Black Diamond Storm 450 Bruksanvisning

Black Diamond Lampa Storm 450

Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond Storm 450 (2 sidor) i kategorin Lampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 38 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 19.5 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond Storm 450 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
1X
MODE
1X 1X 1X
+
-
+
-
>4 º)C (110F
1X 1X
1X
MAX
POWERTAP™
1 S
MAX
2S
6S
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
2X
1X
ON/OFF
LOCK
UNLOCK
STROBE
MARCHE/ARRÊT
CLIGNOTANT
VERROUILLAGE OUVRIR
DIMMING
ATTÉNUATION
AAA
B D 1 50 0
TH
2S
S.O.S
CLIGNOTANT
2s 2s 2s2s
COLOR
IP67
1 meter
30 nmi
ALIMENTÉ PAR
BD 1500 LI-ION
T H
T H
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
ON
MARCHE
1X
S.O.S!
ON
MARCHE
ON
MARCHE
OFF
ART
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2024
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
STORM LED HEADLAMP
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for future
reference.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
Brand and freshness of batteries
Length of time the headlamp has been off
Temperature
Settings used
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light for low
intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
BATTERIES
Use AA A alkaline, lithium or Black Diamond BD 1500 Li-Ion
rechargeable batteries.
Do not mix old and new batteries or different battery types
Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local
laws and regulations
DUAL-FUEL COMPATIBLE
This lamp is compatible with the rechargeable lithium-ion BD 1500
Battery which is sold separately.
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
Remove batteries during storage and transport
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
Check that the batteries are oriented correctly and touching the
contacts
Replace the batteries
Check the contacts and connections for corrosion and clean if
necessary
Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or
www.BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
A responsible adult must supervise use by children under the age
of 12
Inspect your headlamp for proper operation prior to using and, for
critical situations, carry a second light and sufficient spare batteries
Do not stare directly into the beam or shine it directly into others’
eyes. Intense light can damage your eyes or the eyes of those around
you. Black Diamond Equipment is not responsible for the conse-
quences, whether direct, indirect or accidental, or for any other type
of damage arising or resulting from the use of its products.
LEDs can generate enough radiant heat to damage or melt some
materials. Never place any material over the lens while the light is
on. The digital lock should be utilized whenever the light is being
transported or not in use (i.e. in a pocket, backpack, etc).
LIMITED WARRANTY
For 3 years following purchase or delivery unless otherwise indicated
by law, we will warrant to the original retail buyer that our products
are free from defects in materials and workmanship as originally sold.
The Product will be repaired or replaced at our discretion. We do not
warrant products which show normal wear and tear or that have been
used or maintained improperly, modified or altered, or damaged in any
manner.We reserve the right to require proof of purchase or delivery
for all warranty claims.
This Black Diamond product meets the requirements of the EMC
(electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. It also meets the requirements for Electromag-
netic Compatibility Regulations 2016 and The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012 as brought into UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with the lim-
its for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This product gener-
ates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation. If the product does
cause harmful interference to radio, television, cell phone or avalanche
beacon reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
Increase the separation between the product and receiver.
Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005 (B)/
NMB-005(B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS STORM
Due de vie : La due de vie de vos piles dépend des facteurs
suivants :
La marque et l’état des piles.
Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
La température.
Les réglages d’intensité utilisés.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 % du ren-
dement lumineux initial.
**Réserve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe émet
une lumière utilisable lors d’activités nécessitant une faible intensité
(mesurée jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
IMPORTANT : Suivez attentivement lensemble des instructions et
conservez la notice pour toute référence ultérieure.
PILES
Utilisez des piles AAA alcalines, lithium ou Black Diamond BD 1500
Li-Ion rechargeables.
Ne pas mélanger différents types de piles ni des piles neuves avec
des piles usagées
Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la gislation
locale en vigueur.
COMPATIBLE AVEC DEUX ALIMENTATIONS
Cette lampe frontale est compatible avec la batterie BD 1500 lithi-
um-ion rechargeable vendue sépament.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
Vérifier si les piles sont correctement insées et si elles touchent
les contacts.
Remplacer les piles.
Rerer toute trace de corrosion sur les contacts et les connexions
et nettoyer si besoin.
Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votr e revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins de 12
ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable.
Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour vérifier son
bon fonctionnement et penser à transporter une seconde lampe ainsi
qu’un nombre suffisant de piles de rechange.
Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le diriger
directement dans les yeux d’autrui. Une forte intensité lumineuse peut
provoquer des lésions oculaires. Black Diamond Equipment décline
toute responsabilité quant aux conséquences directes, indirectes ou
accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant ou
sultant de l’utilisation de ses produits.
Les LED peuvent générer une dose de chaleur rayonnante suffisam-
ment importante pour endommager ou faire fondre certains matéri-
aux. Ne jamais placer aucun matériau sur la lentille lorsque la lampe
est allumée. Vous devez activer la fonction verrouillage chaque fois
que la lampe est transportée ou non utilisée (c.-à-d. dans une poche,
un sac à dos, etc.).
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat
ou de livraison et à l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que
nos produits tels que vendus à l’origine sont exempts de défauts de
matériau et de fabrication. Le Produit sera réparé ou remplacé à notre
discrétion. Sont exclus de notre garantie l’usure normale des produits,
l’utilisation incorrecte ou lentretien inapproprié, les modifications ou
transformations, les dommages de quelque manière que ce soit. Nous
nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat ou de livraison
pour toutes les demandes d’application de la Garantie.
Cette produit Black Diamond pond aux exigences de la Directive
CEM (compatibilité électromagnétique) 2014/30/EU et le Directive
RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005 Étiquette de Con-
formíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(B)
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est con-
sultable sur www.blackdiamondequipment.com/DOC
FR
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
STORM LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von den fol-
genden Faktoren ab:
Hersteller und Alter der Batterien.
Die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.
Aussentemperatur.
Verwendete Lampeneinstellungen.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt, an dem die
Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes erreicht.
**Reserve: Zusätzliche Zeit, während der die Lampe noch nutzbares
Licht für Aktivitäten geringer Intensität produziert (gemessen mit 0,25
Lux @ 4 Meter).
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und bewahren
Sie diese zu Referenzzwecken auf.
BATTERIEN
Verwenden Sie AAA-Alkalibatterien, Lithium- oder wiederaufladbare
Black Diamond BD 1500-Lithium-Ionen-Batterien.
Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschiedliche
Batterietypen.
Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Diese Stirnlampe ist mit der BD 1500-Batterie kompatibel, die separat
erhältlich ist.
MODI
LAGERUNG UND TRANSPORT
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind und die
Kontakte behren.
Tauschen Sie die Batterien aus.
Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie sie
gegebenenfalls.
Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler oder
an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe richtig
funktioniert, und tragen Sie r Notlle immer eine Ersatzlampe und
ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten Sie ihn
nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Intensives Licht
kann zu Augenschäden hren. Black Diamond Equipment übernimmt
keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige
Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der
Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst
werden können.
LEDs können so viel Strahlungswärme erzeugen, dass
einige Materialien beschädigt werden oder schmelzen
können. Legen Sie niemals irgendwelche Gegenstände auf
die Linse, während die Lampe eingeschaltet ist. Die digitale
Sperre sollte beim Transport der Stirnlampe oder wenn sie
nicht in Gebrauch ist (z. B. in einer Tasche, einem Rucksack
usw.) stets aktiviert werden.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer r einen
Zeitraum von 3 Jahren nach dem Kauf oder der Lieferung,
sofern gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, dass unse-
re Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
sind, wie sie ursprünglich verkauft wurden. Das Produkt
wird nach unserem Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Wir
übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzung und normalem
Verschleiß, bei unsachgemäßer Verwendung oder Wartung, Modi-
fizierung, Änderung oder jeglichen Beschädigungen. Wir behalten uns
das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen Kauf- oder
Liefernachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen Kom-
patibilitätsanforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie und der RoHS
Direktive 2011/65/EU.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem fol-
genden Link angesehen werden: www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER LUSO
FRONTALE A LED STORM
Durata della batteria: La durata della batteria varia a seconda dei
seguenti fattori:
Stato delle batterie (vecchie o nuove)
Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
Temperatura
Impostazioni utilizzate
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10% della pro-
duzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produrrà luce
utilizzabile per attività a bassa intensità (misurata a 0.25 Lux @ 4 metri)
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e conservar-
le per consultazioni future.
BATTERIE
Utilizzare batterie ricaricabili AAA alcaline, al litio o Black Diamond BD
1500 agli ioni di litio.
Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie di tipo diverso
Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole locali
in vigore
COMPATIBILE CON DOPPIA ALIMENTAZIONE
Questa torcia è compatibile con la batteria al litio-ioni BD 1500 da
acquistare separatamente.
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i contatti
si tocchino.
Sostituire le batterie.
Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non ci sia
corrosione e pulire se necessario.
Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo riven-
ditore Black Diamond di fiducia o collegati
al sito www.blackdiamondequipment.com
per maggiori informazioni.
AVVERTENZE
Un adulto responsabile deve supervi-
sionare l’utilizzo della frontale da parte di
bambini al di sotto dei 12 anni.
Controllare sempre la frontale per accer-
tarsi che funzioni correttamente prima
dell’uso e, per le situazioni critiche, portare
con sè una seconda frontale e sufficienti
batterie di scorta.
Non fissare direttamente
il raggio di luce o non puntarlo negli occhi
di altre persone. La luce intensa può cau-
sare danni agli occhi. Black Diamond Equipment non è responsabile
per le conseguenze, dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi
altro tipo di danno derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti.
I LED possono generare un calore radiante tale da danneggiare o
fondere alcuni materiali. Non collocare mai alcun materiale sulla lente
quando la luce è accesa. Il blocco digitale deve essere utilizzato ogni
volta che la lampada viene trasportata o non viene utilizzata (ad esem-
pio in tasca, nello zaino, ecc.).
GARANZIA LIMITATA
Per 3 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato dalla
legge, garantiremo all’acquirente al dettaglio originario solo il fatto che
i nostri prodotti non hanno difetti di materiale e di lavorazione come
originariamente venduti. Il Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra
discrezione. Non garantiamo prodotti che mostrano normale usura o
che sono stati utilizzati o manutenuti in modo improprio, modificati o
alterati oppure in qualche modo danneggiati. Ci riserviamo il diritto di
richiedere la prova d’acquisto per tutte le richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva
EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e il Direttiva RoHS
2011/65/EU.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto pessere visio-
nata sul sito www.blackdiamondequipment.com/DOC
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
STORM, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duracn de las pilas: La duración de las pilas variará en función de
los siguientes factores:
De la marca y de lo recientes que sean las pilas
Del tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna sin
haber estado encendida
De la temperatura
De los ajustes de intensidad empleados.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de la
potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la mpara producirá
luz utilizable para actividades de baja intensidad (medida a 0,25 lux
a 4 metros)
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y guárdalas para
consultas posteriores.
PILAS
Utiliza pilas AAA alcalinas, bateas de litio o bateas recargables
de iones de litio BD 1500 de Black Diamond.
No mezcles pilas o baterías nuevas y usadas ni pilas o baterías de
diferentes tipos
Desecha las pilas o baterías y los dispositivos de acuerdo con las
leyes y normativas locales aplicables
COMPATIBLE CON COMBUSTIBLE DUAL
Esta linterna es compatible con la batería de iones de litio recargable
BD 1500, que se vende por separado.
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y que
hagan buen contacto.
Cambia las pilas.
Comprueba que los contactos y conexiones no presenten corrosión
y límpialos si fuera necesario.
Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de Black
Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños menores
de 12 años.
Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situaciones
críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas de repuesto.
No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de otras
personas. La luz intensa podría provocar daños en los ojos. Black
Diamond Equipment no se hace responsable de las consecuencias
—ya sean directas, indirectas o accidentales— ni de cualquier tipo de
daño que surja o resulte del uso de sus productos.
Los ledes pueden generar suficiente calor radiante para dañar o
derretir algunos materiales. Nunca coloques ningún material sobre la
lente mientras la luz está encendida. El bloqueo digital debe usarse
siempre que se transporte o no se use la luz (p. ej. si se guarda en un
bolsillo, mochila, etc.)
GARANTÍA LIMITADA
Durante 3 os a partir de la fecha de la compra, a menos que la ley
indique lo contrario, le garantizamos al comprador minorista original
que nuestros productos, tal y como se vendieron originalmente, no
presentan defectos de material ni fabricación. El Producto se reparará
o reemplazará según consideremos oportuno. No prestamos garantía
para productos que muestren un uso y desgaste normales, que se
hayan usado o mantenido de manera indebida o que de algún modo
hayan sido modificados, alterados o dañados. Nos reservamos el
derecho a exigir un comprobante de compra o entrega para cualquier
reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la Directiva
EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/EU y las Directiva
RoHS 2011/65/EU.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse en
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL STORM
Duração das pilhas: a duração das pilhas irá variar dependendo dos
seguintes factores:
Marca e o recente que são.
Tempo de recuperação” ou tempo em que o frontal está desligado.
Temperatura.
Funções que sejam utilizadas.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da sda
inicial.
**Reserva: tempo adicional, a lâmpada produzirá luz útil para ativi-
dades de pouca intensidade (medida a 0,25 luxes @ 4 metros).
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e guarde-as
para futura referência.
PILHAS
Use pilhas alcalinas AAA, de lítio ou baterias recarregáveis de íons
de lítio Black Diamond BD 1500.
Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de diferentes
tipos
Descarte o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as leis
locais aplicáveis
COMPATÍVEL COM DUPLO COMBUSTÍVEL
Esta lâmpada é compatível com a bateria recarregável de íons de lítio
BD 1500, que é vendida separadamente.
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTEÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e tocando
os contactos.
Substitua as pilhas.
Verifique os contactos e conexões no que respeita a corrosão e
limpe, se necessário.
Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Se m sor te? Cont acte o seu r evendedor Black Dia mond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
Um adulto responsável deve supervisionar o uso por criaas com
idade inferior a 12 anos.
Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que funcio-
na bem antes de a usar e, em situões cticas, leve uma segunda
lanterna e pilhas extra suficientes.
Não olhe diretamente para o feixe nem o aponte diretamente para
os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode provocar lesões ocu-
lares. A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas con-
sequências diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo de dano
decorrente ou resultante da utilização dos seus produtos.
Os LEDs podem gerar calor radiante suficiente para danificar ou
derreter alguns materiais. Nunca coloque qualquer material sobre a
lente enquanto a luz estiver acesa. O bloqueio digital deve ser utiliza-
do sempre que a lanterna estiver a ser transportada ou não estiver a
ser utilizada (ou seja, num bolso, mochila, etc.).
GARANTIA LIMITADA
Durante 3 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em
contrário por lei, garantimos ao comprador retalhista original que os
nossos produtos não têm defeitos de material e de fabrico, conforme
originalmente vendidos. O produto será reparado ou substituído ao
nosso critério. o concedemos qualquer garantia a produtos que
apresentem uso ou desgaste normal, manutenção inadequada ou que
tenham sido modificados, alterados e danificados de alguma maneira.
Reservamo-nos o direito de exigir o comprovativo de compra ou a
entrega para todas as reclamações de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2014/30/EU e a
RoHS Directive 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consulta-
da em www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE STORM
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er påvirket af følgende faktorer:
Batteriernes mærke og alder
“Hviletid” eller tid imellem brug
Temperatur
Lampens indstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output.
**Reserve: Yderligere tid, lampen vil producere brugbart lys til aktivi-
teter med lav intensitet (målt til 0,25 lux ved 4 meter).
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til fremtidig
brug.
BATTERIER
Brug alkaline-, litium- eller genopladelige Black Diamond BD 1500
li-ion-batterier i AAA-størrelse.
Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige batterityper
Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gældende
lovgivning
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Denne lampe er kompatibel med det genopladelige litium-ion BD
1500-batteri, som sælges separat.
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
Udskift batterierne
Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om nød-
vendigt
Klik knappen gentagne gange
Ing en h eld? Ko nta k t din Bl ac k Dia mon d-f orh an dle r ell er
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
Undersøg altid pandelampens funktion før brug, og medbring i kriti-
ske situationer en yderligere lampe og nok ekstra batterier.
Sørg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det direkte ind
i øjnene andre. Intenst lys kan beskadige øjnene. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenserne, hvad enten de er
direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver anden type skade,
som opstår af eller skyldes brugen af dennes produkter.
LED-dioder kan generere nok strålevarme til at beskadige eller
smelte visse typer materialer. Placer aldrig nogen form for materiale
over linsen, mens lyset er tændt. Den digitale lås skal bruges, r
lampen transporteres eller ikke er i brug (dvs. i lomme, rygsæk osv.).
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den
oprindelige køber, 3 år efter b eller levering, at vores produkter er
fri for defekter i materiale og ndværksmæssige fejl, som de var ved
anskaffelsen. Produktet vil blive repareret eller erstattet efter vores
skøn. Garantien dækker ikke ved normalt slid, uautoriseret brug, mang-
lende vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret eller på anden
måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at kræve et købs- eller
leveringsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elektro-
magnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og RoHS Directive
2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses www.
blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
STORM HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van de
volgende factoren:
Merk en leeftijd van de batterij.
Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
Temperatuur.
Gebruikte instellingen.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke uitvoer.
**Reserve: Extra tijd waarin de lamp bruikbaar licht produceert voor
activiteiten met een lage intensiteit (gemeten tot 0.25 Lux @ 4 meter).
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
BATTERIJEN
Gebruik AAA alkaline- of lithiumbatterij of Black Diamond BD 1500
li-ion oplaadbare batterijen.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten
batterijen door elkaar
Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving en
voorschriften
COMPATIBEL MET DUBBEL BATTERIJ-SYSTEEM
Deze lamp is compatibel met de oplaadbare lithium-ionbatterij BD
1500 die los verkrijgbaar is.
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de contactpun-
ten raken.
Vervang de batterijen.
Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie en reinig
indien nodig.
Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-dealer of
BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder toezicht
van een volwassene worden gebruikt.
Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw hoofdlamp
en neem voor kritieke situaties altijd een tweede lamp en voldoende
reservebatterijen mee.
Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in iemands
ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black Diamond Equipment
is niet verantwoordelijk voor de directe, indirecte of onbedoelde
gevolgen of voor enige andere vorm van schade die kan ontstaan of
voortvloeien uit het gebruik van de producten.
Leds kunnen genoeg stralingswarmte genereren om sommige
materialen te beschadigen of te smelten. Plaats nooit materiaal over
de lens terwijl de lamp aan is. De digitale vergrendeling moet worden
gebruikt wanneer de lamp wordt vervoerd of niet wordt gebruikt (in
een zak, rugzak, enz.).
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 3 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is
vastgelegd, garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze
producten bij aankoop geen materiaalfouten of fabricagefouten bevat-
ten. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of vervan-
gen. Wij bieden geen garantie voor producten die normale slijtage en
aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die
zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
We behouden ons het recht voor om voor garantieclaims een aan-
koop- of leveringsbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit) en de
RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
STORM LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse fak-
torene:
Merke og hvor nye batteriene er
Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
Temperatur
Innstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av opprinnelig
effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen vil lyse tilstrekkelig til å brukes til
aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en avstand av 4 meter).
VIKTIG! lg alle instruksjonene ye og ta vare på brukanvisningen
for fremtidig referanse.
BATTERIER
Bruk AAA alkaliske batterier, litiumbatterier eller Black Diamond BD
1500 litium-ion oppladbare batterier.
Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batterityper
Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjeldende lokale
lover og regler
KOMPATIBEL MED TO STRØMKILDER
Denne lykten er kompatibel med det oppladbare litium-ion BD
1500-batteriet, som selges separat.
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kontaktene
Bytt batteriene
Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis nød-
vendig
Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-forhandler
STORM 450
M
14523
_C
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas
6 lm 0 h12 m 175 h
MED
Moyen
225 lm 60 m 4.5 h 15 h
MAX
Maxi
450 lm 120 m 2 h 20 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas
6 lm 0 h12 m 165 h
MED
Moyen
225 lm 60 m 6 h .3 h
MAX
Maxi
450 lm 120 m 3 h 1.5 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
This product is protected by one
or more of the following patents.
Other patents pending.
Ce produit est protégé par un ou
plusieurs des brevets suivants.
Autres brevets en instance.
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1.
ALKALINE
AAA
BD 1500
LI-ION
59 g +
33 g = 92 g
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com
Tarkista aina otsalampun yttötarkoitukseen sopiva oikea toiminta
ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja riitvästi vara-
paristoja.
Älä katso suoraan valonteeseen tai kohdista sitä suoraan tois-
ten silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black Diamond
Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vahingossa aiheutuvista
seurauksista tai muunlaisista vaurioista, jotka johtuvat tai aiheutuvat
tuotteiden käytöstä.
LEDit voivat tuottaa riittävästi teilylämpöä, joka vaurioittaa tai
sulattaa joitakin materiaaleja. Älä aseta mitään materiaalia lasin päälle,
kun valo palaa. Digitaalista lukkoa tulee käytä aina, kun lamppua
kuljetetaan tai se ei ole käytössä (esim. taskussa, repussa jne.).
RAJOITETTU TAKUU
Myönmme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimituspäivästä h-
tien, ellei lailla muutoin ole osoitettu, 3 vuoden takuun, joka kattaa
tuotteen mahdolliset materiaali- ja valmistusvirheet. Tuote korjataan
tai korvataan uudella harkintamme mukaan. Takuu ei kata tuotteita,
jotka ovat kuluneet normaalissa käytössä tai joita on ytetty tai
huollettu virheellisesti, muutettu tai muunneltu tai vahingoitettu jollakin
tavalla. Pidätämme oikeuden vaatia osto- tai toimitustositteen kaikissa
takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömagneetti-
nen yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset vaatimukset ja
RoHS Directive 2011/65/EU.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoit-
teessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
STORM CZOŁÓWKA LED
Żywotność baterii: Żywotność baterii może s zmieniw zależno-
ści od poniższych czynników:
Marki i wieku baterii.
„Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez kry czołówka nie
była włączona.
Temperatury.
Zastosowanych ustawień czołówki.
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej mocy
wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa dzie emitować uży-
teczne światło do prac o niskiej intensywnci (zmierzone do 0,25 lx w
odległości 4 metrów).
WAŻNE: Należy uważnie przestrzegwszystkich instrukcji i zacho-
wać je do późniejszego wglądu.
BATERIE
Używać baterii alkalicznych, litowych lub akumulatorów litowo-jono-
wych Black Diamond BD 1500.
Nie naly łączyć nowych i starych baterii ani baterii różnego typu.
Urządzenie/baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującym
prawem.
DWIE MOŻLIWOŚCI ZASILANIA
Ta latarka jest kompatybilna z akumulatorem litowo-jonowym BD
1500, który jest sprzedawany osobno.
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
Sprawczy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze przylegają
do styków.
Wymień baterie.
Sprawdź styki i złącza szukając oznak korozji i w razie konieczności
oczyść je.
Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie działa? Skontaktuj s z lokalnym sprzedaw produktów
Black Diamond lub wejdź na stro BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie tego
produktu przez dzieci do lat 12.
Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czówki przed a-
ściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach naly miprzy sobie
zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapasowych baterii.
Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę świetl ani świecić
innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne światło może spo-
wodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond Equipment nie ponosi
odpowiedzialności za skutki, bezpośrednie, pośrednie lub przypadko-
we, ani za jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wynikające z ycia
produktów firmy.
Diody LED mogą generowwystarczająilość ciepła promieniu-
jącego, aby uszkodzić lub stopić niekre materiały. Nigdy nie umi-
eszczać żadnych materiałów na soczewce, gdy latarka jest włączona.
Zamka cyfrowego naly ywać zawsze podczas transportu latarki
lub gdy latarka nie jest używana (tj. w kieszeni, w plecaku itp.).
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 3 lat od daty nabycia lub dostawy,
za wytkiem obowzywania innych przepisów prawnych, i przy-
uguje oryginalnemu nabywcy detalicznemu. Gwarancja na nasze
produkty obejmuje wady w materiale i wykonaniu w chwili sprzeda-
ży. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony według naszego
uznania. Gwarancja nie obejmuje zycia i uszkodzenia produktów w
warunkach normalnego ytkowania, uszkodzeń powstych w wyni-
ku niewłaściwego użytkowania i konserwacji produktów, modyfikacji,
zmian i wszelkich innych uszkodzeń. W przypadku wszystkich rosz-
czeń gwarancyjnych zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu
zakupu lub dostawy.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europejskiej
Dyrektywy 2014/30/EU dotyczącej EMC (kompatybilności elektroma-
gnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje spod adresem: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
VOD K UŽÍVÁNÍ
STORM LED ČELOVÁ SVÍTILNA
Životnost baterií: životnost baterií se může lit v závislosti na násle-
dujících faktorech:
Značka a „čerstvost“ baterií.
Čas, po který svítilna není zapnuta.
Teplota.
Nastavení svítilny, které vyíváte.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu světelného výkonu
na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna jdodostatek světla
pro neroččinnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve vzdálenosti
4 metrů.)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte echny pokyny a
uchovejte je pro pozdější nahdnutí.
BATERIE
Použijte alkalické akumulátory AAA nebo lithium-iontoakumulá-
tory Black Diamond BD 1500.
Nepoívejte společně staré a nové baterie ani nechejte různé
typy baterií.
Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s platnými místními zákony a
předpisy.
KOMPATIBILNÍ DVOJÍ ZDROJ ENERGIE
Tato svítilna je kompatibilní s lithium-iontovým akumulátorem BD
1500, který se prová samostatně.
RIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vlože a dotýkají se kon-
taktů.
Vyměňte baterie.
Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, případně je očiste.
kolikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte sho dodavatele Black Diamond nebo
BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let.
Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím. Noste s sebou
náhradní sadu baterií pro krizové situace.
Nedívejte se přímo do paprsku ani nesviťte jiným osom ímo
do očí. Silné světlo že poškodit zrak. Společnost Black Diamond
Equipment neodpovídá za důsledky, pří, nepřímé nebo
náhod, ani za jakékoli jiné škody, které vzniknou nebo budou způso-
beny používáním jejích produktů.
LED diody mohou vytvářet lavé teplo, které může pkodit nebo
roztavit některé materiály. Nikdy nepokládejte žádný materiál na čočku
diody, když svítí. Během přenášení nebo nepoužívání (tj. v kapse, bato-
hu atd.) vždy používejte digitální zámek.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu 3 let od zakoupe nebo dodání, pokud zákon nestanoví
jinak, zarujeme původnímu maloobchodmu kupujícímu, že ne
výrobky jsou bez vad materlu a zpracování, jak byly vodně pro-
dány. Výrobek bude podle neho uváže opraven nebo vyn.
Neposkytujeme záruku na výrobky, které vykazuběž opotřebe
nebo které byly nevhodně používány nebo nesprávně udržovány, dále
se záruka nevztahuje na výrobky, které byly změněny nebo upraveny
nebo jakýmkoli způsobem pkozeny. Vyhrazujeme si právo vyžado-
vat u všech reklamací doklad o nákupu či dodání.
Čelosvítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC (elek-
tromagnetic kompatibilita) naříze 2014/30/EU a RoHS Directive
2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA STORM
drž batérií: Výdrž batérže byť rôzna, v závislosti od viacerých
faktorov:
Značka a čerstvosť batérií.
“Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zapnutá.
Teplota.
Nastavenia čelovky.
* ANSI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 %vodného výkonu.
** Rezerva: Dodatoč čas, kedy lampa vyprodukuje použiteľné
svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merané na 0,25 Lux @ 4 metre).
LEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukca uschovajte ich na
neskoršie použitie.
BARIE
Používajte alkalické alebo lítiové batérie typu AAA alebo nabíjateľné
lítium-ióno batérie BD 1500 od spoločnosti Black Diamond.
Nemiešajte staré a nové batérie alebo rôzne typy batérií.
Pstroj/barie zlikvidujte v súlade s platmi miestnymi zákonmi
a predpismi.
KOMPATIBILNÉ S DVOJITÝM PALIVOM
Toto svietidlo je kompatibilné s nabíjateľnou lítium-novou batériou
BD 1500, ktorá sa predáva osobitne.
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
Skontrolujte, či sú batérie správne orientova a či sa dotýkajú
kontaktov.
Vymeňte batérie.
Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak je to
potrebné vyčistite ich.
Niekoľkokrát postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte šho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok použív len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne funguje
a v kritických situácch vždy majte zo sebou dru zdroj sveta a
dostatočné množstvo náhradných batérií.
Nepozerajte priamo do ča ani nesvieťte priamo do očí iných ľudí.
Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť Black Diamond
Equipment nezodpovedá za priame, nepriame ani náhodné následky,
ani za akékoľvek iné škody, ktovznikalebo vyplyz používania
jej výrobkov.
LED diódy môžu vytvárať dostatočne sálavé teplo na to, aby došlo k
poškodeniu alebo roztaveniu niektoch materiálov. Na šošovku nikdy
neumiestňujte žiadny materiál, keď je svetlo zapnu. Digitálny zámok
by sa mal používvždy, keď sa svetlo preša alebo nepoužíva (t. j.
vo vrecku, v batohu a podobne).
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, počas 3 rokov od kúpy alebo doručenia
ručíme pôvodnému maloobchodnému kupujúcemu, že naše výrobky
nemajú pri prvom predaji chyby materiálov ani výroby/prevedenia.
Produkt vám bude opravený alebo vymenepoa šho slobodné-
ho uváženia. Neručíme za výrobky, ktoré vykazujú bežné opotrebova-
nie a poškodenie, alebo ktoré boli nesprávne používaalebo udržia-
vané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmene či poškodené.
Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme právo vyžadovať doklad o
zakúpení alebo doručení.
Tento výrobok spolnosti Black Diamond spĺňa požiadavky smer-
nice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive) 2014/30/EU a
RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA STORM
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala glede na:
Znamko in starost baterij
Dolžino trajanja neuporabe svetilke
Temperaturo
Nastavitve svetilke
* ANSI FL-1 Standard: Čas delovanja do 10 % prvotne porabe.
** Rezerva: Dodaten čas svetilnosti svetilka bo svetila z manjši
jakostjo svetlobe (0,25 Lux pri 4 metrih).
POMEMBNO: Natano upoštevajte navodila in si jih shranite za
poznejšo uporabo.
BATERIJE
Uporabite alkalne litijeve baterije AAA ali akumulatorske litij-ionske
baterije Black Diamond BD 1500.
Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati oz. baterij različnih tipov.
Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni in
predpisi.
ZDRUŽLJIVA S KOMBINIRANIM NAPAJANJEM (DUAL-
FUEL)
Svetilka je združljiva z litij-ionsko baterijo BD 1500 za ponovno poln-
jenje, ki se prodaja posebej.
NAČINI
(glej prilene ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obrnjene ter
se dotikajo kontaktov
Zamenjajte baterije
Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzorovati
odrasla, odgovorna oseba
Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v kritičnih
situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno kolino
rezervnih baterij
Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte v
i drugih oseb. Mna svetloba lahko poškoduje oči. Podjetje
Black Diamond Equipment ne odgovarja za posledice, neposredne,
posredne ali naključne, ali za kakršno koli drugo škodo, ki nastane
zaradi uporabe tega izdelka.
LED lke lahko proizvedejo dovolj sevalne toplote, da poškodujejo
ali stopijo nekatere materiale. Leče ne prekrivajte z nobenim materi-
alom, ko je lučka prižgana. Digitalno ključavnico uporabite vedno, ko
svetilko prevažate ali je ne uporabljate (tj. v žepu, nahrbtniku itd.).
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jaimo, da je prodani
izdelek brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, tri (3)
leti po nakupu ali dobavi. Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali
zamenjali. Ne jamčimo za izdelke, ki so obrabljeni ali so bili neustrezno
uporabljeni ali vzdrževani, preoblikovani ali spremenjeni ali kakor koli
poškodovani. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo pravico, da
zahtevamo dokazilo o nakupu ali dobavi.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektromagnetna
kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS Directive 2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJLÁMPA STORM
Az elem élettartama: Az elem élettartama a követketényezőktől
függ:
Az elem márkája és gyártási időpontja
A kikapcsolt állapot időtartama
mérséklet
A használat módja
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10%-ig.
**Tartalék: További idő, amely során a lámpa kis intenzitású tevéke-
nységekhez biztot használható fényt (mérés: 0,25 Lux – 4 méter)
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze meg
jövőbeli használat céljára.
ELEMEK
AAA alkáli, tium vagy Black Diamond BD 1500 Li-ion újratölthető
elemeket használjon.
Ne keverje a régi és új, vagy a különböző típusú elemeket.
Az eszközt és az elemeket hulladékként a helyi jogszabályoknak és
előírásoknak megfelelően kezelje.
KÉTFÉLE ÜZEMANYAGGAL IS MŰKÖDTETHE
Ez a lámpa működtethea n beszerezhető, BD 1500 lítium-ion
újratölthe elemmel.
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SLTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁTÁS
Ha a fejmpa nem működik:
Ellenőrizze, hogy az elemek megfeleen vannak-e behelyezve, illet-
ve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
Cserélje ki az elemeket.
Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és tisztítsa
meg azokat, ha szükséges.
Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem dik, keresse fel a helyi Black Diamond
kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-dal a www.
blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt személy
felügyelete mellett használhatja.
Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a megfelelő
s érdeben, valamint kritikus helyzetekben vigyen magával
elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
Ne zzen zvetlenül a nysugárba, vagy ne irányítsa ezt köz-
vetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szemkárosost okozhat.
A Black Diamond Equipment nem vonha felelősgre a terméke
haszlatával összefüggő következményert, közvetlen vagy z-
vetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típusú káreseményért.
A LED-ek elegendő sugár hőt termelhetnek ahhoz, hogy egyes
anyagokat rosítsanak vagy megolvasszanak. Soha ne helyezzen
semmilyen anyagot a lencse fölé, ag a lámpa be van kapcsolva. A
digilis zárat mindig használja, amikor a lámpát sltja vagy nem
használja (pl. zsebben, hátizsákban stb.).
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Ha a helyi törvények mást nem írnak elő, termékeinkre a vásárs vagy
kiszállítás dátumától számított 3 éves garanciát vállalunk a végfel-
használó fe, és garantáljuk, hogy a terkeink eredeti állapotukban
anyag- és gyártási hiktól mentesek. A Terméket szabad döntésünk-
nek megfelelően kijavítjuk, vagy kicserélk. Nem vállalunk garanct
olyan termékekre, amelyek normál elhasznádás jeleit mutatják, vagy
amelyeket nem megfelelően használtak vagy tartottak karban, módo-
tottak vagy megváltoztattak, vagy azok bármilyen don megsé-
rültek. Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden szavatosgi igénynél
elkérjük a vásárlási vagy kiszállítási bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelményeinek és a RoHS
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.blackdi-
amondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED STORM
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
Firma producatoare si data de productie.
Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
Temperatura.
Setarile lanternei care sunt folosite.
* Standardul ANSI FL-1: timpul de funionare nă la 10 % din
puterea inițială.
** Rezerva: timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa va produce
lumină utilizabilă pentru activitățile cu intensitate redu(măsurată la
0,25 Lux @ 4 metri).
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și păstrați-le pent-
ru o consultare ulterioară.
BATERIILE
Utilizați baterii AAA alcaline, acumulatori cu litiu sau Black Diamond
BD 1500 Li-Ion.
Nu amestecați bateriile noi cu cele vechi și nici nu combinați tipuri
diferite de baterii.
Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu legisla-
ția și reglementările locale.
COMPATIBILĂ CU DUBLA ALIMENTARE
Această lanternă este compatibilă cu bateria reîncărcabilă cu litiu-ioni
BD 1500, care este vândută separat.
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
Inlocuieste bateriile.
Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este necesar.
Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie supra-
vegheata de o persoana adulta, responsabila.
Verificati functionarea lanternei inainte de folosire. Pentru situatiile
critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de rezerva si ca aveti
suficiente baterii de rezerva.
Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați în ochii
altor persoane. Lumina intensă poate să afecteze negativ ochii.
Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru consecințele
directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt tip de deteriorări
generate sau rezultate din utilizarea produselor sale.
LED-urile pot genera ldură radiansuficientă pentru a deteriora
sau a topi unele materiale. Nu așezați niciodată materiale deasupra
lentilei t timp lanterna este aprinsă. Blocarea digitală trebuie utiliza-
atunci când transporti sau nd nu utilizați lanterna (de exemplu,
într-un buzunar, rucsac etc.).
GARAIE LIMITA
Termenul de garanție este de 3 ani de la data achiziei sau a livrării,
dacă legea nu specifică altfel, și se acordă distribuitorului autorizat
pentru toate defectele de materiale și de fabricie ale produsului,
așa cum este comercializat inițial. Produsul va fi reparat sau înlocuit,
în funcție de decizia noastră. Garanția nu acoperă uzura normasau
produsele utilizate sau întreținute inadecvat, modificate sau alterate
ori deteriorate în orice fel. Ne rezervăm dreptul de a solicita dovada
achiziției sau a livrii pentru toate solicitările emise pe baza garaiei.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standardul
EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei 2014/30/
EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛОБНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРЬ STORM
Производительность батарей: Производительность батарей
зависит от следующих факторов:
Производитель и уровень заряда батарей.
Время восстановления” или время, когда фонарь не использо-
вался.
Температура.
Режим использования фонаря.
* Стандарт ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** Резерв: дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной яркости
(измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их для
последующего использования.
БАТАРЕИ
Используйте щелочные, литиевые или литий-ионные аккумуля-
торные батареи Black Diamond BD 1500 типа AAA.
Не используйте старые и новые батареи или различные типы
батарей вместе.
Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему регио-
нальному законодательству и соответствующим положениям.
ДВУХКОМПОНЕНТНЫЕ БАТАРЕИ
Этот фонарь совместим с литий-ионной аккумуляторной батареей
BD 1500, которая продается отдельно.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
м. иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
м. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
м. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
Проверьте правильнос ть расположения батарей и их соприкос-
новение с контактами.
Замените батареи.
Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и, при
необходимости, почистите их.
Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
Использование детьми до 12 лет допускается в прису тствии
ответственного взрослого.
Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря перед
использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с собой
запасной фонарь и достаточное количество батареек в критических
ситуациях.
Не смотрите непосредственно на луч и не направляйте его в
глаза другим людям. Яркий свет может привести к повреждениям
глаз. Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности
за прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации
изделия или повреждения иного рода, связанные с использованием
изделия или обусловленные им.
Светодиоды могут выделять количество тепла, достаточное
для того, чтобы повредить или расплавить некоторые материалы.
Ни при каких условиях не закрывайте объектив каким-либо
материалом при включенном фонаре. Цифровую блокировку
следует использовать всякий раз, когда фонарь транспортируется
или не используется (т. е. при его нахождении в кармане, рюкзаке
и т. д.).
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Гарантия длится 3 года с момента покупки или доставки, если
иное не закреплено законодательством. Мы гарантируем
первоначальным розничным покупателям, что на момент покупки
наши изделия не имеют дефектов материалов или изготовления.
В этом случае ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Гарантия не распространяется на изделия,
имеющие признаки естественного износа, ненадлежащего
использования или ухода, модификации. Наша компания
оставляет за собой право в каждом случае предъявления
гарантийных претензий требовать документы, подтверждающие
факт приобретения или доставки Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2014/30/EU на электромагнитную совместимость +
RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомитья на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LED ЧЕ ЛН ИК STORM
Живот На Батерията: Животът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
Марка и състояние на батериите.
Време за възтановяване или времето, през което челникът е
бил изключен.
Температура .
Настройките на челника.
тандарт ANSI FL-1: Време на работа до 10% от първоначалната
производителност.
**Резерв: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет (измерено
до 0,25 лукса на 4 метра.)
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
БАТЕРИИ
Използвайте алкални батерии тип AAA, литиеви батерии или
презареждащи се литиево-йонни батерии Black Diamond BD 1500.
Не смесвайте стари и нови батерии или различни типове батерии.
Изхвърляйте устройството/батериите като отпадък съгласно
изискванията на местните закони и разпоредби.
СЪВМЕСТИМА С ДВА ВИДА ЗАХРАНВАЩИ ИЗТОЧНИЦИ
Тази лампа е съвместима с презареждаща се литиево-йонна
батерия Black Diamond BD 1500, която се продава отделно.
РЕЖИМИ
ижте продружаващите илюстрации)
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
ижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
ижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
контактните точки.
Подменете батериите.
Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете ако
е необходимо.
Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
ВНИМАНИЕ
Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба преди
ползване. За критични ситуации, винаги носете втора светлина и
достатъчно резервни батерии.
Не се взирайте директно в лъча и не о све тявайте с него
директно в очите на други хора. Силната свет лина може да
причини увреждания на очите. Black Diamond Equipment не носи
отговорност за последствията, независимо дали са директни,
индиректни или случайни, или за какъвто и да е вид щети,
произтичащи или в резултат на използването на нейните продукти.
Светодиодите могат да генерират достатъчно лъчиста топлина,
за да повредят или да стопят някои ма териа ли. Никога не
поставяйте материали над лещите, докато лампата е включена.
Цифровата ключалка трябва да бъде използвана, когато лампата се
транспортира или не се използва (напр. в джоб, раница и др.).
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
В продължение на 3 години след покупката или доставката, освен
ако нещо друго не е предвидено в закона, ние даваме гаранция
на оригиналния купувач на дребно, че нашите продукти са без
дефекти в материалите и изработката при продажбата. Продуктът
ще бъде ремонтиран или заменен по наша преценка. Ние не даваме
гаранция за продукти, които имат следи от нормално износване
и изхабяване, такива, които са били използвани или поддържани
неправилно, или са били преработвани или променяни, или са
повредени по някакъв начин. Запазваме си правото да изискваме
доказателство за закупуване или доставка за всички гаранционни
претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC (electromagnetic
compatibility/електромагнитна съвместимост) с директива
2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види на
: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
LED KAFA LAMBASI STORM
Pil Öm: Pil ömrü aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık gösterir:
Pillerin markası ve tazeliği.
“Toparlanma Zamanı” p2-ya da lambanın kapalı kaldığı süre.
Sıcaklık.
Kullanılan lamba modu.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una göre çalışma zama
**Rezerv: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın kullanılabilir ışık
üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks olarak ölçülmüştür).
ÖNEM: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride başvurmak üzere
saklayın.
AKÜLER
AAA alkalin, lityum veya Black Diamond BD 1500 Li-Ion şarj edile-
bilir piller kullanın.
Eski ve yeni pilleri veya farklı tip pilleri birlikte kullanmayın.
Ciha/pilleri yürürkteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edin
ÇİFT GÜÇ KAYNAK UYUMLU
Bu lamba, ayrı olarak satılan şarj edilebilir lityum iyon BD 1500 Pil ile
uyumludur.
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışyorsa:
Pillerin doğru yönde takıldığından ve temasın sağlandığından emin
olun.
Pilleri değiştirin.
Temas noktaları ve bağlanlarda korozyon olup olmadığını kontrol
edin ve gerekirse temizleyin.
Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu işlemler başaz kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da www.
blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
Ürünün 12 yaş alçocuklar tarandan kullanımı, sorumlu bir erişkin
gözetiminde olmalıdır.
Kafa lambasını kullam öncesinde ve kritik durumlara har bulun-
ması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynı ve yete-
rince yedek pil bulundurun.
Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının gözüne
doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar verebilir. Black Diamond
Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana gelen veya kaynakla-
nan doğrudan, dolaylı veya azi herhangi bir olumsuz sonuçtan veya
zarardan sorumlu değildir.
LED’ler bamalzemelere zarar verecek veya eritecek kadar radyan
ısı üretebilir. Işık açıkken asla lensin üzerine herhangi bir malzeme koy-
mayın. Işık taşınırken veya kullanılmadığında (ör. bir cep içindeyken,
sırt çantasındayken vb.) dijital kilit kullanılmalıdır.
SINIRLI GARAN
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya teslimat tar-
ihinden itibaren 3 yıl boyunca ve doğrudan perakende satışın yapıldığı
alıcıya karşı olmak üzere, ürünlerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve
malzeme olarak kusursuz olduğu garantisi verilmektedir. Ün takdi-
rimize bağlı olarak onarılır veya değiştirilir. Normal ınma ve eskime,
uygunsuz kullanım ve bakım ya da hasarın söz konusu olduğu ünler
garanti kapsamıza girmiyor. Tüm garanti talepleri için satın alma
veya teslimat kanıtı isteme hakkımızı saklı tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanye-
tik Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ ΚΕ ΦΑ ΛΗΣ LED STORM
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
Θερμοκρασία.
Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει φως
το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες χαμηλής
έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και φυλάξτε
τις για μελλοντική αναφορά.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ, μπαταρίες λιθίου ή επα-
ναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου BD 1500 της Black Diamond.
Μην χρησιμοποιείτε παλιές και νέες μπαταρίες μαζί ή διαφορετικούς
τύπους μπαταριών
Απορρίψτε τη συσκευήις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς νόμους και κανονισμούς
ΣΥΜΒΑΤΟ ΜΕ ΔΥΟ ΠΗΓΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Αυτός ο φακός είναι συμβατός με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
ιόντων λιθίου BD 1500, η οποία πωλείται χωριστά.
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτονται
στις αντίστοιχες επαφές.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται καθα-
ρίστε.
Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
ενήλικα.
Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησιμοποι-
ήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν εφεδρικό
φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε
απευθείας στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να προκαλέσει
βλάβη σ τα μάτια. Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για
τις συνέπειες, άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος
ζημίας που απορρέει ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
Οι λυχνίες LED μπορούν να παράγουν αρκετή θερμική ακτινοβολία
ώστε να λιώσουν ή να προκαλέσουν βλάβη σε ορισμένα υλικά. Μην
τοποθετείτε ποτέ οποιοδήποτε υλικό πάνω από το φακό ενώ το φως
είναι αναμμένο. Η ψηφιακή κλειδαριά θα πρέπει να χρησιμοποιείται
όταν το φως μεταφέρεται ή δεν χρησιμοποιείται (δηλαδή σε τσέπη,
σακίδιο κ.λπ.).
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγύηση για 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης, εκτός
εάν ορίζεται διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό αγοραστή,
ότι τα προϊόντα μας κατά την πώλησή τους δεν φέρουν ελαττώματα
στο υλικό και την κατασκευή τους. Το Προϊόν θα επισκευαστεί ή θα
αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η εγγύηση δεν καλύπτει προϊόντα
που έχουν υποστεί φυσική φθορά, δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
ή συντηρηθεί σωστά ή έχουν τροποποιηθεί ή καταστραφεί με
οποιονδήποτε τρόπο. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε
απόδειξη αγοράς ή παράδοσης για όλες τις αξιώσεις εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και το RoHS
2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι διαθέσιμο
στην παρακάτω διεύθυνση:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
LE
LE
LE
LED
D
D
D 头灯
头灯
头灯
头灯
LED STORM
寿
寿
寿
寿
电池寿电池寿命受到下列素的
电池品牌及新旧
恢复灯具关闭的
周围温度
灯具明模
*ANSI FL-1 标准到初出值 10% 所用的运
**储外为低强度活动产生可用光4
测得 0.25 Lux
重要认真遵守所有指导善保以备后用
电池
使用 AAA Black Diamond
BD 1500 锂离子电池
勿混用新旧电池或不电池
根据当地法律备/电
双燃料兼容
灯与单独出售 BD 1500 可充电锂离子电池兼容
使用光照模
(见图所示)
产品存放及
(见图所示)
产品保养和维护
(见图所示)
故障排
如果头灯不能正常工
检查负级向是否是否与点正
换电池
,请检查
否干净
复按几次
是有请联Black Diamond理商
BlackDiamondEquipment.com我们
警告
对于12岁以下使用头灯时必有成的监督
在每次使用查头灯是否功正常对于紧要
备用头灯和足的备用电池
也不要直的眼睛。强
黑钻石设对于因使用本产品带来
外或任何其概不负责
LED 以产的辐熔化
镜面覆盖何材灯具或灯具不使
例如放在口中时应使用数字
有限保修条
我们的质买或付之 3 条款
者除艺缺陷
产品向在正规零售商处买产品提供保服我们
具体情况正常使用使
用或保养不授权
不属保服务对于所有求保修服务
我们保买或交付凭权利
Bl a c k D i a mondEMC
2014/30/EU 的要
符合性声明本产品的符合标准声明
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
설명
드램
드램
드램
드램
드램 STORM
:
:
:
:
: 수명은 아래의 인에 많은
받습니:
의 브랜드 및 제작 년도
드램를 장 기간 보였을 시
온도의 영
과다 조작
*
*
*
*A
A
A
ANSI FL
NSI FL
NSI FL
NSI FL-
-
-
-1 표준
1 표준
1 표준
1 표준:
:
:
:
*ANSI FL-1 표준: 최초 출력의 10%까지 런타임.
*
*
*
**예
*예
*예
*예:
:
:
:
**예약: 강도
발산는 추가 시간(4m에서 0,25 Lux까지 측정됨)
사항
사항
사항:
:
:
:
: 모든 지침 주의 깊게 따르고, 중에
있게 보두십시오.
A AA , Black Diamond BD 1500
이온 재충리를 사십시오.
래된 리를 혼합하 거나,
종류의 배리를 여 사지 마십시오
규정에 따라 기기/배
오.
복수의 배
복수의 배
복수의 배
복수의 배리 사
리 사
리 사
리 사용 가
용 가
용 가
용 가
복수의 배리 사용 가
되는 재충전 BD 1500
리를 사용 수 있습니다.
용/모
용/모
용/모
용/모
용/모
(그림 참조)
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반관 및 운반
(그림 참조)
관리 및 손질
관리 및 손질
관리 및 손질
관리 및 손질 관리 및 손질
(그림 참조)
만일 제이 제대로 작동
만일 제이 제대로 작동
만일 제이 제대로 작동
만일 제이 제대로 작동지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:만일 제이 제대로 작동지 않을 경우:
가 올바르게 삽입되었는지 점십시오.
를 새 것으로 교체십시오.
리 단자가 부식되었는지 이음쇠의 결
다면 깨끗이 손질십시오.
수시 눌러 제가
오.
만일 위와 같은 대처에 반응 없다면 ㈜블랙이아몬
코리 고객
Blackdiamondequipment.com 로 문여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
12 린이 경우 자가 감독여야
.
전에 반드 드램
점검고 위급상대비 리를
오.
드램의 불빛을 직접 응시마십시오. 빛은 눈
시킬 있습니다. 광선 응시거나 사람의
눈에 직접 비추지 십시오. 강렬 빛은 안구 상을 일으
있습니다. Black Diamond Equipment는 직접적, 간접적,
우발결과 또는 발생기타
임을 지지 않습니다.
LED 상시키거 열을
발생시킬 있습니다. 조명 켜져 있는 동안에는 렌즈
어떤 물질 . 디지 치는
중이거 사용 (예: 머니, )
반드시 이니다.
적 보
적 보
적 보
적 보
적 보
적으로 별도 지시
배송일로부 3 소매 한해 최초
매되었을 같이 재질과 제조상 문제 없음을
보증니다. 당사 재량으로 수리거나 환합니다.
사는 일반적 모, 비정상적 ,
또는 경, 모든 방식 상에 서는 습니다.
당사는 모든 보증 청구에 구매 또는 배송 증빙 자료
리가 있습니다.
드램 EMC(전 성)
른 2014/30/EU 의 요구 사을 충다.
품에 스트 과는 사이 확인
니다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラダインド
LED ヘッドンプ 取扱説Storm
※本をご使になに、取扱書をみ下
寿:電寿命に左れま
・前た時
・気
・使のモ
ANSI FL-1 期出力の 10% なるま
** 予備初期出力の 10% になった後、低強度の動ができる明る
(4 先で 0.25 ) するがで
重要明書、いつでも参きるように保て下
さい。本品に改を加えた場合品保の対外になります。
ヘッドランプった使い方をすると、人に害を及ぼすおそれがあ
りま
電池
・単 4 アルカリ、単 4 ウム、ブラッダイヤモ
BD 1500 チウオン池を使してい。
・新ぜて使ないさい
/ 池を棄する時は地域律やに従下さい。
充電も対
BD 1500 リチウイオ ( 別売 ) を使できま
使い / モード
(イラをごさい)
保管ち運
(イラをごさい)
チェとメナン
(イラをごさい)
トラシュィン
ヘッンプ常にしな
池が正しい向きで接子にしていること確認して下さ
い。
新品換しさい
・接子がてい、必て下
・スチをか操てみさい
っても動作しない場合、ご店または店にお問
い合下さ
警告
・12 歳未の子供が使する場合は、任ある大人が監督して下
さい
・使前にヘッドランプが正常に動作すること検し、危機的状
て予ラン十分池をしてい。
・光たり、人の射したりしないで下さい。
い光あり
ブラックダイヤモンド・イクイップメンは本を使たこ
とによ、偶発的、その他いかなる種類の損害に対
して任をません。あなたは動と、それら
因す果に
・LED によっては損傷したりしたりするのに十分な放射
発生させる可があります。ライは、レンズの上に
かないでください。デジタルロックは、ライトを持ち
でいるときや使していないとポケットやバックパックな
どにてい必ず使してさい
限定品保
より段のめがないり、入ま品後 3 、当初
の小売品対して、が当初のにおいて材料
およの欠ないことを保ます品は
よりまたは交換されます。使による摩して
いる、または切に使もしくは整備され品、変更もし
くはされ品、または何らかの方損傷したについて
は、当は保いたしません。当は、すべての保証請求に対し
また権利保し
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁 ) 指令
(2014/30/EU) よび RoHS (2011/65/EU) 合し
てい
合宣品の合宣書は下URL にてごいただけま
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC
eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sikkerhets-
messige årsaker, p2-ha alltid med deg et reservelys samt nok ekstra
batterier
Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre personers
øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond Equipment er
ikke ansvarlig for konsekvenser – verken direkte, indirekte eller utilsik-
tede eller noen form for skader som oppstår gjennom eller på grunn
av bruken av deres produkter.
LED-er kan utstråle nok varme til å skade eller smelte visse materi-
aler. Plasser aldri materialer over linsen mens lyset er på. Den digitale
låsen må brukes når lyset skal transporteres eller ikke er i bruk (f.eks. i
en lomme, ryggsekk osv.).
BEGRENSET GARANTI
I tre år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet kreves av
lokale lover, garanterer vi den opprinnelige detaljhandleren at produk-
tene våre er uten feil i materialer og håndverk som de selges originalt.
Produktet vil bli reparert eller byttet etter rt skjønn. Garantien dek-
ker ikke produkter som viser normal slitasje, feil bruk, dårlig vedlike-
hold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som er påført under
bruk. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem kjøpsbevis
eller leveringsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv 2014/30/
EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og RoHS Directive
2011/65/EU.
Samsvarserklæring: Samsvarserklæringen for dette produktet
finnes på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
STORM LED-PANNLAMPA
Batterilivslängd: Batterilivslängden beror på:
Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
Hur lång tid pannlampan har varit avstängd
Temperatur
Inställningarna som används
*ANSI FL-1 standard:rtid till 10% av den ursprungliga uteffekten.
**Reserv: Återsende tid som lampan levererar användbart ljus för
aktiviteter med låg intensitet (upptt till 0.25 lux @ 4 meter.)
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för framtida
referens.
BATTERIER
Använd AAA alkaliska, litium eller Black Diamond BD 1500 litiumjon
uppladdningsbara batterier.
Blanda aldrig gamla och nya batterier eller olika typer av batterier
Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala lagar
och förordningar
DUAL-FUEL KOMPATIBLA
Denna lampa är kompatibel med det uppladdningsbara BD 1500
litiumjon-batteriet som säljs separat.
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
RVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör kon-
taktblecken
Byt ut batterierna
Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangripna och
rengör om det behövs
Använd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den äninte? Kontakta din Black Diamond-återrljare
eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn under 12
år använder pannlampan
Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du använ-
der den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid utsatta
situationer
Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon annans ögon.
Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black Diamond Equipment är
inte ansvariga r konsekvenserna, direkt, indirekt eller vid olycksfall,
eller någon annan typ av skada som uppkommer eller resulterar från
användningen av deras produkter.
LED-lampor kan generera tillräcklig mängd strålningsvärme för att
skada eller smälta vissa material. Placera aldrig material över linsen
när lampan är på. Det digitala låset bör användas när lampan trans-
porteras eller inte används (t.ex. i en väska, ryggsäck osv.).
BEGRÄNSAD GARANTI
Under 3 år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat stipuleras
enligt dande lag, den ursprunglige köparen att ra produkter är fria
från skador i material och tillverkning i sålt ursprungsskick. Produkten
lagas eller ertts efter rt gottfinnande. Vi mnar ingen garanti r
produkter som har utsatts för normal användning och slitage eller som
har använts eller hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats
eller skadats på något sätt. Vi förbehåller oss rätten att begära inköps-
eller leveransbevis för alla garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-direk-
tivet 2014/30/EU (llande elektromagnetisk kompatibilitet) och den
RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om överenssmmelse (DoC) för den här produkten finns på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
STORM LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekijöistä:
Paristojen merkki ja tuoreus.
Palautumisaika” tai aika, jona lamppu ei ole ollut päällä.
Lämpötila.
Lampun käytetyt asetukset.
*ANSI FL-1 -standardi: yttöaika siihen asti, kun alkuperäisestä
lähtöarvosta on 10 % jäljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittäähemmän
intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu 0.25 luksia @ 4 metriä.)
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne myöhem-
pää tarvetta varten.
AKUT/PARISTOT
Käytä AAA-alkali- tai litiumparistoja tai Black Diamond BD 1500
-litiumioniakkuja.
Älä käytä yhdessä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja/akkuja.
vitä laite ja paristot/akut paikallisen lainsäädännön ja määräysten
mukaisesti.
DUAL-FUEL-YHTEENSOPIVA
Lamppua voidaan käytä BD 1500 -litiumioniakulla, jota myydään
erikseen.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa liittimiin.
Vaihda paristot.
Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista tarpeen
vaatiessa.
Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan tai
www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä alle
12-vuotiaita lapsilla.

Produktspecifikationer

Varumärke: Black Diamond
Kategori: Lampa
Modell: Storm 450
Vikt: 59 g
Antal lampor: - lamp(or)
Batterikapacitet: 1500 mAh
Vattentät: Ja
Vattentät upp till: 1 m
Ljusflöde: 450 LM
Dimbar: Ja
Batteriteknik: Alkaliskt/Litium-jon (Li-Ion)
Batterityp: AAA
Justerbart pannband: Ja
Antal batterier: 3
Produktens färg: Black, Red
bruksanvisning: Ja
Antal per förpackning: 1 styck
Internationellt skydd (IP) kod: IP67
Mörkerseende: Ja
laddningsbart batteri: Ja
Batterier medföljer: Ja
Antal batterier medföljer: 3 styck
Ficklampstyp: Pannbandsficklampa
Ljuskäglans avstånd (min): 12 m
Ljuskäglans avstånd (max): 120 m
Ficklampans lägen: High, Low, Medium, Night mode, Strobe mode

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Black Diamond Storm 450 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig