Busch-Jaeger 6800-0-2274 Bruksanvisning
                    Busch-Jaeger
                    
                    Rörelsedetektor
                    
                    6800-0-2274
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för Busch-Jaeger 6800-0-2274 (2 sidor) i kategorin Rörelsedetektor. Guiden har ansetts hjälpsam av 8 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 4.5 recensioner. Har du en fråga om Busch-Jaeger 6800-0-2274 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
 0273-1-6535  
  0273-1-6535   
2-Draht-Einsatz 6815 U  
für Busch-Komfortschalter 
Sensoren 6815 xxx  
 24.01.2007  
GER  Betriebsanleitung 
Sorgfältig lesen und aufbewahren 
ENG  Operating instructions 
Read carefully and keep in a safe place 
FRE  Instructions d'utilisation 
Les lire attentivement et les respecter 
DUT  Handleiding 
Zorgvuldig doorlezen en bewaren 
  Sicherheitshinweise  Safety instructions  Consignes de sécurité  Veiligheidsinstructies 
Arbeiten am 230 V Netz dürfen 
nur von Fachpersonal 
ausgeführt werden! Vor 
Montage, Demontage 
Netzspannung freischalten! 
Durch Nichtbeachtung von 
Installations- und Bedienungs-
hinweisen können Brand und 
andere Gefahren entstehen! 
Work on the 230 V supply 
system may only be 
performed by specialist staff! 
De-energize mains power 
supply prior to installation 
and/or disassembly! 
Failure to observe installation 
and operating instructions 
may result in fire and other 
hazards! 
Toute intervention sur l'alimentation 
électrique en 230 V doit être 
effectuée par des techniciens 
spécialisés ! Déconnecter la tension 
secteur avant tout montage et 
démontage! 
Le non-respect des consignes 
d'installation et d'utilisation peut 
entraîner un incendie ou être la 
source d'autres dangers ! 
Werkzaamheden op het 230 V net 
mogen uitsluitend worden 
doorgevoerd door bekwaam 
personeel! Vóór de montage en 
demontage netspanning 
uitschakelen! 
Als de installatie- en 
bedieningsinstructies niet opgevolgd 
worden, dan kan dit leiden tot brand 
of andere gevaren! 
Technische Daten  Technical data  Caractéristiques techniques  Technische gegevens   
Nennspannung:  Rated voltage:  Tension nominale :  Nominale spanning:  230 V~, ±10%, 50 Hz 
Nennleistung:  Rated power:  Puissance nominale :  Nominaal vermogen:  300 W/VA 
Mindestlast:  Minimum load:  Charge minimale :  Minimumbelasting:  40 W/VA 
Temperaturbereich:  Temperature range:   Plage de température :  Temperatuurbereik:  0°C – +35°C 
Verlustleistung:  Power loss:  Puissance dissipée :  Verliesvermogen:  < 1 W 
Schaltkontakt : 
(Öffnungskontakt) 
Switching contact:  
(break contact) 
Contact de commutation :  
(contact à ouverture) 
Schakelcontact: 
(Openingscontact) 
0 mm  
Schutzart:  Protection:  Type de protection :  Beschermingsgraad:  IP 20 
Dämmerungssensor  
(manuell): 
Twilight sensor 
(manual): 
Capteur crépusculaire 
(manuel): 
Schemersensor 
(manueel): 
0,5 – 300 Lux 
Kurzschlussschutz:  Short-circuit protection:  Protection contre les courts-
circuits : 
Kortsluitingsbeveiliging:  T 2,0 H 
Überlastschutz:  
●  Temperaturbegrenzer 
Overload protection: 
●  Temperature limiter 
Protection contre les surcharges : 
●  Limiteur de température 
Beveiliging tegen overbelasting: 
●  Temperatuurbegrenzer 
Ausschaltverzögerung  
(manuell): 
Tripping delay  
(manual): 
Minuterie de mise à l'arrêt  
(manuel): 
Uitschakelvertraging 
(manueel):: 
1 – 10 Min. 
Erfassung  Detection  Détection  Detectie   
–  horizontal:  –  horizontal:  –  horizontale :  –  horizontaal:  170 ° 
–  vertikal  –  vertical  –  verticale  –  verticaal  +/- 5 ° 
Reichweite  Coverage  Portée  Detectieradius   
–  frontal max.:   –  at the front max.:   –  frontale max. :   –  frontaal max.:   5 m 
–  seitlich max.   –  at the side max.   –  latérale max.  –  zijkant max.  3 m 
Montagehöhe:  Installation height:  Hauteur de montage :  Montagehoogte:  0,8 m – 1,2 m 
Leitungslänge 
Nebenstelleneingang 
(Tasteranzahl beliebig): 
Line length extension 
unit input 
(any number of buttons): 
Longueur de ligne, entrée de 
commande supplémentaire  
(nombre de boutons-poussoirs au 
choix): 
Leidingslengte 
nevenaansluitingsingang 
(aantal tasters naar believen): 
max. 100 m 
Funktion  Function  Fonction  Functie 
Der 2-Draht-Einsatz 6815 U schaltet 
angeschlossene Verbraucher nach 
Erfassung oder manueller Bedinung 
durch den Sensor 6815-xxx. 
Es sind 4 unterschiedliche 
Betriebsarten (siehe Bedienung) 
möglich. 
The 2-wire insert 6815 U switches 
consumers connected, once 
detected or operated manually by 
sensor 6815-xxx. 
4 different operating modes (see 
Operation) are possible. 
Le système à deux fils 6815 U 
enclenche deux consommateurs 
raccordés après détection ou après 
commande manuelle par le capteur 
6815-xxx. 
4 modes de fonctionnements (voir 
Utilisation) sont possibles. 
Het 2 draads inzetstuk 6815 U 
schakelt aangesloten verbruikers na 
detectie of manuele bediening door 
de sensor 6815-xxx. 
Er zijn 4 verschillende bedrijfsmodi 
(zie bediening) mogelijk. 
Der Komfortschalter ist 
kein Bewegungs- oder 
Präsenzmelder! Er dient 
ausschließlich dem 
automatischen Schalten 
von Beleuchtungen. 
The comfort switch is not a motion 
or presence detector! It is only for 
the automatic switching of lights. 
L'interrupteur confort n'est pas un 
détecteur de mouvement ni de 
présence ! Il sert uniquement à 
mettre automatiquement en marche 
les éclairages. 
De comfortschakelaar is geen 
bewegings- of aanwezigheidsmelder! 
Deze dient uitsluitend voor het 
automatisch schakelen van 
verlichting. 
Montage  Installation  Montage  Montage 
Netzspannung abschalten! 
Der 2-Draht-Einsatz 6815 U ist 
in einer festen Wand, in einer 
UP-Dose nach Din 49073-
1oder in ein entsprechendes 
Aufputzgehäuse einzubauen. 
Disconnect mains supply! 
The 2-wire insert 6815 U should be 
installed on a solid wall, in a flush-
type box as per DIN 49073-1 or in 
an appropriate surface-mounted 
housing. 
Débrancher l'alimentation électrique ! 
Le système à deux fils 6815 U doit être 
installé sur un mur solide, dans une boîte 
d'encastrement conforme à la norme Din 
49073-1 ou dans un boîtier pour pose sur 
crépi approprié. 
Netspanning uitschakelen! 
Het 2 draads inzetstuk 6815 U moet 
in een vaste wand, in een 
inbouwdoos conform Din 49073-1 of 
in een geschikte opbouwdoos worden 
gemonteerd. 
Bei einer 
Erstinbetriebnahme oder 
Spannungszuschaltung die 
Startzeit des Gerätes von 1 
Min. (LED blinkt) abwarten. 
Upon initial commissioning or 
when connecting the voltage, 
wait until the unit’s starting time 
(1 minute, LED flashing) has 
elapsed. 
Lors de la première mise en service ou lors 
de la mise sous tension, patienter 1 min 
pendant que l’appareil démarre (la DEL 
clignote). 
Bij de eerste inbedrijfstelling of bij het 
bijschakelen van spanning dient u te 
wachten tot de starttijd van 1 min. 
van het apparaat afgelopen is (LED 
knippert). 
Erfassungsbereich  Detection range  Zone de détection  Detectiegebied 
Fig. 1; Afb. 1  Fig. 2; Afb. 2 
Erfassungsbereich vertikal  Vertical detection range  Erfassungsbereich horizontal  Horizontal detection range 
Zone de détection verticale  Detectiegebied verticaal  Zone de détection horizontale  Detectiegebied horizontaal 
Derating; Réduction de puissance       
% =  Nennleistung; Rated power; Puissance nominale; Nominaal vermogen 
°C =  Umgebungstemperatur; Ambient temperature; Température ambiante; Omgevingstemperatuur 
Anschluss  Connection  Connexion  Aansluiting 
Ein Nebenstellenanschluss ist 
sowohl gegen L, N, als auch 
gegen den Ausgang   möglich. 
An extension unit can be 
connected to L, N, but also to 
output  . 
Une commande supplémentaire peut 
être raccordée tant à L, N qu'à la 
sortie  . 
Een nevenaansluiting is zowel tegen 
L, N als tegen de uitgang   mogelijk. 
Fig. 3; Afb. 3 
Fig. 4; 
Afb. 4 
6815 U mit Nebenstellenanschluss  
(z.B. 2020 US) 
6815 U with extension unit port 
(e.g. 2020 US) 
6815 U mit Wechselschaltung  6815 U with two-way circuit 
6815 U avec connexion de 
commande supplémentaire  
(p. ex. 2020 US) 
6815 U met nevenaansluiting 
(bijv. 2020 US) 
6815 U avec commutateur inverseur  6815 U met wisselschakeling 
Lastarten  Load types  Types de charge  Belastingstypes 
●  Glühlampen mit 230 V 
●  230 V Halogenlampen 
●  Niedervolt Halogenlampen mit 
elektronischen oder 
konventionellen 
Transformatoren 
●  230 V incandescent lamps 
●  230 V halogen lamps 
●  Low-voltage halogen lamps with 
electronic or conventional 
transformers 
●  Lampes à incandescence 230 V 
●  Lampes halogènes 230 V 
●  Lampes halogènes basse tension 
avec transformateurs électroniques 
ou conventionnels. 
●  Gloeilampen met 230 V 
●  230 V halogeenlampen 
●  Halogeenlampen op laagspanning 
met elektronische of conventionele 
transformators 
Trafoverlustleistung 
berücksichtigen: 
–  Elektronische Trafos 5% 
–  Konventionelle Trafos 
20% 
Take transformer power loss into 
account: 
–  Electronic transformers 5 % 
–  Conventional transformers 20 % 
Prendre en compte une perte de 
puissance due au transformateur : 
–  Transformateurs électroniques 5 % 
–  Transformateurs conventionnels 20 % 
Transformator verliesvermogen in 
acht nemen: 
–  Elektronische transformatoren 5 % 
–  Conventionele transformatoren  
20 % 
Bedienung  Operation  Commande  Bediening 
Der 2-Draht-Einsatz 6815 U 
kann ausschließlich mit den 
Komfortschaltersensoren 
6815-xxx betrieben werden. 
The 2-wire insert 6815 U can 
only be used with comfort 
switch sensors 6815-xxx. 
Le système à deux fils 6815 U ne peut 
fonctionner qu'avec les capteurs 
d'interrupteur confort 6815-xxx. 
Het 2 draads inzetstuk 6815 U kan 
uitsluitend met de sensorschakelaars 
6815-xxx worden gebruikt. 
Fig. 5; Afb. 5 
Fig. 6; Afb. 6 
Einstellung 
Über die Einstellpotis auf der Rückseite 
des Sensors (Fig. 5 Pos 1,2) können 
die Betriebsarten, die Einschalthelligkeit 
und die Nachlaufzeit der Beleuchtung 
bis zum automatischen Ausschalten 
stufenlos eingestellt werden. 
Setting 
The setting potentiometers at 
the back of the sensor (fig. 5 
items 1, 2) can be used for the 
continuous setting of operating 
modes, activation brightness 
and light-on time until 
automatic shutdown. 
Réglage 
Les potentiomètres de réglage, situés au 
dos du capteur (Fig. 5, pos. 1, 2), 
permettent de régler, en continu, les 
modes de fonctionnement, le seuil de 
luminosité déclenchant l'appareil et le 
temps de fonctionnement de l'éclairage 
jusqu'à la mise à l'arrêt automatique. 
Instelling 
Via de instelspanning op de 
achterkant van de sensor (Afb. 5 pos 
1, 2) kunnen de bedrijfsmodi, de 
inschakelhelderheid en de nalooptijd 
van de verlichting tot en met 
automatisch uitschakelen traploos 
worden ingesteld. 
Halbautomatik Betrieb 
Gerät schaltet automatisch, 
bei Betreten des Raumes 
bzw. bei Bewegung ein.  
Die Helligkeitsschaltschwelle 
ist einstellbar.  
Das Ausschalten erfolgt 
durch kurzen Tastendruck. 
Die LED (Fig.6 Pos 1) 
leuchtet  bis das Gerät 
ausgeschaltet wird (manuelle 
Bedienung wird erwartet). 
Semi-automatic operation 
The device switches 
automatically if someone 
enters the room or if motion 
is detected.  
The brightness threshold 
can be adjusted.  
Briefly pressing the button 
switches it off. The LED (fig. 
6 item 1) stays on until the 
device is switched off 
(manual operation is 
expected). 
Mode semi-automatique 
L'appareil se met en marche 
automatiquement lorsque 
quelqu'un entre dans la pièce ou 
s'il détecte un mouvement. 
Il est possible de régler le seuil de 
déclenchement en fonction de la 
luminosité. 
La mise à l'arrêt s'effectue par 
une pression brève sur la touche. 
La DEL (Fig. 6, pos. 1) reste 
allumée jusqu'à ce que l'appareil 
se mette à l'arrêt (cela suppose 
une commande manuelle). 
Halfautomatisch bedrijf 
Toestel schakelt automatisch, 
bij het betreden van de ruimte 
resp. bij beweging, in. 
De 
helderheidsschakeldrempel 
kan worden ingesteld. 
Het uitschakelen gebeurt door 
kort op de toets te drukken. 
De LED (Afb. 6 pos 1) brandt 
tot het toestel wordt 
uitgeschakeld (manuele 
bediening wordt verwacht). 
Eine erneute Einschaltung 
kann erst nach einer 
Sperrzeit von   sec. 15
erfolgen. 
The unit can be switched on 
again only after a 1 -second 5
blocking time. 
Il n’est possible de remettre en 
marche l’appareil qu’après une 
durée de blocage de 1  s. 5
Het apparaat kan pas na een 
blokkeertijd van 1  sec. opnieuw 5
worden ingeschakeld. 
Zeitautomat 
Gerät muss manuell 
eingeschaltet werden. Die 
LED (Fig.6 Pos 1) leuchtet  
bis zur 
Einschaltung(manuelle 
Bedienung wird erwartet). 
Das Ausschalten erfolgt nach 
der eingestellten 
Nachlaufzeit ab letzter 
Erfassung. 
Automatic timer 
The device must be 
switched on manually. The 
LED (fig. 6 item 1) stays on 
until the device is switched 
on (manual operation is 
expected). 
It is switched off after the 
set light-on time following 
the last detection. 
Minuterie automatique 
L'appareil doit être mis en marche 
manuellement. La DEL (Fig. 6, 
pos. 1) reste allumée jusqu'à la 
mise en marche de l'appareil 
(cela suppose une commande 
manuelle). 
L'appareil se met à l'arrêt une fois 
le temps de fonctionnement 
configuré écoulé, à compter de la 
dernière détection. 
Tijdautomaat 
Het toestel moet manueel 
worden ingeschakeld. De LED 
(Afb. 6 pos 1) brandt tot de 
inschakeling(manuele bediening 
wordt verwacht). 
Het uitschakelen gebeurt na de 
ingestelde nalooptijd vanaf de 
laatste detectie. 
Automatikbetrieb 
Licht wird automatisch, in 
Abhängigkeit von Bewegung 
und eingestellter 
Helligkeitsschaltschwelle 
eingeschaltet. Das 
Ausschalten erfolgt nach der 
eingestellten Nachlaufzeit ab 
letzter Erfassung. 
Die LED (Fig.6 Pos 1) ist in 
dieser Betriebsart aus. 
Automatic mode 
The light is switched on 
automatically, depending 
on motion and set 
brightness threshold 
value. It is switched off 
after the set light-on time 
following the last 
detection. 
The LED (fig. 6 item 1) is 
off in this operating mode. 
Mode automatique 
La lumière se met 
automatiquement en marche, en 
fonction du mouvement et du seuil 
de déclenchement configuré en 
fonction de la luminosité. L'appareil 
se met à l'arrêt une fois le temps de 
fonctionnement configuré écoulé, à 
compter de la dernière détection. 
Dans ce mode de fonctionnement, 
la DEL (Fig. 6, pos. 1) est éteinte. 
Automatisch bedrijf 
Het licht wordt automatisch, 
afhankelijk van beweging en 
ingestelde 
helderheidsschakeldrempel, 
ingeschakeld. Het uitschakelen 
gebeurt na de ingestelde 
nalooptijd vanaf de laatste 
detectie. 
De LED (Afb. 6 pos 1) is in deze 
bedrijfsmodus uit. 
Manueller Betrieb 
Gerät arbeitet als 
Tastschalter. Kurzer 
Tatendruck schaltet das Licht 
Ein und Aus. Die LED (Fig.6 
Pos 1) leuchtet permanent 
(Orientierungslicht). 
Manual operation 
Device functions as 
pushbutton. Pressing it 
briefly switches the light On 
and Off. The LED (fig. 6 
item 1) stays on 
permanently (navigation 
light). 
Mode manuel 
L'appareil fonctionne comme un 
interrupteur à touches. Une 
pression brève sur la touche 
permet d'allumer ou d'éteindre la 
lumière. La DEL (Fig. 6, pos. 1) 
s'allume en permanence (lumière 
d'orientation). 
Manueel bedrijf 
Toestel werkt als tastschakelaar. 
Een korte druk op de toets 
schakelt het licht Aan en Uit. De 
LED (Afb. 6 pos 1) brandt 
permanent (oriëntatielicht). 
Handbetrieb 
Durch einen langen 
Tastendruck (größer 3 sek) 
schaltet das Gerät in 
manuellen Betrieb z.B. wenn 
ein ungewöhnlich langer 
Aufenthalt in einem Raum 
notwendig ist. Die LED (Fig.6 
Pos 1) leuchtet permanent 
(Orientierungslicht). Der 
nächste lange Tastendruck 
(größer 3 sek) schaltet das 
Gerät in den vorher 
eingestellten Zustand zurück. 
Manual operation 
The devices switches to 
manual operation if the 
button is pressed for at 
least 3 seconds e.g. if a 
room is to be occupied for 
an exceptionally long time. 
The LED (fig. 6 item 1) 
stays on permanently 
(navigation light). The next 
time the button is pressed 
for longer than 3 seconds, 
the device switches back 
its previous state. 
Mode manuel 
Une pression longue sur la 
touche (plus de 3 sec.) fait passer 
l'appareil en  , p. ex. mode manuel
lorsqu'un séjour prolongé 
inhabituel est requis dans une 
pièce. La DEL (Fig. 6, pos. 1) 
s'allume en permanence (lumière 
d'orientation). La prochaine 
pression longue sur la touche 
(plus de 3 sec.) fait passer 
l'appareil dans le mode 
précédemment configuré. 
Handmatig bedrijf 
Door lang op de toets te 
drukken (langer dan 3 sec) 
schakelt het toestel in 
manueel bedrijf, bijv. als een 
ongewoon lang verblijf in een 
ruimte noodzakelijk is. De LED 
(Afb. 6 pos 1) brandt 
permanent (oriëntatielicht). 
Door nog eens lang op de 
toets te drukken (langer dan 3 
sec) wordt het toestel in de 
ervoor ingestelde toestand 
teruggeschakeld. 
18.01.2011
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Busch-Jaeger | 
| Kategori: | Rörelsedetektor | 
| Modell: | 6800-0-2274 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Busch-Jaeger 6800-0-2274 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Rörelsedetektor Busch-Jaeger Manualer
                        
                         22 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         22 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         25 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         24 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         17 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Rörelsedetektor Manualer
- Abus
- Techly
- Avigilon
- Tellur
- RAB
- Maxsa
- Vimar
- Interlogix
- GEV
- Merten
- Marmitek
- Aqua Joe
- Gewiss
- Suevia
- Crestron
Nyaste Rörelsedetektor Manualer
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         1 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Mars 2025