Black Diamond Storm 450 Bruksanvisning
Black Diamond
Lampa
Storm 450
Läs gratis den bruksanvisning för Black Diamond Storm 450 (2 sidor) i kategorin Lampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 38 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 19.5 recensioner. Har du en fråga om Black Diamond Storm 450 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

1X
MODE
1X 1X 1X
+
-
+
-
>43º º)C (110F
<-17ºC (0Fº)
1X 1X
1X
MAX
POWERTAP™
1 S
MAX
2S
6S
= 80-100%
= 60-80%
= 40-60%
= 20-40%
= 10-20%
= 1-10%
2X
1X
ON/OFF
LOCK
UNLOCK
STROBE
MARCHE/ARRÊT
CLIGNOTANT
VERROUILLAGE OUVRIR
DIMMING
ATTÉNUATION
AAA
B D 1 50 0
TH
2S
S.O.S
CLIGNOTANT
2s 2s 2s2s
COLOR
IP67
1 meter
30 nmi
ALIMENTÉ PAR
BD 1500 LI-ION
T H
T H
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
OFF
ARRÊT
ON
MARCHE
1X
S.O.S!
ON
MARCHE
ON
MARCHE
OFF
ARRÊT
© Black Diamond Equipment, Ltd. 2024
[EN]
INSTRUCTIONS FOR USE
STORM LED HEADLAMP
IMPORTANT: Follow all instructions carefully and keep for future
reference.
Battery Life: Your battery life will vary depending on:
• Brand and freshness of batteries
• Length of time the headlamp has been off
• Temperature
• Settings used
*ANSI FL-1 Standard: Runtime to 10% of initial output.
**Reserve: Additional time the lamp will produce usable light for low
intensity activities (measured to .25 Lux @ 4 meters.)
BATTERIES
• Use AA A alkaline, lithium or Black Diamond BD 1500 Li-Ion
rechargeable batteries.
• Do not mix old and new batteries or different battery types
• Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local
laws and regulations
DUAL-FUEL COMPATIBLE
This lamp is compatible with the rechargeable lithium-ion BD 1500
Battery which is sold separately.
USE / MODES
(see accompanying illustrations)
STORAGE AND TRANSPORTATION
Remove batteries during storage and transport
(see accompanying illustrations)
CARE AND MAINTENANCE
(see accompanying illustrations)
TROUBLESHOOTING
If the headlamp does not work:
• Check that the batteries are oriented correctly and touching the
contacts
• Replace the batteries
• Check the contacts and connections for corrosion and clean if
necessary
• Work the switch several times
No luck? Contact your Black Diamond Dealer or
www.BlackDiamondEquipment.com.
WARNINGS
• A responsible adult must supervise use by children under the age
of 12
• Inspect your headlamp for proper operation prior to using and, for
critical situations, carry a second light and sufficient spare batteries
• Do not stare directly into the beam or shine it directly into others’
eyes. Intense light can damage your eyes or the eyes of those around
you. Black Diamond Equipment is not responsible for the conse-
quences, whether direct, indirect or accidental, or for any other type
of damage arising or resulting from the use of its products.
• LEDs can generate enough radiant heat to damage or melt some
materials. Never place any material over the lens while the light is
on. The digital lock should be utilized whenever the light is being
transported or not in use (i.e. in a pocket, backpack, etc).
LIMITED WARRANTY
For 3 years following purchase or delivery unless otherwise indicated
by law, we will warrant to the original retail buyer that our products
are free from defects in materials and workmanship as originally sold.
The Product will be repaired or replaced at our discretion. We do not
warrant products which show normal wear and tear or that have been
used or maintained improperly, modified or altered, or damaged in any
manner.We reserve the right to require proof of purchase or delivery
for all warranty claims.
This Black Diamond product meets the requirements of the EMC
(electromagnetic compatibility) Directive 2014/30/EU and the RoHS
Directive 2011/65/EU. It also meets the requirements for Electromag-
netic Compatibility Regulations 2016 and The Restriction of the Use of
Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012 as brought into UK law.
The Declarations of Conformity for this product may be viewed at
www.blackdiamondequipment.com/DOC
NOTE: This product has been tested and found to comply with the lim-
its for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This product gener-
ates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not used
in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that inter-
ference will not occur in a particular installation. If the product does
cause harmful interference to radio, television, cell phone or avalanche
beacon reception, which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
• Increase the separation between the product and receiver.
• Turn the product off or to a different setting.
Industry Canada ICES-005 Compliance Label: CAN ICES-005 (B)/
NMB-005(B)
[FR]
NOTICE D’UTILISATION
FRONTALE À LEDS STORM
Durée de vie : La durée de vie de vos piles dépend des facteurs
suivants :
• La marque et l’état des piles.
• Le temps durant lequel la lampe reste éteinte.
• La température.
• Les réglages d’intensité utilisés.
*Norme ANSI FL-1 : Temps de fonctionnement jusqu’à 10 % du ren-
dement lumineux initial.
**Réserve : Temps supplémentaire durant lequel la lampe émet
une lumière utilisable lors d’activités nécessitant une faible intensité
(mesurée jusqu’à 0,25 lux @ 4 mètres.)
IMPORTANT : Suivez attentivement l’ensemble des instructions et
conservez la notice pour toute référence ultérieure.
PILES
• Utilisez des piles AAA alcalines, lithium ou Black Diamond BD 1500
Li-Ion rechargeables.
• Ne pas mélanger différents types de piles ni des piles neuves avec
des piles usagées
• Mettre le dispositif/les piles au rebut conformément à la législation
locale en vigueur.
COMPATIBLE AVEC DEUX ALIMENTATIONS
Cette lampe frontale est compatible avec la batterie BD 1500 lithi-
um-ion rechargeable vendue séparément.
UTILISATION / MODES
(Voir les illustrations jointes)
STOCKAGE ET TRANSPORT
(Voir les illustrations jointes)
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ET ENTRETIEN
(Voir les illustrations jointes)
EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT
Si votre lampe frontale ne fonctionne pas :
• Vérifier si les piles sont correctement insérées et si elles touchent
les contacts.
• Remplacer les piles.
• Repérer toute trace de corrosion sur les contacts et les connexions
et nettoyer si besoin.
• Tester l’interrupteur à plusieurs reprises.
Rien n’y fait ? Contactez votr e revendeur Black Diamond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVERTISSEMENTS
• Toute utilisation du présent produit par des enfants de moins de 12
ans doit s’effectuer sous la surveillance d’un adulte responsable.
• Toujours inspecter votre frontale avant utilisation pour vérifier son
bon fonctionnement et penser à transporter une seconde lampe ainsi
qu’un nombre suffisant de piles de rechange.
• Ne pas regarder directement le faisceau lumineux ni le diriger
directement dans les yeux d’autrui. Une forte intensité lumineuse peut
provoquer des lésions oculaires. Black Diamond Equipment décline
toute responsabilité quant aux conséquences directes, indirectes ou
accidentelles, ou quant à tout autre type de dommage découlant ou
résultant de l’utilisation de ses produits.
• Les LED peuvent générer une dose de chaleur rayonnante suffisam-
ment importante pour endommager ou faire fondre certains matéri-
aux. Ne jamais placer aucun matériau sur la lentille lorsque la lampe
est allumée. Vous devez activer la fonction verrouillage chaque fois
que la lampe est transportée ou non utilisée (c.-à-d. dans une poche,
un sac à dos, etc.).
LIMITES DE GARANTIE
Nous garantissons pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat
ou de livraison et à l’acheteur d’origine, sauf indication contraire, que
nos produits tels que vendus à l’origine sont exempts de défauts de
matériau et de fabrication. Le Produit sera réparé ou remplacé à notre
discrétion. Sont exclus de notre garantie l’usure normale des produits,
l’utilisation incorrecte ou l’entretien inapproprié, les modifications ou
transformations, les dommages de quelque manière que ce soit. Nous
nous réservons le droit d’exiger une preuve d’achat ou de livraison
pour toutes les demandes d’application de la Garantie.
Cette produit Black Diamond répond aux exigences de la Directive
CEM (compatibilité électromagnétique) 2014/30/EU et le Directive
RoHS 2011/65/EU. Industrie Canada ICES-005 Étiquette de Con-
formíté: CAN ICES-005 (B)/NMB-005(B)
La Déclaration de Conformité concernant le présent produit est con-
sultable sur www.blackdiamondequipment.com/DOC
FR
[DE]
GEBRAUCHSANLEITUNG
STORM LED-STIRNLAMPE
Batterielebensdauer: Die Batterielebensdauer hängt von den fol-
genden Faktoren ab:
• Hersteller und Alter der Batterien.
• Die Zeit, während der die Lampe nicht in Betrieb war.
• Aussentemperatur.
• Verwendete Lampeneinstellungen.
*ANSI FL-1 Standard: Leuchtzeit bis zu dem Zeitpunkt, an dem die
Leuchtleistung noch 10 % des Ausgangswertes erreicht.
**Reserve: Zusätzliche Zeit, während der die Lampe noch nutzbares
Licht für Aktivitäten geringer Intensität produziert (gemessen mit 0,25
Lux @ 4 Meter).
WICHTIG: Halten Sie sich genau an die Anweisungen und bewahren
Sie diese zu Referenzzwecken auf.
BATTERIEN
• Verwenden Sie AAA-Alkalibatterien, Lithium- oder wiederaufladbare
Black Diamond BD 1500-Lithium-Ionen-Batterien.
• Mischen Sie nicht alte und neue Batterien oder unterschiedliche
Batterietypen.
• Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den
geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Diese Stirnlampe ist mit der BD 1500-Batterie kompatibel, die separat
erhältlich ist.
MODI
(Siehe Abbildungen)
LAGERUNG UND TRANSPORT
(Siehe Abbildungen)
PFLEGE UND WARTUNG
(Siehe Abbildungen)
FEHLERBEHEBUNG
Wenn die Stirnlampe nicht funktioniert:
• Stellen Sie sicher, dass die Batterien richtig eingelegt sind und die
Kontakte berühren.
• Tauschen Sie die Batterien aus.
• Überprüfen Sie die Kontakte auf Korrosion und säubern Sie sie
gegebenenfalls.
• Betätigen Sie mehrmals den Schalter.
Kein Erfolg? Wenden Sie sich an Ihren Black Diamond-Händler oder
an www.blackdiamondequipment.com.
WARNHINWEISE
• Eine berechtigte volljährige Person muss die Verwendung des
Produkts durch Kinder unter 12 Jahren beaufsichtigen.
• Überprüfen Sie stets vor dem Gebrauch, ob die Stirnlampe richtig
funktioniert, und tragen Sie für Notfälle immer eine Ersatzlampe und
ausreichend Ersatzbatterien mit sich.
• Sehen Sie nicht direkt in den Lichtstrahl hinein und richten Sie ihn
nicht direkt auf die Augen einer anderen Person. Intensives Licht
kann zu Augenschäden führen. Black Diamond Equipment übernimmt
keine Haftung für direkte, indirekte, zufällige oder sonstige
Schäden und Folgeschäden, die aus oder aufgrund der
Verwendung seiner Produkte entstehen oder ausgelöst
werden können.
• LEDs können so viel Strahlungswärme erzeugen, dass
einige Materialien beschädigt werden oder schmelzen
können. Legen Sie niemals irgendwelche Gegenstände auf
die Linse, während die Lampe eingeschaltet ist. Die digitale
Sperre sollte beim Transport der Stirnlampe oder wenn sie
nicht in Gebrauch ist (z. B. in einer Tasche, einem Rucksack
usw.) stets aktiviert werden.
BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG
Wir gewährleisten dem ursprünglichen Käufer für einen
Zeitraum von 3 Jahren nach dem Kauf oder der Lieferung,
sofern gesetzlich nicht anders vorgeschrieben, dass unse-
re Produkte frei von Material- und Verarbeitungsfehlern
sind, wie sie ursprünglich verkauft wurden. Das Produkt
wird nach unserem Ermessen entweder repariert oder ersetzt. Wir
übernehmen keine Garantie bei normaler Abnutzung und normalem
Verschleiß, bei unsachgemäßer Verwendung oder Wartung, Modi-
fizierung, Änderung oder jeglichen Beschädigungen. Wir behalten uns
das Recht vor, für alle Gewährleistungsansprüche einen Kauf- oder
Liefernachweis anzufordern.
Diese Black Diamond-Produkt erfüllt die elektromagnetischen Kom-
patibilitätsanforderungen der 2014/30/EU-Richtlinie und der RoHS
Direktive 2011/65/EU.
Die Konformitätserklärung für dieses Produkt kann unter dem fol-
genden Link angesehen werden: www.blackdiamondequipment.
com/DOC
[IT]
ISTRUZIONI PER L’USO
FRONTALE A LED STORM
Durata della batteria: La durata della batteria varia a seconda dei
seguenti fattori:
• Stato delle batterie (vecchie o nuove)
• Periodo di tempo in cui la frontale è spenta
• Temperatura
• Impostazioni utilizzate
*ANSI FL-1 Standard: Tempo di esecuzione fino al 10% della pro-
duzione iniziale.
** Riserva: Tempo supplementare in cui la lampada produrrà luce
utilizzabile per attività a bassa intensità (misurata a 0.25 Lux @ 4 metri)
IMPORTANTE: Seguire accuratamente tutte le istruzioni e conservar-
le per consultazioni future.
BATTERIE
• Utilizzare batterie ricaricabili AAA alcaline, al litio o Black Diamond BD
1500 agli ioni di litio.
• Non mescolare vecchie e nuove batterie oppure batterie di tipo diverso
• Smaltire i dispositivi o le batterie attenendosi alle leggi e regole locali
in vigore
COMPATIBILE CON DOPPIA ALIMENTAZIONE
Questa torcia è compatibile con la batteria al litio-ioni BD 1500 da
acquistare separatamente.
MODALITA
(vedere le illustrazioni allegate)
CONSERVAZIONE E TRASPORTO
(Vedere le illustrazioni allegate)
CURA E MANUTENZIONE
(Vedere le illustrazioni allegate)
RICERCA E RIPARAZIONE DI UN GUASTO
Se la frontale non funziona:
• Controllare che le batterie siano orientate correttamente e i contatti
si tocchino.
• Sostituire le batterie.
• Controllare i contatti e le connessioni per verificare che non ci sia
corrosione e pulire se necessario.
• Muovere l’interruttore diverse volte.
Non hai risolto nulla? Contatta il tuo riven-
ditore Black Diamond di fiducia o collegati
al sito www.blackdiamondequipment.com
per maggiori informazioni.
AVVERTENZE
• Un adulto responsabile deve supervi-
sionare l’utilizzo della frontale da parte di
bambini al di sotto dei 12 anni.
• Controllare sempre la frontale per accer-
tarsi che funzioni correttamente prima
dell’uso e, per le situazioni critiche, portare
con sè una seconda frontale e sufficienti
batterie di scorta.
• Non fissare direttamente
il raggio di luce o non puntarlo negli occhi
di altre persone. La luce intensa può cau-
sare danni agli occhi. Black Diamond Equipment non è responsabile
per le conseguenze, dirette, indirette o accidentali, o per qualsiasi
altro tipo di danno derivante o risultante dall’uso dei suoi prodotti.
• I LED possono generare un calore radiante tale da danneggiare o
fondere alcuni materiali. Non collocare mai alcun materiale sulla lente
quando la luce è accesa. Il blocco digitale deve essere utilizzato ogni
volta che la lampada viene trasportata o non viene utilizzata (ad esem-
pio in tasca, nello zaino, ecc.).
GARANZIA LIMITATA
Per 3 anni a partire dall’acquisto, se non diversamente indicato dalla
legge, garantiremo all’acquirente al dettaglio originario solo il fatto che
i nostri prodotti non hanno difetti di materiale e di lavorazione come
originariamente venduti. Il Prodotto sarà riparato o sostituito a nostra
discrezione. Non garantiamo prodotti che mostrano normale usura o
che sono stati utilizzati o manutenuti in modo improprio, modificati o
alterati oppure in qualche modo danneggiati. Ci riserviamo il diritto di
richiedere la prova d’acquisto per tutte le richieste di garanzia.
Questa prodotto Black Diamond soddisfa i requisiti della Direttiva
EMC (electromagnetic compatibility) 2014/30/EU e il Direttiva RoHS
2011/65/EU.
La Dichiarazione di Conformità per questo prodotto può essere visio-
nata sul sito www.blackdiamondequipment.com/DOC
Raccolta differenziata. Verifica le disposizioni del tuo Comune.
[ES]
INSTRUCCIONES DE USO
STORM, LINTERNA FRONTAL DE LEDS
Duración de las pilas: La duración de las pilas variará en función de
los siguientes factores:
• De la marca y de lo recientes que sean las pilas
• Del “tiempo de recuperación” o tiempo que lleve la linterna sin
haber estado encendida
• De la temperatura
• De los ajustes de intensidad empleados.
*Estándar ANSI FL-1: tiempo de ejecución hasta el 10 % de la
potencia de salida inicial.
**Reserva: tiempo adicional durante el cual la lámpara producirá
luz utilizable para actividades de baja intensidad (medida a 0,25 lux
a 4 metros)
IMPORTANTE: Sigue las instrucciones con atención y guárdalas para
consultas posteriores.
PILAS
• Utiliza pilas AAA alcalinas, baterías de litio o baterías recargables
de iones de litio BD 1500 de Black Diamond.
• No mezcles pilas o baterías nuevas y usadas ni pilas o baterías de
diferentes tipos
• Desecha las pilas o baterías y los dispositivos de acuerdo con las
leyes y normativas locales aplicables
COMPATIBLE CON COMBUSTIBLE DUAL
Esta linterna es compatible con la batería de iones de litio recargable
BD 1500, que se vende por separado.
USO / MODOS
(consulta las ilustraciones de este folleto)
ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
(Consulta las ilustraciones de este folleto)
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si la linterna frontal no funciona:
• Comprueba que las pilas estén correctamente orientadas y que
hagan buen contacto.
• Cambia las pilas.
• Comprueba que los contactos y conexiones no presenten corrosión
y límpialos si fuera necesario.
• Acciona varias veces seguidas el botón de encendido/apagado.
¿No hubo suerte? Ponte en contacto con tu distribuidor local de Black
Diamond o con BlackDiamondEquipment.com.
ADVERTENCIAS
• Un adulto responsable debe supervisar su uso por niños menores
de 12 años.
• Antes de usarla, inspecciona siempre tu linterna y, en situaciones
críticas, lleva una segunda linterna y suficientes pilas de repuesto.
• No mires directamente al haz de luz ni lo dirijas a los ojos de otras
personas. La luz intensa podría provocar daños en los ojos. Black
Diamond Equipment no se hace responsable de las consecuencias
—ya sean directas, indirectas o accidentales— ni de cualquier tipo de
daño que surja o resulte del uso de sus productos.
• Los ledes pueden generar suficiente calor radiante para dañar o
derretir algunos materiales. Nunca coloques ningún material sobre la
lente mientras la luz está encendida. El bloqueo digital debe usarse
siempre que se transporte o no se use la luz (p. ej. si se guarda en un
bolsillo, mochila, etc.)
GARANTÍA LIMITADA
Durante 3 años a partir de la fecha de la compra, a menos que la ley
indique lo contrario, le garantizamos al comprador minorista original
que nuestros productos, tal y como se vendieron originalmente, no
presentan defectos de material ni fabricación. El Producto se reparará
o reemplazará según consideremos oportuno. No prestamos garantía
para productos que muestren un uso y desgaste normales, que se
hayan usado o mantenido de manera indebida o que de algún modo
hayan sido modificados, alterados o dañados. Nos reservamos el
derecho a exigir un comprobante de compra o entrega para cualquier
reclamación de garantía.
Esta producto Black Diamond cumple los requisitos de la Directiva
EMC (compatibilidad electromagnética) 2014/30/EU y las Directiva
RoHS 2011/65/EU.
La Declaración de Conformidad de este producto puede verse en
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PT]
INSTRUÇÕES DE USO
LANTERNA FRONTAL STORM
Duração das pilhas: a duração das pilhas irá variar dependendo dos
seguintes factores:
• Marca e o recente que são.
• “Tempo de recuperação” ou tempo em que o frontal está desligado.
• Temperatura.
• Funções que sejam utilizadas.
*ANSI FL-1 padrão: tempo de funcionamento até 10 % da saída
inicial.
**Reserva: tempo adicional, a lâmpada produzirá luz útil para ativi-
dades de pouca intensidade (medida a 0,25 luxes @ 4 metros).
IMPORTANTE: siga atentamente todas as instruções e guarde-as
para futura referência.
PILHAS
• Use pilhas alcalinas AAA, de lítio ou baterias recarregáveis de íons
de lítio Black Diamond BD 1500.
• Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de diferentes
tipos
• Descarte o dispositivo/as pilhas conforme os regulamentos e as leis
locais aplicáveis
COMPATÍVEL COM DUPLO COMBUSTÍVEL
Esta lâmpada é compatível com a bateria recarregável de íons de lítio
BD 1500, que é vendida separadamente.
FUNÇÕES
(Veja as ilustrações)
ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE
(Veja as ilustrações)
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
(Veja as ilustrações)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se a lanterna frontal não funciona:
• Verifique se as pilhas estão orientadas correctamente e tocando
os contactos.
• Substitua as pilhas.
• Verifique os contactos e conexões no que respeita a corrosão e
limpe, se necessário.
• Ligue e desligue o interruptor várias vezes.
Se m sor te? Cont acte o seu r evendedor Black Dia mond ou
BlackDiamondEquipment.com.
AVISOS
• Um adulto responsável deve supervisionar o uso por crianças com
idade inferior a 12 anos.
• Verifique sempre a sua lanterna frontal para comprovar que funcio-
na bem antes de a usar e, em situações críticas, leve uma segunda
lanterna e pilhas extra suficientes.
• Não olhe diretamente para o feixe nem o aponte diretamente para
os olhos de outras pessoas. A luz intensa pode provocar lesões ocu-
lares. A Black Diamond Equipment não se responsabiliza pelas con-
sequências diretas, indiretas ou acidentais, ou por outro tipo de dano
decorrente ou resultante da utilização dos seus produtos.
• Os LEDs podem gerar calor radiante suficiente para danificar ou
derreter alguns materiais. Nunca coloque qualquer material sobre a
lente enquanto a luz estiver acesa. O bloqueio digital deve ser utiliza-
do sempre que a lanterna estiver a ser transportada ou não estiver a
ser utilizada (ou seja, num bolso, mochila, etc.).
GARANTIA LIMITADA
Durante 3 anos após a compra ou a entrega, salvo indicação em
contrário por lei, garantimos ao comprador retalhista original que os
nossos produtos não têm defeitos de material e de fabrico, conforme
originalmente vendidos. O produto será reparado ou substituído ao
nosso critério. Não concedemos qualquer garantia a produtos que
apresentem uso ou desgaste normal, manutenção inadequada ou que
tenham sido modificados, alterados e danificados de alguma maneira.
Reservamo-nos o direito de exigir o comprovativo de compra ou a
entrega para todas as reclamações de garantia.
Esta lanterna frontal da Black Diamond cumpre os requisitos da
Directiva EMC (compatibilidade electromagnética) 2014/30/EU e a
RoHS Directive 2011/65/EU.
A Declaração de Conformidade para este produto pode ser consulta-
da em www.blackdiamondequipment.com/DOC
[DA]
BRUGSANVISNING
LED PANDELAMPE STORM
Batterilevetid: Dine batteriers levetid er påvirket af følgende faktorer:
• Batteriernes mærke og alder
• “Hviletid” eller tid imellem brug
• Temperatur
• Lampens indstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Driftstid til 10 % af oprindeligt output.
**Reserve: Yderligere tid, lampen vil producere brugbart lys til aktivi-
teter med lav intensitet (målt til 0,25 lux ved 4 meter).
VIGTIGT: Følg alle instruktioner omhyggeligt, og gem dem til fremtidig
brug.
BATTERIER
• Brug alkaline-, litium- eller genopladelige Black Diamond BD 1500
li-ion-batterier i AAA-størrelse.
• Bland ikke gamle og nye batterier eller forskellige batterityper
• Bortskaf enheden/batterierne i overensstemmelse med gældende
lovgivning
DUAL-FUEL-KOMPATIBEL
Denne lampe er kompatibel med det genopladelige litium-ion BD
1500-batteri, som sælges separat.
LYSTYPER
(Se medfølgende illustrationer)
OPBEVARING OG TRANSPORT
(Se medfølgende illustrationer)
VEDLIGEHOLD
(Se medfølgende illustrationer)
FEJLFINDING
Hvis pandelampen ikke virker:
• Tjek at batterierne er isat korrekt og rører ved kontakterne
• Udskift batterierne
• Tjek kontakter og forbindelser for korrosion, og fjern det om nød-
vendigt
• Klik knappen gentagne gange
Ing en h eld? Ko nta k t din Bl ac k Dia mon d-f orh an dle r ell er
BlackDiamondEquipment.com
ADVARSLER
• En voksen må overvåge børn under 12 års brug af produktet.
• Undersøg altid pandelampens funktion før brug, og medbring i kriti-
ske situationer en yderligere lampe og nok ekstra batterier.
• Sørg for ikke at kigge direkte ind i lyset eller skinne det direkte ind
i øjnene på andre. Intenst lys kan beskadige øjnene. Black Diamond
Equipment er ikke ansvarlig for konsekvenserne, hvad enten de er
direkte, indirekte eller utilsigtede, eller for enhver anden type skade,
som opstår af eller skyldes brugen af dennes produkter.
• LED-dioder kan generere nok strålevarme til at beskadige eller
smelte visse typer materialer. Placer aldrig nogen form for materiale
over linsen, mens lyset er tændt. Den digitale lås skal bruges, når
lampen transporteres eller ikke er i brug (dvs. i lomme, rygsæk osv.).
BEGRÆNSET GARANTI
Hvis ikke andet er gældende i henhold til loven, garanterer vi den
oprindelige køber, 3 år efter køb eller levering, at vores produkter er
fri for defekter i materiale og håndværksmæssige fejl, som de var ved
anskaffelsen. Produktet vil blive repareret eller erstattet efter vores
skøn. Garantien dækker ikke ved normalt slid, uautoriseret brug, mang-
lende vedligeholdelse, samt produkter, der er modificeret eller på anden
måde beskadiget. Vi forbeholder os retten til at kræve et købs- eller
leveringsbevis for alle garantikrav.
Black Diamonds pandelamper overholder kravene i EMC (elektro-
magnetisk kompatibilitet) direktiv 2014/30/EU og RoHS Directive
2011/65/EU.
Overensstemmelseserklæring for dette produkt kan ses på www.
blackdiamondequipment.com/DOC.
[NL]
GEBRUIKSAANWIJZING
STORM HOOFDLEDLAMP
Batterijduur: De levensduur van de batterij is afhankelijk van de
volgende factoren:
• Merk en leeftijd van de batterij.
• “Hersteltijd” of tijd waarin de lamp niet aan stond.
• Temperatuur.
• Gebruikte instellingen.
*ANSI FL-1 norm: Gebruiksduur tot 10% van oorspronkelijke uitvoer.
**Reserve: Extra tijd waarin de lamp bruikbaar licht produceert voor
activiteiten met een lage intensiteit (gemeten tot 0.25 Lux @ 4 meter).
BELANGRIJK: Volg de instructies zorgvuldig en bewaar ze voor
toekomstig gebruik.
BATTERIJEN
• Gebruik AAA alkaline- of lithiumbatterij of Black Diamond BD 1500
li-ion oplaadbare batterijen.
• Gebruik geen oude en nieuwe batterijen of verschillende soorten
batterijen door elkaar
• Voer het apparaat/de batterijen af volgens de lokale wetgeving en
voorschriften
COMPATIBEL MET DUBBEL BATTERIJ-SYSTEEM
• Deze lamp is compatibel met de oplaadbare lithium-ionbatterij BD
1500 die los verkrijgbaar is.
STANDEN
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
OPSLAG EN TRANSPORT
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
VERZORGING EN ONDERHOUD
(Zie bijbehorende afbeeldingen)
PROBLEEMOPLOSSING
Als de hoofdlamp het niet doet:
• Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst en de contactpun-
ten raken.
• Vervang de batterijen.
• Controleer de contactpunten en aansluitingen op corrosie en reinig
indien nodig.
• Schakel een paar keer in en uit.
Geen succes? Neem dan contact op met uw Black Diamond-dealer of
BlackDiamondEquipment.com.
WAARSCHUWINGEN
• De lamp mag door kinderen jonger dan 12 jaar alleen onder toezicht
van een volwassene worden gebruikt.
• Controleer voor gebruik altijd de juiste werking van uw hoofdlamp
en neem voor kritieke situaties altijd een tweede lamp en voldoende
reservebatterijen mee.
• Kijk niet direct in de lichtbundel en schijn niet direct in iemands
ogen. Fel licht kan de ogen beschadigen. Black Diamond Equipment
is niet verantwoordelijk voor de directe, indirecte of onbedoelde
gevolgen of voor enige andere vorm van schade die kan ontstaan of
voortvloeien uit het gebruik van de producten.
• Leds kunnen genoeg stralingswarmte genereren om sommige
materialen te beschadigen of te smelten. Plaats nooit materiaal over
de lens terwijl de lamp aan is. De digitale vergrendeling moet worden
gebruikt wanneer de lamp wordt vervoerd of niet wordt gebruikt (in
een zak, rugzak, enz.).
GARANTIEBEPERKINGEN
Gedurende 3 jaar na aankoop of levering, tenzij wettelijk anders is
vastgelegd, garanderen wij aan de oorspronkelijke koper dat onze
producten bij aankoop geen materiaalfouten of fabricagefouten bevat-
ten. Het Product wordt naar ons eigen inzicht gerepareerd of vervan-
gen. Wij bieden geen garantie voor producten die normale slijtage en
aantastingen vertonen of die onjuist zijn gebruikt of onderhouden, die
zijn gewijzigd of aangepast, of die op enigerlei wijze beschadigd zijn.
We behouden ons het recht voor om voor garantieclaims een aan-
koop- of leveringsbewijs te eisen.
Deze Black Diamond hoofdlamp voldoet aan de vereisten van de
EMC-richtlijn 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit) en de
RoHS Directive 2011/65/EU.
De conformiteitsverklaring voor dit product is beschikbaar via www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[NO]
BRUKSANVISNING
STORM LED HODELYKT
Batterienes levetid: Batterienes levetid vil variere med disse fak-
torene:
• Merke og hvor nye batteriene er
• Restitusjonstid eller tid hvor lykten ikke har vært i bruk
• Temperatur
• Innstillinger
*ANSI FL-1 Standard: Brukstid til det gjenstår 10 % av opprinnelig
effekt.
**Reserve: Ekstra tid der lampen vil lyse tilstrekkelig til å brukes til
aktiviteter med lav intensitet (målt til 0,25 lux i en avstand av 4 meter).
VIKTIG! Følg alle instruksjonene nøye og ta vare på brukanvisningen
for fremtidig referanse.
BATTERIER
• Bruk AAA alkaliske batterier, litiumbatterier eller Black Diamond BD
1500 litium-ion oppladbare batterier.
• Ikke bland gamle og nye batterier eller forskjellige batterityper
• Enheten/batteriene må avhendes i samsvar med gjeldende lokale
lover og regler
KOMPATIBEL MED TO STRØMKILDER
Denne lykten er kompatibel med det oppladbare litium-ion BD
1500-batteriet, som selges separat.
BRUK
(se medfølgende instruksjoner)
LAGRING OG TRANSPORT
(se medfølgende illustrasjoner)
STELL OG VEDLIKEHOLD
(se medfølgende illustrasjoner)
FEILSØKING
Hvis hodelykten ikke virker:
• Sjekk at batteriene er satt i korrekt og at de berører kontaktene
• Bytt batteriene
• Sjekk kontaktene og tilkoblingene for korrosjon og rens hvis nød-
vendig
• Trykk på bryteren mange ganger
Fungerer den fortsatt ikke? Kontakt din Black Diamond-forhandler
STORM 450
M
14523
_C
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas
6 lm 0 h12 m 175 h
MED
Moyen
225 lm 60 m 4.5 h 15 h
MAX
Maxi
450 lm 120 m 2 h 20 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
LUMENS
PUISSANCE
DISTANCE
DISTANCE
BURNTIME*
TEMPS*
RESERVE**
RÉSERVE**
LOW
Bas
6 lm 0 h12 m 165 h
MED
Moyen
225 lm 60 m 6 h .3 h
MAX
Maxi
450 lm 120 m 3 h 1.5 h
ANSI FL-1 STANDARD / NORME
This product is protected by one
or more of the following patents.
Other patents pending.
Ce produit est protégé par un ou
plusieurs des brevets suivants.
Autres brevets en instance.
US6249089B1, US6621225B2, US6650066B2, EP1120018B1,
EP1206168B1.
ALKALINE
AAA
BD 1500
LI-ION
59 g +
33 g = 92 g
North America: Black Diamond Equipment, Ltd.
2084 East 3900 South
Salt Lake City, UT 84124
Europe: Black Diamond Europe
Hans-Maier-Straße 9
6020, Innsbruck, Austria
www.BlackDiamondEquipment.com

• Tarkista aina otsalampun käyttötarkoitukseen sopiva oikea toiminta
ja kriittisissä tilanteissa pidä mukanasi toista valoa ja riittävästi vara-
paristoja.
• Älä katso suoraan valonsäteeseen tai kohdista sitä suoraan tois-
ten silmiin. Voimakas valo voi vahingoittaa silmiä. Black Diamond
Equipment ei vastaa suorista, epäsuorista tai vahingossa aiheutuvista
seurauksista tai muunlaisista vaurioista, jotka johtuvat tai aiheutuvat
tuotteiden käytöstä.
• LEDit voivat tuottaa riittävästi säteilylämpöä, joka vaurioittaa tai
sulattaa joitakin materiaaleja. Älä aseta mitään materiaalia lasin päälle,
kun valo palaa. Digitaalista lukkoa tulee käyttää aina, kun lamppua
kuljetetaan tai se ei ole käytössä (esim. taskussa, repussa jne.).
RAJOITETTU TAKUU
Myönnämme alkuperäiselle ostajalle osto- tai toimituspäivästä läh-
tien, ellei lailla muutoin ole osoitettu, 3 vuoden takuun, joka kattaa
tuotteen mahdolliset materiaali- ja valmistusvirheet. Tuote korjataan
tai korvataan uudella harkintamme mukaan. Takuu ei kata tuotteita,
jotka ovat kuluneet normaalissa käytössä tai joita on käytetty tai
huollettu virheellisesti, muutettu tai muunneltu tai vahingoitettu jollakin
tavalla. Pidätämme oikeuden vaatia osto- tai toimitustositteen kaikissa
takuuvaateissa.
Tämä Black Diamond otsalamppu täyttää EMC (sähkömagneetti-
nen yhteensopivuus) 2014/30/EU -direktiivin mukaiset vaatimukset ja
RoHS Directive 2011/65/EU.
Tämän tuotteen vaatimustenmukaisuusvakuutus on nähtävissä osoit-
teessa: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[PL]
INSTRUKCJA OBSŁUGI
STORM CZOŁÓWKA LED
Żywotność baterii: Żywotność baterii może się zmieniać w zależno-
ści od poniższych czynników:
• Marki i wieku baterii.
• „Okresu odpoczynku” lub okresu czasu przez który czołówka nie
była włączona.
• Temperatury.
• Zastosowanych ustawień czołówki.
*Norma ANSI FL-1: Czas działania do 10% początkowej mocy
wyjściowej.
**Rezerwa: Dodatkowy czas, przez jaki lampa będzie emitować uży-
teczne światło do prac o niskiej intensywności (zmierzone do 0,25 lx w
odległości 4 metrów).
WAŻNE: Należy uważnie przestrzegać wszystkich instrukcji i zacho-
wać je do późniejszego wglądu.
BATERIE
• Używać baterii alkalicznych, litowych lub akumulatorów litowo-jono-
wych Black Diamond BD 1500.
• Nie należy łączyć nowych i starych baterii ani baterii różnego typu.
• Urządzenie/baterie należy utylizować zgodnie z obowiązującym
prawem.
DWIE MOŻLIWOŚCI ZASILANIA
• Ta latarka jest kompatybilna z akumulatorem litowo-jonowym BD
1500, który jest sprzedawany osobno.
TRYBY PRACY
(Patrz załączone ilustracje)
PRZECHOWYWANIE I TRANSPORT
(Patrz załączone ilustracje)
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
(Patrz załączone ilustracje)
USUWANIE USTEREK
Jeśli czołówka nie działa:
• Sprawdź czy baterie zostały poprawnie włożone i dobrze przylegają
do styków.
• Wymień baterie.
• Sprawdź styki i złącza szukając oznak korozji i w razie konieczności
oczyść je.
• Spróbuj wielokrotnie nacisnąć włącznik.
Dalej nie działa? Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą produktów
Black Diamond lub wejdź na stronę BlackDiamondEquipment.com.
OSTRZEŻENIA
• Odpowiedzialna osoba dorosła musi nadzorować stosowanie tego
produktu przez dzieci do lat 12.
• Należy zawsze sprawdzać poprawne działanie czołówki przed wła-
ściwym użyciem, a w krytycznych sytuacjach należy mieć przy sobie
zapasową latarkę oraz stosowną liczbę zapasowych baterii.
• Nie należy patrzeć bezpośrednio w wiązkę świetlną ani świecić
innym osobom bezpośrednio w oczy. Intensywne światło może spo-
wodować uszkodzenie wzroku. Black Diamond Equipment nie ponosi
odpowiedzialności za skutki, bezpośrednie, pośrednie lub przypadko-
we, ani za jakiekolwiek inne szkody powstałe lub wynikające z użycia
produktów firmy.
• Diody LED mogą generować wystarczającą ilość ciepła promieniu-
jącego, aby uszkodzić lub stopić niektóre materiały. Nigdy nie umi-
eszczać żadnych materiałów na soczewce, gdy latarka jest włączona.
Zamka cyfrowego należy używać zawsze podczas transportu latarki
lub gdy latarka nie jest używana (tj. w kieszeni, w plecaku itp.).
OGRANICZONA GWARANCJA
Gwarancja obowiązuje przez okres 3 lat od daty nabycia lub dostawy,
za wyjątkiem obowiązywania innych przepisów prawnych, i przy-
sługuje oryginalnemu nabywcy detalicznemu. Gwarancja na nasze
produkty obejmuje wady w materiale i wykonaniu w chwili sprzeda-
ży. Produkt zostanie naprawiony lub wymieniony według naszego
uznania. Gwarancja nie obejmuje zużycia i uszkodzenia produktów w
warunkach normalnego użytkowania, uszkodzeń powstałych w wyni-
ku niewłaściwego użytkowania i konserwacji produktów, modyfikacji,
zmian i wszelkich innych uszkodzeń. W przypadku wszystkich rosz-
czeń gwarancyjnych zastrzegamy sobie prawo do żądania dowodu
zakupu lub dostawy.
Ta czołówka firmy Black Diamond spełnia wymagania europejskiej
Dyrektywy 2014/30/EU dotyczącej EMC (kompatybilności elektroma-
gnetycznej) oraz RoHS Directive 2011/65/EU.
Deklaracja Zgodności tego produktu znajduje się pod adresem: www.
blackdiamondequipment.com/DOC
[CS]
NÁVOD K UŽÍVÁNÍ
STORM LED ČELOVÁ SVÍTILNA
Životnost baterií: životnost baterií se může lišit v závislosti na násle-
dujících faktorech:
• Značka a „čerstvost“ baterií.
• Čas, po který svítilna není zapnuta.
• Teplota.
• Nastavení svítilny, které využíváte.
*Norma ANSI FL-1: Doba od zapnutí do poklesu světelného výkonu
na 10 % počáteční hodnoty.
**Rezerva: Další čas, po který svítilna ještě dodává dostatek světla
pro nenáročné činnosti (měří se na hodnotu 0,25 lux ve vzdálenosti
4 metrů.)
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: Pečlivě dodržujte všechny pokyny a
uchovejte je pro pozdější nahlédnutí.
BATERIE
• Použijte alkalické akumulátory AAA nebo lithium-iontové akumulá-
tory Black Diamond BD 1500.
• Nepoužívejte společně staré a nové baterie ani nemíchejte různé
typy baterií.
• Zařízení/baterie zlikvidujte v souladu s platnými místními zákony a
předpisy.
KOMPATIBILNÍ DVOJÍ ZDROJ ENERGIE
Tato svítilna je kompatibilní s lithium-iontovým akumulátorem BD
1500, který se prodává samostatně.
REŽIMY SVÍCENÍ
(Viz. doprovodné ilustrace)
SKLADOVÁNÍ A PŘEPRAVA
(Viz. doprovodné ilustrace)
PÉČE A ÚDRŽBA
(Viz. doprovodné ilustrace)
ŘEŠENÍ BĚŽNÝCH ZÁVAD
Pokud čelová svítilna nefunguje:
• Zkontrolujte, zda jsou baterie správně vložené a dotýkají se kon-
taktů.
• Vyměňte baterie.
• Zkontrolujte, zda nejsou kontakty zkorodované, případně je očistěte.
• Několikrát stlačte spínač.
Nepodařilo se? Kontaktujte svého dodavatele Black Diamond nebo
BlackDiamondEquipment.com.
VAROVÁNÍ
• Odpovědný dospělý musí dohlížet na užití u dětí mladších 12 let.
• Zkontrolujte správnou funkčnost před každým užitím. Noste s sebou
náhradní sadu baterií pro krizové situace.
• Nedívejte se přímo do paprsku ani nesviťte jiným osobám přímo
do očí. Silné světlo může poškodit zrak. Společnost Black Diamond
Equipment neodpovídá za důsledky, ať už přímé, nepřímé nebo
náhodné, ani za jakékoli jiné škody, které vzniknou nebo budou způso-
beny používáním jejích produktů.
• LED diody mohou vytvářet sálavé teplo, které může poškodit nebo
roztavit některé materiály. Nikdy nepokládejte žádný materiál na čočku
diody, když svítí. Během přenášení nebo nepoužívání (tj. v kapse, bato-
hu atd.) vždy používejte digitální zámek.
OMEZENÍ ZÁRUKY
Po dobu 3 let od zakoupení nebo dodání, pokud zákon nestanoví
jinak, zaručujeme původnímu maloobchodnímu kupujícímu, že naše
výrobky jsou bez vad materiálu a zpracování, jak byly původně pro-
dány. Výrobek bude podle našeho uvážení opraven nebo vyměněn.
Neposkytujeme záruku na výrobky, které vykazují běžné opotřebení
nebo které byly nevhodně používány nebo nesprávně udržovány, dále
se záruka nevztahuje na výrobky, které byly změněny nebo upraveny
nebo jakýmkoli způsobem poškozeny. Vyhrazujeme si právo vyžado-
vat u všech reklamací doklad o nákupu či dodání.
Čelová svítilna Black Diamond je v souladu s požadavkem EMC (elek-
tromagnetická kompatibilita) nařízení 2014/30/EU a RoHS Directive
2011/65/EU.
Deklarace konformity pro tento produktu je na stránce:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SK]
NÁVOD NA POUŽITIE
LED ČELOVKA STORM
Výdrž batérií: Výdrž batérií môže byť rôzna, v závislosti od viacerých
faktorov:
• Značka a čerstvosť batérií.
• “Čas na zotavenie” čiže čas po ktorý čelovka nebola zapnutá.
• Teplota.
• Nastavenia čelovky.
* ANSI FL-1 Standard: Prevádzkový čas na 10 % pôvodného výkonu.
** Rezerva: Dodatočný čas, kedy lampa vyprodukuje použiteľné
svetlo pre aktivity s nízkou intenzitou (merané na 0,25 Lux @ 4 metre).
DÔLEŽITÉ: Opatrne postupujte podľa inštrukcií a uschovajte ich na
neskoršie použitie.
BATÉRIE
• Používajte alkalické alebo lítiové batérie typu AAA alebo nabíjateľné
lítium-iónové batérie BD 1500 od spoločnosti Black Diamond.
• Nemiešajte staré a nové batérie alebo rôzne typy batérií.
• Prístroj/batérie zlikvidujte v súlade s platnými miestnymi zákonmi
a predpismi.
KOMPATIBILNÉ S DVOJITÝM PALIVOM
Toto svietidlo je kompatibilné s nabíjateľnou lítium-iónovou batériou
BD 1500, ktorá sa predáva osobitne.
POUŽÍVANIE/NASTAVENIA
(Pozri priložené ilustrácie)
SKLADOVANIE A PREPRAVA
(Pozri priložené ilustrácie)
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
(Pozri priložené ilustrácie)
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čelovka nefunguje:
• Skontrolujte, či sú batérie správne orientované a či sa dotýkajú
kontaktov.
• Vymeňte batérie.
• Skontrolujte, či na kontaktoch a spojoch nie je korózia a ak je to
potrebné vyčistite ich.
• Niekoľkokrát postláčajte vypínač.
Nepodarilo sa? Kontaktujte vášho predajcu Black Diamond alebo
www.BlackDiamondEquipment.com.
VÝSTRAHY
• Deti mladšie ako 12 rokov môžu tento výrobok používať len pod
dohľadom zodpovednej dospelej osoby.
• Pred každým použitím skontrolujte či vaša čelovka správne funguje
a v kritických situáciách vždy majte zo sebou druhý zdroj sveta a
dostatočné množstvo náhradných batérií.
• Nepozerajte priamo do lúča ani nesvieťte priamo do očí iných ľudí.
Intenzívne svetlo môže poškodiť zrak. Spoločnosť Black Diamond
Equipment nezodpovedá za priame, nepriame ani náhodné následky,
ani za akékoľvek iné škody, ktoré vzniknú alebo vyplynú z používania
jej výrobkov.
• LED diódy môžu vytvárať dostatočne sálavé teplo na to, aby došlo k
poškodeniu alebo roztaveniu niektorých materiálov. Na šošovku nikdy
neumiestňujte žiadny materiál, keď je svetlo zapnuté. Digitálny zámok
by sa mal používať vždy, keď sa svetlo prenáša alebo nepoužíva (t. j.
vo vrecku, v batohu a podobne).
OBMEDZENÁ ZÁRUKA
Ak zákon nestanovuje inak, počas 3 rokov od kúpy alebo doručenia
ručíme pôvodnému maloobchodnému kupujúcemu, že naše výrobky
nemajú pri prvom predaji chyby materiálov ani výroby/prevedenia.
Produkt vám bude opravený alebo vymenený podľa nášho slobodné-
ho uváženia. Neručíme za výrobky, ktoré vykazujú bežné opotrebova-
nie a poškodenie, alebo ktoré boli nesprávne používané alebo udržia-
vané, alebo ktoré boli akokoľvek upravené, pozmenené či poškodené.
Pri všetkých reklamáciách si vyhradzujeme právo vyžadovať doklad o
zakúpení alebo doručení.
Tento výrobok spoločnosti Black Diamond spĺňa požiadavky smer-
nice o elektromagnetickej kompatibilite (EMC Directive) 2014/30/EU a
RoHS Directive 2011/65/EU.
Vyhlásenie o zhode pre tento výrobok nájdete na: www.blackdia-
mondequipment.com/DOC
[SL]
NAVODILA ZA UPORABO
ČELNA SVETILKA STORM
Trajnost baterij: življenska doba baterij se bo razlikovala glede na:
• Znamko in starost baterij
• Dolžino trajanja neuporabe svetilke
• Temperaturo
• Nastavitve svetilke
* ANSI FL-1 Standard: Čas delovanja do 10 % prvotne porabe.
** Rezerva: Dodaten čas svetilnosti – svetilka bo svetila z manjši
jakostjo svetlobe (0,25 Lux pri 4 metrih).
POMEMBNO: Natančno upoštevajte navodila in si jih shranite za
poznejšo uporabo.
BATERIJE
• Uporabite alkalne litijeve baterije AAA ali akumulatorske litij-ionske
baterije Black Diamond BD 1500.
• Ne uporabljajte starih in novih baterij hkrati oz. baterij različnih tipov.
• Napravo/baterije zavrzite v skladu z veljavnimi lokalnimi zakoni in
predpisi.
ZDRUŽLJIVA S KOMBINIRANIM NAPAJANJEM (DUAL-
FUEL)
Svetilka je združljiva z litij-ionsko baterijo BD 1500 za ponovno poln-
jenje, ki se prodaja posebej.
NAČINI
(glej priložene ilustracije)
SKLADIŠČENJE IN TRANSPORT
(glej spremljajoče ilustracije)
NEGA IN VZDRŽEVANJE
(glej spremljajoče ilustracije)
ODPRAVLJANJE MOTENJ
Če čelna svetilka ne dela:
• Preverite ali so baterije pravilno vstavljene in ustrezno obrnjene ter
se dotikajo kontaktov
• Zamenjajte baterije
• Preverite kontakte in povezave, ter jih po potrebi očistite
• Večkrat pritisnite na stikalo.
Ni učinka? Kontaktirajte lokalnega prodajalca ali
www.blackdiamondequipment.com
OPOZORILA
• Med uporabo svetilke mora otroka mlajšega od 12 let nadzorovati
odrasla, odgovorna oseba
• Pred uporabo vedno preverite delovanje svetilke in imejte v kritičnih
situacijah vedno s seboj še rezerno svetilko oz. zadostno količino
rezervnih baterij
• Ne glejte neposredno v žarek svetlobe in ga ne usmerjajte v
oči drugih oseb. Močna svetloba lahko poškoduje oči. Podjetje
Black Diamond Equipment ne odgovarja za posledice, neposredne,
posredne ali naključne, ali za kakršno koli drugo škodo, ki nastane
zaradi uporabe tega izdelka.
• LED lučke lahko proizvedejo dovolj sevalne toplote, da poškodujejo
ali stopijo nekatere materiale. Leče ne prekrivajte z nobenim materi-
alom, ko je lučka prižgana. Digitalno ključavnico uporabite vedno, ko
svetilko prevažate ali je ne uporabljate (tj. v žepu, nahrbtniku itd.).
OMEJENA GARANCIJA
Če ni drugače označeno, prvotnemu kupcu jamčimo, da je prodani
izdelek brezhiben, tj. da nima napak ne v materialu ne v izdelavi, tri (3)
leti po nakupu ali dobavi. Izdelek bomo po lastni presoji popravili ali
zamenjali. Ne jamčimo za izdelke, ki so obrabljeni ali so bili neustrezno
uporabljeni ali vzdrževani, preoblikovani ali spremenjeni ali kakor koli
poškodovani. Za vse garancijske zahtevke si pridržujemo pravico, da
zahtevamo dokazilo o nakupu ali dobavi.
Black Diamondova svetilka ustreza zahtevam EMC (elektromagnetna
kompatibilnost) Direktiva 2014/30/EU in RoHS Directive 2011/65/EU.
Izjavo o skladnosti tega izdelka si lahko pogledate na:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[HU]
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
LED-ES FEJLÁMPA STORM
Az elem élettartama: Az elem élettartama a következő tényezőktől
függ:
• Az elem márkája és gyártási időpontja
• A kikapcsolt állapot időtartama
• Hőmérséklet
• A használat módja
*ANSI FL-1 szabvány: Üzemidő a kezdeti teljesítmény 10%-ig.
**Tartalék: További idő, amely során a lámpa kis intenzitású tevéke-
nységekhez biztosít használható fényt (mérés: 0,25 Lux – 4 méter)
FONTOS: Gondosan kövesse az összes útmutatást és őrizze meg
jövőbeli használat céljára.
ELEMEK
• AAA alkáli, lítium vagy Black Diamond BD 1500 Li-ion újratölthető
elemeket használjon.
• Ne keverje a régi és új, vagy a különböző típusú elemeket.
• Az eszközt és az elemeket hulladékként a helyi jogszabályoknak és
előírásoknak megfelelően kezelje.
KÉTFÉLE ÜZEMANYAGGAL IS MŰKÖDTETHETŐ
Ez a lámpa működtethető a külön beszerezhető, BD 1500 lítium-ion
újratölthető elemmel.
HASZNÁLAT / ÜZEMMÓDOK
(lásd a mellékelt ábrákat)
TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
(lásd a mellékelt ábrákat)
HIBAELHÁRÍTÁS
Ha a fejlámpa nem működik:
• Ellenőrizze, hogy az elemek megfelelően vannak-e behelyezve, illet-
ve, hogy érintkeznek-e az érintkezőkkel.
• Cserélje ki az elemeket.
• Ellenőrizze az érintkezők és csatlakozók korrodáltságát, és tisztítsa
meg azokat, ha szükséges.
• Kapcsolja ki-be a lámpát többször.
Ha ennek ellenére sem működik, keresse fel a helyi Black Diamond
kereskedőt, vagy lépjen kapcsolatba a Black Diamond-dal a www.
blackdiamondequipment.com oldalon keresztül.
FIGYELEM!
• 12 év alatti gyermek ezt a terméket csak egy felelős felnőtt személy
felügyelete mellett használhatja.
• Használat előtt vizsgálja meg a fejlámpa állapotát a megfelelő
működés érdekében, valamint kritikus helyzetekben vigyen magával
elegendő tartalék elemet és egy pótlámpát is.
• Ne nézzen közvetlenül a fénysugárba, vagy ne irányítsa ezt köz-
vetlenül mások szemébe. Az intenzív fény szemkárosodást okozhat.
A Black Diamond Equipment nem vonható felelősségre a terméke
használatával összefüggő következményekért, közvetlen vagy köz-
vetett károkért, balesetekért, vagy bármilyen típusú káreseményért.
• A LED-ek elegendő sugárzó hőt termelhetnek ahhoz, hogy egyes
anyagokat károsítsanak vagy megolvasszanak. Soha ne helyezzen
semmilyen anyagot a lencse fölé, amíg a lámpa be van kapcsolva. A
digitális zárat mindig használja, amikor a lámpát szállítja vagy nem
használja (pl. zsebben, hátizsákban stb.).
KORLÁTOZOTT GARANCIA
Ha a helyi törvények mást nem írnak elő, termékeinkre a vásárlás vagy
kiszállítás dátumától számított 3 éves garanciát vállalunk a végfel-
használó felé, és garantáljuk, hogy a termékeink eredeti állapotukban
anyag- és gyártási hibáktól mentesek. A Terméket szabad döntésünk-
nek megfelelően kijavítjuk, vagy kicseréljük. Nem vállalunk garanciát
olyan termékekre, amelyek normál elhasználódás jeleit mutatják, vagy
amelyeket nem megfelelően használtak vagy tartottak karban, módo-
sítottak vagy megváltoztattak, vagy azok bármilyen módon megsé-
rültek. Fenntartjuk a jogot arra, hogy minden szavatossági igénynél
elkérjük a vásárlási vagy kiszállítási bizonylatot.
Ez a Black Diamond fejlámpa megfelel az EMC (elektromágneses
kompatibilitás) 2014/30/EU Irányelv követelményeinek és a RoHS
Directive 2011/65/EU.
A termék Megfelelőségi Nyilatkozata itt megtekinthető: www.blackdi-
amondequipment.com/DOC
[RO]
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
LANTERNA FRONTALA CU LED STORM
Durata De Viata a Bateriei: depinde mai multi factori:
• Firma producatoare si data de productie.
• Timpul in care lanterna nu a fost aprinsa.
• Temperatura.
• Setarile lanternei care sunt folosite.
* Standardul ANSI FL-1: timpul de funcționare până la 10 % din
puterea inițială.
** Rezerva: timpul suplimentar pe parcursul căruia lampa va produce
lumină utilizabilă pentru activitățile cu intensitate redusă (măsurată la
0,25 Lux @ 4 metri).
IMPORTANT: urmați toate instrucțiunile cu atenție și păstrați-le pent-
ru o consultare ulterioară.
BATERIILE
• Utilizați baterii AAA alcaline, acumulatori cu litiu sau Black Diamond
BD 1500 Li-Ion.
• Nu amestecați bateriile noi cu cele vechi și nici nu combinați tipuri
diferite de baterii.
• Eliminați dispozitivul/bateriile ca și deșeu în conformitate cu legisla-
ția și reglementările locale.
COMPATIBILĂ CU DUBLA ALIMENTARE
Această lanternă este compatibilă cu bateria reîncărcabilă cu litiu-ioni
BD 1500, care este vândută separat.
MODURI DE ILUMINARE
(Vezi ilustratiile atasate)
DEPOZITARE SI TRANSPORT
(Vezi ilustratiile atasate)
INTRETINERE
(Vezi ilustratiile atasate)
SFATURI IN CAZUL UNOR PROBLEME DE
FUNCTIONARE
Daca lanterna frontala nu functioneaza atunci:
• Verifica bateriile si pozitia bateriilor in lanterna.
• Inlocuieste bateriile.
• Verifica contactele de coroziuni si curata-le daca este necesar.
• Apasa butonul de pornire de mai multe ori.
Nu ati reusit? Contactati distribuitorul Black Diamond sau direct
blackdiamondequipment.com
AVERTIZARI
• Folosirea lanternei de copiii cu varsta pana la 12 ani trebuie supra-
vegheata de o persoana adulta, responsabila.
• Verificati functionarea lanternei inainte de folosire. Pentru situatiile
critice asigurati-va ca aveti o a doua lanterna de rezerva si ca aveti
suficiente baterii de rezerva.
• Nu priviți direct în fasciculul luminos și nici nu îl proiectați în ochii
altor persoane. Lumina intensă poate să vă afecteze negativ ochii.
Black Diamond Equipment nu este responsabilă pentru consecințele
directe sau indirecte, accidentale sau pentru orice alt tip de deteriorări
generate sau rezultate din utilizarea produselor sale.
• LED-urile pot genera căldură radiantă suficientă pentru a deteriora
sau a topi unele materiale. Nu așezați niciodată materiale deasupra
lentilei cât timp lanterna este aprinsă. Blocarea digitală trebuie utiliza-
tă atunci când transportați sau când nu utilizați lanterna (de exemplu,
într-un buzunar, rucsac etc.).
GARANȚIE LIMITATĂ
Termenul de garanție este de 3 ani de la data achiziției sau a livrării,
dacă legea nu specifică altfel, și se acordă distribuitorului autorizat
pentru toate defectele de materiale și de fabricație ale produsului,
așa cum este comercializat inițial. Produsul va fi reparat sau înlocuit,
în funcție de decizia noastră. Garanția nu acoperă uzura normală sau
produsele utilizate sau întreținute inadecvat, modificate sau alterate
ori deteriorate în orice fel. Ne rezervăm dreptul de a solicita dovada
achiziției sau a livrării pentru toate solicitările emise pe baza garanției.
Aceasta lanterna frontala Black Diamond indeplineste standardul
EMC (compatibilitatea electromagnetica) conform Directivei 2014/30/
EU si RoHS Directive 2011/65/EU.
Declaratia de conformitate a acestui produs poate fi vazuta la :
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[RU]
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
НАЛОБНЫЙ СВЕТОДИОДНЫЙ ФОНАРЬ STORM
Производительность батарей: Производительность батарей
зависит от следующих факторов:
• Производитель и уровень заряда батарей.
• “Время восстановления” или время, когда фонарь не использо-
вался.
• Температура.
• Режим использования фонаря.
* Стандарт ANSI FL-1: время работы до 10 % от начального
значения.
** Резерв: дополнительное время, в течение которого фонарь
производит используемый свет для условий пониженной яркости
(измеряется до 0,25 лк на расстоянии 4 м).
ВАЖНО: строго соблюдайте все инструкции и сохраняйте их для
последующего использования.
БАТАРЕИ
• Используйте щелочные, литиевые или литий-ионные аккумуля-
торные батареи Black Diamond BD 1500 типа AAA.
• Не используйте старые и новые батареи или различные типы
батарей вместе.
• Утилизируйте устройство/батареи согласно действующему регио-
нальному законодательству и соответствующим положениям.
ДВУХКОМПОНЕНТНЫЕ БАТАРЕИ
Этот фонарь совместим с литий-ионной аккумуляторной батареей
BD 1500, которая продается отдельно.
РЕЖИМЫ РАБОТЫ ФОНАРЯ
(см. иллюстрации)
ХРАНЕНИЕ & ТРАНСПОРТИРОВКА
(см. иллюстрации)
УХОД И ПОДДЕРЖКА
(см. иллюстрации)
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Если ваш фонарь не работает:
• Проверьте правильнос ть расположения батарей и их соприкос-
новение с контактами.
• Замените батареи.
• Проверьте контакты и соединения на предмет коррозии и, при
необходимости, почистите их.
• Несколько раз включите и выключите фонарь.
Нет результата? Свяжитесь с вашим дилером Black Diamond или
зайдите на BlackDiamondEquipment.com.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
• Использование детьми до 12 лет допускается в прису тствии
ответственного взрослого.
• Всегда проверяйте исправность работы вашего фонаря перед
использованием. Кроме того, мы рекомендуем носить с собой
запасной фонарь и достаточное количество батареек в критических
ситуациях.
• Не смотрите непосредственно на луч и не направляйте его в
глаза другим людям. Яркий свет может привести к повреждениям
глаз. Компания Black Diamond Equipment не несет ответственности
за прямые, косвенные или случайные последствия эксплуатации
изделия или повреждения иного рода, связанные с использованием
изделия или обусловленные им.
• Светодиоды могут выделять количество тепла, достаточное
для того, чтобы повредить или расплавить некоторые материалы.
Ни при каких условиях не закрывайте объектив каким-либо
материалом при включенном фонаре. Цифровую блокировку
следует использовать всякий раз, когда фонарь транспортируется
или не используется (т. е. при его нахождении в кармане, рюкзаке
и т. д.).
ОГРАНИЧЕННАЯ ГАРАНТИЯ
Гарантия длится 3 года с момента покупки или доставки, если
иное не закреплено законодательством. Мы гарантируем
первоначальным розничным покупателям, что на момент покупки
наши изделия не имеют дефектов материалов или изготовления.
В этом случае ремонт или замена Изделия производятся за счет
нашей компании. Гарантия не распространяется на изделия,
имеющие признаки естественного износа, ненадлежащего
использования или ухода, модификации. Наша компания
оставляет за собой право в каждом случае предъявления
гарантийных претензий требовать документы, подтверждающие
факт приобретения или доставки Изделия.
Этот налобный фонарь от Black Diamond отвечает требованиям
Директивы 2014/30/EU на электромагнитную совместимость +
RoHS 2011/65/EU.
C декларацией о соответствии для данного изделия можно
ознакомить-ся на www.blackdiamondequipment.com/DOC
[BG]
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
LED ЧЕ ЛН ИК STORM
Живот На Батерията: Животът на вашата батерия зависи от
следните фактори:
• Марка и състояние на батериите.
• „Време за възтановяване“ или времето, през което челникът е
бил изключен.
• Температура .
• Настройките на челника.
*Стандарт ANSI FL-1: Време на работа до 10% от първоначалната
производителност.
**Резерв: Допълнително време лампата ще произвежда
използваема светлина за дейности с нисък интензитет (измерено
до 0,25 лукса на 4 метра.)
ВАЖНО: Следвайте инструкциите внимателно и ги запазете за
бъдеща справка.
БАТЕРИИ
• Използвайте алкални батерии тип AAA, литиеви батерии или
презареждащи се литиево-йонни батерии Black Diamond BD 1500.
• Не смесвайте стари и нови батерии или различни типове батерии.
• Изхвърляйте устройството/батериите като отпадък съгласно
изискванията на местните закони и разпоредби.
СЪВМЕСТИМА С ДВА ВИДА ЗАХРАНВАЩИ ИЗТОЧНИЦИ
Тази лампа е съвместима с презареждаща се литиево-йонна
батерия Black Diamond BD 1500, която се продава отделно.
РЕЖИМИ
(вижте продружаващите илюстрации)
СЪХРАНЯВАНЕ & ТРАНСПОРТ
(вижте продружаващите илюстрации)
ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА
(вижте продружаващите илюстрации)
ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Ако челникът челникът не работи:
• Проверете дали батериите са правилно поставени и докосват
контактните точки.
• Подменете батериите.
• Проверете дали контактните точки имат корозия и почистете ако
е необходимо.
• Натиснете бутона няколко пъти.
Без успех?Свържете се с вашия BlackDiamondдилър или
BlackDiamondEquipment.com.
ВНИМАНИЕ
• Надзор от възрастен се изисква при употреба от деца под 12г.
• Винаги инспектирайте вашия челник за правилна употреба преди
ползване. За критични ситуации, винаги носете втора светлина и
достатъчно резервни батерии.
• Не се взирайте директно в лъча и не о све тявайте с него
директно в очите на други хора. Силната свет лина може да
причини увреждания на очите. Black Diamond Equipment не носи
отговорност за последствията, независимо дали са директни,
индиректни или случайни, или за какъвто и да е вид щети,
произтичащи или в резултат на използването на нейните продукти.
• Светодиодите могат да генерират достатъчно лъчиста топлина,
за да повредят или да стопят някои ма териа ли. Никога не
поставяйте материали над лещите, докато лампата е включена.
Цифровата ключалка трябва да бъде използвана, когато лампата се
транспортира или не се използва (напр. в джоб, раница и др.).
ОГРАНИЧЕНА ГАРАНЦИЯ
В продължение на 3 години след покупката или доставката, освен
ако нещо друго не е предвидено в закона, ние даваме гаранция
на оригиналния купувач на дребно, че нашите продукти са без
дефекти в материалите и изработката при продажбата. Продуктът
ще бъде ремонтиран или заменен по наша преценка. Ние не даваме
гаранция за продукти, които имат следи от нормално износване
и изхабяване, такива, които са били използвани или поддържани
неправилно, или са били преработвани или променяни, или са
повредени по някакъв начин. Запазваме си правото да изискваме
доказателство за закупуване или доставка за всички гаранционни
претенции.
Челникът отговаря на всички изисквания за EMC (electromagnetic
compatibility/електромагнитна съвместимост) с директива
2014/30/EU + RoHS Directive 2011/65/EU.
Декларацията за съответствие на този продукт може да се види на
: www.blackdiamondequipment.com/DOC
[TR]
KULLANIM TALİMATLAR
LED KAFA LAMBASI STORM
Pil Ömrü: Pil ömrü aşağıdaki faktörlere bağlı olarak farklılık gösterir:
• Pillerin markası ve tazeliği.
• “Toparlanma Zamanı” p2-ya da lambanın kapalı kaldığı süre.
• Sıcaklık.
• Kullanılan lamba modu.
*ANSI FL-1 Standardı: İlk çıkışın %10’una göre çalışma zamanı
**Rezerv: Düşük yoğunluklu faaliyetler için lambanın kullanılabilir ışık
üreteceği ek süre (4 metrede 0,25 Lüks olarak ölçülmüştür).
ÖNEMLİ: Tüm talimatlara dikkatlice uyun ve ileride başvurmak üzere
saklayın.
AKÜLER
• AAA alkalin, lityum veya Black Diamond BD 1500 Li-Ion şarj edile-
bilir piller kullanın.
• Eski ve yeni pilleri veya farklı tip pilleri birlikte kullanmayın.
• Cihazı/pilleri yürürlükteki yerel kanunlara ve yönetmeliklere uygun
şekilde bertaraf edin
ÇİFT GÜÇ KAYNAK UYUMLU
Bu lamba, ayrı olarak satılan şarj edilebilir lityum iyon BD 1500 Pil ile
uyumludur.
KULLANIM/ KULLANIM MODLARI
(Resimli açıklamalara bakınız)
SAKLAMA VE TAŞIMA
(Resimli açıklamalara bakınız)
BAKIM VE MUHAFAZA
(Resimli açıklamalara bakınız)
SORUN GİDERME
Kafa lambası çalışmıyorsa:
• Pillerin doğru yönde takıldığından ve temasın sağlandığından emin
olun.
• Pilleri değiştirin.
• Temas noktaları ve bağlantılarda korozyon olup olmadığını kontrol
edin ve gerekirse temizleyin.
• Açma kapama düğmesini birkaç kez açıp kapayın.
Bu işlemler başarısız kalıyorsa, Black Diamond yetkilisi p2-ya da www.
blackdiamondequipment.com adresi ile temasa geçin.
UYARILAR
• Ürünün 12 yaş altı çocuklar tarafından kullanımı, sorumlu bir erişkin
gözetiminde olmalıdır.
• Kafa lambasını kullanım öncesinde ve kritik durumlara hazır bulun-
ması için sürekli kontrol edin; yanınızda ikinci bir ışık kaynağı ve yete-
rince yedek pil bulundurun.
• Işın huzmesine doğrudan bakmayın veya başkalarının gözüne
doğrudan tutmayın. Kuvvetli ışık gözlere zarar verebilir. Black Diamond
Equipment, ürünlerinin kullanımından meydana gelen veya kaynakla-
nan doğrudan, dolaylı veya arızi herhangi bir olumsuz sonuçtan veya
zarardan sorumlu değildir.
• LED’ler bazı malzemelere zarar verecek veya eritecek kadar radyan
ısı üretebilir. Işık açıkken asla lensin üzerine herhangi bir malzeme koy-
mayın. Işık taşınırken veya kullanılmadığında (ör. bir cep içindeyken,
sırt çantasındayken vb.) dijital kilit kullanılmalıdır.
SINIRLI GARANTİ
Aksine bir yasal hüküm söz konusu olmadıkça, satış veya teslimat tar-
ihinden itibaren 3 yıl boyunca ve doğrudan perakende satışın yapıldığı
alıcıya karşı olmak üzere, ürünlerimizin, orijinal satış halleriyle, işçilik ve
malzeme olarak kusursuz olduğu garantisi verilmektedir. Ürün takdi-
rimize bağlı olarak onarılır veya değiştirilir. Normal aşınma ve eskime,
uygunsuz kullanım ve bakım ya da hasarın söz konusu olduğu ürünler
garanti kapsamımıza girmiyor. Tüm garanti talepleri için satın alma
veya teslimat kanıtı isteme hakkımızı saklı tutuyoruz.
Bu Black Diamond kafa lambası, EMC Directive (Elektromanye-
tik Uyumluluk Yönergesi) 2014/30/EU uyumludur ve RoHS Directive
2011/65/EU.
Bu malzemeye ilişkin Uyumluluk Beyanı, www.blackdiamondequip-
ment.com/DOC adresinde görülebilir.
[EL]
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΦΑΚΟΣ ΚΕ ΦΑ ΛΗΣ LED STORM
Διάρκεια Μπαταρίας: Η διάρκεια της μπαταρίας εξαρτάται από:
• Μάρκα και ημερομηνία παραγωγής της μπαταρίας.
• Για πόσο χρόνο έχει παραμείνει σβηστός ο φακός.
• Θερμοκρασία.
• Χρησιμοποιούμενες ρυθμίσεις φακού.
*Πρότυπο ANSI FL-1: Χρόνος λειτουργίας έως το 10% της αρχικής
ισχύος.
**Εφεδρεία: Πρόσθετος χρόνος που ο λαμπτήρας θα παράγει φως
το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δραστηριότητες χαμηλής
έντασης (με μέτρηση 0,25 Lux στα 4 μέτρα.)
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ: Ακολουθήστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες και φυλάξτε
τις για μελλοντική αναφορά.
ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
• Χρησιμοποιήστε αλκαλικές μπαταρίες ΑΑΑ, μπαταρίες λιθίου ή επα-
ναφορτιζόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου BD 1500 της Black Diamond.
• Μην χρησιμοποιείτε παλιές και νέες μπαταρίες μαζί ή διαφορετικούς
τύπους μπαταριών
• Απορρίψτε τη συσκευή/τις μπαταρίες σύμφωνα με τους ισχύοντες
τοπικούς νόμους και κανονισμούς
ΣΥΜΒΑΤΟ ΜΕ ΔΥΟ ΠΗΓΕΣ ΕΝΕΡΓΕΙΑΣ
Αυτός ο φακός είναι συμβατός με την επαναφορτιζόμενη μπαταρία
ιόντων λιθίου BD 1500, η οποία πωλείται χωριστά.
ΧΡΗΣΗ / ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
(δείτε συνοδευτικά σχήματα)
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΑ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
(δείτε τα συνοδευτικά σχήματα)
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν ο φακός δεν λειτουργεί:
• Ελέγξτε ότι οι μπαταρίες έχουν τοποθετηθεί σωστά και εφάπτονται
στις αντίστοιχες επαφές.
• Αντικαταστήστε τις μπαταρίες.
• Ελέγξτε τις επαφές για σημάδια διάβρωσης και αν χρειάζεται καθα-
ρίστε.
• Πατήστε το κουμπί μερικές φορές.
Κανένα αποτέλεσμα; Επικοινωνήστε με τον εμπορικό αντιπρόσωπο
της Black Diamond, ή με την BlackDiamondEquipment.com.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
• Παιδιά κάτω των 12 ετών πρέπει να επιβλέπονται από έναν υπεύθυνο
ενήλικα.
• Ελέγχετε πάντα ότι ο φακός λειτουργεί κανονικά πριν τον χρησιμοποι-
ήσετε και, σε κρίσιμες περιστάσεις, έχετε πάντα μαζί σας έναν εφεδρικό
φακό και αρκετές εφεδρικές μπαταρίες.
• Μην κοιτάτε απευθείας τη φωτεινή δέσμη και μην τη ρίχνετε
απευθείας στα μάτια των άλλων. Το έντονο φως μπορεί να προκαλέσει
βλάβη σ τα μάτια. Η Black Diamond Equipment δε φέρει ευθύνη για
τις συνέπειες, άμεσες ή έμμεσες, ή για την ακούσια ή κάθε άλλο είδος
ζημίας που απορρέει ή προκύπτει ή από τη χρήση των προϊόντων της.
• Οι λυχνίες LED μπορούν να παράγουν αρκετή θερμική ακτινοβολία
ώστε να λιώσουν ή να προκαλέσουν βλάβη σε ορισμένα υλικά. Μην
τοποθετείτε ποτέ οποιοδήποτε υλικό πάνω από το φακό ενώ το φως
είναι αναμμένο. Η ψηφιακή κλειδαριά θα πρέπει να χρησιμοποιείται
όταν το φως μεταφέρεται ή δεν χρησιμοποιείται (δηλαδή σε τσέπη,
σακίδιο κ.λπ.).
ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΓΓΥΗΣΗ
Εγγύηση για 3 έτη από την ημερομηνία αγοράς ή παράδοσης, εκτός
εάν ορίζεται διαφορετικά από τον νόμο, προς τον αρχικό αγοραστή,
ότι τα προϊόντα μας κατά την πώλησή τους δεν φέρουν ελαττώματα
στο υλικό και την κατασκευή τους. Το Προϊόν θα επισκευαστεί ή θα
αντικατασταθεί κατά την κρίση μας. Η εγγύηση δεν καλύπτει προϊόντα
που έχουν υποστεί φυσική φθορά, δεν έχουν χρησιμοποιηθεί
ή συντηρηθεί σωστά ή έχουν τροποποιηθεί ή καταστραφεί με
οποιονδήποτε τρόπο. Διατηρούμε το δικαίωμα να απαιτήσουμε
απόδειξη αγοράς ή παράδοσης για όλες τις αξιώσεις εγγύησης.
Αυτός ο φακός της Black Diamond τηρεί τις προδιαγραφές της EMC
Οδηγίας (ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) 2014/30/EU και το RoHS
2011/65/EU.
Το Πιστοποιητικό Συμβατότητας αυτού του προϊόντος είναι διαθέσιμο
στην παρακάτω διεύθυνση:
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[ZH]
产品使用指导
LE
LE
LE
LED
D
D
D 头灯
头灯
头灯
头灯
LED 头灯 STORM
电
电
电
电池
池
池
池寿
寿
寿
寿命
命
命
命:
:
:
:
电池寿命:电池寿命受到下列因素的影响:
• 电池品牌及新旧程度。
• 恢复期”或者说灯具关闭的时间。
• 周围温度。
• 灯具照明模式设定。
*ANSI FL-1 标准:到初始输出值的 10% 所用的运行时间。
**储备:灯能够额外为低强度活动产生可用光的时间(在 4 米处
测得 0.25 Lux)。
重要提示:请认真遵守所有指导说明,妥善保管以备后用。
电池
• 使用 AAA 可充电碱性电池、锂电池或 Black Diamond
BD 1500 锂离子电池。
• 请勿混用新旧电池或不同类型的电池
• 请根据适用的当地法律和法规处置设备/电池
双燃料兼容
该灯与单独出售的 BD 1500 可充电锂离子电池兼容。
使用/光照模式
(见附图所示)
产品存放及运输
(见附图所示)
产品保养和维护
(见附图所示)
故障排除
如果头灯不能正常工作:
• 请检查电池正负级方向是否正确,是否与接触点正确接触。
• 更换电池。
• 如果需要,请检查接触点以 及电 路 连接,是 否有锈蚀,是
否干净。
• 反复按合开关几次。
还是有问题?请联系Black Diamond代理商或通过
BlackDiamondEquipment.com联系我们。
警告
• 对于12岁以下的儿童,使用头灯时必须有成年监护人的监督。
• 请在每次使用前检查头灯是否功能正常。对于至关紧要的情
形,请携带备用头灯和充足的备用电池。
• 请勿直视光束,也不要直射他人的眼睛。强光可能伤害眼
睛。黑钻石设备公司对于因使用本产品而带来的直接、间接、意
外或任何其他类型的伤害后果概不负责。
• LED 可以产生足够的辐射热来损坏或熔化某些材料。灯具
亮起时,禁止在镜面上方覆盖任何材料。在运输灯具或灯具不使
用时(例如放在口袋、背包等中时),应使用数字锁。
有限保修条款
我们的质保期限为购买或交付之日起 3 年,法律条款另有规定
者除外。在此期间,我们对销售时就存在原料或生产工艺缺陷
的产品,向在正规零售商处购买产品的顾客提供质保服务。我们
将视具体情况维修或更换产品。正常使用造成的磨损或损耗、使
用或保养不当、未经授权的修改或变更以及任何方式造成的损
坏等,均不属于质保服务范畴。对于所有要求保修服务的产品,
我们保留获取其购买或交付凭证的权利。
Bl a c k D i a mond的本款头灯符合EMC(电磁兼 容性)规章
2014/30/EU 的要求。
符
符
符
符合
合
合
合性
性
性
性声
声
声
声明
明
明
明
:
:
:
:
符合性声明:本产品的符合标准声明,参阅
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[KO]
사
사
사
사용
용
용
용설명서
설명서
설명서
설명서사용설명서
헤
헤
헤
헤드램
드램
드램
드램프
프
프
프
헤드램프 STORM
배터
배터
배터
배터리
리
리
리
수
수
수
수명:
명:
명:
명:
배터리 수명: 배터리의 수명은 아래의 요인에 따라 많은 영향을
받습니다:
• 배터리의 브랜드 및 제작 년도
• 헤드램프를 장 기간 보관하였을 시
• 온도의 영향
• 과다한 조작
*
*
*
*A
A
A
ANSI FL
NSI FL
NSI FL
NSI FL-
-
-
-1 표준
1 표준
1 표준
1 표준:
:
:
:
*ANSI FL-1 표준: 최초 출력의 10%까지 런타임.
*
*
*
**예약
*예약
*예약
*예약:
:
:
:
**예약: 램프가 강도가 낮은 활동에 사용할 수 있는 빛을
발산하는 추가 시간(4m에서 0,25 Lux까지 측정됨)
중
중
중
중요
요
요
요 사항
사항
사항
사항:
:
:
:
중요 사항: 모든 지침을 주의 깊게 따르고, 나중에 참고할 수
있게 보관해두십시오.
배터리
배터리
배터리
배터리
배터리
• A AA 알카라인, 리튬 또는 Black Diamond BD 1500
리튬이온 재충전형 배터리를 사용하십시오.
• 오래된 배터리와 새 배터리를 혼합하여 사 용하거나, 다른
종류의 배터리를 혼합하여 사용하지 마십시오
• 해당 되는 현지 법 및 규정에 따라 기기/배터리를
폐기하십시오.
복수의 배터
복수의 배터
복수의 배터
복수의 배터리 사
리 사
리 사
리 사용 가
용 가
용 가
용 가능
능
능
능복수의 배터리 사용 가능
이 램프는 별도로 판매되는 재충전형 리튬이온 BD 1500
배터리를 호환사용할 수 있습니다.
사
사
사
사용/모
용/모
용/모
용/모드
드
드
드사용/모드
(그림 참조)
보
보
보
보관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반
관 및 운반보관 및 운반
(그림 참조)
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질
제품 관리 및 손질제품 관리 및 손질
(그림 참조)
문
문
문
문제 해결
제 해결
제 해결
제 해결문제 해결
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하
만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:
지 않을 경우:만일 제품이 제대로 작동하지 않을 경우:
• 배터리가 올바르게 삽입되었는지 점검하십시오.
• 배터리를 새 것으로 교체하십시오.
• 배터리 단자가 부식되었는지 이음쇠의 결합 상태를 확인하고
필요하다면 깨끗이 손질하십시오.
• 전 원 버 튼을 수시로 눌러 문제가 해결되었 는 지
체크하십시오.
만일 위와 같은 대처에도 반응이 없다면 ㈜블랙다이아몬드
코리아 고객센터 또 는 블 랙 다 이 아 몬 드 본 사
Blackdiamondequipment.com 로 문의하여 주시기 바랍니다.
경고
경고
경고
경고경고
• 12세 이하의 어린이가 사용 할 경우 보호자가 감독하여야
합니다.
• 올바른 사용을 위해 사용 전에 반드시 헤드램프의 작동
상태를 점검하고 위급상황에 대비하여 보조 램프 및 배터리를
준비하십시오.
• 헤드램프의 불빛을 직접 응시하지 마십시오. 강한 빛은 눈을
손상 시킬 수 있습니다. 광선을 직접 응시하거나 다른 사람의
눈에 직접 비추지 마십시오. 강렬한 빛은 안구 손상을 일으킬
수 있습니다. Black Diamond Equipment는 직접적, 간접적,
우발적 결과 또는 제품 사용으로 발생하는 기타 유형의 손해에
대한 책임을 지지 않습니다.
• LED는 일부 재료를 손상시키거나 녹일 정도로 복사열을
발생시킬 수 있습니다. 조명이 켜져 있는 동안에는 렌즈 위에
어떤 물질도 올려놓지 마십시오. 디지털 잠금장치는 조명을
휴대 중이거나 사용하지 않을 때(예: 주머니, 배낭 등)에는
반드시 이용해야 합니다.
제한적 보
제한적 보
제한적 보
제한적 보증
증
증
증제한적 보증
법적으로 별도 지시된 사항이 없는 경우 구매 또는
배송일로부터 3년까지 최초 소매 구매자에 한해 최초에
판매되었을 때와 같이 재질과 제조상 문제가 없음을
보증합니다. 제품은 당사 재량으로 수리하거나 교환합니다.
회사는 제품의 일반적인 마모, 비정상적 사용 및 관리, 변형
또는 변경, 모든 방식의 손상에 대해서는 보증하지 않습니다.
당사는 모든 보증 청구에 대해 구매 또는 배송 증빙 자료를
요구할 권리가 있습니다.
블랙 다이아몬드 헤드램프는 EMC(전자파 적합성) 지침에
따른 2014/30/EU 의 요구 사항을 충족합니다.
본 제품에 대한 적합성 테스트 결과는 사이트에서 확인할 수
있습니다. www.blackdiamondequipment.com/DOC
[JP]
ブラックダイヤモンド
LED ヘッドランプ 取扱説明書 Storm
※本製品をご使用になる前に、必ず取扱説明書をお読み下さい。
電池寿命:電池の寿命は下記の要素に左右されます。
・電池の銘柄と残量
・前回消灯してから経過した時間
・気温
・使用時のモードや照度の設定
ANSI FL-1 規格:初期出力の 10% になるまでの点灯時間
** 予備:初期出力の 10% になった後、低強度の活動ができる明る
さ (4 m先で 0.25 ルクス ) を発することができる時間
重要:取扱説明書を熟読し、いつでも参照できるように保管して下
さい。本製品に改造を加えた場合、製品保証の対象外になります。
ヘッドランプは誤った使い方をすると、人に害を及ぼすおそれがあ
ります。
電池
・単 4 アルカリ乾電池、単 4 リチウム乾電池、ブラックダイヤモン
ド BD 1500 リチウムイオン充電池を使用して下さい。
・新旧の電池や種類の違う電池を混ぜて使わないで下さい。
・製品 / 電池を廃棄する時は、地域の法律や規則に従って下さい。
充電池にも対応
BD 1500 リチウムイオン充電池 ( 別売 ) を使用できます。
使い方 / モード
(該当するイラストをご覧下さい。)
保管と持ち運び
(該当するイラストをご覧下さい。)
チェックとメンテナンス
(該当するイラストをご覧下さい。)
トラブルシューティング
ヘッドランプが正常に動作しない場合:
・電池が正しい向きで接続端子に接触していることを確認して下さ
い。
・電池を新品に交換して下さい。
・接続端子が錆びていないか確認し、必要なら清掃して下さい。
・スイッチを何度か操作してみて下さい。
上記を行っても動作しない場合、ご購入店または輸入代理店にお問
い合わせ下さい。
警告
・12 歳未満の子供が使用する場合は、責任ある大人が監督して下
さい。
・使用前にヘッドランプが正常に動作することを点検し、危機的状
況に備えて予備のランプと十分な電池を携行して下さい。
・光線を直接見たり、人の目に直接照射したりしないで下さい。強
い光は目を痛める可能性があります。
ブラックダイヤモンド・イクイップメント社は本製品を使用したこ
とによる直接的、間接的、偶発的、その他いかなる種類の損害に対
しても責任を負いません。あなたは自分の行動と活動、それらに起
因する結果について責任を負います。
・LED は、物によっては損傷したり溶かしたりするのに十分な放射
熱を発生させる可能性があります。ライト点灯中は、レンズの上に
絶対に物を置かないでください。デジタルロックは、ライトを持ち
運んでいるときや使用していないとき(ポケットやバックパックな
どに入れている場合)には必ず使用してください。
限定的製品保証
法律により別段の定めがない限り、購入または納品後 3 年間、当初
の小売品購入者に対して、当社製品が当初の販売時点において材料
および製造上の欠陥がないことを保証します。製品は当社の裁量に
より修理または交換されます。通常使用による摩耗・裂けを示して
いる製品、または不適切に使用もしくは整備された製品、変更もし
くは改造された製品、または何らかの方法で損傷した製品について
は、当社は保証いたしません。当社は、すべての保証請求に対し、
購入証明または納品証明を要求する権利を留保します。
ブラックダイヤモンド・ヘッドランプは、EMC( 電磁両立性 ) 指令
(2014/30/EU) および RoHS 指令 (2011/65/EU) の要求に適合し
ています。
適合宣言書:本製品の適合宣言書は下記URL にてご覧いただけま
す。www.blackdiamondequipment.com/DOC
eller BlackDiamondEquipment.com.
ADVARSLER
• En ansvarlig voksen må veilede barn under 12 år
• Sjekk alltid at hodelykten fungerer riktig før bruk, og av sikkerhets-
messige årsaker, p2-ha alltid med deg et reservelys samt nok ekstra
batterier
• Ikke se rett inn i lysstrålen eller pek den rett mot andre personers
øyne. Kraftig lys kan føre til øyeskader. Black Diamond Equipment er
ikke ansvarlig for konsekvenser – verken direkte, indirekte eller utilsik-
tede – eller noen form for skader som oppstår gjennom eller på grunn
av bruken av deres produkter.
• LED-er kan utstråle nok varme til å skade eller smelte visse materi-
aler. Plasser aldri materialer over linsen mens lyset er på. Den digitale
låsen må brukes når lyset skal transporteres eller ikke er i bruk (f.eks. i
en lomme, ryggsekk osv.).
BEGRENSET GARANTI
I tre år etter kjøp eller leveranse, med mindre noe annet kreves av
lokale lover, garanterer vi den opprinnelige detaljhandleren at produk-
tene våre er uten feil i materialer og håndverk som de selges originalt.
Produktet vil bli reparert eller byttet etter vårt skjønn. Garantien dek-
ker ikke produkter som viser normal slitasje, feil bruk, dårlig vedlike-
hold, endringer eller modifikasjoner, eller skader som er påført under
bruk. Vi forbeholder oss retten til å kreve at det legges frem kjøpsbevis
eller leveringsbevis i forbindelse med alle garantikrav.
Black Diamond-hodelykten oppfyller kravene i EMC-direktiv 2014/30/
EU (direktiv for elektromagnetisk kompatibilitet) og RoHS Directive
2011/65/EU.
Samsvarserklæring: Samsvarserklæringen for dette produktet
finnes på www.blackdiamondequipment.com/DOC
[SV]
BRUKSANVISNING
STORM LED-PANNLAMPA
Batterilivslängd: Batterilivslängden beror på:
• Batteritillverkare samt hur nya batterierna är
• Hur lång tid pannlampan har varit avstängd
• Temperatur
• Inställningarna som används
*ANSI FL-1 standard: Körtid till 10% av den ursprungliga uteffekten.
**Reserv: Återstående tid som lampan levererar användbart ljus för
aktiviteter med låg intensitet (uppmätt till 0.25 lux @ 4 meter.)
VIKTIGT: Följ alla instruktioner noggrant och behåll dem för framtida
referens.
BATTERIER
• Använd AAA alkaliska, litium eller Black Diamond BD 1500 litiumjon
uppladdningsbara batterier.
• Blanda aldrig gamla och nya batterier eller olika typer av batterier
• Avfallshantera utrustningen/batterierna enligt rådande lokala lagar
och förordningar
DUAL-FUEL KOMPATIBLA
Denna lampa är kompatibel med det uppladdningsbara BD 1500
litiumjon-batteriet som säljs separat.
ANVÄNDNING/LÄGEN
(se tillhörande bilder)
FÖRVARING OCH TRANSPORT
(se tillhörande bilder)
SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
(se tillhörande bilder)
FELSÖKNING
Om pannlampan inte fungerar:
• Kontrollera att batterierna ligger med rätt polaritet och berör kon-
taktblecken
• Byt ut batterierna
• Kontrollera att kontakter och anslutningar inte är rostangripna och
rengör om det behövs
• Använd strömbrytaren upprepade gånger
Fungerar den ändå inte? Kontakta din Black Diamond-återförsäljare
eller www.blackdiamondequipment.com.
VARNINGAR
• En ansvarig vuxen måste övervaka användningen när barn under 12
år använder pannlampan
• Kontrollera att pannlampan fungerar som den ska innan du använ-
der den, och ta med en extra lampa och extra batterier vid utsatta
situationer
• Stirra inte direkt in i strålen och lys inte direkt i någon annans ögon.
Intensivt ljus kan förorsaka ögonskada. Black Diamond Equipment är
inte ansvariga för konsekvenserna, direkt, indirekt eller vid olycksfall,
eller någon annan typ av skada som uppkommer eller resulterar från
användningen av deras produkter.
• LED-lampor kan generera tillräcklig mängd strålningsvärme för att
skada eller smälta vissa material. Placera aldrig material över linsen
när lampan är på. Det digitala låset bör användas när lampan trans-
porteras eller inte används (t.ex. i en väska, ryggsäck osv.).
BEGRÄNSAD GARANTI
Under 3 år efter leverans garanterar vi, såvida inget annat stipuleras
enligt rådande lag, den ursprunglige köparen att våra produkter är fria
från skador i material och tillverkning i sålt ursprungsskick. Produkten
lagas eller ersätts efter vårt gottfinnande. Vi lämnar ingen garanti för
produkter som har utsatts för normal användning och slitage eller som
har använts eller hanterats på ett felaktigt sätt, modifierats, ändrats
eller skadats på något sätt. Vi förbehåller oss rätten att begära inköps-
eller leveransbevis för alla garantiärenden.
Den här Black Diamond-pannlampan uppfyller kraven i EMC-direk-
tivet 2014/30/EU (gällande elektromagnetisk kompatibilitet) och den
RoHS Directive 2011/65/EU.
Försäkran om överensstämmelse (DoC) för den här produkten finns på
www.blackdiamondequipment.com/DOC
[FI]
KÄYTTÖOHJEET
STORM LED OTSALAMPPU
Pariston kesto: pariston kesto riippuu seuraavista tekijöistä:
• Paristojen merkki ja tuoreus.
• ”Palautumisaika” tai aika, jona lamppu ei ole ollut päällä.
• Lämpötila.
• Lampun käytetyt asetukset.
*ANSI FL-1 -standardi: käyttöaika siihen asti, kun alkuperäisestä
lähtöarvosta on 10 % jäljellä.
**Varaus: lisäaika, jolloin lamppu palaa teholla, joka riittää vähemmän
intensiivisen toiminnan valaisuun (mitattu 0.25 luksia @ 4 metriä.)
TÄRKEÄÄ: noudata kaikkia ohjeita huolellisesti ja säilytä ne myöhem-
pää tarvetta varten.
AKUT/PARISTOT
• Käytä AAA-alkali- tai litiumparistoja tai Black Diamond BD 1500
-litiumioniakkuja.
• Älä käytä yhdessä vanhoja ja uusia tai erityyppisiä paristoja/akkuja.
• Hävitä laite ja paristot/akut paikallisen lainsäädännön ja määräysten
mukaisesti.
DUAL-FUEL-YHTEENSOPIVA
• Lamppua voidaan käyttää BD 1500 -litiumioniakulla, jota myydään
erikseen.
MOODIT
(Katso oheiset kuvat)
VARASTOINTI JA KULJETUS
(Katso oheiset kuvat)
ELINKAARI; TARKISTAMINEN JA KÄYTÖSTÄ
POISTAMINEN
(Katso oheiset kuvat)
VIANMÄÄRITYS
Jos Black Diamond otsalamppu ei toimi:
• Tarkista, että paristot on asetettu oikein ja kosketuksissa liittimiin.
• Vaihda paristot.
• Tarkista liittimet ja liitokset korroosion varalta ja puhdista tarpeen
vaatiessa.
• Paina kytkintä useita kertoja.
Ei onnistu? Ota yhteyttä paikalliseen Black Diamond -edustajaan tai
www.blackdiamondequipment.com.
VAROITUKSET
• Vastuussa olevan vanhemman tulee valvoa otsalampun käyttöä alle
12-vuotiaita lapsilla.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Black Diamond |
Kategori: | Lampa |
Modell: | Storm 450 |
Vikt: | 59 g |
Antal lampor: | - lamp(or) |
Batterikapacitet: | 1500 mAh |
Vattentät: | Ja |
Vattentät upp till: | 1 m |
Ljusflöde: | 450 LM |
Dimbar: | Ja |
Batteriteknik: | Alkaliskt/Litium-jon (Li-Ion) |
Batterityp: | AAA |
Justerbart pannband: | Ja |
Antal batterier: | 3 |
Produktens färg: | Black, Red |
bruksanvisning: | Ja |
Antal per förpackning: | 1 styck |
Internationellt skydd (IP) kod: | IP67 |
Mörkerseende: | Ja |
laddningsbart batteri: | Ja |
Batterier medföljer: | Ja |
Antal batterier medföljer: | 3 styck |
Ficklampstyp: | Pannbandsficklampa |
Ljuskäglans avstånd (min): | 12 m |
Ljuskäglans avstånd (max): | 120 m |
Ficklampans lägen: | High, Low, Medium, Night mode, Strobe mode |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Black Diamond Storm 450 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Lampa Black Diamond Manualer
24 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
11 Juli 2025
11 Juli 2025
5 Mars 2025
26 September 2024
21 September 2024
21 September 2024
21 September 2024
Lampa Manualer
- North Light
- ColorKey
- Genaray
- Westcott
- Zadro
- Fabas Luce
- Hayward
- V-Tac
- Dorr
- Chauvet
- Avidsen
- Smart
- Topeak
- ET2
- Falcon Eyes
Nyaste Lampa Manualer
2 Augusti 2025
2 Augusti 2025
2 Augusti 2025
2 Augusti 2025
2 Augusti 2025
2 Augusti 2025
1 Augusti 2025
1 Augusti 2025
1 Augusti 2025
1 Augusti 2025