Black Diamond Spot Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond Spot (12 sidor) i kategorin Lampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.1 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond Spot eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/12
+
-
+
-
+
+
>43ºC (110Fº)
<-17ºC (0Fº)
ON MAX
RED
WHITE LOCK UNLOCK
POWER TAP
DIM
STROBE
1X
1X
1X
1X
3X
2X
IPX8
>1 rmete
30 min
SPOT
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2016
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
SPOT LED HEADLAMP
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
Brand and freshness of batteries
Length of time the headlamp has been off
Temperature
Settings used
IMPORTANT: Follow all instructions carefully. Any modifications
of this product will void the warranty. Misuse of the headlamp may
cause the user harm.
BATTERIES
Use AAA alkaline, lithium or rechargeable batteries
Do not mix old and new batteries or different battery types
Dispose of used batteries properly
Remove batteries during storage and transport
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
ATTACHING AND ADJUSTING THE ELASTIC HEAD STRAP
The headlamp can also be attached to webbing on packs, har-
nesses and waistbelts by following the same procedure. The
elastic will be in direct contact with your forehead if installed prop-
erly. To loosen or tighten the head strap, slide the plastic adjuster
forward or backward.
STORAGE AND TRANSPORTATION
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
Check that the batteries are oriented correctly and touching the
contacts
Replace the batteries
Check the contacts and connections for corrosion and clean if
necessary
Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or
BlackDiamondEquipment.com.
SPARE PARTS
There are no user-replacement parts for this headlamp other than
the batteries and elastic headband.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under the
age of 12
To reduce the risk of strangulation, do not place the headlamp
straps around your neck
Inspect your headlamp for proper operation prior to using and,
for critical situations, carry a second light and sufficient spare
batteries
Do not stare directly into the beam or shine it directly into others’
eyes. Intense light can damage your eyes or the eyes of those
around you. Black Diamond Equipment is not responsible for the
consequences, whether direct, indirect or accidental, or for any
other type of damage arising or resulting from the use of its prod-
ucts. You are responsible for your actions and activities and for
any consequences that may result from them.
LIMITED WARRANTY
We warrant for one year from purchase date and only to the orig-
inal retail buyer (Buyer) that our products (Products) are free from
defects in material and workmanship. For lighting products, our
warranty is for three years. If Buyer discovers a covered defect,
Buyer should return the Product to the place of purchase. In
the event that this is not possible, return the Product to us at the
address provided. The Product will be repaired or replaced at our
discretion. That is the extent of our liability under this Warranty and,
upon expiration of the applicable warranty period, all such liability
shall terminate. We reserve the right to require proof of purchase for
all warranty claims.
Warranty Exclusions:
We do not warranty Products against normal wear and tear (such
as ski edge cuts and abrasions, outsole wear, etc.), unauthorized
modifications or alterations, improper use, improper maintenance,
accident, misuse, negligence, damage, or if the Product is used
for a purpose for which it was not designed. This Warranty gives
you specific rights, and you may also have other rights which vary
from state to state. Except for expressly stated in this Warranty,
we shall not be liable for direct, indirect, incidental, or other types
of damages arising out of, or resulting from the use of Product.
This Warranty is in lieu of all other warranties, express or implied,
including, but not limited to, implied warranties of merchantability
or fitness for a particular purpose (some states do not allow the
exclusion or limitation of incidental or consequential damages
or allow limitations on the duration of an implied warranty, so the
above exclusions may not apply to you).
This Black Diamond product meets the requirements of the EMC
(electromagnetic compatibility) Directive 2004/108/EC and the
RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaration of Conformity: The Declaration of Conformity for
this product may be viewed at
http://blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protec-
tion against harmful interference in a residential installation. This
product generates, uses and can radiate radio frequency energy
and, if not used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is
no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If the product does cause harmful interference to radio,
television, cell phone or avalanche beacon reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-003 Compliance Label: CAN ICES-3 (B)/
NMB-3(B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS SPOT
Durée de vie : La durée de vie de vos piles dépend des facteurs
suivants :
La marque et l’état des piles.
Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
La température.
Les réglages d’intensité utilisés.
IMPORTANT : Suivez attentivement lensemble des instructions.
Toute modification du présent produit entraîne l’annulation de la
garantie. Une mauvaise utilisation de la frontale peut être nocive
pour l’utilisateur.
PILES
Utiliser des piles alcalines AAA, lithium ou rechargeables.
Ne pas langer piles neuves et piles usaes, ou des piles de
types différents.
Mettre au rebut les piles usagées dans un conteneur approprié.
Ôter les piles pendant les périodes de stockage et de transport.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
POUR ATTACHER ET RÉGLER LE BANDEAU
ÉLASTIQUE
Il est possible d’attacher la frontale à votre sac, à votre harnais ou à
votre ceinture en suivant la même procédure. Lorsqu’installé correcte-
ment, l’élastique est en contact direct avec votre front. Pour serrer ou
desserrer le bandeau, faire coulisser la pièce de réglage en plastique
vers l’avant ou vers l’arrière.
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS DUTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
Vérifier si les piles sont correctement insées et si elles
touchent les contacts.
Remplacer les piles.
Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les
connexions et nettoyer si besoin.
Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
PIÈCES DE RECHANGE
Hormis les piles et le bandeau élastique, les différentes pièces
qui composent cette frontale ne sont pas remplables par l’uti-
lisateur.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins
de 12 ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte res-
ponsable.
Pour duire les risques de strangulation, ne pas placer les
bandes élastiques de la frontale autour de votre cou.
Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour rifier
son bon fonctionnement et penser à transporter une seconde
lampe ainsi qu’un nombre suffisant de piles de rechange.
Ne pas fixer directement le faisceau lumineux ni le braquer
directement dans les yeux d’autres personnes. L’intensité lumi-
neuse peut endommager vos yeux ou les yeux des personnes
qui vous entourent. Black Diamond Equipment décline toute
responsabili quant aux conséquences directes, indirectes ou
accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant
ou résultant de l’utilisation de ses produits. Vous êtes responsable
de vos actes et de vos activités ainsi que de toutes conquences
pouvant en résulter.
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une due de un an à partir de la date
d’achat et seulement à l’Acheteur d’origine (Acheteur) que nos
produits (Produits) sont exempts de défauts de matériau et de
fabrication. Pour les lanternes, notre garantie est de trois ans.
Dans le cas l’Acheteur couvrirait un vice caché, l’Ache-
teur devra renvoyer le Produit à l’adresse d’achat. Si cela n’est
pas possible, renvoyez-nous le Produit à l’adresse indiquée. Ce
Produit sera réparé ou échangé gratuitement. Létendue de notre
responsabili se limite à la présente Garantie et prend fin au
terme de la période de garantie applicable. Nous nous servons
le droit dexiger une preuve dachat pour toutes les demandes
d’application de la Garantie.
Exclusions de garantie :
Sont exclus de cette Garantie l’usure normale du Produit (rayure et
abrasion des carres, usure des semelles, etc.), les modifications ou
les transformations non autorisées, l’utilisation incorrecte, l’entretien
inadéquat, les accidents, lemploi abusif, la gligence, les dom-
mages, ou l’utilisation du Produit à des fins pour lesquelles il n’a
pas été conçu. La présente Garantie vous confère des droits spé-
cifiques et ne fait pas obstacle à l’application de la garantie légale
prévue par le Code Civil. À l’exception des clauses expressément
décrites dans la présente Garantie, nous clinons toute respon-
sabilité en cas de dommages directs, indirects, accessoires, ou
autres types de dommages découlant ou résultant de l’utilisation du
Produit. La présente Garantie exclut toute autre garantie, explicite
ou implicite, notamment, mais non limitativement, toute garantie de
qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier (certains
États/juridictions nautorisent pas lexclusion ou la limitation de
dommages accessoires ou consécutifs ni la restriction de garantie
implicite. Par conséquent, les exclusions mentionnées ci-dessus
peuvent ne pas vous concerner).
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la Directive
CEM (compatibilité électromagnétique) 2004/108/EC et le
Directive RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-003 Étiquette
de Conformíté: CAN ICES-3 (B)/NMB-3(B)
claration De Conformité : La Déclaration de Conformité con-
cernant le présent produit est consultable sur http:blackdiamond-
equipment.com/DOC
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
SPOT LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von den
folgenden Faktoren ab:
Hersteller und Alter der Batterien.
Die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.
Aussentemperatur.
Verwendete Lampeneinstellungen.
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die folgenden Anweisungen.
Jegliche Modifikationen an diesem Produkt setzen die Garantie
ausser Kraft. Eine unsachgesse Verwendung der Stirnlampe
kann zu einer Beschädigung der Lampe oder zu Verletzungen
führen.
BATTERIEN
Verwenden Sie Alkali-, Lithium- oder wiederaufladbare
Batterien.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder Batterien unter-
schiedlicher Hersteller.
Entsorgen Sie die verbrauchten Batterien nicht mit dem
Restmüll.
Entfernen Sie die Batterien hrend der Lagerung und des
Transports.
MODI
(Siehe Abbildungen)
ANBRINGEN UND EINSTELLEN DES ELASTISCHEN
STIRNBANDS
Die Stirnlampe kann auf diese Weise auch an Rucksäcken,
Klettergurten sowie am Gürtel befestigt werden. Ist das elastische
Stirnband korrekt befestigt, liegt es flach an der Stirn auf. Um
das Stirnband zu lockern oder zu straffen, verschieben Sie die
Justierschnalle.
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind und
die Kontakte berühren.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie sie
gegebenenfalls.
Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-ndler
oder an www.blackdiamondequipment.com.
ERSATZTEILE
Batterien und das elastische Stirnband sind die einzigen Teile, die
bei dieser Stirnlampe vom Benutzer selbst ersetzt werden können.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Tragen Sie die Stirnlampe aufgrund von Erstickungsgefahr nicht
am Hals.
Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe rich-
tig funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine Ersatzlampe
und ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten Sie
ihn nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Helles Licht
kann Ihren Augen und den Augen anderer Personen Schäden
zufügen. Black Diamond Equipment übernimmt keine Haftung
für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden und
Folgescden, die aus oder aufgrund der Verwendung seiner
Produkte entstehen oder ausgelöst werden können. Sie sind r
Ihre Unternehmungen und Entscheidungen sowie für alle daraus
resultierenden Konsequenzen selbst verantwortlich.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer, der das Produkt aus
dem Einzelhandel erworben hat (ufer) für ein Jahr ab Kaufdatum,
dass unsere Produkte (Produkte) frei von Defekten an Material und
Ausführungsqualität sind. Die Garantie für unsere Laternen beträgt
drei Jahre ab Kaufdatum. Entdeckt der Käufer einen Defekt, sollte
der Käufer das Produkt unverzüglich an das Geschäft, in dem es
erworben wurde, zurückgeben und keinesfalls weiterverwenden.
Sollte dies nicht möglich sein, sollte der Käufer das Produkt unver-
züglich an unsere Retourenabteilung schicken. Das Produkt wird
nach unserem Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Dies ist
der gemäss dieser Garantie ltige Haftungsumfang. Nach Ablauf
der gültigen Garantiefrist wird jegliche Haftung ausgeschlossen.
Wir behalten uns das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche
einen Kaufnachweis anzufordern.
Gewährleistungsausschluss:
Wir bieten keine Garantie gegen normale Abnutzung und
Verschleiss unserer Produkte (Beschädigung oder Abnutzung
der Skikanten, Abnutzung von Schuhsohlen usw.). Bei unerlaub-
ten Venderungen, unsachgemässer Verwendung und Wartung
sowie bei Unfällen, Missbrauch, Vernachlässigung, Beschädigung
oder wenn das Produkt zu einem Zweck verwendet wird, für den
es nicht entwickelt wurde, ist jegliche Haftung ausgeschlossen.
Gemäss dieser Gewährleistung haben Sie bestimmte Rechte,
die je nach Land, Staat oder Provinz variieren können. Über die
in dieser Gewährleistung ausdcklich aufgeführte Haftung hin-
aus übernehmen wir keine Haftung r direkte, indirekte, zufäl-
lige oder sonstige Schäden und Folgeschäden, die aus oder
aufgrund der Verwendung unserer Produkte entstehen. Diese
Gewährleistung gilt anstelle aller anderen Gewährleistungen, aus-
drücklich oder stillschweigend, einschliesslich aber nicht begrenzt
auf die implizierte Gewährleistung für die Handelsüblichkeit oder
die Verwendungsfähigkeit für einen bestimmten Zweck. (Einige
nder, Staaten oder Provinzen lassen den Ausschluss oder die
Beschränkung der Haftung r direkte, indirekte, zufällige oder
sonstige Schäden und Folgeschäden nicht zu, sodass die obenge-
nannten Ausschlussklauseln für Sie möglicherweise nicht oder nicht
in vollem Umfang zutreffen.)
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitätsanforderungen der 2004/108/EEC-Richtlinie und
der RoHS Direktive 2011/65/EU.
Konformitätserklärung: Die Konformitätserklärung für dieses
Produkt kann unter dem folgenden Link angesehen werden: http://
blackdiamondequipment.com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED SPOT
Durata della batteria: La durata della batteria varia a seconda
dei seguenti fattori:
Stato delle batterie (vecchie o nuove)
Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
Temperatura
Impostazioni utilizzate
IMPORTANTE: Seguire tutte le istruzioni molto attentamente.
Qualunque modifica del prodotto annulla la garanzia. Un uso scor-
retto della frontale può causare incidenti
BATTERIE
Usare pile alcaline AAA, al litio o batterie ricaricabili.
Non mischiare batterie vecchie e nuove o batterie di diverso tipo.
Disporre correttamente delle batterie usate.
Togliere le batterie durante il trasporto e nei periodi di inutilizzo.
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
AGGANCIARE E REGOLARE LA FASCIA ELASTICA
La frontale pessere agganciata alla fettuccia degli zaini, agli
imbraghi e fasce lombari nello stesso modo. Quando la fascia ela-
stica é posizionata correttamente, l’elastico sara’ a diretto contat-
to con la tua fronte. Per allentare o stringere la fascia, fai scivolare
il cursore in plastica avanti o indietro.
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i
contatti si tocchino.
Sostituire le batterie.
Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non ci
sia corrosione e pulire se necessario.
Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond di
fiducia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com per
maggiori informazioni.
PARTI DI RICAMBIO
A parte le batterie e la fascia elastica, non ci sono pezzi di ricam-
bio a disposizione dell’utente per questa frontale.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della fron-
tale da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Per ridurre il rischio di strangolamento non porre la fascia elasti-
ca della frontale intorno al collo.
Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni corret-
tamente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, portare con sè
una seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
Non fissare direttamente il fascio di luce o puntarlo direttamente
negli occhi di una persona. Una luce intensa pdanneggiare i
propri occhi o quelli di qualcun’altro. BlackDiamond Equipment
non è responsabile per conseguenze sia dirette che indirette
o accidentali, o per qualunque altro tipo di danno derivante o
risultante dall’utilizzo dei suoi prodotti. Sei responsabile per le
tue azioni e attività da te svolte e per qualunque conseguenza da
esse risultante.
GARANZIA LIMITATA
Garantiamo per un anno dalla data di acquisto e solo nei confronti
di un originale acquirente, che i nostri prodotti sono esenti da
difetti nel materiale e nella lavorazione. Per le lampade la nostra
garanzia è di 3 anni. Se l’acquirente scopre un difetto, deve spe-
dire il prodotto al luogo d’acquisto. Nel caso ciò non sia possibile,
deve rispedire a noi il prodotto all’indirizzo fornito. Il prodotto sa
riparato e sostituito a nostra discrezione. Questa è l’estensione
della nostra responsabilità nell’ambito di questo tipo di garanzia, e
dopo il termine del periodo di applicazione della garanzia, questa
responsabilità si esaurisce. Ci riserviamo il diritto di richiedere
prove dellacquisto per tutti i reclami esercitati nellambito della
garanzia.
Esclusioni di garanzia:
Non garantiamo i nostri prodotti per quanto riguarda il normale
logorio (tagli nelle lamine e abrasioni, logorio delle suole esteriori,
etc…) modifiche o alterazioni non autorizzate, utilizzo improprio,
impropria manutenzione, incidenti, negligenza, danni, o se il pro-
dotto è utilizzato per fini per i quali non è stato progettato. Questa
garanzia fornisce il cliente di specifici diritti legali; inoltre egli può
essere soggetto ad altri diritti che variano da stato a stato. Eccetto
i casi citati in tale garanzia, la Black Diamond non è responsa-
bile per danni diretti, indiretti, accidentali o di altro tipo derivanti
dall’utilizzo del prodotto. Questa garanzia sostituisce tutte le altre
garanzie, implicite o esplicite, incluse, ma non limitate a, implicite
garanzie di commerciabilio idoneità per scopi particolari ( alcuni
stati non permettono lesclusione o limitazione di danni incidentali/
consequenziali oppure permettono limitazioni alla durata di una
garanzia implicita. In tutti questi casi le sovracitate esclusioni non
sono valide.)
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva
EMC (electromagnetic compatibility) 2004/108/EC e il Direttiva
RoHS 2011/65/EU.
Dichiarazione di Conformita: La Dichiarazione di Conformità
per questo prodotto può essere visionata sul sito http://blackdia-
mondequipment.com/DOC
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
SPOT, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duración de las pilas: La duración de las pilas variaen fun-
ción de los siguientes factores:
De la marca y de lo recientes que sean las pilas
Del “tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna sin
haber estado encendida
De la temperatura
De los ajustes de intensidad empleados.
IMPORTANTE: Respeta todas las instrucciones. Cualquier
modificación que se le haga a este producto anulala garantía.
Un uso inapropiado de la linterna puede ocasionar daños al
usuario.
PILAS
Usa pilas alcalinas AAA, pilas de litio o pilas recargables.
No mezcles pilas viejas y nuevas, ni pilas de tipos diferentes.
Deposita las pilas usadas en un contenedor de residuos apro-
piado.
Durante el almacenamiento y el transporte, quita las pilas de
la linterna.
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
MANERA DE COLOCAR Y AJUSTAR LA CINTA
ELÁSTICA DE LA CABEZA
La linterna frontal también se puede poner en mochilas, arneses
y cinturones siguiendo el mismo procedimiento. Cuando la cinta
elástica de la cabeza está bien instalada, la goma queda en con-
tacto directo con tu frente. Para tensar o aflojar la cinta, desliza la
hebilla plástica de ajuste hacia adelante o hacia atrás.
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y que
hagan buen contacto.
Cambia las pilas.
Comprueba que los contactos y conexiones no presenten
corrosión y límpialos si fuera necesario.
Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de
Black Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
PIEZAS DE REPUESTO
Esta linterna no dispone de piezas de repuesto que el usuario
pueda cambiar a excepción de las pilas y la cinta elástica.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños meno-
res de 12 años.
Para reducir el riesgo de estrangulamiento, no te coloques las
cintas elásticas de la linterna alrededor del cuello.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situa-
ciones cticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas de
repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de otras
personas. Una luz intensa podría dañarte los ojos o los de las per-
sonas que te rodeen. Black Diamond Equipment no es responsable
de las consecuencias, sean estas directas, indirectas o acciden-
tales, ni de cualquier otro tipo de daño que pueda derivarse o sea
resultado del uso de sus productos. El responsable de tus acciones
y actividades eres tú, así como de cualesquiera consecuencias que
pudieran derivarse de ellas.
GARANTÍA LIMITADA
Garantizamos por un año desde la fecha de compra y sólo al com-
prador original (Comprador) que nuestros productos (Productos)
están libres de defectos tanto de material como de montaje. Para
las linternas nuestra garantía es de tres años. Si el Comprador
descubre un defecto cubierto por la garantía, el Comprador debe
devolver el producto al lugar donde lo compró. Si eso no fuera
posible, que nos devuelva el Producto a nosotros a la dirección
indicada. El Producto será reparado o sustituido a nuestro criterio.
Este es el alcance de nuestra responsabilidad bajo esta garantía y,
cuando expire el periodo de garantía aplicable, se extinguirá dicha
responsabilidad. Nos reservamos el derecho de requerir justifi-
cante de compra para cualquier reclamación relativa a la garantía.
Exclusiones de la garantía:
Nuestra garantía no cubre el desgaste y arañazos normales (como
cortes y abrasiones con los cantos de los esquís, desgaste de las
suelas, etc.), modificaciones o alteraciones no autorizadas, uso
impropio, mantenimiento impropio, mal uso, negligencia, daños o si
el Producto se usa para un propósito para el que no fue diseñado.
Esta garantía te otorga derechos legales específicos y puedes tener
también otros derechos que varían según el estado. Salvo en los
casos expresamente mencionados en esta garantía, no seremos
responsables por daños directos, indirectos, accidentales o de otro
tipo que resulten del uso del Producto. Esta garantía reemplaza a
todas las demás garantías, expresas o implícitas, incluidas, pero no
limitadas a, garantías implícitas de cualidad de ser comercializado
o ser apto para una finalidad determinada (algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños o accidentales o sobre-
venidos, o permiten limitaciones sobre la duración de una garantía
implícita, de manera que es posible que las exclusiones arriba indi-
cadas no se apliquen en tu caso).
Esta producto Black Dia mond cumple los requisitos de la
Directiva EMC (compatibilidad electromagnética) 2004/108/EC y
las Directiva RoHS 2011/65/EU.
Declaración De Conformidad: La Declaración de Conformidad
de este producto puede verse en http://blackdiamondequipment.
com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL SPOT
Duração das pilhas: a duração das pilhas irá variar dependen-
do dos seguintes factores:
Marca e o recente que são.
“Tempo de recuperação” ou tempo em que o frontal está des-
ligado.
Temperatura.
Funções que sejam utilizadas.
IMPORTANTE: Siga todas as instruções cuidadosamente.
Todas as modificações feitas no produto invalidam a garantia.
A utilização da lanterna frontal pode provocar danos no uti-
lizador.
PILHAS
Utilize pilhas alcalinas AAA, de lítio ou recarregáveis.
Não misture pilhas novas e usadas, ou pilhas de tipos diferen-
tes.
Deposite as pilhas usadas num local apropriado.
Retire as baterias durante o tempo em que a lanterna frontal
está armazenada ou durante o transporte.
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
COLOCAÇÃO E AJUSTE DA CINTA ELÁSTICA PARA A
CABEÇA
A lanterna frontal pode também colocar-se em correias de mochi-
las, arneses e cintos, seguindo o mesmo procedimento. Quando a
cinta elástica de caba es colocada correctamente, esta fica
em contacto directo com a testa. Para regular a cinta de caba,
faça deslizar o ajuste de pstico para a frente ou para ts.
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTEÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontalo funciona:
Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e tocando
os contactos.
Substitua as pilhas.
Verifique os contactos e conexões no que respeita a corroo e
limpe, se necessário.
Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Sem sorte? Contacte o seu revendedor Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO
Não existem peças de substituição para esta lanterna frontal para
além das pilhas e da cinta elástica para a cabeça.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por criaas
com idade inferior a 12 anos.
Para reduzir o risco de estrangulamento, não coloque a cinta da
lanterna frontal em torno do pesco.
Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que
funciona bem antes de a usar e, em situações cticas, leve uma
segunda lanterna e pilhas extra suficientes.
o olhe directamente para o feixe de luz nem o direccione
directamente para os olhos de outros. A luz intensa pode danificar
os seus olhos ou os olhos dos que o rodeiam. Black Diamond
Equipment não é responsável pelas consequências, sejam directas,
indirectas ou acidentais, ou por qualquer outro tipo de dano resul-
tante ou decorrente do uso dos seus produtos. Você é responsável
pelas suas acções e actividades e por quaisquer consequências
que podem delas resultar.
GARANTIA LIMITADA
Garantimos por um ano desde a data da compra e apenas ao
comprador original (Comprador) que nossos produtos (Produtos)
eso livres de defeitos de material e o-de-obra. Para lanter-
nas a nossa garantia é de três anos. Se o Comprador descobre
um defeito coberto pela garantia, o Comprador deve devolver
o Produto no local de compra. No caso de tal não ser posvel,
devolva-nos o Produto para o endereço indicado. O Produto
será reparado ou substituído a nosso cririo. Este é o alcance da
nossa responsabilidade nos termos desta Garantia, e, quando ter-
minar o período de garantia aplicável, toda a nossa responsabili-
dade cessa. Reservamo-nos o direito de exigir a prova de compra
para todos os pedidos de garantia.
Exclusões da garantia:
A nossa garantia não cobre o desgaste normal dos Produtos (tais
como cortes e abrasão provocados pelos cantos dos esquis,
desgastes de sola, etc.), modificações ou alterões não auto-
rizadas, uso indevido, manutenção inadequada, acidentes,
utilização, negligência, dano ou se o Produto for usado para uma
finalidade para a qual o foi projectado. Esta Garantia confe-
re-lhe direitos espeficos, mas você também pode ter outros
direitos que variam de estado para estado. Excepto pelo expres-
samente mencionado nesta Garantia, não seremos responsáveis
por danos directos, indirectos, incidentais, ou outros tipos de
danos decorrentes de, ou resultantes da utilização do Produto.
Esta Garantia substitui todas as outras garantias, expressas ou
implícitas, incluindo, mas não limitado a, garantias implícitas
de comercialização ou adequação para um prosito particular
(alguns estados o permitem a exclusão ou limitação de danos
incidentais ou consequentes nem permitem limitações na durão
de uma garantia implícita, portanto, as exclusões acima podem
não se aplicar a si).
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2004/108/EC
e a RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaração de Conformidade: A Declaração de Conformidade
para este produto pode ser consultada em http://blackdiamond-
equipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
SPOT LED PANDELAMPE
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er virket af lgende
faktorer:
Batteriernes mærke og alder
Hviletid” eller tid imellem brug
Temperatur
Lampens indstillinger
VIGTIGT: Følg alle vejledningerne je. Enhver ændring af dette
produkt vil annullere garantien. Fejlbrug af produktet kan skade
brugeren.
BATTERIER
Brug AAA alkaline, lithium eller genopladelige batterier
Bland ikke gamle og nye batterier, eller batterier af forskellig type
Skaf dig korrekt af med gamle batterier
Fjern batterierne under transport eller ved opbevaring
LYSTYPER
(Se medlgende illustrationer)
DAN PÅSÆTTES OG JUSTERES DEN ELASTISKE
PANDESTROP
Pandelampen kan og påsættes remme rygkke, seler og
hoftebælter samme måde. r pandestroppen sidder korrekt,
vil elastikken røre direkte ved din pande. For at løsne eller stram-
me pandestroppen, skubbes plastikstrammeren frem eller tilbage.
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medlgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medlgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
Udskift batterierne
Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om
nødvendigt
Klik knappen gentagne gange
Ingen held? Kontak t din Black Diamond-forhandler eller
BlackDiamondEquipment.com
RESERVEDELE
Der er ingen reservedele til denne pandelampe, bortset fra batteri-
er og det elastiske pandebånd.
ADVARSLER
En voksen overvåge børn under 12 års brug af produktet.
For at minimere kvælningsfaren, pandelampens strop ikke
hænges omkring halsen.
Undersøg altid pandelampens funktion r brug, og medbring
i kritiske situationer en yderligere lampe og nok ekstra batterier.
Undlad at kigge direkte i lysstrålen eller lyse direkte i andres
øjne. Intenst lys kan skade dine eller andres øjne. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenser, hvad enten de er
opstået direkte, indirekte eller ved uheld - eller for nogen anden
form for skade der opsr fra eller er resultat af brugen af deres
produkter. Du er ansvarlig for dine handlinger og aktiviteter og for
alle konsekvenser dette medføre.
BEGRÆNSET GARANTI:
Vi garanterer et år fra købsdato, og kun overfor den oprindelige
køber (Køber) at vore produkter (Produkter) er uden fejl i materi-
aler og håndværk. For lanterner gælder vores garanti tre år. Hvis
ber opdager en af garantien dækket fejl, skal Køber returnere
Produktet til bsstedet. Hvis dette ikke er muligt, skal produktet
tilbageleveres til os på den anviste adresse. Produktet vil blive
repareret eller ombyttet efter vores skøn. Dette er omfanget af
vores ansvar under denne Garanti, og dette ansvar bortfalder ved
garantiperiodens udløb. Vi forbeholder os retten til at afkræve
købsbevis ved alle garanti-sager.
Undtagelser fra Garantien:
Vi garanterer ikke Produkter mod normal slitage og brug (som
skader fra skikanter, slid på ydersåle osv.), uautoriserede pro-
duktændringer, forkert brug, forkert vedligehold, uheld, misbrug,
ligegyldighed, pårt skade, eller hvis Produktet er brugt til et
formål, som det ikke var beregnet til. Denne Garanti giver dig speci-
fikke rettigheder, og du har måske også andre rettigheder, som kan
varierer fra land til land. Undtagen hvor det er tydeligt nævnt i denne
garanti er vi ikke ansvarlige for direkte, indirekte, tilldige eller
andre typer af skade som måtte opstå på grund af eller som resultat
af brugen af dette Produkt. Denne Garanti træder i stedet for alle
andre garantier, udtrykkelige eller underforståede, inklusive, men
ikke begnset til, handelsgarantier eller forventninger omkring
brug til et bestemt formål (nogle stater tillader ikke udelukkelse eller
begrænsninger af tilfældige eller konsekvensbaserede skader eller
tillader begrænsninger i garantiens løbetid, så nogle af de ovenstå-
ende begrænsninger gælder måske ikke for dig).
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elektro-
magnetisk kompatibilitet) direktiv 2004/108/EC og RoHS Directive
2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på http://
blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
SPOT HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van de
volgende factoren:
Merk en leeftijd van de batterij.
“Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
BELANGRIJK: Volg alle instructies zorgvuldig op. Door wijziging
van dit product vervalt de garantie. Misbruik van de hoofdlamp
kan letsel veroorzaken.
BATTERIJEN
Gebruik alkaline, lithium of oplaadbare AAA batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten
batterijen door elkaar.
Voer de gebruikte batterijen op geschikte wijze af.
Verwijder de batterijen tijdens opslag en transport.
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
DE ELASTISCHE HOOFDBAND BEVESTIGEN EN
AFSTELLEN
De hoofdlamp kan ook aan de stof van rugzakken, gordels en
heupbanden worden bevestigd. Als de elastische hoofdband goed
is bevestigd, staat het elastiek in direct contact met uw voorhoofd.
Om de band strakker of losser af te stellen, schuift u de plastic
regelaar naar voren of achteren.
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de contact-
punten raken.
Vervang de batterijen.
Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie en
reinig indien nodig.
Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-
dealer of BlackDiamondEquipment.com.
VERVANGINGSONDERDELEN
Er zijn voor deze hoofdlamp geen vervangingsonderdelen
beschikbaar, met uitzondering van de batterijen en de elastische
band.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder toe-
zicht van een volwassene worden gebruikt.
Om de kans op wurging te verlagen, mag u de band van de
hoofdlamp niet om uw nek dragen.
Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw hoofd-
lamp en neem voor kritieke situaties altijd een tweede lamp en
voldoende reservebatterijen mee.
Kijk niet direct in de lichtstraal en schijn niet direct in andermans
ogen. Sterk licht kan uw eigen ogen of die van iemand anders
beschadigen. Black Diamond Equipment is niet aansprakelijk voor
directe, indirecte of accidentele gevolgen of andere soorten scha-
de die het gevolg of het resultaat zijn van het gebruik van Black
Diamond-producten. U bent verantwoordelijk voor uw eigen acties
en activiteiten en voor eventuele gevolgen die hieruit voortvloeien.
GARANTIEBEPERKINGEN
Wij geven gedurende één jaar vanaf de datum van aankoop en
alleen aan de oorspronkelijke koper (Koper) de garantie dat onze
producten (Producten) geen materiaalfouten of fabricagefouten
bevatten. Voor lantaarns bedraagt de garantie drie jaar. Als de
Koper een fout ontdekt die onder de garantie valt, dient de Koper
het Product te retourneren aan het verkooppunt. Indien dit niet
mogelijk is, moet het Product aan ons worden geretourneerd via
het opgegeven adres. Het Product wordt naar ons eigen inzicht
gerepareerd of vervangen. Dit is de strekking van onze wettelijke
aansprakelijkheid binnen deze garantie, die bij het verstrijken van
de toepasselijke garantieperiode zal worden beëindigd. Voor alle
garantieclaims behouden wij ons het recht voor om te vragen naar
het aankoopbewijs.
Uitsluiting van garantie:
De garantie op onze Producten geldt niet voor normale slijtage
en aantastingen (zoals groeven en krassen in skikanten, slijtage
van buitenzolen, etc), ongeoorloofde wijzigingen of aanpassingen,
verkeerd gebruik, verkeerd onderhoud, ongevallen, misbruik,
onachtzaamheid, beschadiging of wanneer het product wordt
gebruikt voor doeleinden waarvoor het niet is ontworpen. Deze
garantie geeft u bepaalde rechten die echter van land tot land
kunnen varren. Met uitzondering van hetgeen expliciet in deze
garantie is vermeld, zijn wij niet aansprakelijk voor directe of
indirecte, incidentele of andere soorten schade die het gevolg of
het resultaat zijn van het gebruik van het Product. Deze garantie
vervangt alle andere, expliciete of impliciete garanties, waaronder,
maar niet beperkt tot, impliciete garanties van verhandelbaarheid
of geschiktheid voor een bepaald doel (in sommige landen is de
uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade
niet toegestaan of is de beperking van de duur van een impliciete
garantie toegestaan, zodat de bovenstaande uitsluiting wellicht
niet van toepassing is).
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2004/108/EC (Elektromagnetische compatibiliteit) en
de RoHS Directive 2011/65/EU.
Conformiteitsverklaring: De conformiteitsverklaring voor dit
product is beschikbaar via http://blackdiamondequipment.com/
DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
SPOT LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse
faktorene:
Merke og hvor nye batteriene er
Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
Temperatur
Innstillinger
VIKTIG: lg alle instruksjoner nøye. All modifikasjon av produk-
tet vil bryte garantien. Misbruk av hodelykten kan skade brukeren.
BATTERIER
Bruk alkaliske batterier, litiumbatterier eller oppladbare batterier
av typen AAA
Bland ikke gamle og nye batterier eller batterier av ulik type
Kildesorter de brukte batteriene
Fjern batteriene under lagring og transport
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
FESTE OG JUSTERE DET ELASTISKE HODEBÅNDET
Hodelykten kan ogfestes sekker, seler og midjebelter ved
å følge samme prosedyre. Det elastiske hodendet er festet på
riktig måte r strikken er i direkte kontakt med pannen. For å
løsne eller stramme hodebåndet, dra justeringsspennen fremover
eller bakover.
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kontaktene
Bytt batteriene
Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis
nødvendig
Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-forhandler
eller BlackDiamondEquipment.com.
RESERVEDELER
Det finnes ikke reservedeler til denne hodelykten, annet enn batte-
rier og elastiske hodend.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
For å unngå kvelningsfare, ta ikke hodebåndet rundt halsen
Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sikker-
hetsmessige årsaker, p1-ha alltid med deg et reservelys samt nok
ekstra batterier
Se ikke direkte lyset og lys ikke i andre sine øyne. Intenst lys
kan skade dine eller andre sine øyne. Black Diamond Equipment
er ikke ansvarlig for direkte, indirekte eller utilsiktede konsekven-
ser, eller noen form for skade som følge av bruk av våre produkter.
Du er selv ansvarlig for dine handlinger og avgrelser og for
enhver konsekvens dine handlinger eventuelt får.
BEGRENSET GARANTI
Vi garanterer i ett år fra kjøpsdato, kun original kjøper (Kjøper)
at re at våre produkter (Produkter) er uten feil i material og/
eller håndverk/produksjon. For lykter gjelder garantien i tre år.
Oppdager kjøper en skjult defekt skal produktet returneres til sel-
ger. Dersom dette ikke er mulig kan produktet returneres til oss, til
vedlagte adresse. Produktet vil bli reparert eller erstattet etter vårt
skjønn. Dette er vår plikt i henhold til garantien, og ved utløp av
garantiperioden opphører denne. Vi reserverer oss retten til å kreve
kjøpsbevis for alle garantikrav.
Garantiutelukkelser:
Garantien gjelder ikke normal bruk og slitasje (slik som kutt fra
stålkanter, rift, slitasje yttersåler etc.), uautoriserte modifika-
sjoner eller endringer, uriktig bruk, uriktig vedlikehold, ulykke, mis-
bruk, skjødesshet, skade eller skade som følge av at Produktet
er blitt brukt til noe det ikke er designet for. Denne garantien gir
deg spesifikke rettigheter, men du kan ogha andre rettigheter
som varierer fra stat til stat. Unntatt for uttrykkelig konstatert i
denne Garantien, er vi ikke ansvarlige for direkte, indirekte, util-
siktede eller andre typer av skade som lge av bruk av Produktet.
Denne Garantien er i stedet for alle andre garantier, herunder, dog
ikke begrenset til, for eksempel underforståtte kjøpsgarantier.
(Noen stater tillater ikke ekskludering eller begrensning av tilfeldig
eller betydelig skade, eller tillater begrensning av en underforstått
garanti, så de ovennevnte utelukkelser trenger ikke gjelde deg).
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv
2004/108/EC (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og
RoHS Directive 2011/65/EU.
Samsvarserklæring: Samsvarserklæringen for dette produktet
finnes på
http://blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
SPOT LED-PANNLAMPA
Batterilivslängd: Batterilivslängden beror på:
Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
Hur lång tid pannlampan har varit avstängd
Temperatur
Inställningarna som används
VIKTIGT! Följ samtliga instruktioner noggrant. Alla modifieringar
av produkten åsidotter garantin. Felanvändning av lampan kan
skada användaren.
BATTERIER
Använd alkaliska, litium- eller uppladdningsbara AAA-batterier
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika typ
Kassera använda batterier på rätt sätt
Ta ur batterierna vid förvaring och transport
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
FÄSTA OCH JUSTERA DET ELASTISKA PANNBANDET
Pannlampan kan även stas i ryggsäcksremmar, selar och i
bälten på samma tt. Det elastiska pannbandet har direktkontakt
med din panna om du har satt dig pannlampan korrekt. Du los-
sar respektive drar åt pannbandet genom att skjuta plastspännet
framåt respektive bakåt.
RVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör
kontaktblecken
Byt ut batterierna
Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangripna
och rengör om det behövs
Använd strömbrytaren upprepade gånger
Fung er ar d en änd å int e? Kont ak ta d in Bl ac k Di am ond -
återförljare eller www.blackdiamondequipment.com.
RESERVDELAR
Inga delar pannlampan, förutom batterierna och det elastiska
pannbandet, kan bytas ut av användaren.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn under
12 år använder pannlampan
Undvik strypningsrisk genom att aldrig placera pannbandet
runt halsen
Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du
använder den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid
utsatta situationer
Titta aldrig direkt in i ljusstlen och lys aldrig med lampan i
andras ögon. Starkt ljus kan skada såväl dina egna ögon som
andras ögon. Black Diamond Equipment är inte ansvarigt r
konsekvenserna, oavsett om de är direkta, indirekta, tillfälliga,
oavsiktliga eller andra typer av skador som beror , eller är ett
resultat av användningen av dess produkter. Du är själv ansvarig
r dina handlingar och aktiviteter och eventuella konsekvenser
som beror på dem.
BEGRÄNSAD GARANTI
Vi garanterar under ett år efter inköp och endast för den ursprung-
lige köparen (Köparen) att ra produkter (Produkter) är fria från
skador i material och tillverkning. För lyktor är garantin tre år. Om
Köparen upptäcker en defekt som cks av garantin ska paren
returnera Produkten till inköpsstället. I händelse av att det inte går
ska paren returnera Produkten till oss på den angivna adressen.
Vi rbehåller oss rätten att reparera eller ersätta Produkten efter
eget godtycke. Detta är omfattningen av vårt ansvar under denna
Garanti och när den tillämpliga garantiperioden förfaller upphör allt
sådant ansvar. Vi förbeller oss rätten att begära in inköpsbevis
r alla garantrenden.
Garantifriskrivning:
Vår garanti gäller inte normalt slitage av Produkter (t.ex. hack
från skidkanter, skavningar, slitage på sulor osv.), obehöriga
modifieringar eller ändringar, felaktig användning, felaktigt under-
ll, olyckor, missbruk, försumlighet, skada eller om Produkten
används r ett ändamål den inte är avsedd r. Den r Garantin
ger dig specifika ttigheter och du kan även vara berättigad till
andra rättigheter som varierar mellan jurisdiktioner. Förutom det
som uttryckligen anges i denna Garanti kan vi inte hållas ansvarigt
för några direkta, indirekta, tillfälliga eller andra typer av skador
som beror på, eller är ett resultat av Produktens användning. Den
här garantin ertter alla andra garantier, inklusive uttryckliga eller
underförstådda garantier, men inte begränsat till, underförstådda
garantier om ljbarhet eller lämplighet r ett visst syfte (i vissa
jurisdiktioner är det inte tillåtet med friskrivningar eller begns-
ningar av oförutsedda skador eller följdskador, eller med begns-
ningar för giltighetstiden för underförstådda garantier, och därmed
är det inte säkert att ovanstående friskrivningar gäller för dig).
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2004/108/EC (gällande elektromagnetisk kompatibilitet) och
den RoHS Directive 2011/65/EU.
rsäkran om Överenstämmelse (DoC): Förkran om över-
enssmmelse (DoC) för den här produkten finns på http://blackdi-
amondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
SPOT LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekijöistä:
Paristojen merkki ja tuoreus.
Palautumisaika” tai aika, jona lamppu ei ole ollut päällä.
mpötila.
Lampun käytetyt asetukset.
TÄRKEÄÄ: Noudata kaikkia ohjeita huolellisesti. Kaikki tähän
tuotteeseen tehdyt muutokset mitätöivät takuun. Otsalampun
väärinkäyttö voi aiheuttaa haittaa käyttälle.
PARISTOT
Käytä AAA alkaline-, lithium- tai ladattavia paristoja.
Älä sekoita vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja.
Hävitä käytetyt paristot asianmukaisesti.
Poista paristot varastoinnin ja kuljetuksen ajaksi.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
JOUSTAVAN PÄÄHIHNAN KIINNITTÄMINEN JA
ÄTÄMINEN
Black Diamond otsalamppu voidaan kiinnittää myös vyöhön,
laukkujen sekä valjaiden hihnoihin samoin menettelemällä. Kun
joustava päähihna on oikein asetettu, hihna on suorassa kosketuk-
sessa otsaan. ähihnan löysäämiseksi tai kirismiseksi, liu’uta
muovistaädintä taakse- tai eteenin.
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa liitti-
miin.
Vaihda paristot.
Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista tar-
peen vaatiessa.
Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan
tai www.blackdiamondequipment.com.
VARAOSAT
hän otsalamppuun ei ole saatavilla muita ytjän varaosia,
kuin paristoja ja elastinen päänauha.
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä
alle 12-vuotiaita lapsilla.
Kuristumisriskin välttämiseksi, älä laita otsalampun hihnoja
kaulan ympärille.
Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea
toiminta ja kriittisissä tilanteissa pimukanasi toista valoa ja
riittävästi varaparistoja.
Älä katso suoraan valokeilaan tai osoita sillä toisia silmiin.
Voimakas valo voi vahingoittaa silmiäsi tai ympärillä olevien henki-
löiden silmiä. Black Diamond Equipment ei ole vastuussa suorista,
epäsuorista tai vahingossa sattuneista seurauksista, tai minkään-
laisista vahingoista, jotka voivat aiheutua tai olla tuloksena sen
tuotteiden käystä. Olet vastuussa omista teoistasi ja toiminnas-
tasi, ja kaikista seurauksista, jotka voivat olla niiden tuloksena.
RAJOITETTU TAKUU
Takaamme yhden vuoden ajan ostopäiväs, ja vain alkuperäiselle
vähittäisasiakkaalle (Ostaja), että tuotteemme (Tuotteet) ovat
virheetmiä materiaalin ja tn osalta. Lyhdyille takuumme aika
on kolme vuotta. Mikäli Ostaja havaitsee takuun kattaman vian,
Ostajan tulee palauttaa Tuote ostopaikkaan. Mikäli se ei ole mah-
dollista, palauta Tuote oheiseen osoitteeseen. Tuote korjataan tai
korvataan harkintamme mukaan. on takuumme laajuus ja
oikeus takuuseen päättyy takuuajan umpeuduttua. Pidätämme
oikeuden vaatia tositetta ostotapahtumasta kaikissa takuuvaa-
teissa.
Takuun rajoituksia:
Takuumme ei kata Tuotteiden normaalia käyttöä ja kulumista
(kuten suksen kantin viillot, hiertymät, ulkopohjan kuluminen
jne.), luvattomia muutoksia ja korjauksia, epäasiallista käyttöä,
epäasiallista säilyttämistä, vahinkoja, väärinkäytä, välinpit-
tömyyttä, vaurioita, tai, jos Tuotetta on käytetty tarkoitukseen,
johon si ei ole suunniteltu. Tä Takuu antaa tietyt oikeudet,
joiden lisäksi eri valtioissa voi olla erilaisia oikeuksia. Lukuun
ottamatta ssä Takuussa erikseen mainittuja tilanteita, emme ole
vastuussa suorista, epäsuorista, tapaturmaisista tai muunlaisista
vahingoista, jotka aiheutuvat tai ovat seurausta Tuotteen ytös.
Tämä Takuu korvaa kaikki muut olemassa olevat ns. nimenomaiset
ja hiljaiset takuut, silen kauppakelpoisuuden ja tiettyyn tar-
koitukseen sopivuuden hiljaisen takuun, rajoittumatta kuitenkaan
niihin (jotkut osavaltiot eit salli tapaturmaisten tai seuraamuk-
sellisten vahinkojen poissulkemista tai rajoittamista tai eivät salli
rajoituksia hiljaisen takuun kestossa, jolloin ylolevat sisällöt eivät
ole voimassa).
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömagneetti-
nen yhteensopivuus) 2004/108/EC -direktiivin mukaiset vaatimuk-
set ja RoHS Directive 2011/65/EU.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus: Tämän tuotteen vaatimusten-
MAX MIN MAX MIN
LUMENS 300 lm 40 lm 40 lm 6 lm
DISTANCE 80 m 16 m 9 m 3 m
BURNTIME 30 175 125 h h 20 h h
WEIGHT
52 g +
36 g = 88 g
This product is protected by one or more of the following patents:
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1. Other patents pending.
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Equipment AG
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
BlackDiamondEquipment.com
HRADNÍ DÍLY
Pro tuto svítilnu jsou k dispozici následuhraddíly: baterie
a elastický pásek.
VAROVÁNÍ
Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let.
Abyste omezili možnost udušení, nedávejte si svítilnu kolem
krku.
Zkontrolujte správnou funkčnost ed každým itím. Noste s
sebou náhradní sadu baterií pro krizové situace.
Nikdy se nedívejte přímo do světla a nesviťte do í druhým.
Intenzivní světlo může poranit i. Společnost Black Diamond
Equipment nenese odpovědnost za důsledky vzniklé ímý, nepří-
mým, náhodným nebo jiným užíváním produktů a za škody takto
vznik. Každý je odpovědný za své činy a aktivity a nese odpo-
vědnost za veškeré důsledky, které z těchto aktivit vzniknou.
OMEZENÁ ZÁRUKA
ruka je na dobu jednoho roku od data zakoupení, pokud ne
konem určeno jinak. Našemu odběrateli zaručujeme pouze
dovku zboží bez defektu materlu a bez defektní řemeslné
práce. Pokud naleznete skrytý defekt, vrte nám produkt a my
vám zleme nový v souladu s sledujícími podmínkami: Záruka
se nevztahuje na žné opotřebení výrobku nebo jeho nesprávné
skladování, modifikace nebo poškození.
Vyjímky Ze Záruky:
ruka se nevztahuje na žné užívání a opotřebení. Záruka se
navztahuje na následující: neautorizované zásahy do zařízení,
nevhodné používání,nevhodná údržba, nehoda, nedbalost, poško-
zení, nebo pokud je Produkt využíván k jiným účelům než, ke kte-
rým je určený. Tato ruka vám dává specificpva, a můžete
mít i jiná práva v závislosti na state, kde se nacházíte. Nejsme
odpovědní za přínebo nepřímé nebo jiné následky plynoucí z
využívání Produktu.
Čelová stilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC
(elektromagnetická kompatibilita) naříze 2004/108/EC a RoHS
Directive 2011/65/EU.
Deklarace Konformity: Deklarace konformity pro tento produktu
je na stránce:
http:blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA SPOT
drž barií: Výdrž batérií môže byť rôzna, v závislosti od via-
cerých faktorov:
Značka a čerstvosť batérií.
“Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zapnutá.
Teplota.
Nastavenia čelovky.
DÔLEŽITÉ: Pozorne dodržiavate tento návod. Akékoľvek úpravy
tohto výrobku spôsobia stratu ruky. Nesprávne použitie čelovky
môže používateľovi spôsobiť ujmu.
BARIE
Používajte alkalické, lítiové alebo nabíjateľné batérie typu AAA.
Nemiešajte staré a nové batérie a batérie rozličných druhov.
Použité batérie odovzdajte do zberne.
Počas skladovania a prepravy batérie vyberte.
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri prilené ilustrácie)
PRIPOJENIE A NASTAVENIE ELASTICKÉHO ČELOVÉHO
POPRUHU
Túto čelovku je možrovnakým postupom pripojiť aj k popru-
hom na batohoch alebo sedach úväzoch či na opasok. Keď je
elastický hlavový popruh správne upevnený, bude v priamom
kontakte s vašim čelom. Uvoľniť alebo dotiahnuť hlavový popruh
môžete posúvaním plastovej pracky dopredu alebo dozadu.
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri prilené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri prilené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
Skontrolujte, či sú batérie správne orientované a či sa dotýka
kontaktov.
Vymeňte batérie.
Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak je to
potrebné vyčistite ich.
Niekoľkokrát postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte šho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
HRADNÉ DIELY
Na túto čelovku neexistu používateľom vymeniteľné diely s
výnimkou batérií a elastického čelového popruhu.
VÝSTRAHY
Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
Aby ste znížili riziko prípadného uškrtenia nenoste popruh čelov-
ky okolo krku.
Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne
funguje a v kritických situáciách dy majte zo sebou druhý zdroj
sveta a dostatočné množstvo hradných batérií.
Nepozerajte priamo do svetelného lúča ani nesvieťte inému pria-
mo do očí. Silné svetlo môže poškodiť váš zrak alebo zrak iných
osôb vo vašej blízkosti. Spoločno Black Diamond Equipment
nezodpovedá za akúkvek škodu alebo priame, nepriame, či
náhod dôsledky súvisiace s používaním jej robkov. Za vaše
konanie a aktivity, a z nich vyplývajúce následky zodpovedáte vy
sami.
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Jeden rok od kupu ríme, a to iba pôvodnému maloobchod-
nému kupucemu (Kupujúci), že ne výrobky (robky) nemajú
chyby materiálu ani výroby/prevedenia. Záruka na svietid platí
tri roky. Ak Kupuci objaví chybu, ktorá je krytá zárukou, mal by
vrátiť robok predajcovi, u ktorého robok pil. Ak to nie je
možné, vti Výrobok nám na adresu, kto poskytneme. Podľa
šho výberu robok opravíme alebo vymeníme. Toto je celý
rozsah našich záväzkov spojených s touto zárukou a po uplynu
príslušnej rnej doby všetky tieto záväzky zanikajú. Pri et-
kých reklamáciách si vyhradzujeme právo požadovať predloženie
dokladu o kúpe.
nimky zo záruky:
Neručíme za bežné opotrebovanie a poškodenie Výrobku (ako
napríklad rezy hranami lyží, opotrebovanie podrážky, a iné). Za
Výrobok neručíme v prípade nepovolených sahov alebo zmien,
nesprávneho poitia, nesprávnej údby, nehody, zneužitia, ak
je zanedbaný, poškodený, alebo ak je použitý na účel, na ktorý
nebol určený. Táto ruka vám dáva urči práva, žete však
mať aj ďalšie práva, ktoré môžu byť v každom šte iné. Pokiaľ nie
je v tomto zárnom vyhsení uvedené inak, nezodpovedáme za
priame, nepriame, náhodalebo iškody vzniknuté pri poití,
alebo spôsobené použim tohto výrobku. Táto záruka nahdza
akékoľvek iné záruky, slovné či implikované, vrátane, okrem
iného, implikovanej ruky obchodovateľnosti alebo vhodnosti
na určitý účel (niektoré štáty neumňujú vylúčenie alebo obme-
dzenie hodných alebo následných škôd, či obmedzenie doby
trvania implikovaných záruk, takže všie uvedené obmedzenia sa
na vás nemusia vzťahovať).
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky
smernice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive)
2004/108/EC a RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhsenie O Zhode: Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok
nájdete na:
http://blackdiamondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA SPOT
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala glede
na:
Znamko in starost baterij
Dolžino trajanja neuporabe svetilke
Temperaturo
Nastavitve svetilke
POMEMBNO: Pozorno sledite vsem navodilom. Kakršnakoli
predelava tega izdelka izniči garancijo. Nepravilna uporaba lahko
uporabniku škoduje.
BATERIJE
Uporabljajte alkalne, litijeve ali baterije za polnjenje, tipa AAA
Ne mešajte starih in novih baterij ali baterij različnih vrst
Dotrajane baterije pravilno zavrzite
Med hrambo in dolgotrajnejšim transportom baterije odstranite
iz svetilke
NAČINI
(glej prilene ilustracije)
PRITRDITEV IN NASTAVITEV ELASTIČNEGA TRAKU
Pravilno namčen elastični trak naj se prilega glavi in naj bo v
neposrednem stiku z vašim čelom. Če želite sprostiti ali zategniti
trak okoli glave, premikajte plastično zaponko na njem naprej ali
nazaj. Na enak način lahko čelno svetilko namestite tudi na različ-
ne trakove in zanke nahrbtnika ali na pas.
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obrnjene
ter se dotikajo kontaktov
Zamenjajte baterije
Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
REZERVNI DELI
Za to svetilko ni nobenih rezervnih delov, ki bi jih lahko zamenjal
uporabnik, razen seveda baterij in elastičnega traku.
OPOZORILA
Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzoro-
vati odrasla, odgovorna oseba
Da se izognete nevarnosti zadušitve, ne ovijajte elastičnega
traku okoli vratu
Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v
kritičnih situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno
količino rezervnih baterij
Ne glejte neposredno v svetlobni snop in ne svetite drugim
naravnost v oči. Intenzivna svetloba svetilke lahko poškoduje
oko. Proizvajalec Black Diamond ni odgovoren za posledice, ne
neposredne ne posredne, slučajne ali nenamerne, kakor tudi ne za
katerokoli vrsto škode nastale zaradi uporabe tega izdelka. Vi sami
ste odgovorni za svoja dejanja in delovanja in za vse posledice, ki
izhajajo iz njih.
OMEJENA GARANCIJA
Z enoletno garancijo od datuma nakupa jamčimo prvemu kupcu,
da so naši izdelki brez napak v materialu in izdelavi. Za svetilne
izdelke velja triletna garancija. Če kupec odkrije skrito napako,
naj izdelek vrne na prodajno mesto. Če to ni mogoče, naj vrne
izdelek nam, na priloženi naslov. Izdelek bomo popravili ali zame-
njali z novim. To je obseg ne odgovornosti znotraj te garancije
in ta po izteku dogovorjenega garancijskega obdobja preneha.
Pridržujemo si pravico zahtevati dokazilo o nakupu za vse garan-
cijske zahtevke.
Izključitev Garancije:
Pri normalni obrabi in izrabi izdelkov (kot npr. obraba robnikov
smuči, podplatov čevljev ipd.) ne nudimo garancije. Prav tako je
izključeno jamstvo v primeru nedovoljene predelave, nestrokovne
uporabe, neprimernega vzdevanja, poškodb nastalih pri nesre-
čah, nepravilne uporabe in uporabe za katero izdelek ni predviden.
V skladu s to garancijo imate dolene pravice, lahko pa imate še
druge pravice, ki se lahko razlikujejo od države do države. Razen s
to garancijo izrecno navedenega jamstva ne prevzemamo nobene
odgovornosti za neposredne, posredne ali naključne posledice oz.
kakršnokoli drugo škodo, ki bi nastala z uporabo naših izdelkov.
Ta garancija velja namesto vseh drugih garancij, izrecno ali molče,
vključno vendar ne omejeno, z implicitno garancijo za običajno
komercialnost ali zmožnost uporabe za določen namen (nekatere
države ne dopuščajo izključitve ali omejitve garancije za neposre-
dne, posredne ali naključne posledice oz. za kakršnokoli drugo
škodo, tako da morda zgoraj imenovane klavzule izključitve ne
držijo za vse ali vsaj ne v polnem obsegu).
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektroma-
gnetna kompatibilnost) Direktiva 2004/108/EC in RoHS Directive
2011/65/EU.
Izjava O Skladnosti: Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko
pogledate na:
http:blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZLATI UTASÍTÁS
SPOT LED-ES FEJLÁMPA
Az elem élettartama: Az elem élettartama a következő ténye-
zőkl függ:
Az elem márja és gyártási időpontja
A kikapcsolt állapot időtartama
Hőmérséklet
A használat módja
FONTOS: Kövesse a használati utasítás eírásait. A terméken
történő bármilyen változtatás a garancia elvesztésével jár. A lámpa
nem rendeltetésszerű használata rülést okozhat a használó-
jának.
ELEMEK
Használjon AAA típualkáli elemeket, tium akkumulátort vagy
újratölthető elemeket.
Ne keverje össze a régi és új, illetve a különböző fajtájú eleme-
ket.
Az elhasznált elemeket adja le erre a célra létetett gjtőhe-
lyeken.
Tárolás vagy szállítás során mindig vegye ki az elemeket a
fejlámpából
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
AZ ELASZTIKUS FEJPÁNT ILLESZTÉSE ÉS BEÁLTÁSA
A fejlámpát hátizsák pánthoz, testhevederzethez és derékövhöz is
gzíthetjük, ugyanúgy, ahogy az elasztikus fejpánthoz illesztet-
tük. Az elasztikus fejnt közvetlel érintkezik a homlokunkkal,
amennyiben megfelelően illesztettük azt. A fejpánt lahoz,
megfeszítéséhez, csúsztassa a műanyag állító csatot előre, hátra.
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍS
Ha a fejlámpa nem működik:
Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve,
illetve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
Cselje ki az elemeket.
Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és tisz-
títsa meg azokat, ha szükséges.
Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black
Diamond kereskedőt, vagy pjen kapcsolatba a Black Diamond-
dal a www.blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
ALKATRÉSZEK
Ennek a fejlámnak az elemeken és az elasztikus fejpánton vül
nincs olyan alkatrésze, amit a felhasználó cserélhet.
FIGYELEM!
12 év alatti gyermek ezt a terket csak egy felelős felnőtt sze-
mély felügyelete mellett használhatja.
A fullas veslyének elkerülése érdekében soha ne viselje a
fejlámpát a nyakában.
Haszlat előtt vizslja meg a fejlámpa állapot a megfelelő
működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben vigyen magá-
val elegen tartalék elemet és egy pótlámpát is.
Ne zzen közvetlenül szembe a fénysugárral, és ne világítson
közvetlenül mások szebe sem. Az es, intenzív ny rot-
hatja mind a használója szet, mind pedig az őt lvevőkét
is. A Black Diamond Equipment nem vállal felelősget a termék
használatából eredő, vagy keletkező közvetett, közvetlen, vagy
akár letlen vetkezményért, vagy bármilyen más, a termék
használatából erekárért. Ön felel a saját tetteiért és cselekede-
teiért, valamint az esetlegesen ebből eredő következményekért is.
GARANCIA
Termékeink esetében a vásárlás dátumától szátott 1 éves
garanciát vállalunk a termék első vásárnak arra, hogy a termé-
kek anyag, és grsi hibamentesek. A lámpáinkra 3 év garanciát
vállalunk. Amennyiben a vásár rejtett hibát fedez fel, a hibás
terméket a sárlás helysnére kell visszajuttatni. Amennyiben
ez nem lehetséges, ldje vissza a terméket közvetlenül hoznk
a megadott címünkre. A terméket ntésünknek megfelelően
megjavítjuk, vagy kicseljük. Ez a mi kiterjesztett felelősségünk a
garancia keretében, mely a vonatkozó garanciális időszak eltelté-
vel megszűnik. Fenntartjuk a jogot, hogy a várlást igazoló doku-
mentumot kérjünk minden garanciális ügyintézéshez.
Garancia kivételek:
Nem njtunk garanciát normális elhaszs (pl. síléc okozta
s, horzsolás, karcolás, talpkopás stb.), jogtalan dosítás,
vagy megváltoztatás, nem rendeltetésszehasználat és karban-
tartás, baleset, rossz felhasználás, megsemmisülés, sérülés
esetén, vagy ha a terket nem arra használk, amire tervezk,
késtetk. Ez a garancia különleges jogokat biztosít, ami álla-
moktól függően változhat. Nem vállalunk felelősséget a termék
használatából eredő, vagy keletkező közvetlen, közvetett, véletlen
vagy egb típusú károkért, kivéve azokat az eseteket, amiket ez a
garancia kifejezetten említ. Ez a garancia helyettet minden s
tállást, mely kifejezetten vagy lelmezetten magába foglalja,
de nem korlátozódik az üzlet által llalt llásra, vagy egy más,
adott lra való alkalmasgra (bizonyos államok nem engedik a
véletlenszerű vagy vetkezményi rok kizárását vagy korlátozá-
sát, vagy a llás időtartamának korlátozásait, így a fenti kivéte-
lek lehet, hogy Önre nem vonatkoznak).
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágneses
kompatibilis) 2004/108/EC Irányelv követelményeinek
és a RoHS Directive 2011/65/EU.
M e g f e l e l ő s é g i N y i l a t k o z a t : A t e r m é k
M e g f e l e l ő s é g i N y i l a t k o z a t a i t t m e g t e k i n t h e t ő :
http://blackdiamondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED SPOT
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
Firma producatoare si data de productie.
Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
Temperatura.
Setarile lanternei care sunt folosite.
IMPORTANT: Urmareste cu atentie toate instructiunile. Orice
modificari ale acestui produs vor atrage pierderea garantiei.
Folosirea gresita a lanternei poate provoca accidentari utilizato-
rului.
BATERIILE
Foloseste baterii tip AAA alcaline, cu lithium sau acumulatori
reincarcabili.
Nu amesteca baterii vechi cu unele noi sau baterii de tipuri
diferite.
Arunca bateriile consumate in tomberoanele speciale pentru
deseuri electronice.
Scoate bateriile pe timpul depozitarii sau al transportului.
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
ATASAREA SI AJUSTAREA ELASTICULUI
Lanterna frontala poate fi atasata si pe chingile de la rucsac, pe
ham sau centura de brau, folosind aceeasi metoda. Cand elasticul
este corect ajustat, atunci acesta va fi in contact direct cu fruntea.
Pentru a slabi sau strange elasticul trageti inainte sau inapoi de
catarama de plastic pentru ajustare.
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
Inlocuieste bateriile.
Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este necesar.
Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
PIESE DE SCHIMB
Singurele piese de schimb pentru aceasta lanterna sunt bateriile si
elasticul de fixare.
AVERTIZARI
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie
supravegheata de o persoana adulta, responsabila.
Pentru a reduce riscul strangularii nu purtati elasticul de fixare
in jurul gatului.
Verificati functionarea lanternei inainte de folosire.
Pentru situatiile critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de
rezerva si ca aveti suficiente baterii de rezerva.
Nu va uitati direct in fasciculul de lumina si nu il indreptati direct
in ochii altor persoane. Lumina intensa poate dauna ochilor tai sau
a celor din jurul tau. Black Diamond Equipment nu este respon-
sabila pentru consecintele directe, indirecte sau accidentale care
pot surveni ca urmare a folosirii produselor sale. Sunteti direct
raspunzator pentru actiunile si activitatile dumneavoastra si pentru
consecintele acestora.
GARANTIE
Garantam Cumparatorului initial si doar acestuia ca Produsele
noastre nu au defecte de materiale sau defecte de fabricatie,
timp de1 an de zile de la data cumpararii. Pentru produsele din
categoria Lampi frontale” garantia care se acorda este de 3 ani.
Cumparatorul care descopera un defect acoperit de aceasta
garantie trebuie sa inapoieze imediat Produsul distribuitorului de
la care l-a achizitionat. In cazul in care acest lucru nu este posibil,
Produsul va fi returnat direct catre noi, la adresa pusa la dispo-
zitie. Ne rezervam dreptul de a repara sau a inlocui Produsul, in
functie de defectul prezentat. Aceasta este raspunderea noastra
maxima in cadrul acestei Garantii. Raspunderea noastra privind
eventualele defecte ale Produsului inceteaza dupa incheierea peri-
oadei de garantie acordata. Ne rezervam dreptul de a cere dovada
cumpararii Produsului de la un distribuitor autorizat, pentru toate
defectele prezentate si acoperite de aceasta garantie.
Excluderile de la garantie
Nu garantam Produsele pentru defectele aparute in urma folosirii
si a uzurii normale ( zgarieturi provocate de canturile schiului
etc.), a modificarilor neautorizate, a utilizarii necorespunzatoare,
a intretinerii necorespunzatoare, accidente, neglijenta sau daca
Produsul a fost folosit pentru un scop pentru care nu a fost con-
ceput. Aceasta garantie iti confera anumite drepturi specifice. In
calitate de Cumparator poti beneficia si de alte drepturi, diferite
de la o tara la alta. Black Diamond nu poate fi trasa la raspundere
pentru incidente directe sau indirecte care pot aparea in urma
folosirii Produsului, altele decat cele descrise si acoperite de
aceasta garantie. Aceasta garantie este in loc de toate celelalte
garantii, explicite sau implicite, incluzand dar nelimitandu-se la
garantiile implicite de vandabilitate sau potrivire pentru un anumit
scop ( unele state nu permit excluderea sau limitarea daunelor
incidentale sau de consecinta sau permit limitari ale duratei unei
garantii implicite asa ca excluderile de mai sus s-ar putea sa nu se
aplice dumneavoastra).
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standar-
dul EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei
2004/108/EC si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratie de Conformitate: Declaratia de conformitate a aces-
tui produs poate fi vazuta la : http://blackdiamondequipment.
com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛОБНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРЬ SPOT
Производительность батарей: Производительность
батарей зависит от следующих факторов:
Производитель и уровень заряда батарей.
“Время восстановления или время, когда фонарь не использо-
вался.
Температура.
Режим использования фонаря.
ВАЖНО: Тщательно следуйте инструкции. Любое изменение
конструкции фонаря приведет к аннулированию гарантии.
Неправильное использование фонаря может нанести вред.
БАТАРЕИ
Используйте только батареи типа AAA, щелочные, литиевые, либо
аккумуляторные батареи.
Не используйте вместе старые и новые батареи, а также батареи
разных типов.
Не выбрасывайте батареи вместе с бытовым мусором.
Извлекайте батареи при транспортировке или при длительном
хранении.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
(. )
УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА ЭЛАСТИЧНОГО РЕМНЯ
Налобный фонарь может быть также прикреплен к стропе
рюкзака, обвязки либо поясного ремня по той же процедуре.
При правильной установке преимущественно ремень должен
касаться кожи головы. Затянуть или ослабить ремень можно
перемещая пластиковый фиксатор вперед или назад.
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
(. )
УХОД И ПОДДЕРЖКА
(. )
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
Проверьте правильнос ть расположения батарей и их соприкос-
новение с контактами.
Замените батареи.
Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и, при
необходимости, почистите их.
Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond
или зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ЗАПАСНЫЕ ДЕТАЛИ
Для этого фонаря не предусмотрено прочих запасных
деталей, применяемых пользователем, кроме заменяемых
батарей и ремня.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии
ответственного взрослого.
Не надевайте ремень вокруг шеи, чтобы избежать риска удушья.
Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря перед
использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с собой
запасной фонарь и достаточное количество батареек в критических
ситуациях.
Не направляйте луч фонаря напрямую в глаза себе или окружаю-
щим. Яркий свет может повредить зрение. Black Diamond Equipment
не несет ответственность за последствия и повреждения, напря-
мую, косвенно или случайно явившиеся результатом использова-
ния его продукции. Вы лично являетесь ответственным за ваши
действия и последствия, явившиеся их результатом.
ОГРАНИЧЕНИЯ ПО ГАРАНТИИ
Мы предоставляем гарантию на нашу продукцию
(далее: Продукция) об отсутствии дефектов в материале
изготовления и качестве изготовления сроком 1 год от даты
приобретения. Данная гарантия распространяется только
на продукцию, первоначально приобретенную розничными
покупателями алее: Покупатель). Гарантийный срок для
налобных фонарей составляет три года. Если Покупателем
обнаружен скрытый дефект, необходимо вернуть Продукцию
по месту приобретения. В случае невозможности такого
возврата, Продукцию необходимо вернуть производителю
по адресу указанному ниже. По усмотрению производителя
будут произведены ремонт или замена Продукции. Этим
ограничивается ответственность производителя по данной
Гарантии, которая также прекращается по истечении
гарантийного срока. Мы сохраняем право потребовать
подтверждение приобретения товара перед выполнением
действий по гарантии.
Исключения по гарантии:
Мы не осуществляем гарантийное обслуживание
Продукции в случаях обычного износа и истирания
(таких как порезы от кантов лыж и потертости, износ
наконечников и т.д.), несанкционированного изменения или
перестройки конструкции, ненадлежащего использования
или обслуживания, несчастных случаев, нецелевого
использования, халатного обращения, повреждений или
применения Продукции в целях, не предусмотренных ее
назначением. Гарантия предоставляет вам определенные
права, которые могут отличаться в зависимости от
региона. Мы не несем ответственность за повреждения,
напрямую, косвенно или случайно явившиеся результатом
использования нашей Продукции, за исключением специально
обозначенных случаев. Данная Гарантия является заменой
остальных гарантий, прямых или косвенных, включая, но не
ограничиваясь косвенными гарантиями товарного качества
или соответствия требованиям для конкретного назначения
некоторых регионах не действуют исключения или
ограничения на случайные или предсказуемые повреждения
или действуют ограничения на срок косвенной гарантии, т.о.
вышеперечисленные исключения могут не распространяться
для вас).
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает
требованиям Директивы 2004/108/EC на электромагнитную
совместимость + RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на http:blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LED ЧЕ ЛНИК SPOT
Живот На Батерията: Животът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
Марка и състояние на батериите.
„Време за възтановяване“ или времето, през което челникът е
бил изключен.
Температура .
Настройките на челника.
ВАЖНО: Внимателно спазвайте инструкциите. Всякакви
модификации върху този продукт ще отменят гаранцията.
Неправилната употреба може да доведе до вреда.
БАТЕРИИ
Използвайте AAA алкални, литиеви или акумулаторни батерии.
Не смесвайте стари с нови батерии или батерии от различни
марки и видове.
Изхвърляйте използваните батерии на определените за това
места.
Изваждайте батериите при продължително съхранение и
транспортиране.
РЕЖИМИ
(  )
     
При правилно поставяне на челника, ластичната лента трябва
да е в директен контакт с вашето чело. За да разхлабите или
затегнете лентата, използвайте пластмасовия ограничител,
плъзгайки го напред или назад.Челникът може да бъде
закачен на ремъци на раница, седалка за катерене или колан,
използвайки горепосочения начин.
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
(  )
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
(  )
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
контактните точки.
Подменете батериите.
Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете ако
е необходимо.
Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
РЕЗЕРВНИ ЧАСТИ
За този челник няма други резервни части освен ластичната
лента и подмяната на батериите.
ВНИМАНИЕ
Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 1.
За да намалите риска от задушаване, не поставяйте ластичната
лента около врата си.
Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба преди
ползване. За критични ситуации, винаги носете втора светлина и
достатъчно резервни батерии.
Не гледайте директно в светлината и не светете в очите на други
хора. Силната светлина може да навреди на вашите или на очите
на другите около вас. Black Diamond не отговаря за последствията
възникнали по време или в резултат на употреба на продукти Black
Diamond,
без значение дали са директни или индиректни. Вие
носите отговорност за вашите собствени действия и решения,
както и за техните последиците.
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
За една година след покупка, гарантираме на крайния
потребител, че материалите и изработката на нашите
продукти не са дефектни. Гаранцията на челниците е три
години. В случай че К лиента открие дефект, трябва да
върне Продукта там, откъдето го е купил. Ако това не е
възможно, Продуктът се връща към нас на посочения адрес.
Продуктът ще бъде поправен или заменен по наша преценка.
Отговорността за тази гаранция е наша и след изтичане на
упоменатия гаранционен срок, отговорността се прекратява.
Запазваме си правото да изискаме доказателство за покупка
на всички предявени претенции.
ГАРАНЦИОННИ ИЗКЛЮЧЕНИЯ:
Ние не приемаме гаранционни продукти при следи от
нормална употреба (като разрези от кант на ски, износване на
подметка и др.), неоторизирани модификации или промени,
неправилна употреба, неправилна поддръжка, инциденти,
погрешна употреба, небрежност, нанесена повреда, или ако
Продуктът е използван за различна от целта, за която е бил
проектиран.Тази гаранция ви дава специфични права, като
може да имате и други права в зависимост от различните
щати. С изключение на изрично посочените в тази гаранция,
ние не носим отговорност за преки, косвени, случайни и/
или други видове щети, произтичащи от, или в резултат на
използването на продукта.Тази гаранция се покрива от всички
други гаранции, преки или косвени, включително, но не само
подразбиращи се гаранции за продаваемост или пригодност
за определена цел (някои щати не позволяват изключването
или ограничаването на случайни или закономерни щети или
позволяват ограничаване на продължителността на косвена
гаранция, така че горепосочените ограничения може да не се
отнасят за вас).
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC
(electromagnetic compatibility/електромагнитна съвмести-
мост) с директива 2004/108/EC + RoHS Directive 2011/65/EU.
ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ Декларацията за
съответствие на този продукт може да се види на : http://
blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
SPOT LED KAFA LAMBASI
Pil Ömrü: Pil ömrü aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık
gösterir:
Pillerin markası ve tazeliği.
Toparlanma Zamanı” ya da lambanın kapalı kaldığı süre.
Sıcakk.
Kullanılan lamba modu.
ÖNEMLİ: Kullanım talimatlarının tamamına uyulmalıdır. Ürün üze-
rinde yapılacak herhangi bir değişiklik, garanti koşullarını geçersiz
lacakr. Kafa lambasının uygunsuz kullanı kullacıya zarar
verebilir.
LLER
AAA alkalin, lityum p2-ya da şarj edilebilir pil kullan.
Eski ve yeni pilleri p2-ya da farklı tipte pilleri beraber kullanmayın.
Kullanılmış pilleri uygun şekilde kullanım dışı bırakın.
Saklama ve taşıma esnasında pilleri çıkan.
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
ELASTİK KAFA BANDININ TAKILMASI VE AYARI
Kafa lambası, çantalar, normal kullanımı dışında, çanta kayışla,
emniyet kemerleri ve bel kemerleri üzerine de aykullanım n-
temiyle monte edilebilir. Elastik kafa bandı, lambaya doğru şekilde
bağlandığında, alına doğrudan temas eder. Kafa bandısıkılaştır-
mak p2-ya da gevşetmek için, bant üzerindeki plastik ayarlayıcı ileri p2-ya
da geri kaydırılır.
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
Pillerin doğru yönde taldığından ve temasın sağlandığından
emin olun.
Pilleri değiştirin.
Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmadığını kont-
rol edin ve gerekirse temizleyin.
Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu lemler başasız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da
www.blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
YEDEK PARÇA
Kafa lambasının, piller ve elastik kafa bandı dışında kullanıcı tara-
fından değiştirilebilen parçası yoktur.
UYARILAR
Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarandan kullanımı, sorumlu bir
erişkin gözetiminde olmalıdır.
Boğulma riskine karşı, kafa lambası bandı boyuna takılmamar.
Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır
bulunmaiçin sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynağı
ve yeterince yedek pil bulundurun.
Işık kaynağına doğrudan bakmayın ve başkalarının gözüne
doğrudan tutmayın. Işık yoğunluğu, sizin ve çevrenizdekilerin
gözlerine zarar verebilir. Black Diamond Equipment firması, ürün-
lerinden ve ürünlerinin kullanımından kaynaklanan, doğrudan ya da
dolaylı, kazara p2-ya da başka şekilde söz konusu olabilecek zarar ve
sonuçlardan sorumlu değildir. Söz konusu ürünlerin kullanımına ve
kullam kaynaklı tüm sonuçlara ilişkin sorumluluk kullanıya aittir.
SINIRLI GARANTİ
Satın alma tarihinden itibaren bir l boyunca ve sadece drudan
perakende satışın yapıldığı alıcıya (Alıcı) kaı olmak üzere, ürünle-
rimizin (Ürünler) çilik ve malzeme olarak hatasız oldu garantisi
verilmektedir. Aydınlatma malzemeleri için garanti süresi üç yıldır.
Alıcı, kusurlu olduğunu fark ettiği Ürünü, satın aldığı yere götürme-
lidir. Bunun mümkün olmaması halinde, Ürünün tarafınıza bildirilen
adresimize iadesi gerekir. Ürün, firma inisiyatifinde, değtirilecek
yada onarılacakr. Bu teminat, bu garanti kapsamındaki sorum-
luluk sınırımızı ifade etmekte olup ilgili garanti süresinin dolma
sonrasında bu kümlülük sona erecektir. Firmamız, garantiye
ilişkin taleplerde geçerli bir satın alma belgesi talep etme hakkını
sak tutar.
Garanti İstisnaları:
Ürünler normal aşınma ve eskimeye (kayak kenar kesikleri ve aşın-
malar, ayakkabı taban ınmavb) karşı garanti edilmez. Yetkisiz
tadilat yada değişiklikler, uygunsuz kullanım ve bakım, kaza, yanlış
kullanım, ihmal, hasar yada Ürün amacı dışında kullanılması
garanti kapsa dışındadır. Bu garanti, alıcıya belirli haklar ver-
mekle beraber; bölgeden bölgeye değişebilecek ilave haklar söz
konusu olabilir. Bu garanti kapsamında açık olarak ifade edilme-
diği takdirde, firmamız, Üründen kaynaklanan yada kullanımından
doğan, doğrudan yada dolaylı, tesadüfi yada başka türhasardan
sorumlu olmayacaktır. Bu garanti, ortalama kalite garantisi, amaca
uygunluk garantisi de dahil olmak üzere ve fakat bunlarla rlı
kalmaksızın açıkça yada mnen ifade edilen tüm diğer garantilerin
yerine geçer (ba devletler/eyaletler tesadüfi yada dolaylı hasar-
ların kapsam şı tutulmasına izin vermeyebilir yada zımni garanti
süresi konusunda sınırlamalara izin verebilir; bu sebeple yukarıda
bahsedilen istisnalar sizin için geçerli olmayabilir).
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk Yönergesi) 2004/108/EC uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Üyumluluk Beyani: Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı,
http://blackdiamondequipment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ Κ ΕΦΑ ΛΗΣ S PO T LED
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
Θερμοκρασία.
Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ακολουθείστε πιστά όλες τις οδηγίες. Οποιεσδήποτε
μετατροπές του προϊόντος παραβιάζουν την εγγύηση.
Λανθασμένη χρήση του φακού μπορεί να επιφέρει βλάβες στο
χρήστη.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Χρησιμοποιείτε μπαταρίες τύπου ΑΑΑ αλκαλικές, λιθίου, ή επανα-
φορτιζόμενες.
Μην συνδυάζετε παλιές και καινούριες μπαταρίες, ή μπαταρίες δια-
φορετικού τύπου.
Διαθέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες όπως προβλέπεται να-
κυκλώστε).
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τον φακό κατά τη μεταφορά και την
αποθήκευση.
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήατα)
ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΕΛΑΣΤΙΚΟΥ ΙΜΑΝΤΑ
ΚΕΦΑΛΗΣ
Όταν ο ελαστικός ιμάντας έχει προσαρμοστεί κανονικά βρίσκεται
σε άμεση επαφή με το εμπρός μέρος της κεφαλής σας. Ο φακός
μπορεί επίσης να προσαρμοστεί με τον ίδιο τρόπο πάνω στο
σακίδιο, στο μποντριέ, ή στη ζώνη σας. Για να χαλαρώσετε, ή
να σφίξτε τον ιμάντα, μετακινείστε προς-πίσω την πλαστική
ρυθμιστική αγκράφα.
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήατα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήατα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτονται
στις αντίστοιχες επαφές.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται καθα-
ρίστε.
Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ
Δεν διατίθενται ανταλλακτικά για αυτό τον φακό εκτός από τις
μπαταρίες και τον ελαστικό ιμάντα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
ενήλικα.
Για να μειώσετε τον κίνδυνο στραγγαλισμού μην φοράτε τον φακό
γύρω από τον λαιμό σας.
Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησιμοποι-
ήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν εφεδρικό
φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
Μην κοιτάτε απευθείας την φωτεινή δέσμη και μην την κατευθύνετε
απευθείας στα μάτια των άλλων. Η έντονη φωτεινή ακτινοβολία ενδέ-
χεται να βλάψει τα μάτια σας ή τα μάτια των άλλων γύρω σας. Η Black
Diamond Equipment δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν συνέπειες,
άμεσες ή έμμεσες, ή για οποιαδήποτε ενδεχόμενη βλάβη προκληθεί από
την χρήση των προϊόντων της. Είστε οι ίδιοι υπεύθυνοι για τις πράξεις
σας, τις δραστηριότητές σας και οποιεσδήποτε τυχόν συνέπειες προκύ-
ψουν από αυτές.
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγυόμαστε για έναν χρόνο από την ημερομηνία αγοράς και
μόνον προς τον αρχικό αγοραστή (Αγοραστή) ότι τα προϊόντα μας
(Προϊόντα) δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό και την κατασκευή.
Για φανάρια η εγγύηση έχει τριετή διάρκεια. Εάν ο Αγοραστής βρει
κάποιο ελάττωμα που καλύπτεται από την Εγγύηση θα πρέπει να
επιστρέψει το Προϊόν στο κατάστημα από όπου το αγόρασε. Στην
περίπτωση που αυτό δεν είναι δυνατόν, μπορείτε να επιστρέψετε
το Προϊόν απευθείας στην Εταιρεία. Το Προϊόν θα επισκευασθεί
ή θα αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η κάλυψη που παρέχει
αυτή η Εγγύηση περιορίζεται στα παραπάνω πισκευή ή
αντικατάσταση) και μόνο για τη χρονική διάρκεια που η Εγγύηση
βρίσκεται σε ισχύ. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε
αποδεικτικά στοιχεία αγοράς για κάθε σχετικό αίτημα.
ΕΞΑΙΡΕΣΕΙΣ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΓΥΗΣΗ:
Η Εγγύηση δεν καλύπτει τα Προϊόντα μας από την φυσική φθορά
και καταπόνηση (π.χ. εκδορές στα πέδιλα του σκι, φθορά της
σόλας των υποδημάτων, κτλ), τροποποιήσεις ή μετατροπές
χωρίς την έγκριση της Εταιρείας, κακή χρήση, κακή συντήρηση,
ατυχήματα, αμέλεια, βλάβες, ή την περίπτωση όπου το Προϊόν
έχει χρησιμοποιηθεί για σκοπό άλλον από αυτόν για τον οποίο
σχεδιάστηκε. Αυτή η Εγγύηση σας παρέχει συγκεκριμένα
δικαιώματα, και ενδεχόμενα να έχετε διαφορετικά δικαιώματα
ανάλογα με την χώρα διαμονής σας. Εκτός και αν δηλώνεται
σχετικά σε αυτή την Εγγύηση, η Εταιρεία δεν φέρει καμιά ευθύνη
για οποιαδήποτε άμεση, έμμεση, περιστασιακή, ή άλλη βλάβη
που ενδεχομένως προκληθεί από τη χρήση του Προϊόντος.
Αυτή η Εγγύηση αντικαθιστά κάθε άλλη εγγύηση, δηλωμένη
ή υπονοούμενη, συμπεριλαμβανομένων των εγγυήσεων
εμπορευσιμότητας και καταλληλότητας του Προϊόντος για έναν
συγκεκριμένο σκοπό (οι παραπάνω εξαιρέσεις ενδέχεται να
περιορίζονται από την νομοθεσία και να μην έχουν ισχύ για εσάς).
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της
EMC Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2004/108/EC και
το RoHS 2011/65/EU.
ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΣΥΜΒΑΤΟΤΗΤΑΣ: Το Πιστοποιητικό
Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι διαθέσιμο στην
παρακάτω διεύθυνση:
http:blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
SPOT LED
电池寿命:电池寿命受到下列因素的影响
电池及新旧
恢复期”闭的
周围
明模式定。
重要示:使使对产
会导服务 使
对使者的伤害。
电池
使AAA型号7号锂电池电电池
勿将新旧同品的电池混使
废弃
在产品储存和运输过程
使用光照模式
(见图所示)
头灯束带的装配和调
的装配
带、 束带正确装配束带应接与佩
前后即可
带松
产品存放及运
(见图所示)
产品保养和维护
(见图所示)
故障排除
如果头灯不能正常工作:
检查电池方向是否正是否与接触点
更换电池
要,检查接
否干净
反复合开几次
问题?请联系Black Diamond代商或
BlackDiamondEquipment.com联系我们
备用部件
电池本头灯没户更
警告
12以下使时必有成年护人
缠绕
上。
在每次使查头正常。对于紧要
和充足的用电池
直视光柱以头射他人
线损伤你周围人的眼Black Diamond公司对因
产品使带或其他任何形式
损害承担使用者的行和举以及
所有后果负责
有限质保条款
Black Diamond 产品产工
规零买产品客提供之日为期一年
保服务对于三年。客发产品存
产品退还买处如果无法退还给销
按我们提供
更换
款承担保期将不再提供
申请我们保留要求提买凭权利。
免责条款
下列情况不范畴之内正常使用造损或损
口和迹,外底的磨等)
授权或变使不当不当
滥用,使用,意损将产品非设计用
保条款定了权利根据买地客可
享有其他权利。除质条款明们对于因产品使
的直接、或其他损害不承担任任。
其他的质包括
对产的适销性或产品 如果
售地止免损害任或损害者禁
示质保期进行款将适用)
Bla ck Diamo nd本款EM C容性
2004/108/EC 的要求。
符合性声明:本产品的符合标准声明
http://blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
제품에 합성 테스트 결과는 사이에서 확인
.
http:blackdiamondequipment.com/DOC
mukaisuusvakuutus on nähtävissä osoitteessa: http:blackdiamon-
dequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZÓWKA SPOT LED
Żywotność baterii: Żywotność baterii może się zmieniać w
zalności od poniższych czynników:
Marki i wieku baterii.
„Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez kry czołówka
nie ba włączona.
Temperatury.
Zastosowanych ustawień czołówki.
UWAGA: Należy dokładnie przestrzegać zaleceń instrukcji.
Jakiekolwiek modyfikacje tego produktu będą skutkować unie-
ważnieniem gwarancji. Niestosowne ycie tej czołówki może b
szkodliwe dla użytkownika.
BATERIE
Należy stosować baterie AAA alkaliczne, litowe lub akumu-
latorowe.
Nie należy mieszstarych i nowych baterii oraz baterii różnych
typów. Zużyte baterie należy usuwać w odpowiedni sposób.
Podczas transportu lub przechowywania należy wyjąć baterie.
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
MOCOWANIE I REGULACJA ELASTYCZNEJ OPASKI NA
GŁOWĘ
Czołówka może zostać w ten sam sposób zamocowana do
pasków plecaków, uprzęży lub pasów biodrowych. Przy prawidło-
wym zożeniu elastycznej opaski na głowę, będzie ona przylegać
bezpośrednio do czoła. Aby poluzować lub zacisnąć pasek, należy
przesunąć plastikowy element regulacyjny w przód lub w tył.
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
Sprawdź czy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze przy-
legają do styków.
Wymień baterie.
Sprawdź styki i złącza szukac oznak korozji i w razie koniecz-
ności oczyść je.
Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie działa? Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą produktów
Black Diamond lub wejdź na stronę BlackDiamondEquipment.
com.
CZĘŚCI ZAMIENNE
Do tej czołówki nie stosuje się żadnych części zamiennych z
wyjątkiem baterii i opaski elastycznej.
OSTRZEŻENIA
Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie
tego produktu przez dzieci do lat 12.
Aby zmniejszyć ryzyko uduszenia, nie wolno zakładać paska
czołówki wokół szyi.
Należy zawsze sprawdzać poprawne dzianie czołówki przed
właściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy mieć przy
sobie zapasową latarkę oraz stosowliczbę zapasowych baterii.
Nie wolno patrzeć bezpośrednio w strumiświatła latarki lub
kierować go prosto w oczy innych ob. Intensywne światło może
spowodować uszkodzenie wzroku ytkownika czołówki lub ob
znajdujących się w pobliżu. Firma Black Diamond Equipment nie
ponosi odpowiedzialności za skutki - bezpośrednie, pośrednie
lub przypadkowe - oraz za jakiekolwiek inne szkody wynikłe lub
powste w wyniku użytkowania jej produktów. To użytkownik jest
odpowiedzialny za swoje czyny i dziania oraz za wszelkie skutki
z nich wynikające.
GARANCIA
Termékeink esetében a vásárlás dátumától szátott 1 éves
garanciát vállalunk a terk el vásárnak arra, hogy a ter-
mékek anyag, és grsi hibamentesek. A lámpáinkra 3 év garan-
ciát llalunk. Amennyiben a vásárló rejtett hibát fedez fel, a his
terméket a sárlás helysnére kell visszajuttatni. Amennyiben
ez nem lehetséges, ldje vissza a terméket közvetlenül hoznk
a megadott címünkre. A terméket ntésünknek megfelelően
megjavítjuk, vagy kicseljük. Ez a mi kiterjesztett felességünk
a garancia keretében, mely a vonatkozó garanciális időszak eltel-
tével megszűnik. Fenntartjuk a jogot, hogy a sárst igazoló
dokumentumot kérjünk minden garanciális ügyintézéshez.
Garancia kivételek:
Nem njtunk garanciát normális elhaszs (pl. síléc okozta
s, horzsolás, karcolás, talpkopás stb.), jogtalan dosítás,
vagy megváltoztatás, nem rendeltetésszehasználat és karban-
tartás, baleset, rossz felhasználás, megsemmisülés, sérülés
esetén, vagy ha a terket nem arra használk, amire tervezk,
késtetk. Ez a garancia különleges jogokat biztosít, ami álla-
moktól függően változhat. Nem vállalunk felelősséget a termék
használatából eredő, vagy keletkező közvetlen, közvetett, véletlen
vagy egb típusú károkért, kivéve azokat az eseteket, amiket ez a
garancia kifejezetten említ. Ez a garancia helyettet minden s
tállást, mely kifejezetten vagy lelmezetten magába foglalja,
de nem korlátozódik az üzlet által llalt llásra, vagy egy más,
adott lra való alkalmasgra (bizonyos államok nem engedik
a véletlenszerű vagy vetkezményi rok kizát vagy kor-
látozását, vagy a jótáls időtartamának korlátozásait, így a fenti
kivételek lehet, hogy Önre nem vonatkoznak).
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europejskiej
Dyrektywy 2004/108/EC dotyczącej EMC (kompatybilnci elek-
tromagnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności: Deklaracja Zgodności tego produktu
znajduje spod adresem: http://blackdiamondequipment.com/
DOC
[CS]
VOD K UŽÍVÁNÍ
LED ČELOSVÍTILNA SPOT
Životnost baterií: životnost baterií se že lišit v závislosti na
následujících faktorech:
Značka a „čerstvost“ baterií.
Čas, po který svítilna není zapnuta.
Teplota.
Nastavení svítilny, které vyíváte.
DŮLEŽITÉ: Dobře prostudujte návod a řiďte se m. Jakékoliv
modifikace produktu ruší záruku. Špatití svítilny že způ-
sobit uživateli újmu.
BATERIE
Používejte baterie typu AAA, a to alkalické, lithiové nebo dobí-
jecí.
Nemíchejte stabaterie s novými, nechejte ani baterie růz-
ných výrobců.
Vybité baterie vyhazujte do určených kontejnerů.
Při skladování a přepravování svítilny baterie vyjte.
REŽIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
UPEVNĚNÍ A UPRAVENÍ ELASTICKÉ PÁSKY
Čelovou svítilnu lze připevnit na batohy, sedací úvazky nebo
opasky. Elastický pásek je dobře nainstalován, pokud se čelová
svítilna dotýká vašeho čela. Pro utažení nebo uvolnění pásku
pohybujte sponou dopředu nebo dozadu.
SKLADONÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložené a dotýkají se
kontaktů.
Vyměňte baterie.
Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, případně je
očistěte.
Několikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond
nebo BlackDiamondEquipment.com.

Produktspecifikationer

Varumärke: Black Diamond
Kategori: Lampa
Modell: Spot
Vikt: 90 g
Antal lampor: 3 lamp(or)
Vattentät: Ja
Vattentät upp till: 1.1 m
Ljusflöde: 200 LM
Färgtemperatur: - K
Batterityp: AAA
Antal batterier: 3
Produktens färg: Black, Red
Internationellt skydd (IP) kod: IPX8
Lamptyp: LED
På / av-knapp: Ja
Batterier medföljer: Ja
Lampor: - W
Antal: 1
Drifttid för batteri: 200 h
Avkänningsavstånd: - m
Detektionsvinkel: - °
Ficklampstyp: Pannbandsficklampa
Ljuskäglans avstånd (max): 80 m
Antal ljuslägen: 6

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black Diamond Spot ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig