Black Diamond Spot 400 Bruksanvisning

Black Diamond Lampa Spot 400

Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond Spot 400 (2 sidor) i kategorin Lampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 38 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 19.5 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond Spot 400 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2024
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
SPOT LED HEADLAMP
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for future
reference.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
Brand and freshness of batteries
Temperature
Settings used
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light for low
intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
BATTERIES
Use A AA alkaline, lithium or Black Diamond BD 1500 Li-Ion
rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries or different battery types
Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local
laws and regulations
DUAL-FUEL COMPATIBLE
This lamp is compatible with the rechargeable lithium-ion BD 1500
Battery which is sold separately.
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
Remove batteries during storage and transport
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
Check that the batteries are oriented correctly and touching the
contacts
Replace the batteries
Check the contacts and connections for corrosion and clean if
necessary
Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or www.
BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under the age
of 12
Inspect your headlamp for proper operation prior to using and, for
critical situations, carry a second light and sufficient spare batteries
Do not stare directly into the beam or shine it directly into others’
eyes. Intense light can damage your eyes or the eyes of those around
you. Black Diamond Equipment is not responsible for the conse-
quences, whether direct, indirect or accidental, or for any other type
of damage arising or resulting from the use of its products.
LEDs can generate enough radiant heat to damage or melt some
materials. Never place any material over the lens while the light is
on. The digital lock should be utilized whenever the light is being
transported or not in use (i.e. in a pocket, backpack, etc).
LIMITED WARRANTY
For 3 years following purchase or delivery unless otherwise indicated
by law, we will warrant to the original retail buyer that our products
are free from defects in materials and workmanship as originally sold.
The Product will be repaired or replaced at our discretion. We do not
warrant products which show normal wear and tear or that have been
used or maintained improperly, modified or altered, or damaged in any
manner.We reserve the right to require proof of purchase or delivery
for all warranty claims.
This Black Diamond product meets the requirements of the EMC
(electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/EU and the
RoHS Directive 2011/65/EU. It also meets the requirements for
Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 and The Restriction
of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and
Electronic Equipment Regulations 2012 as brought into UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with the lim-
its for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This product gener-
ates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation. If the product does
cause harmful interference to radio, television, cell phone or avalanche
beacon reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005 (B)/
NMB-005 (B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS SPOT
Durée de vie : La durée de vie de vos piles dépend des facteurs
suivants :
La marque et l’état des piles.
Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
La température.
Les réglages d’intensi utilisés.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 %
du rendement lumineux initial.
**serve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe
émet une lumière utilisable lors d’activis cessitant une
faible intensité (mesurée jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
IMPORTANT : Suivez attentivement lense mble des
instructions et conservez la notice pour toute référence
ultérieure.
PILES
Utilisez des piles AAA alcalines, lithium ou Black Diamond BD 1500
Li-Ion rechargeables.
Ne pas langer différents types de piles ni des piles neuves avec
des piles usagées
Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la législation
locale en vigueur.
COMPATIBLE AVEC DEUX ALIMENTATIONS
Cette lampe frontale est compatible avec la batterie BD 1500 lithi-
um-ion rechargeable vendue séparément.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
Vérifier si les piles sont correctement insérées et si elles touchent
les contacts.
Remplacer les piles.
Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les connexions
et nettoyer si besoin.
Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votre revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins de 12
ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable.
Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour rifier son
bon fonctionnement et penser à transporter une seconde lampe ainsi
qu’un nombre suffisant de piles de rechange.
Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le diriger
directement dans les yeux d’autrui. Une forte intensité lumineuse peut
provoquer des sions oculaires. Black Diamond Equipment décline
toute responsabilité quant aux conséquences directes, indirectes ou
accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant ou
sultant de l’utilisation de ses produits.
Les LED peuvent générer une dose de chaleur rayonnante suffisam-
ment importante pour endommager ou faire fondre certains matéri-
aux. Ne jamais placer aucun mariau sur la lentille lorsque la lampe
est allumée. Vous devez activer la fonction verrouillage chaque fois
que la lampe est transpore ou non utilisée (c.-à-d. dans une poche,
un sac à dos, etc.).
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat
ou de livraison et à l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que
nos produits tels que vendus à l’origine sont exempts de fauts de
matériau et de fabrication. Le Produit sera réparé ou remplacé à notre
discrétion. Sont exclus de notre garantie l’usure normale des produits,
l’utilisation incorrecte ou lentretien inapproprié, les modifications ou
transformations, les dommages de quelque manière que ce soit. Nous
nous servons le droit d’exiger une preuve d’achat ou de livraison
pour toutes les demandes d’application de la Garantie.
Cette produit Black Diamond pond aux exigences de la Directive
CEM (compatibilité électromagtique) 2014/30/EU et le Directive
RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005 Étiquette de
Confor: CAN ICES-005 (B)/NMB-005 (B)
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est con-
sultable sur www.blackdiamondequipment.com/DOC
FR
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
SPOT LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von den
folgenden Faktoren ab:
Hersteller und Alter der Batterien.
Die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.
Aussentemperatur.
Verwendete Lampeneinstellungen.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt,
an dem die Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes
erreicht.
**Reserve: Zusätzliche Zeit, während der die Lampe noch
nutzbares Licht r Aktiviten geringer Intensität produziert
(gemessen mit 0,25 Lux @ 4 Meter).
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und
bewahren Sie diese zu Referenzzwecken auf.
BATTERIEN
Verwenden Sie AAA-Alkalibatterien, Lithium- oder wiederaufladbare
Black Diamond BD 1500-Lithium-Ionen-Batterien.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschiedliche
Batterietypen.
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Diese Stirnlampe ist mit der BD 1500-Batterie kompatibel, die separat
erhältlich ist.
MODI
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind und die
Kontakte berühren.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Überpfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie sie
gegebenenfalls.
Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler oder
an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Überpfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe richtig
funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine Ersatzlampe und
ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten Sie ihn
nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Intensives Licht
kann zu Augenschäden führen. Black Diamond Equipment übernimmt
keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige Schäden
und Folgescden, die aus oder aufgrund der Verwendung seiner
Produkte entstehen oder ausgelöst werden können.
LEDs können so viel Strahlungswärme erzeugen, dass einige Mate-
rialien beschädigt werden oder schmelzen können. Legen Sie niemals
irgendwelche Gegenstände auf die Linse, während die Lampe ein-
geschaltet ist. Die digitale Sperre sollte beim Transport der Stirnlampe
oder wenn sie nicht in Gebrauch ist (z. B. in einer Tasche, einem Ruck-
sack usw.) stets aktiviert werden.
BEGRENZTE GEHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer für einen Zeitraum von
3 Jahren nach dem Kauf oder der Lieferung, sofern gesetzlich nicht
anders vorgeschrieben, dass unsere Produkte frei von Material- und
Verarbeitungsfehlern sind, wie sie ursprünglich verkauft wurden.
Das Produkt wird nach unserem Ermessen entweder repariert oder
ersetzt. Wir übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzung und
normalem Verschle, bei unsachgemäßer Verwendung oder War-
tung, Modifizierung, Änderung oder jeglichen Beschädigungen. Wir
behalten uns das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen
Kauf- oder Liefernachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen
Kompatibilitsanforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie und der
RoHS Direktive 2011/65/EU.
Die Konformitätserklärung r dieses Produkt kann unter dem fol-
genden Link angesehen werden: www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER LUSO
FRONTALE A LED SPOT
Durata della batteria: La durata della batteria varia a seconda dei
seguenti fattori:
Stato delle batterie (vecchie o nuove)
Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
Temperatura
Impostazioni utilizzate
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10%
della produzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produrrà
luce utilizzabile per attività a bassa intensità (misurata a 0.25
Lux @ 4 metri)
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e
conservarle per consultazioni future.
BATTERIE
Utilizzare batterie ricaricabili AAA alcaline, al litio o Black
Diamond BD 1500 agli ioni di litio.
Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie
di tipo diverso
Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e
regole locali in vigore
COMPATIBILE CON DOPPIA ALIMENTAZIONE
Questa torcia è compatibile con la batteria al litio-ioni BD
1500 da acquistare separatamente.
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i contatti
si tocchino.
Sostituire le batterie.
Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non ci sia
corrosione e pulire se necessario.
Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo rivenditore Black Diamond di fidu-
cia o collegati al sito www.blackdiamondequipment.com per maggiori
informazioni.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervisionare l’utilizzo della frontale
da parte di bambini al di sotto dei 12 anni.
Controllare sempre la frontale per accertarsi che funzioni corretta-
mente prima dell’uso e, per le situazioni critiche, portare con una
seconda frontale e sufficienti batterie di scorta.
Non fissare direttamente il raggio di luce o non puntarlo negli occhi
di altre persone. La luce intensa può causare danni agli occhi. Black
Diamond Equipment non è responsabile per le conseguenze, dirette,
indirette o accidentali, o per qualsiasi altro tipo di danno derivante o
risultante dall’uso dei suoi prodotti.
I LED possono generare un calore radiante tale da danneggiare o
fondere alcuni materiali. Non collocare mai alcun materiale sulla lente
quando la luce è accesa. Il blocco digitale deve essere utilizzato ogni
volta che la lampada viene trasportata o non viene utilizzata (ad esem-
pio in tasca, nello zaino, ecc.).
GARANZIA LIMITATA
Per 3 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato dalla
legge, garantiremo allacquirente al dettaglio originario solo il fatto che
i nostri prodotti non hanno difetti di materiale e di lavorazione come
originariamente venduti. Il Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra
discrezione. Non garantiamo prodotti che mostrano normale usura o
che sono stati utilizzati o manutenuti in modo improprio, modificati o
alterati oppure in qualche modo danneggiati. Ci riserviamo il diritto di
richiedere la prova d’acquisto per tutte le richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva
EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e il Direttiva RoHS
2011/65/EU.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere visio-
nata sul sito www.blackdiamondequipment.com/DOC
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
SPOT, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duracn de las pilas: La duración de las pilas variará en función
de los siguientes factores:
De la marca y de lo recientes que sean las pilas
Del “tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna sin
haber estado encendida
De la temperatura
De los ajustes de intensidad empleados.
*Esndar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de
la potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara
producirá luz utilizable para actividades de baja intensidad
(medida a 0,25 lux a 4 metros)
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y
guárdalas para consultas posteriores.
PILAS
Utiliza pilas AAA alcalinas, baterías de litio o baterías recargables
de iones de litio BD 1500 de Black Diamond.
No mezcles pilas o baterías nuevas y usadas ni pilas o baterías de
diferentes tipos
Desecha las pilas o baterías y los dispositivos de acuerdo con las
leyes y normativas locales aplicables
COMPATIBLE CON COMBUSTIBLE DUAL
Esta linterna es compatible con la batería de iones de litio recargable
BD 1500, que se vende por separado.
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
Comprueba que las pilas esn correctamente orientadas y que
hagan buen contacto.
Cambia las pilas.
Comprueba que los contactos y conexiones no presenten corrosión
y límpialos si fuera necesario.
Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de Black
Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños menores
de 12 años.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situaciones
críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas de repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de otras
personas. La luz intensa podría provocar dos en los ojos. Black
Diamond Equipment no se hace responsable de las consecuencias
—ya sean directas, indirectas o accidentales— ni de cualquier tipo de
daño que surja o resulte del uso de sus productos.
Los ledes pueden generar suficiente calor radiante para dañar o
derretir algunos materiales. Nunca coloques ningún material sobre la
lente mientras la luz es encendida. El bloqueo digital debe usarse
siempre que se transporte o no se use la luz (p. ej. si se guarda en un
bolsillo, mochila, etc.)
GARANA LIMITADA
Durante 3 años a partir de la fecha de la compra, a menos que la ley
indique lo contrario, le garantizamos al comprador minorista original
que nuestros productos, tal y como se vendieron originalmente, no
presentan defectos de material ni fabricación. El Producto se reparará
o reemplazasegún consideremos oportuno. No prestamos garantía
para productos que muestren un uso y desgaste normales, que se
hayan usado o mantenido de manera indebida o que de algún modo
hayan sido modificados, alterados o dados. Nos reservamos el
derecho a exigir un comprobante de compra o entrega para cualquier
reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la Directiva
EMC (compatibilidad electromagtica) 2014/30/EU y las Directiva
RoHS 2011/65/EU.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse en
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL SPOT
Durão das pilhas: a duração das pilhas irá variar dependendo
dos seguintes factores:
Marca e o recente que são.
“Tempo de recuperação” ou tempo em que o frontal esdesligado.
Temperatura.
Funções que sejam utilizadas.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da
saída inicial.
**Reserva: tempo adicional, a lâmpada produzirá luz útil
para atividades de pouca intensidade (medida a 0,25 luxes
@ 4 metros).
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e
guarde-as para futura referência.
PILHAS
Use pilhas alcalinas AAA, de lítio ou baterias recarregáveis de íons
de lítio Black Diamond BD 1500.
Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de diferentes
tipos
Descarte o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as leis
locais aplicáveis
COMPAVEL COM DUPLO COMBUSVEL
Estampada é compatível com a bateria recarregável de íons de lítio
BD 1500, que é vendida separadamente.
FUÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e tocando
os contactos.
Substitua as pilhas.
Verifique os contactos e conexões no que respeita a corrosão e
limpe, se necessário.
Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Sem sorte? C ont acte o seu revendedor Bla ck Diamond o u
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crianças com
idade inferior a 12 anos.
Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que funcio-
na bem antes de a usar e, em situações críticas, leve uma segunda
lanterna e pilhas extra suficientes.
Não olhe diretamente para o feixe nem o aponte diretamente para
os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode provocar lesões ocu-
lares. A Black Diamond Equipment o se responsabiliza pelas con-
sequências diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo de dano
decorrente ou resultante da utilização dos seus produtos.
Os LEDs podem gerar calor radiante suficiente para danificar ou
derreter alguns materiais. Nunca coloque qualquer material sobre a
lente enquanto a luz estiver acesa. O bloqueio digital deve ser utiliza-
do sempre que a lanterna estiver a ser transportada ou não estiver a
ser utilizada (ou seja, num bolso, mochila, etc.).
GARANTIA LIMITADA
Durante 3 anos as a compra ou a entrega, salvo indicação em
contrário por lei, garantimos ao comprador retalhista original que os
nossos produtos não m defeitos de material e de fabrico, conforme
originalmente vendidos. O produto sereparado ou substituído ao
nosso critério. o concedemos qualquer garantia a produtos que
apresentem uso ou desgaste normal, manutenção inadequada ou que
tenham sido modificados, alterados e danificados de alguma maneira.
Reservamo-nos o direito de exigir o comprovativo de compra ou a
entrega para todas as reclamações de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2014/30/EU e a
RoHS Directive 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consulta-
da em www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE SPOT
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er påvirket af følgende
faktorer:
Batteriernes mærke og alder
“Hviletid” eller tid imellem brug
Temperatur
Lampens indstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output.
**Reserve: Yderligere tid, lampen vil producere brugbart lys
til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux ved 4 meter).
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til
fremtidig brug.
BATTERIER
Brug alkaline-, litium- eller genopladelige Black Diamond BD 1500
li-ion-batterier i AAA-størrelse.
Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige batterityper
Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gældende
lovgivning
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Denne lampe er kompatibel med det genopladelige litium-ion BD
1500-batteri, som sælges separat.
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
Udskift batterierne
Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om nød-
vendigt
Klik knappen gentagne gange
Ingen held? Ko nt ak t din Blac k Di amond -for handler el le r
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
En voksen må overge børn under 12 års brug af produktet.
Underg altid pandelampens funktion før brug, og medbring i kriti-
ske situationer en yderligere lampe og nok ekstra batterier.
rg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det direkte ind
i øjnene andre. Intenst lys kan beskadige øjnene. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenserne, hvad enten de er
direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver anden type skade,
som opstår af eller skyldes brugen af dennes produkter.
LED-dioder kan generere nok stlevarme til at beskadige eller
smelte visse typer materialer. Placer aldrig nogen form for materiale
over linsen, mens lyset er tændt. Den digitale s skal bruges, når
lampen transporteres eller ikke er i brug (dvs. i lomme, rygsæk osv.).
BEGNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den
oprindelige køber, 3 år efter køb eller levering, at vores produkter er
fri for defekter i materiale og håndværksmæssige fejl, som de var ved
anskaffelsen. Produktet vil blive repareret eller erstattet efter vores
skøn. Garantien dækker ikke ved normalt slid, uautoriseret brug, mang-
lende vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret eller på anden
måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at kræve et købs- eller
leveringsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elektro-
magnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og RoHS Directive
2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses www.
blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
SPOT HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van de
volgende factoren:
Merk en leeftijd van de batterij.
“Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke
uitvoer.
**Reser ve: Extra tijd waarin de lamp bruikbaar licht
produceert voor activiteiten met een lage intensiteit (gemeten
tot 0.25 Lux @ 4 meter).
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
BATTERIJEN
Gebruik AAA alkaline- of lithiumbatterij of Black Diamond BD 1500
li-ion oplaadbare batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten
batterijen door elkaar
Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving en
voorschriften
COMPATIBEL MET DUBBEL BATTERIJ-SYSTEEM
Deze lamp is compatibel met de oplaadbare lithium-ionbatterij BD
1500 die los verkrijgbaar is.
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de contactpun-
ten raken.
Vervang de batterijen.
Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie en reinig
indien nodig.
Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-dealer of
BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder toezicht
van een volwassene worden gebruikt.
Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw hoofdlamp
en neem voor kritieke situaties altijd een tweede lamp en voldoende
reservebatterijen mee.
Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in iemands
ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black Diamond Equipment
is niet verantwoordelijk voor de directe, indirecte of onbedoelde
gevolgen of voor enige andere vorm van schade die kan ontstaan of
voortvloeien uit het gebruik van de producten.
Leds kunnen genoeg stralingswarmte genereren om sommige
materialen te beschadigen of te smelten. Plaats nooit materiaal over
de lens terwijl de lamp aan is. De digitale vergrendeling moet worden
gebruikt wanneer de lamp wordt vervoerd of niet wordt gebruikt (in
een zak, rugzak, enz.).
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 3 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is
vastgelegd, garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze
producten bij aankoop geen materiaalfouten of fabricagefouten bevat-
ten. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of vervan-
gen. Wij bieden geen garantie voor producten die normale slijtage en
aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die
zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
We behouden ons het recht voor om voor garantieclaims een aan-
koop- of leveringsbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit) en de
RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
SPOT LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse
faktorene:
Merke og hvor nye batteriene er
Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
Temperatur
Innstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av
opprinnelig effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen vil lyse tilstrekkelig til å
brukes til aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en
avstand av 4 meter).
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare brukanvisningen
for fremtidig referanse.
BATTERIER
Bruk AAA alkaliske batterier, litiumbatterier eller Black Diamond BD
1500 litium-ion oppladbare batterier.
Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batterityper
Enheten/batteriene avhendes i samsvar med gjeldende lokale
lover og regler
KOMPATIBEL MED TO STMKILDER
Denne lykten er kompatibel med det oppladbare litium-ion BD
1500-batteriet, som selges separat.
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kontaktene
Bytt batteriene
SPOT 400
M
14519
_C
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas
6 lm 200 h 0 h12 m
MED
Moyen
200 lm 60 m 5 h 25 h
MAX
Maxi
400 lm 100 m h 32 h2.5
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas
6 lm 0 h12 m 225 h
MED
Moyen
200 lm 60 m 8 h .5 h
MAX
Maxi
400 lm 100 m 4 h 2.5 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
This product is protected by one
or more of the following patents.
Other patents pending.
Ce produit est protégé par un ou
plusieurs des brevets suivants.
Autres brevets en instance.
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1.
STROBE
CLIGNOTANT
2X
1X
MODE
1X1X 1X1X 1X1X
+
-
+
-
>4 º)C (110F
<-17ºC (0)
1X 1X
1X
MAX
POWERTAP™
1 S
MAX
2S
6S
IPX8
>1 m
30 minutes
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
2X
1X
ON/OFF
LOCK
UNLOCK
STROBE
MARCHE/ARRÊT
CLIGNOTANT
VERROUILLAGE OUVRIR
DIMMING
ATNUATION
DIMMING
ATNUATION
TH
2S
S.O.S
CLIGNOTANT
1X
S.O.S!
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
ALIMENTÉ PAR
AAA
B D 15 0 0
T H
T H
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
BD 1500 LI-ION
ALKALINE
AAA
BD 1500
LI-ION
45 g +
33 g = 78 g
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan tai
www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä alle
12-vuotiaita lapsilla.
Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea toiminta
ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja riittävästi vara-
paristoja.
Älä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista sitä suoraan toist-
en silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black Diamond
Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vahingossa aiheutuvista
seurauksista tai muunlaisista vaurioista, jotka johtuvat tai aiheutuvat
tuotteiden käytöstä.
LEDit voivat tuottaa riittävästi säteilympöä, joka vaurioittaa tai
sulattaa joitakin materiaaleja. Älä aseta mitään materiaalia lasin päälle,
kun valo palaa. Digitaalista lukkoa tulee käyttää aina, kun lamppua
kuljetetaan tai se ei ole käytössä (esim. taskussa, repussa jne.).
RAJOITETTU TAKUU
Myönmme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimitusiväs läh-
tien, ellei lailla muutoin ole osoitettu, 3 vuoden takuun, joka kattaa
tuotteen mahdolliset materiaali- ja valmistusvirheet. Tuote korjataan
tai korvataan uudella harkintamme mukaan. Takuu ei kata tuotteita,
jotka ovat kuluneet normaalissa käytössä tai joita on käytetty tai
huollettu virheellisesti, muutettu tai muunneltu tai vahingoitettu jollakin
tavalla. Pidätämme oikeuden vaatia osto- tai toimitustositteen kaikissa
takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu yttää EMC (sähkömagneettinen
yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset vaatimukset ja
RoHS Directive 2011/65/EU.
n tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä
osoitteessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPOT CZOŁÓWKA LED
Żywotnć baterii: Żywotność baterii może się zmieniać w zależ-
ności od poniższych czynników:
Marki i wieku baterii.
„Okresu odpoczynkulub okresu czasu przez który czołówka nie
była włączona.
Temperatury.
Zastosowanych ustawień czołówki.
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej
mocy wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie
emitować użyteczne światło do prac o niskiej intensywności
(zmierzone do 0,25 lx w odległości 4 metrów).
WNE: Należy uważnie przestrzeg wszystkich instrukcji i
zachować je do późniejszego wglądu.
BATERIE
Używać baterii alkalicznych, litowych lub akumulatorów litowo-jono-
wych Black Diamond BD 1500.
Nie należy łączyć nowych i starych baterii ani baterii różnego typu.
Urządzenie/baterie należy utylizować zgodnie z obowiązucym
prawem.
DWIE MOŻLIWCI ZASILANIA
Ta latarka jest kompatybilna z akumulatorem litowo-jonowym BD
1500, który jest sprzedawany osobno.
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
Sprawdź czy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze przylega
do styków.
Wymień baterie.
Sprawdź styki i złącza szukając oznak korozji i w razie konieczności
oczyść je.
Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie działa? Skontaktuj s z lokalnym sprzedawcą produktów
Black Diamond lub wejdź na stronę BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie tego
produktu przez dzieci do lat 12.
Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki przed wła-
ściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy mieć przy sobie
zapasową latarkę oraz stosowną licz zapasowych baterii.
Nie naly patrzeć bezpośrednio w wzkę świetl ani świecić
innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne światło me
spowodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond Equipment nie
ponosi odpowiedzialności za skutki, bezpośrednie, prednie lub
przypadkowe, ani za jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wynika-
jące z użycia produktów firmy.
Diody LED mo generować wystarczającą ilość ciepła promieniu-
jącego, aby uszkodzić lub stopić niektóre materiały. Nigdy nie umi-
eszczać żadnych materiałów na soczewce, gdy latarka jest włączona.
Zamka cyfrowego należy ywać zawsze podczas transportu latarki
lub gdy latarka nie jestywana (tj. w kieszeni, w plecaku itp.).
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 3 lat od daty nabycia lub dostawy,
za wyjątkiem obowzywania innych przepisów prawnych, i przy-
uguje oryginalnemu nabywcy detalicznemu. Gwarancja na nasze
produkty obejmuje wady w materiale i wykonaniu w chwili sprzeda-
ży. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony według naszego
uznania. Gwarancja nie obejmuje zużycia i uszkodzenia produktów w
warunkach normalnego użytkowania, uszkodzeń powstych w wyni-
ku niewłaściwego użytkowania i konserwacji produktów, modyfikacji,
zmian i wszelkich innych uszkodzeń. W przypadku wszystkich rosz-
czeń gwarancyjnych zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu
zakupu lub dostawy.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europejskiej
Dyrektywy 2014/30/EU dotyccej EMC (kompatybilności elektro-
magnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
VOD K UŽÍVÁNÍ
SPOT LED ČELOVÁ SVÍTILNA
Životnost baterií: životnost baterií se že lit v vislosti na
následujících faktorech:
Značka a „čerstvost“ baterií.
Čas, po který svítilna není zapnuta.
Teplota.
Nastavení svítilny, které využíváte.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu stelného
výkonu na 10 % počátní hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který stilna ještě dodává dostatek
světla pro nenáročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve
vzdálenosti 4 metrů.)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny
pokyny a uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
BATERIE
Použijte alkalické akumulátory AAA nebo lithium-ionto akumulá-
tory Black Diamond BD 1500.
Nepoužívejte spol staré a nové baterie ani nemíchejte zné
typy baterií.
Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s platnými místními zákony a
předpisy.
KOMPATIBILNÍ DVO ZDROJ ENERGIE
Tato svítilna je kompatibilní s lithium-iontovým akumulátorem BD
1500, který se prodává samostatně.
RIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovod ilustrace)
SKLADOVÁ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovod ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovod ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
Zkontrolujte, zda jsou baterie spvně vložené a dotýkají se kon-
taktů.
Vyměňte baterie.
Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, případně je očistěte.
Několikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond nebo
BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let.
Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím. Noste s sebou
náhradní sadu baterií pro krizové situace.
Nedívejte se ímo do paprsku ani nesvte jiným osom ímo
do očí. Silné světlo že poškodit zrak. Společnost Black Diamond
Equipment neodpovídá za důsledky, ať už ímé, nepřímé nebo
náhodné, ani za jakékoli jiné škody, které vzniknou nebo budou způso-
beny používáním jejích produktů.
LED diody mohou vytvářet sálavé teplo, které může poškodit nebo
roztavit některé materiály. Nikdy nepokládejte žádný materiál na čočku
diody, když svítí. Během přenášení nebo nepoužívání (tj. v kapse, bato-
hu atd.) dy používejte digitál zámek.
OMEZERUKY
Po dobu 3 let od zakoupení nebo dodání, pokud zákon nestanoví
jinak, zaručujeme původnímu maloobchodnímu kupujícímu, že naše
výrobky jsou bez vad materiálu a zpracování, jak byly původně pro-
dány. Výrobek bude podle našeho užení opraven nebo vyněn.
Neposkytujeme záruku na výrobky, které vykazují běžopotřebení
nebo které byly nevhodně používány nebo nesprávně udržovány, dále
se záruka nevztahuje na výrobky, ktebyly změněny nebo upraveny
nebo jakýmkoli způsobem poškozeny. Vyhrazujeme si právo vyžado-
vat u všech reklamací doklad o nákupu či dodání.
Čelosvítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC (elek-
tromagnetická kompatibilita) nařízení 2014/30/EU a RoHS Directive
2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA SPOT
dbarií: Výdrž batérií môže byť rôzna, v závislosti od viace-
rých faktorov:
Značka a čerstvosť bar.
“Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zapnutá.
Teplota.
Nastavenia čelovky.
* ANSI FL-1 Standard: Prevádzkov ý čas na 10 %
pôvodného výkonu.
** Rezerva: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje
použiteľné svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merana
0,25 Lux @ 4 metre).
DÔLITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte
ich na neskoršie použitie.
BARIE
Používajte alkalické alebotiové batérie typu AAA alebo nabíjateľné
lítium-iónové batérie BD 1500 od spoločnosti Black Diamond.
Nemiešajte staré a no batérie alebo rôzne typy batérií.
Prístroj/batérie zlikvidujte v lade s platnými miestnymi konmi
a predpismi.
KOMPATIBILNÉ S DVOJIM PALIVOM
Toto svietidlo je kompatibil s nabíjateľnou tium-iónovou batériou
BD 1500, ktorá sa predáva osobitne.
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBMOV
Ak čelovka nefunguje:
Skontrolujte, či sú batérie správne orientova a či sa dotýkajú
kontaktov.
Vymeňte batérie.
Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak je to
potrebné vyčistite ich.
Niekoľkokrát postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento robok používať len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne funguje
a v kritických situáciách dy majte zo sebou druhý zdroj sveta a
dostatočné množstvo náhradných batérií.
Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do očí iných ľudí.
Intenzívne svetlo môže pkod zrak. Spoločno Black Diamond
Equipment nezodpovedá za priame, nepriame ani náhodné následky,
ani za akékoľvek iné škody, kto vzniknú alebo vyplynú z používania
jej výrobkov.
LED diódy môžu vytvárať dostatočne sálavé teplo na to, aby došlo k
poškodeniu alebo roztaveniu niektorých materiálov. Na šošovku nikdy
neumiestňujte žiadny materiál, keď je svetlo zapnuté. Digitálny mok
by sa mal používať dy, keď sa svetlo prenáša alebo nepoužíva (t. j.
vo vrecku, v batohu a podobne).
OBMEDZE ZÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, počas 3 rokov od kúpy alebo doručenia
ručíme pôvodnému maloobchodnému kupujúcemu, že naše robky
nemajú pri prvom predaji chyby materlov ani výroby/prevedenia.
Produkt vám bude opravený alebo vymenený podľa nášho slobodné-
ho uváženia. Neručíme za výrobky, ktoré vykazujú bežné opotrebova-
nie a poškodenie, alebo ktoré boli nesprávne používané alebo udržia-
vané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmenené či poškodené.
Pri etkých reklamáciách si vyhradzujeme právo vyžadovať doklad o
zakúpení alebo doručení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky smernice
o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive) 2014/30/EU a
RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA SPOT
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala glede na:
Znamko in starost baterij
Dolžino trajanja neuporabe svetilke
Temperaturo
Nastavitve svetilke
* ANSI FL-1 Standard: Čas delovanja do 10 % prvotne
porabe.
** Rezerva: Dodaten čas svetilnosti svetilka bo svetila z
manjši jakostjo svetlobe (0,25 Lux pri 4 metrih).
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih
shranite za poznejšo uporabo.
BATERIJE
Uporabite alkalne litijeve baterije AAA ali akumulatorske litij-ionske
baterije Black Diamond BD 1500.
Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati oz. baterij različnih tipov.
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni in
predpisi.
ZDRLJIVA S KOMBINIRANIM NAPAJANJEM (DUAL-
FUEL)
Svetilka je zdrljiva z litij-ionsko baterijo BD 1500 za ponovno poln-
jenje, ki se prodaja posebej.
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
SKLADČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obrnjene ter
se dotikajo kontaktov
Zamenjajte baterije
Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzorovati
odrasla, odgovorna oseba
Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v kritičnih
situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno količino
rezervnih baterij
Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte v
i drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči. Podjetje
Black Diamond Equipment ne odgovarja za posledice, neposredne,
posredne ali naključne, ali za kakno koli drugo škodo, ki nastane
zaradi uporabe tega izdelka.
LED lke lahko proizvedejo dovolj sevalne toplote, da pkodujejo
ali stopijo nekatere materiale. Leče ne prekrivajte z nobenim materi-
alom, ko je lučka prižgana. Digitalno ključavnico uporabite vedno, ko
svetilko prevažate ali je ne uporabljate (tj. v žepu, nahrbtniku itd.).
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je prodani
izdelek brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, tri (3)
leti po nakupu ali dobavi. Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali
zamenjali. Ne jamčimo za izdelke, ki so obrabljeni ali so bili neustrezno
uporabljeni ali vzdrževani, preoblikovani ali spremenjeni ali kakor koli
poškodovani. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo pravico, da
zahtevamo dokazilo o nakupu ali dobavi.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektromagnetna
kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS Directive 2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJLÁMPA SPOT
Az elem élettartama: Az elem élettartama a következő ténye-
zőktől függ:
Az elem márkája és gyártási időpontja
A kikapcsolt állapot időtartama
Hőmérséklet
A használat módja
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10%-
ig.
**Tartalék: További idő, amely során a lámpa kis intenzitású
tevékenységekhez biztosít haszlható nyt (més: 0,25
Lux – 4 méter)
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze
megbeli használat céljára.
ELEMEK
AAA alkáli, lítium vagy Black Diamond BD 1500 Li-ion újratölthető
elemeket használjon.
Ne keverje a régi és új, vagy a különböző típusú elemeket.
Az eszközt és az elemeket hulladéknt a helyi jogszabályoknak és
előírásoknak megfelelően kezelje.
KÉTLE ÜZEMANYAGGAL IS MŰKÖDTETHETŐ
Ez a lámpa működtethető a lön beszerezhető, BD 1500 lítium-ion
újratölthető elemmel.
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍS
Ha a fejlámpa nem működik:
Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve, illet-
ve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
Cserélje ki az elemeket.
Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és tisztítsa
meg azokat, ha szükséges.
Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black Diamond
keresket, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-dal a www.
blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
12 év alatti gyermek ezt a terket csak egy felelős felnőtt személy
felügyelete mellett használhatja.
Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a megfelelő
ködés érdekében, valamint kritikus helyzetekben vigyen magával
elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
Ne zzen közvetlel a nysugárba, vagy ne irántsa ezt z-
vetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szemkárosodást okozhat.
A Black Diamond Equipment nem vonha felelősgre a terke
használatával összeg következményekért, közvetlen vagy z-
vetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típusú káreseményért.
A LED-ek elegendő sugárzó hőt termelhetnek ahhoz, hogy egyes
anyagokat rotsanak vagy megolvasszanak. Soha ne helyezzen
semmilyen anyagot a lencse fölé, amíg a lámpa be van kapcsolva. A
digitális rat mindig használja, amikor a mpát szállítja vagy nem
használja (pl. zsebben, hátizsákban stb.).
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Ha a helyi törvények mást nem írnak elő, termékeinkre a vásárlás vagy
kiszállítás dátutól stott 3 éves garanct vállalunk a végfel-
használó felé, és garantáljuk, hogy a termékeink eredeti állapotukban
anyag- és gyártási hibáktól mentesek. A Terméket szabad döntésünk-
nek megfelelően kijavítjuk, vagy kicseréljük. Nem llalunk garanciát
olyan termékekre, amelyek normál elhasználódás jeleit mutatják, vagy
amelyeket nem megfelelően használtak vagy tartottak karban, módo-
tottak vagy megváltoztattak, vagy azok rmilyen don megsé-
rültek. Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden szavatosgi igénynél
elkérjük a vásárlási vagy kiszállítási bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejmpa megfelel az EMC (elektrogneses
kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelnyeinek és a RoHS
Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.blackdi-
amondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED SPOT
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
Firma producatoare si data de productie.
Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
Temperatura.
Setarile lanternei care sunt folosite.
* Standardul ANSI FL-1: timpul de funcționare până la 10 %
din puterea inițială.
** Rezerva: timpul suplimentar pe parcursul ruia lampa
va produce lumi utilizabilă pentru activitățile cu intensitate
redu(măsurată la 0,25 Lux @ 4 metri).
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și
păstrați-le pentru o consultare ulterioară.
BATERIILE
Utilizați baterii AAA alcaline, acumulatori cu litiu sau Black Diamond
BD 1500 Li-Ion.
Nu amestecați bateriile noi cu cele vechi și nici nu combinați tipuri
diferite de baterii.
Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu legisla-
ția și reglementările locale.
COMPATIBILĂ CU DUBLA ALIMENTARE
Această lanternă este compatibilă cu bateria reîncărcabilă cu litiu-ioni
BD 1500, care este vândută separat.
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
Inlocuieste bateriile.
Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este necesar.
Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie supra-
vegheata de o persoana adulta, responsabila.
Verificati functionarea lanternei inainte de folosire. Pentru situatiile
critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de rezerva si ca aveti
suficiente baterii de rezerva.
Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați în ochii
altor persoane. Lumina intensă poate să afecteze negativ ochii.
Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru consecințele
directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt tip de deteriorări
generate sau rezultate din utilizarea produselor sale.
LED-urile pot genera căldu radiantă suficientă pentru a deteriora
sau a topi unele materiale. Nu așezați niciodată materiale deasupra
lentilei cât timp lanterna este aprinsă. Blocarea digitală trebuie utiliza-
atunci când transportați sau când nu utilizați lanterna (de exemplu,
într-un buzunar, rucsac etc.).
GARANȚIE LIMITATĂ
Termenul de garanție este de 3 ani de la data achiziției sau a livrării,
dacă legea nu specifialtfel, și se acordă distribuitorului autorizat
pentru toate defectele de materiale și de fabricație ale produsului,
așa cum este comercializat inițial. Produsul va fi reparat sau înlocuit,
în funcție de decizia noastră. Garanția nu acopeuzura normasau
produsele utilizate sau întreținute inadecvat, modificate sau alterate
ori deteriorate în orice fel. Ne rezervăm dreptul de a solicita dovada
achiziției sau a livrării pentru toate solicitările emise pe baza garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standardul
EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei 2014/30/
EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛОБНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРЬ SPOT
Производительность батарей: Производительность батарей
зависит от следующих факторов:
Производитель и уровень заряда батарей.
“Время восстановления” или время, когда фонарь не использовался.
Температура.
Режим использования фонаря.
* Стандарт ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** Резерв: дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной яркости
(измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их для
последующего использования.
БАТАРЕИ
Используйте щелочные, литиевые или литий-ионные аккумулятор-
ные батареи Black Diamond BD 1500 типа AAA.
Не используйте старые и новые батареи или различные типы батарей
вместе.
Утилизируйте устройствоатареи согласно действующему регио-
нальному законодательству и соответствующим положениям.
ДВУХКОМПОНЕНТНЫЕ БАТАРЕИ
Этот фонарь совместим с литийонной аккумуляторной батареей BD
1500, которая продается отдельно.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
м. иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
м. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
м. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
Проверьте правильнос ть расположения батарей и их соприкоснове-
ние с контактами.
Замените батареи.
Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и, при необ-
ходимости, почистите их.
Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Использование детьми до 12 лет допускается в присутствии ответ-
ственного взрослого.
Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря перед
использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с собой запасной
фонарь и достаточное количество батареек в критических ситуациях.
Не смотрите непосредственно на луч и не направляйте его в глаза
другим людям. Яркий свет может привести к повреждениям глаз.
Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности за
прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации изделия
или повреждения иного рода, связанные с использованием изделия
или обусловленные им.
Светодиоды могут выделять количество тепла, достаточное для
того, чтобы повредить или расплавить некоторые материалы. Ни при
каких условиях не закрывайте объектив каким-либо материалом при
включенном фонаре. Цифровую блокировку следует использовать
всякий раз, когда фонарь транспортируется или не используется (т. е.
при его нахождении в кармане, рюкзаке и т. д.).
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Гарантия длится 3 года с момента покупки или доставки, если иное не
закреплено законодательством. Мы гарантируем первоначальным
розничным покупателям, что на момент покупки наши изделия
не имеют дефектов материалов или изготовления. В этом случае
ремонт или замена Изделия производятся за счет нашей компании.
Гарантия не распространяется на изделия, имеющие признаки
естественного износа, ненадлежащего использования или ухода,
модификации. Наша компания оставляет за собой право в каждом
случае предъявления гарантийных претензий требовать документы,
подтверждающие факт приобретения или доставки Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2014/30/EU на электромагнитную совместимость + RoHS
2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LE D ЧЕ ЛНИК SPOT
Живот На Батерията: Животът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
Марка и състояние на батериите.
„Време за възтановяване“ или времето, през което челникът е бил
изключен.
Температура .
Настройките на челника.
тандарт ANSI FL-1: Време на работа до 10% от първоначалната
производителност.
**Резерв: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет (измерено до
0,25 лукса на 4 метра.)
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
БАТЕРИИ
Използвайте алкални батерии тип AAA, литиеви батерии или преза-
реждащи се литиево-йонни батерии Black Diamond BD 1500.
Не смесвайте стари и нови батерии или различни типове батерии.
Изхвърляйте устройството/батериите като отпадък съгласно изисква-
нията на местните закони и разпоредби.
СЪВМЕСТИМА С ДВА ВИДА ЗАХРАНВАЩИ ИЗТОЧНИЦИ
Тази лампа е съвместима с презареждаща се литиево-йонна батерия
Black Diamond BD 1500, която се продава отделно.
РЕЖИМИ
ижте продружаващите илюстрации)
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
ижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
ижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват кон-
тактните точки.
Подменете батериите.
Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете ако е
необходимо.
Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
ВНИМАНИЕ
Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба преди
ползване. За критични ситуации, винаги носете втора светлина и доста-
тъчно резервни батерии.
Не се взирайте директно в лъча и не осветявайте с него директно в
очите на други хора. Силната светлина може да причини увреждания на
очите. Black Diamond Equipment не носи отговорност за последствията,
независимо дали са директни, индиректни или случайни, или за
какъвто и да е вид щети, произтичащи или в резултат на използването
на нейните продукти.
Светодиодите могат да генерират достатъчно лъчиста топлина, за
да повредят или да стопят някои материали. Никога не поставяйте
материали над лещите, докато лампата е включена. Цифровата
ключалка трябва да бъде използвана, когато лампата се транспортира
или не се използва (напр. в джоб, раница и др.).
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
В продължение на 3 години след покупката или доставката, освен
ако нещо друго не е предвидено в закона, ние даваме гаранция на
оригиналния купувач на дребно, че нашите продукти са без дефекти
в материалите и изработката при продажбата. Продуктът ще бъде
ремонтиран или заменен по наша преценка. Ние не даваме гаранция
за продукти, които имат следи от нормално износване и изхабяване,
такива, които са били използвани или поддържани неправилно,
или са били преработвани или променяни, или са повредени по
някакъв начин. Запазваме си правото да изискваме доказателство за
закупуване или доставка за всички гаранционни претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC (electromagnetic
compatibility/електромагнитна съвместимост) с директива 2014/30/EU
+ RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види на :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
LED KAFA LAMBASI SPOT
Pil Öm: Pil ömrü aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık gösterir:
Pillerin markası ve tazeliği.
“Toparlanma Zamanı” ya da lambanın kapalı kaldığı süre.
Sıcaklık.
Kullanılan lamba modu.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una re çaşma
zamanı
**Rezerv: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın
kullalabilir ışık üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks
olarak ölçülmüştür).
ÖNEMLİ: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride
başvurmak üzere saklayın.
AKÜLER
AAA alkalin, lityum veya Black Diamond BD 1500 Li-Ion şarj edile-
bilir piller kullanın.
Eski ve yeni pilleri veya farklı tip pilleri birlikte kullanmayın.
Cihazı/pilleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edin
ÇİFT GÜÇ KAYNAK UYUMLU
Bu lamba, ayrı olarak satılan şarj edilebilir lityum iyon BD 1500 Pil ile
uyumludur.
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUNDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
Pillerin doğru yönde takıldığından ve temasın sağlandığından emin
olun.
Pilleri değiştirin.
Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmadığını kontrol
edin ve gerekirse temizleyin.
Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu lemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da www.
blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
Ürünün 12 yaş al çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir erişkin
gözetiminde olmalıdır.
Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır bulun-
ması in sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynağı ve yete-
rince yedek pil bulundurun.
Işın huzmesine doğrudan bakman veya başkalarının gözüne
doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar verebilir. Black Diamond
Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana gelen veya kaynakla-
nan doğrudan, dolaylı veya arızi herhangi bir olumsuz sonuçtan veya
zarardan sorumlu değildir.
LED’ler bazı malzemelere zarar verecek veya eritecek kadar radyan
ısı üretebilir. Işık açıkken asla lensin üzerine herhangi bir malzeme koy-
mayın. Işık taşınırken veya kullanılmağında r. bir cep indeyken,
sırt çantasındayken vb.) dijital kilit kullanılmalıdır.
SINIRLI GARAN
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya teslimat tar-
ihinden itibaren 3 yıl boyunca ve doğrudan perakende satışın yapıldığı
alıcıya karşı olmak üzere, ürünlerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve
malzeme olarak kusursuz olduğu garantisi verilmektedir. Ürün takdi-
rimize b olarak onarılır veya değiştirilir. Normal aşınma ve eskime,
uygunsuz kullanım ve bakım p2-ya da hasarın söz konusu olduğu ürünler
garanti kapsamımıza girmiyor. m garanti talepleri için satın alma
veya teslimat kanıisteme hakkımızı saktutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lamba, EMC Directive (Elektromanyetik
Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ Κ Ε ΦΑΛΗΣ LE D SPOT
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
Θερμοκρασία.
Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει φως το
οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες χαμηλής έντασης ε
μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και φυλάξτε τις
για μελλοντική αναφορά.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ, μπαταρίες λιθίου ή επανα-
φορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου BD 1500 της Black Diamond.
Μην χρησιμοποιείτε παλιές και νέες μπαταρίες μαζί ή διαφορετικούς
τύπους μπαταριών
Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπι-
κούς νόμους και κανονισμούς
ΣΥΜΒΑΤΟ ΜΕ ΔΥΟ ΠΗΓΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Αυτός ο φακός είναι συμβατός με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων
λιθίου BD 1500, η οποία πωλείται χωριστά.
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτονται στις
αντίστοιχες επαφές.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται καθαρίστε.
Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο της
Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
ενήλικα.
Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησιμοποιή-
σετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν εφεδρικό φακό
και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε απευθείας
στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να προκαλέσει βλάβη στα
μάτια. Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για τις συνέπειες,
άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος ζημίας που απορρέει
ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
Οι λυχνίες LED μπορούν να παράγουν αρκετή θερμική ακτινοβολία ώστε
να λιώσουν ή να προκαλέσουν βλάβη σε ορισμένα υλικά. Μην τοποθετείτε
ποτέ οποιοδήποτε υλικό πάνω από το φακό ενώ το φως είναι αναμμένο. Η
ψηφιακή κλειδαριά θα πρέπει να χρησιμοποιείται όταν το φως μεταφέρεται
ή δεν χρησιμοποιείται (δηλαδή σε τσέπη, σακίδιο κ.λπ.).
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγύηση για 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης, εκτός εάν
ορίζεται διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό αγοραστή, ότι τα
προϊόντα μας κατά την πώλησή τους δεν φέρουν ελαττώματα στο υλικό
και την κατασκευή τους. Το Προϊόν θα επισκευαστεί ή θα αντικατασταθεί
κατά την κρίση μας. Η εγγύηση δεν καλύπτει προϊόντα που έχουν υποστεί
φυσική φθορά, δεν έχουν χρησιμοποιηθεί ή συντηρηθεί σωστά ή έχουν
τροποποιηθεί ή καταστραφεί με οποιονδήποτε τρόπο. Διατηρούμε το
δικαίωμα να απαιτήσουμε απόδειξη αγοράς ή παράδοσης για όλες τις
αξιώσεις εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και το RoHS
2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι διαθέσιμο
στην παρακάτω διεύθυνση:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
LE
LE
LE
LE D
D
D
D 头灯
头灯
头灯
头灯
LE D SPOT
电池寿电池寿命受到下列因影响
电池品牌新旧
恢复期”灯具关
周围温度
照明模式
*ANSI FL-1 标准到初出值的 10% 所用的运行
**储外为低强度活动产生可用光的时4
测得 0.25 Lux
重要真遵守所有指导妥善保以备后
电池
电池
电池
电池 电池
使用 A AA 充电 Black Diamond
BD 1500 锂离子电池
勿混用新旧电池或不同型的电池
根据用的当地律和/电池
双燃料兼容
双燃料兼容
双燃料兼容
双燃料兼容双燃料兼容
灯与单独出售的 BD 1500 可充电锂离子电池兼容
使用光照模(见附图所示
产品存放及运输见附图所示)
产品保养和维护(见附图所示
故障排
故障排
故障排
故障排故障排
如果头灯不能正常工作:
检查电池正向是否是否与
更换电
是否有
否干净
反复按合开
是有请联Black Diamond代商或
BlackDiamondEquipment.com联系我们
警告
12使用头有成护人的
在每次使用头灯是否正常对于紧要的情
带备用头和充的备用电池
直视也不射他人的。强
黑钻石设公司于因使用本产品带来的
外或任何其的伤害果概负责
LED 够的熔化
止在镜面上方覆盖何材运输灯具或灯具不使
例如放在口中时应使用数字
有限保
有限保
有限保
有限保
有限保修条
我们的或交之日 3 法律款另有
者除我们料或生产艺缺陷
的产品向在规零售商处买产品服务我们
具体情或更换产使损或使
用或保养不授权的修改或变更以及任何方式
不属于服务对于所求保服务的产
我们保取其买或交付凭权利
Black Di a mondEMC容性
2014/30/EU 的
符合性本产品合标准声明
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
용설명
드램
드램
드램
드램
드램 SPOT
:
:
:
:
터리 수명: 리의 수명은 래의 따라 많은
받습니다:
리의 브랜드 및 제작 년도
를 장 기간 보였을 시
온도의 영
과다 조작
*
*
*
*ANSI F
ANSI F
ANSI F
ANSI FL-
L-
L-
L-1 표준
1 표준
1 표준
1 표준:
:
:
:
*ANSI FL-1 표준: 최초 출력의 10%까지 런타임.
*
*
*
**
*
*
*:
:
:
:
**약:가 강도가 낮은 동에 사있는 빛을 발산
가 시간(4m에서 0,25 Lux까지 측정됨)
사항
사항
사항
사항:
:
:
:
사항: 지침을 주의 깊게 따르고, 중에 있게
두십시.
A A A , Blac k D i a mond BD 1500
이온 재충리를 사용십시오.
리와 리를 혼합하 ,
종류의 배리를 혼합하여 사지 마십시오
당되지 법 및 규정에 따라 기기/배리를 십시오.
복수의 배
복수의 배
복수의 배
복수의 배리 사
리 사
리 사
리 사용 가
용 가
용 가
용 가
복수의 배리 사용 가
별도 매되는 재충 BD 150 0
리를 호환사용 수 있습니다.
용/모드
용/모드
용/모드
용/모드
용/모드 (그림 참조)
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반 (그림 참조)
관리 및 손질
관리 및 손질
관리 및 손질
관리 및 손질
관리 및 손질 (그림 참조)
만일 제이 제대로 작동
만일 제이 제대로 작동
만일 제이 제대로 작동
만일 제이 제대로 작동지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:만일 제이 제대로 작동지 않을 경우:
리가 올바르게 삽입되었는지 점검십시오.
리를 새 것로 교체십시오.
단자 부식되었는지 이음쇠의
다면 깨끗이 손질십시오.
전원 버을 수시로 눌러 문제가 었는지 체크십시오.
만일 위와 같은 대처에도 응이 없다면 ㈜블랙다이아몬드 코리
고객 또는 블랙다이아몬드 본사 Blackdiamondequipment.
com 로 문여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
12 어린이가 사용 감독
.
사용 반드시 드램
점검 위급 대비 리를
오.
불빛 응시 . 빛은 눈을
시킬 있습니다. 광선을 응시거나 다른 사람의
눈에 직접 비추지 십시오. 강렬 빛은 상을 일으
있습니다. Black Diamond Equipment는 직접적, 간접적, 우발적
또는 발생
책임을 지지 않습니다.
L ED 시키
발생시킬 있습니다. 조명 켜져 있는 동안에는 렌즈
어떤 물질도 올려놓지 십시오. 디지 금장치 조명
중이거 (예: 니, 등)에
이용니다.
적 보
적 보
적 보
적 보
적 보
법적별도 지시된 없는 경우 구매 또는 배송일로
3년까 최초 소매 구매자에 한해 최초에 매되었을 때와
재질 제조상 문제가 없음을 보증니다. 당사 재량
수리거나 환합다. 일반적인 마모, 정상
, 변경, 상에
않습니다. 당사는 모든 보청구에 구매 또는 배송
증빙 자료를 요 권리가 있습니다.
블랙 다이아몬드 EMC( 성) 지침
2014/30/EU 의 요구 사을 충족다.
품에 합성 테스트 결과는 사이에서 확인
. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラクダヤモ
LED ヘッラン 取扱明書 Spot
※本品を使なるに、ず取をおみ下い。
寿池の寿命は右さます
と残
・前消灯てか経過た時
・気
・使時のード
ANSI FL-1 期出 10% になまで点灯
** 予備初期出力の 10% になった後、低強度の動ができる明る
(4 0.25 ルク ) するとがきる
重要取扱書を熟読し、いつでも参きるように保して
さい。本品に改を加えた場合品保の対外になります。
ヘッドランプはた使い方をすると、人に害を及ぼすおそれが
りま
電池
・単 4 アルカリ池、 4 リチウム、ブラックダイヤモン
BD 1500 リチウイオを使してさい
・新使わいでさい
/ 池を棄す時は地域従っ下さ
充電にも
BD 1500 リチウムオン ( ) 使きま
使い / ード
(るイストさい)
保管持ち
(るイストさい)
チェクとンテンス
(るイストさい)
トラルシーテング
ヘッランが正に動しな場合
池が正しい向きで接子に接していることをして下
い。
を新に交してさい
・接いなし、て下い。
・スッチ何度操作てみ下さ
ても動作しない場合、ご店またはにお
い合せ下い。
警告
・12 歳未の子供が使る場合は、任ある大人が監督して下
さい
・使前にヘッドランプが正常に動作することを検し、危機的状
えて備のンプ十分て下い。
・光たり、人射したりしないで下さい。強
い光めるありす。
ブラックダイヤモンド・イクイップメンは本を使した
とによ、その他いかなる損害に対
していません。あなたは動と、それらに
因すついす。
・LED は、よっては損傷したりしたりするのに十分な放
発生せる性があります。ライは、レンズの上
ないでください。デジタルロックは、ライトを持
でいるときや使ていないとポケットやバックパック
どにれてる場必ず使くだい。
限定製品
によ別段定めがなまた 3 当初
の小売品に対して、当社製が当初のにおいて材
およ製造上のがないことを保ます品は裁量
よりたは交換されます使による摩けを
いる品、または不に使もしくは整備され品、変更も
くはれた、または何らかの方損傷した品につい
は、当は保いたしません。当は、すべての保証請求に対し、
明まる権しま
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁 ) 指令
(2014/30/EU) およ RoHS 指令 (2011/65/EU)
ていす。
合宣品の合宣書は下URL にてごいただけま
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC
Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis nød-
vendig
Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-forhandler
eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sikkerhets-
messige årsaker, p2-ha alltid med deg et reservelys samt nok ekstra
batterier
Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre personers
øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond Equipment er
ikke ansvarlig for konsekvenserverken direkte, indirekte eller utilsik-
tede – eller noen form for skader som oppstår gjennom eller på grunn
av bruken av deres produkter.
LED-er kan utstråle nok varme til å skade eller smelte visse materi-
aler. Plasser aldri materialer over linsen mens lyset er på. Den digitale
låsen må brukes når lyset skal transporteres eller ikke er i bruk (f.eks. i
en lomme, ryggsekk osv.).
BEGRENSET GARANTI
I tre år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet kreves av
lokale lover, garanterer vi den opprinnelige detaljhandleren at produk-
tene våre er uten feil i materialer og håndverk som de selges originalt.
Produktet vil bli reparert eller byttet etter vårt skjønn. Garantien dek-
ker ikke produkter som viser normal slitasje, feil bruk, dårlig vedlike-
hold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som er påført under
bruk. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem kjøpsbevis
eller leveringsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv 2014/30/
EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og RoHS Directive
2011/65/EU.
Samsvarserkring: Samsvarserklæringen for dette produktet
finnes på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
SPOT LED-PANNLAMPA
Batterilivslängd: Batterilivslängden beror på:
Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
Hur lång tid pannlampan har varit avstängd
Temperatur
Inställningarna som används
*ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga
uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart
ljus r aktiviteter med låg intensitet (uppmätt till 0.25 lux @
4 meter.)
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för
framtida referens.
BATTERIER
Använd AAA alkaliska, litium eller Black Diamond BD 1500 litiumjon
uppladdningsbara batterier.
Blanda aldrig gamla och nya batterier eller olika typer av batterier
Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala lagar
och förordningar
DUAL-FUEL KOMPATIBLA
Denna lampa är kompatibel med det uppladdningsbara BD 1500
litiumjon-batteriet som säljs separat.
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör kon-
taktblecken
Byt ut batterierna
Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangripna och
rengör om det behövs
Använd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-återförsäljare
eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn under 12
år använder pannlampan
Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du använ-
der den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid utsatta
situationer
Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon annans ögon.
Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black Diamond Equipment är
inte ansvariga r konsekvenserna, direkt, indirekt eller vid olycksfall,
eller någon annan typ av skada som uppkommer eller resulterar från
användningen av deras produkter.
LED-lampor kan generera tillräcklig mängd strålningsvärme för att
skada eller smälta vissa material. Placera aldrig material över linsen
när lampan är på. Det digitala låset bör användas r lampan trans-
porteras eller inte används (t.ex. i en väska, ryggsäck osv.).
BEGNSAD GARANTI
Under 3 år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat stipuleras
enligt rådande lag, den ursprunglige köparen att våra produkter är fria
från skador i material och tillverkning i sålt ursprungsskick. Produkten
lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande. Vi lämnar ingen garanti för
produkter som har utsatts för normal användning och slitage eller som
har använts eller hanterats ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats
eller skadats på något sätt. Vi förbehåller oss rätten att begära inköps-
eller leveransbevis för alla garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-
direktivet 2014/30/EU (gällande elektromagnetisk kompatibilitet) och
den RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
SPOT LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekijöistä:
Paristojen merkki ja tuoreus.
”Palautumisaika” tai aika, jona lamppu ei ole ollut päällä.
Lämpötila.
Lampun käytetyt asetukset.
*ANSI FL-1 -standardi: käyttöaika siihen asti, kun
alkuperäisestä lähtöarvosta on 10 % jäljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää
vähemmän intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu 0.25
luksia @ 4 metriä.)
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja ilytä ne
myöhempää tarvetta varten.
AKUT/PARISTOT
Käytä AAA-alkali- tai litiumparistoja tai Black Diamond BD 1500
-litiumioniakkuja.
Älä käytä yhdessä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja/akkuja.
Hävilaite ja paristot/akut paikallisen lainsäädännön ja määräysten
mukaisesti.
DUAL-FUEL-YHTEENSOPIVA
Lamppua voidaan käyttää BD 1500 -litiumioniakulla, jota myydään
erikseen.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa liittimiin.
Vaihda paristot.
Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista tarpeen
vaatiessa.

Produktspecifikationer

Varumärke: Black Diamond
Kategori: Lampa
Modell: Spot 400
Vikt: 44.5 g
Antal lampor: - lamp(or)
Batterikapacitet: 1500 mAh
Vattentät: Ja
Vattentät upp till: 1.1 m
Ljusflöde: 400 LM
Dimbar: Ja
Batteriteknik: Alkaliskt/Litium-jon (Li-Ion)
Batterityp: AAA
Justerbart pannband: Ja
Antal batterier: 3
Produktens färg: Black, Bordeaux
bruksanvisning: Ja
Antal per förpackning: 1 styck
Internationellt skydd (IP) kod: IPX8
Mörkerseende: Ja
laddningsbart batteri: Ja
Batterier medföljer: Ja
Antal batterier medföljer: 3 styck
Ficklampstyp: Pannbandsficklampa
Ljuskäglans avstånd (min): 12 m
Ljuskäglans avstånd (max): 100 m
Ficklampans lägen: High, Low, Medium, Night mode, Strobe mode

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black Diamond Spot 400 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig