de decizia noastră. Acesta este cuprinsul garanției
noastre în cadrul acestei Garanții oferite și, la expirarea perioadei
de garanție aplicabile, orice fel de responsabilitate în acest sens
se va încheia. Ne rezervăm dreptul de a solicita dovada achiziției
pentru toate solicitările emise pe baza garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standardul
EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei
2004/108/EC si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ZIP ФОНАРЬ
Срок службы батарей. Срок службы батарей зависит от
следующих факторов:
Марка и свежесть батарей
Время, в течение которого свет был выключен
Используемые настройки
ремя работы. Фонарь будет продолжать работать до тех
пор, пока не будет достигнут показатель 0,25 люкс на 2 метра
(полезный свет для освещения территории).
ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их
для последующего использования.
БАТАРЕИ
Используйте щелочные батареи размера AAA, перезаряжаемые
никель-металлогидридные или литиевые батареи
Не используйте старые и новые батареи или различные типы
батарей вместе
Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему
ре г ио н ал ь но м у з ак оно д ат е ль с тв у и соот в ет с тв у ющ и м
положениям
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
м. иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
м. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
м. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если устройство не работает:
Проверьте правильнос ть расположения батарей и их соприкос-
новение с контактами.
Замените батареи.
Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и, при
необходимости, почистите их.
Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии
ответственного взрослого.
Возможно опасное оптическое излучение от данного устрой-
ства. Не смотрите на рабочую лампу. Может быть вредно для
глаз.
Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности
за прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации
из д ел ия и л и по в ре ж д ен и я ин о г о род а , св я з а нн ы е с
использованием изделия или обусловленные им.
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Мы предоставляем гарантию сроком на три года с момента
приобретения данного изделия исключительно для
первоначального розничного покупателя окупателя) на
отсутствие в данных осветительных приборах (Изделиях)
дефектов материалов и изготовления. Мы не предоставляем
гарантий на случай естественного износа, а также
нарушения правил эксплуатации и обслуживания Изделий.
В случае обнаружения Пок упателем дефектов, на которые
распространяется гарантия, Покупатель должен отправить
Изделие в пункт, в котором Изделие было приобретено. Если
такая возможность отсутствует, Изделие следует отправить в
представительство нашей компании по указанному адресу. В
этом случае Ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Обязательства нашей компании в рамках
настоящей Гарантии действуют в указанных пределах. По
окончании гарантийного периода указанные обязательства
прекращаются. Наша компания оставляет за собой право
в каждом случае предъявления гарантийных претензий
требовать документы, подтверждающие факт приобретения
Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2004/108/EC на электромагнитную совместимость
+ RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомитья на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ZIP Ф ЕНЕ Р
Живот на батериите: Животът на батериите Ви варира в
зависимост от:
Марката и това колко нови са батериите
Времето, в което лампата е била изключена
Температурата
Използваните настройки
* Време на ефективна работа: Продължителност на работа
на фенера до достигане на 0,25 лукса на 2 метра (използваема
светлина за осветяване на зона).
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
БАТЕРИИ
Използвайте AAA алкални, презареждащи се Ni-MH или литиеви
батерии
Не смесвайте стари и нови батерии или различни типове
батерии
Изхвърляйте устройството/батериите съгласно изискванията на
местните закони и разпоредби
РЕЖИМИ
ижте продружаващите илюстрации)
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
ижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
ижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако продуктът не работи:
Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
контактните точки.
Подменете батериите.
Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете
ако е необходимо.
Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
ВНИМАНИЕ
Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 1.
Потенциално опасно оптично лъчение, излъчвано от този
продукт. Не гледайте директно в работещата лампа. Може да
увреди очите.
Black Diamond Equipment не носи отговорност за последствията,
независимо дали са директни, индиректни или случайни, или
за какъвто и да е вид щети, произтичащи или в резултат на
използването на нейните продукти.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
Ние гарантираме за срок от три години от датата на закупуване
и само на първоначалния купувач от търговската мрежа
(Купувач), че нашите осветителни продукти родукти) са без
дефекти в материалите или изработката. Не даваме гаранция
за Продуктите относно обичайното износване, неправилно
използване или неправилна поддръжка. Ако Купувачът
открие скрит дефект, Купувачът трябва да върне Продукта
в мястото на закупуване. В случай че това не е възможно,
върнете ни Продукта на предоставения адрес. Продуктът
ще бъде ремонтиран или заменен по наша преценка. Това
е обхватът на нашата отговорност по тази Гаранция и при
изтичане на приложимия гаранционен срок цялата тази
отговорност ще бъде прекратена. Запазваме си правото да
изискваме доказателство за закупуване за всички гаранционни
претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC
(electromagnetic compatibility/електромагнитна съвместимост)
с директива 2004/108/EC + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види
на : www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
FENER ZIP
Pil Öm: Pil ömrü şunlara bağlıdır:
Pillerin markası ve ne kadar yeni olduğu
Işığın kapalı olduğu süre
Sıcaklık
Kullanılan ayarlar
*Yanma süresi: Fenerin 2 metrede .25 Lux değerine
ulaşana kadar çalışacağı re (alan aydınlatma ihtiyaçları için
kullanılabilir ışık.)
ÖNEM: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride başvurmak
üzere saklayın.
AKÜLER
AAA alkali, şarj edilebilir Ni-MH veya Lityum aküler kullanın
Eski ve yeni aküleri veya farklı tip aküleri birlikte kullanmayın
Cihazı/aleri yürürkteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere
uygun şekilde bertaraf edin
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Ürün çalışyorsa:
Pillerin doğru yönde takılğından ve temasın sağlandığından
emin olun.
Pilleri değiştirin.
Temas noktala ve bağlantılarda korozyon olup olmağını
kontrol edin ve gerekirse temizleyin.
Açma kapama düğmesini birk kez açıp kapayın.
Bu işlemler barısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da
www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir
erişkin gözetiminde olmalıdır.
Bu üründen tehlikeli optik radyasyon yayılabilir. Yanan lambaya
bakmayın. Gözlerinize zarar verebilir.
Black Diamond Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana
gelen veya kaynaklanan doğrudan, dolaylı veya arızi herhangi bir
olumsuz sonuçtan veya zarardan sorumlu değildir.
SINIRLI GARAN
Aydınlatma ürünlerimizde (Ürünler) malzeme ve işçilik açısın-
dan kusur bulunmadığına dair satın alma tarihinden itibaren
ve sadece ürünü san alan al kişi için (A) üç yıllık garanti
sunuyoruz. Ürünlerde normal aşınma ve yıpranma, hatalı kullanım
veya hatalı bakıma karşı garanti sunmuyoruz. Alıcı gizli bir kusur
keşfederse Ürünü satın aldığı yere iade etmelidir. Bunun mümkün
olmaması durumunda Ürünü verilen adres üzerinden tarafımıza
iade edin. Ürün takdirimize bağlı olarak onarılır veya değiştirilir.
Bu Garanti kapsamında sorumluluk çerçevemiz bu şekildedir ve
geçerli garanti resi bittiğinde m sorumluluğumuz sona ere-
cektir. Tüm garanti talepleri için satın alma kanıtı isteme hakkımı
saklı tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk nergesi) 2004/108/EC uyumludur ve RoHS
Directive 2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamonde-
quipment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΝΟΣ ZIP
Διάρκεια ζωής μπαταρίας: Η διάρκεια ζωής της μπαταρίας σας
ποικίλλει ανάλογα με:
Τη μάρκα των μπαταριών και το πόσο φρέσκες είναι
Το χρονικό διάστημα που το φως είναι σβηστό
Τη θερμοκρασία
Τις ρυθμίσεις που χρησιμοποιούνται
*Διάρκεια φωτισμού: Η διάρκεια λειτουργίας του φαναριού μέχρι
να φτάσει τα 0,25 Lux στα 2 μέτρα (χρησιμοποιήσιμο φως για
ανάγκες φωτισμού περιοχής.)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκ τικά όλες τις οδηγίες και
φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες, επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες Ni-MH ή λιθίου
Μην αναμιγνύετε παλιές και νέες μπαταρίες ή διαφορετικούς τύπους
μπαταριών
Απορρίψτε τη συσκευήις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς νόμους και κανονισμούς
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν το προϊόν δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτονται
στις αντίστοιχες επαφές.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται καθα-
ρίστε.
Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
ενήλικα.
Πιθανώς επικίνδυνη η οπτική ακτινοβολία που εκπέμπεται από
αυτό το προϊόν. Μην κοιτάζετε τον αναμμένο λαμπτήρα. Μπορεί να
είναι επιβλαβές για τα μάτια.
Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες,
άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που
απορρέει ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Παρέχουμε εγ γύηση τριών ετών από την ημερομηνία αγοράς και
μόνο προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστής) ότι τα προϊόντα μας
φωτισμού (Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την
κατασκευή τους. Δεν παρέχουμε εγγύηση για τα Προϊόν τα έναντι
φυσιολογικής φθοράς, ακατάλληλης χρήσης ή ακατάλληλης
συντήρησης. Εάν ο Αγοραστής ανακαλύψει κάποιο καλυμμένο
ελάττωμα, θα πρέπει να επιστρέψει το Προϊόν στον τόπο αγοράς
του. Σε περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, επισ τρέψτε το
Προϊόν σε εμάς στη διεύθυνση που παρέχεται. Το Προϊόν θα
επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Αυτή είναι
η έκταση της ευθύνης μας βάσει αυτής της Εγγύησης και, κατόπιν
λήξης της ισχύουσας περιόδου εγγύησης, όλη αυτή η ευθύνη θα
λήξει. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς
για όλες τις αξιώσεις εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας λεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2004/108/EC και το
RoHS 2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος
είναι διαθέσιμο στην παρακάτω διεύθυνση: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
产品使用指导
产品使用指导
产品使用指导产品使用指导
灯笼
灯笼
灯笼
灯笼 灯笼
ZIP
ZIP
ZIP
ZIPZIP
电池
电池
电池
电池使
使
使
使用寿
用寿
用寿
用寿
电池使用寿命:使用寿命取决于:
电池品牌和使用程
熄灯时
温度
使用的设置
*发
*发
*发
*发 光时
光时
光时
光时
*发 光时间:持续灯会持续工作 2
.25 Lux区域照明所的可用光。
有指导善保管以备后用。
电池
电池
电池
电池 电池
使用 AAA 碱性电池、氢可充电电池电池
勿混用新旧电池或不同类型的电池
当地法律和法规处置/电池
使
使
使
使
使用光照模式
图所
产品存放
产品存放
产品存放
产品存放
运输
运输
运输
运输产品存放运输
图所
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护
产品保养和维护 产品保养和维护
图所
故障排除
故障排除
故障排除
故障排除故障排除
若本产品无法工作:
接触。
更换电池。
如果点以路连是否
是否
反复关几次
问题?系Black D iamond理商通过
BlackDiamondEquipment.com系我
警告
警告
警告
警告警告
对于12岁以下的儿使用头时必有成年监人的
监督
本产品可能产生有害的光射。直视灯光可能
对眼睛成伤害。
使
接、意外或任何其他类型的伤害后果概不负责
有限保修条
有限保修条
有限保修条
有限保修条
有限保修条
本公司仅对原始本人保证:买日
年内照明产品在材料和工艺方
正常磨损、使用不当或维护不当不在保修条范围之内。
果买方发现有保修范围内的缺陷,应将产品退买地点。
如无法执行骤,产品退至提供的地
们将具体情况维换产品。保修条款
任范围一旦用的保修条款到期所有此
任均应终止。对于所有要求保修服务产品我们保留
获取其买凭权利。
Black Diamond的本款头灯符合EMC电磁兼容性
20 04/108/EC 的要求
符合性声明本产品的符合标准声明
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
명서
명서
명서
명서용설
칸델라
칸델라
칸델라
칸델라
칸델라 ZIP
리 수명
리 수명
리 수명
리 수명:
:
:
:
리 수명: 배터리 수명은 다음 요인에 따라 달라집니다.
랜드, 배터리 제조
이 꺼진 시간
온도
사용된 설정
*작
*작
*작
*작
시간:
시간:
시간:
시간:
*작 시간: 2 5 2 까지 도달
작동합니다(조명이 필요한 영역에서 사용 가능한 조명 정도).
요 사항
요 사항
요 사항
요 사항:
:
:
:
요 사항: 든 지침을 주의 깊게 따르고, 나중에 참고할 수 있게
관해시오.
터리
터리
터리
터리
터리
AA A , Ni-MH
합니.
터리와 터리 거나,
종류를 섞어 사용하지 마십시오.
/
십시.
용/모
용/모
용/모
용/모
용/모드
(그림 참조)
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질제품 관리 및 손질
(그림 참조)
제 해결
제 해결
제 해결
제 해결제 해결
이 작동
이 작동
이 작동
이 작동하지 않
하지 않
하지 않
하지 않는 경
는 경
는 경
는 경
:
:
:
:품이 작동하지 않는 경우:
리가 올바르게 삽입되는지 점검하십시오.
리를 새 것으로 교체하십시오.
부식되었는이음쇠의 상태를 확인하
필요하다면 깨끗이 손질하십시오.
원 버튼을 수시로 눌러 문제가 해결되었는지 체크하십시오.
몬드
코리 고객센터 또는 블랙다이아몬 본사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
12세 어린이가 호자하여야
합니.
제품에서 위험광학적 방사발생있습니다. 작동
중인 램프를 쳐다보지 마십시오. 눈에 해로울 수 있습니.
Black Diamond Equipment는 직접적, 간접, 우발
또는 제품 사용으로 발생 기타 유형 손해 대한 책임을
지지 않습니.
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보
보증 기간 일로부 3 며, 사의
제품(제품)에는 재료 제조상의 하자 없음 최초 소매
(구자)에 보증합다. 마모,
부적절사용, 부절한 유지보수경우에는 제품 증하지
. 견할 경우, 제품
품해야 합니다. 품할 없을 경우, 제공된 주소 제품
내주십시오. 제품은 당사 재량으로 수리하거나 교환합니.
증에 당사책임 범위는 위와 같으며, 해당 기간이
만료되 책임이 모두 됩니다. 당사는 모든 청구에
대해 구매 증빙 자료를 요구할 권리가 있습니.
블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성) 지침 따른
2004/108/EC 의 요구 사항을 충족합니다.
제품 적합 테스트 결과는 사이트 확인
. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモンド
Zip 取扱説明書
電池寿命:池の寿命はに左右されます。
池の柄と保存期
・前回消灯してから経した
・気
・使用時のモードや照度
* 電池寿命:ランタンの照度が 2m 先で 0.25 ルクス ( 照明として利
用できる最明るさ ) なるまでの
電池
・単 4 形のアルカリ乾 / ニッケル水素充 / リチウム乾
を使用して下さい
・新旧の池や、池を混ぜて使わないで下さい。
/ 廃棄する時は、地の法律や則に従て下さい。
使い / モー
(するイラストをご下さい。)
保管と持ち運び
(するイラストをご下さい。)
チェックとメンテナンス
(するイラストをご下さい。)
トラブルシューティング
ランタンが正常に動作しない場合
池が正しい向きで接続端子に接していることを確して下さ
い。
池を新品に交換して下さい。
・接続端子ていないか、必なら清掃して下さい
・スイッチを何度か操作してみて下さい。
っても動作しない場合、ご入店または入代理店にお問
い合わせ下さい。
警告
・12 歳未満の子供が使用する場合は、任ある大人が監督して下さ
い。
・光線を直り、人の目に直接照射したりしないで下さい強い
光は目を痛める可能性があります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメント社は本品を使用したこ
とによる直接的、接的、偶発的、その他いかなる種の損害に
しても任をいません。あなたは分の動と活動、それらに
因する結果についいます
限定的製品保証
ヘッドランプ / ンタンに材製造上の不具合が発生した場合
第一入者に対し日から品保をいたしま
以下のケースは保の対外となります:通常の使用による劣化や
損耗、不切な使い方やメンテナンスによるもの品に不具合が
つかった場合、売店にお持ちみ下さい。売店にお持ち
いただけない場合は入代理店におり下さい。弊社の裁量により
品の修理もしくは交換をいます。これをもって品保
を終了するものとし、保の終了をもって全ての務を終える
ものとします。弊社は全ての保証請求に対して、第一入者である
ことを求める権利を有します
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 磁両立性 ) 指令
(2004/108/EC) RoHS (2011/65/EU) 求に
しています
品の合宣書はURL にてただけます。
www.blackdiamondequipment.com/DOC
Jeśli produkt nie działa:
Sprawdź czy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze przy-
legają do styków.
Wymień baterie.
Sprawdź styki i złącza szukając oznak korozji i w razie koniecz-
ności oczyść je.
Spróbuj wielokrotnie nacisnąćącznik.
Dalej nie działa? Skontaktuj się z lokalnym sprzedaw-
cą pro du k tów Black Di a mo nd lub we jd ź na s tro nę
BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZENIA
Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie
tego produktu przez dzieci do lat 12.
Produkt może emitować groźne dla oka promieniowanie. Nie
patrz na włączoną lampę. Produkt może bgroźny dla oczu.
Black Diamond Equipment nie ponosi odpowiedzialności za
skutki, bezpośrednie, pośrednie lub przypadkowe, ani za jakie-
kolwiek inne szkody powstałe lub wynikające z użycia produktów
firmy.
OGRANICZONA GWARANCJA
Przez trzy lata od daty zakupu i wyłącznie pierwotnemu nabywcy
detalicznemu (Kupującemu) gwarantujemy, że nasze produkty
oświetleniowe (Produkty) są wolne od wad materiałowych i pro-
dukcyjnych. Nie udzielamy gwarancji na Produkty w przypadku
szkodzeń powstałych na skutek normalnego zużycia, niewłaści-
wego użytkowania lub niewłaściwej konserwacji. Jeżeli Kupujący
odkryje wadę objętą gwarancją, powinien zwróc Produkt
do miejsca zakupu. Jeżeli nie jest to mliwe, naly zwróc
Produkt do nas na podany adres. Produkt zostanie naprawiony
lub wymieniony według naszego uznania. Taki jest zakres naszej
odpowiedzialnci z tytułu niniejszej gwarancji. Po upływie
odpowiedniego okresu gwarancji wszelka taka odpowiedzialność
wygasa. W przypadku wszystkich roszczeń gwarancyjnych zas-
trzegamy sobie prawo do żądania dowodu zakupu.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europe-
jskiej Dyrektywy 2004/108/EC dotyczącej EMC (kompatybilności
elektromagnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodnci: Deklaracja Zgodności tego produktu
znajduje s pod adresem: www.blackdiamondequipment.com/
DOC
[CS]
VOD K UŽÍVÁNÍ
STILNA ZIP
Životnost baterie: Životnost baterie bude záviset na chto
činitelích:
Značka a stáří baterie
Doba, po kterou byla svítilna vypnutá
Teplota
Použité nastavení
*Měřená výdrž: Doba, po kterou může svítilna svítit,
dokud intenzita jejího svitu neklesne na 0,25 Lux na 2 metry
(použitelné pro plošné osvětlení.)
LITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny pokyny
a uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
BATERIE
Poijte alkalické baterie rozměru AAA, akumulátory Ni-MH,
nebo lithiové baterie
Nepoívejte spolně sta a no baterie ani nechejte
různé typy baterií
Zaříze/baterie zlikvidujte v souladu s platnými místními
zákony a předpisy
RIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Jestle výrobek nefunguje:
Zkontrolujte, zda jsou baterie správvlené a dotýkají se
kontaktů.
Vyměňte baterie.
Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodova, případ je
očistěte.
kolikrát stlačte spínač.
Nepodilo se? Kontaktujte sho dodavatele Black Diamond
nebo BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
Odpovědný dospě mu dohlížet na užití u dětí mladších 12
let.
Tento robek že vyzovat nebezpečné světelné záření.
Nedívejte se proti zapnuté svítilně. Hrozí poranění oka.
Společnost Black Diamond Equipment neodpovídá za důsled-
ky, ať už pří, nepří nebo náhod, ani za jakékoli ji
škody, ktevzniknou nebo budou způsobeny používáním jech
produktů.
OMEZERUKY
Po dobu tří let od data nákupu a pouze původmu maloobchod-
nímu kupujícímu (le kupující) zaručujeme, že ne robky
sloužící jako zdroje osvětlení (dále výrobky) jsou bez vad materiá-
lu a zpracová. Neposkytujeme ruku na běžné opotřebe,
nesprávné poití nebo nesprávnou údbu výrob. Pokud
kupující zjisskrytou vadu, musí kupující vrátit výrobek na stě
kupu. V případě, že to ne možné, vraťte výrobek nám na
uvedenou adresu. Výrobek bude podle našeho uvážení opraven
nebo vyměn. To je rozsah naší odpovědnosti v rámci této
záruky a po uplynutí příslušné záruční doby končí veškerá taková
odpovědnost. Vyhrazujeme si právo vyžadovat u všech reklamací
doklad o nákupu.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC
(elektromagnetická kompatibilita) nařízení 2004/108/EC a RoHS
Directive 2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POITIE
SVIETIDLÁ ZIP
Životnosť barií: Životnobatérií záviod nasleducich
faktorov:
Značka a stav batérií
Časový interval vypnutia osvetlenia
Teplota
Použité nastavenia
as do vybitia: Čas, dokým svietidlo nedosiahne svietivosť
0,25 luxu vo vzdialenosti 2 metre (vhodné svetlo na priestorové
osvetlenie.)
DÔLITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
BARIE
Použite alkalické dobíjateľné batérie Ni-MH alebo lítiové batérie
Nemiešajte staré a nové batérie alebozne typy batérií
Prístroj/barie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi
zákonmi a predpismi
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak výrobok nefunguje:
Skontrolujte, či sú batérie správne orientované a či sa dotýkajú
kontaktov.
Vymeňte batérie.
Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak je to
potrebné vyčistite ich.
Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala
lagar och förordningar
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om produkten inte fungerar:
Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör
kontaktblecken
Byt ut batterierna
Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangripna
och rengör om det behövs
Använd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-
återförsäljare eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen måste övervaka användningen r barn
under 12 år använder pannlampan
Möjligtvis farlig optisk stlning utsänds från denna produkt.
Titta inte in i en tänd lampa. Kan skada ögonen.
Black Diamond Equipment är inte ansvariga r konsekvenser-
na, direkt, indirekt eller vid olycksfall, eller någon annan typ av
skada som uppkommer eller resulterar från användningen av
deras produkter.
BEGNSAD GARANTI
Vi garanterar under tre år efter inköpsdagen och endast till den
ursprunglige köparen (köparen), att våra belysningsproduk-
ter (produkter) är fria från skador i material och tillverkning. Vi
ger ingen garanti r normalt slitage, felaktig användning eller
felaktigt underhåll av våra produkter. Om köparen upptäcker en
defekt bör de returnera produkten till inköpsplatsen. Om detta
inte är möjligt ska produkten returneras till oss på den angivna
adressen. Produkten lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande.
Detta är omfattningen av vår t ansvar enligt denna garanti, och
r den tillämpliga garantiperioden pt ut upphör allt sådant
ansvar. Vi förbehåller oss tten att begära inköpsbevis r alla
garantiärenden.
Den r Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2004/108/EC (gällande elektromagnetisk kompatibilitet)
och den RoHS Directive 2011/65/EU.
rkran om Överensmmelse (DoC): Försäkran om över-
ensstämmelse (DoC) för den här produkten finns www.black-
diamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
ZIP-LYHTY
Pariston käyttöi: Pariston käyttöi riippuu seuraavista
asioista:
pariston merkki ja ikä
aika, jolloin valo ei ole ollut päällä
mpötila
käytetyt asetukset.
*Palamisaika: Lyhdyn käyttöaika, kunnes se saavuttaa .25
luksia @ 2 metriä (riittä teho alueen valaisuun.)
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
PARISTOT
Käytä AAA-kokoisia alkaliparistoja, Ni-MH- tai litiumakkuja.
Älä käy yhdessä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja/
akkuja.
Hävitä laite ja paristot/akut paikallisen lainsäädännön ja
määräysten mukaisesti.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos tuote ei toimi:
Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa
liittimiin.
Vaihda paristot.
Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista tar-
peen vaatiessa.
Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteytpaikalliseen Black Diamond -edustajaan
tai www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä
alle 12-vuotiaita lapsilla.
Tuotteesta pääsee mahdollisesti vaarallista optista säteilyä. Ä
katso päällekytkettyyn lamppuun. Voi vahingoittaa silmiä.
Black Diamond Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai
vahingossa aiheutuvista seurauksista tai muunlaisista vaurioista,
jotka johtuvat tai aiheutuvat tuotteiden käytöstä.
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme kolmen vuoden ajan ostopäivästä alkaen vain alku-
peräiselle ostajalle, että valaistustuotteissamme ei ole materiaali-
ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteiden normaalia kulumis-
ta, virheellistä yttöä tai huoltoa. Jos ostaja havaitsee takuun
kattavan vian, nen tulee palauttaa tuote myyntipaikkaan. Jos
tämä ei ole mahdollista, tuote tulee palauttaa meille alla mainit-
tuun osoitteeseen. Tuote korjataan tai korvataan uudella harkin-
tamme mukaan. Tämä on takuun mukainen vastuumme laajuus,
joka takuuajan umpeuduttua päättyy. Pidätämme oikeuden
vaatia ostotositteen kaikissa takuuvaateissa.
Tä Black Diamond otsalamppu täytä EMC (sähmag-
neettinen yhteensopivuus) 2004/108/EC -direktiivin mukaiset
vaatimukset ja RoHS Directive 2011/65/EU.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus: Tämän tuotteen vaatimus-
tenmukaisuusvakuutus onhtävissä osoitteessa: www.black-
diamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
LAMPY ZIP
Czas pracy akumulatora: Czas pracy akumulatora zależy od:
Marki i stopnia rozładowania akumulatora,
Czasu, przez kry latarnia nie działała,
Temperatury,
Zastosowanych ustawień.
*Czas pracy: czas, po którym latarnia osiągnie jasność 0,25
lx w promieniu 2 metrów (światło oświetlające obszar)
WNE: Należy uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wglądu.
BATERIE
Należy stosować baterie alkaliczne AAA, akumulatorki Ni-MH
lub baterie litowe
Nie należy łącz nowych i starych baterii lub ogniw różnego
typu
Urządzenie/baterie należy zutylizować zgodnie z aściwymi
lokalnymi przepisami i regulacjami prawnymi
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK

Produktspecifikationer

Varumärke: Black Diamond
Kategori: Lampa
Modell: Zip

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black Diamond Zip ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig