Dedra DED7531 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Dedra DED7531 (12 sidor) i kategorin lödnings maskin. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.1 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om Dedra DED7531 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/12
●DED7530 ●DED7531 ●DED7532
PL LUTOWNICA OPOROWA
Instrukcja obsługi z kartą gwarancyjną
EN RESISTANCE SOLDERING IRON
User manual with warranty card
CZ ODPOROVÁ PÁJKA
Návod k obsluze se záručním listem
Užívateľská príručka so záručným listom
LT LITUOKLIS
Naudojimo instrukcija su Garantiniu lapu
LV PRETESTĪBAS LODĀMURS
Lietošanas instrukcija ar garantijas talonu
HU FORRASZTÓPÁKA
Használati Utasítás Garanciajeggyel
RO CIOCAN DE LIPIT CU REZISTENŢĂ
Manualul de utilizare şi certificatul de
garanţie
SI SPAJKALNIK
Navodila za uporabo z garancijsko kartico
HR OTPORNA LEMILICA
Upute za uporabu s jamstvenim listom
BG УСТОЙЧИВОСТ НА ПОЯЛНИК
Инструкции за експлоатация с
гаранционна карта
UA ПАЯЛЬНИК ОПОРУ
Інструкція з експлуатації з гарантійним
талоном
Opis Zastosowanych Piktogramów/
Description of Pictograms Used/ Popis
Použitých Piktogramů/ Opis Používaných
Piktogramov/ Panaudotų Piktogramų
Aprašymas/ Lietoto Piktogrammu Apraksts/
Az Alkalmazott Piktogramok Magyarázata/
Descrierea Pictogramelor/ Opis uporabljenih
piktogramov/ Opis korištenih piktograma/
Описание на използваните пиктограми/
Опис використаних піктограм
NAKAZ: PRZECZYTAJ INSTRUKC
OBSŁUGI/ INJUNCTION: READ THE
INSTRUCTION MANUAL/ PŘÍKAZ: PŘEČTĚTE
NÁVOD K OBSLUZE/ PRÍKAZ: OBOZNÁMTE SA S
UŽÍVATEĽSKOU PRÍRUČKOU/ PRIVALOMA:
PERSKAITYKITE APTARNAVIMO INSTRUKCIJĄ/
NORĀDĪJUMS: RŪPĪGI IEPAZĪSTIETIES AR
LIETOTĀJA ROKASGRĀMA SNIEGTO
INFORMĀCIJU/ UTASÍTÁS: OLVASSA EL AZ
ÚTMUTATÓT/ OBILGATORIU: CITIȚI MANUALUL DE
UTILIZARE/ NAVODILO: PREBERITE NAVODILA ZA
UPORABO/ NAREDBA: PROČITAJTE UPUTE ZA
UPORABU/ ЗАБРАНА: ПРОЧЕТЕТЕ
РЪКОВОДСТВОТО ЗА УПОТРЕБА/ СУДОВА
ЗАБОРОНА: ПРОЧИТАЙТЕ ІНСТРУКЦІЮ
OSTRZEŻENIE: GORĄCE
POWIERZCHNIE/ WARNING: HOT SURFACES /
UPOZORNĚNÍ: HORKÝ POVRCH/ VAROVANIE:
HORÚCI POVRCH/ ĮSPĖJIMAS: KARŠTAS
PAVIRŠIUS/ BRĪDINĀJUMS: KARSTA VIRSMA/
FIGYELMEZTETÉS: FORRÓ LEVEGŐ/
AVERTIZARE: AER FIERBINTE/ OPOZORILO:
VROČE POVRŠINE/ UPOZORENJE: VRUĆE
POVRŠINE/ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ГОРЕЩИ
ПОВЪРХНОСТИ/ ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ГАРЯЧІ
ПОВЕРХНІ
Wyprodukowano dla: DEDRA–EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul.3 Maja 8
Tel. (22) 73- -777; fax (22) 73- -83 83 779
e-mail: info@dedra.com.pl www.dedra.pl
UWAGA! Podczas pracy urządzeniem zaleca się zawsze przestrzegać podstawowych zasad bezpieczeństwa pracy, w celu uniknięcia wybuchu pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub obrażenia mechanicznego. Przed przystąpieniem
do eksploatacji urządzenia prosimy o zapoznanie się z treścią Instrukcji Obsługi. Prosimy o zachowanie Instrukcji Obsługi, Deklaracji zgodności. Rygorystyczne przestrzeganie wskazówek i zaleceń zawartych w Instrukcji obsługi
wpłynie na przedłużenie żywotności Państwa urządzenia.
SZCZEGÓŁOWE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRACY
Ostrzeżenia dotyczące pracy lutownicą :
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i powyżej, przez osoby o ograniczeniach fizycznych, czuciowych lub psychicznej, osoby niedoświadczone, osoby nie mające wiedzy na temat urządzenia tylko, jeśli osoby te są nadzorowane
lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz zostały poinformowane i zrozumiały informacje o ryzyku, jakie niesie za sobą użytkowanie urządzenia. Dzieci nie powinny bawić się z urządzeniem. Czyszczenie i
czynności konserwacyjne nie mogą być wykonywane przez dzieci pozostające bez nadzoru.
Urządzenie może użytkować osoba, która dokładnie zapoznała się i zrozumiała treść Instrukcji Obsługi.
Lutownicy nie używać w pobliżu łatwopalnych płynów lub zbiorników z gazami.
Lutownice należy włączać do sieci zasilającej jedynie na czas pracy. Po włączeniu zasilania w miejscu pracy nie mogą przebywać osoby nie powołane. Urządzenie jest szczególnie niebezpieczna dla dzieci, do lat 8, dlatego należy dołożyć szczególnej
troski, by urządzenie było absolutnie dla nich niedostępne.
Nie zbliżać rąk do grzejącej części, osadów z grotu nie usuwać rękami. Stosowane groty należy zamocować, tak aby nie zaistniało ryzyku samoczynnego wysunięcia.
Rozgrzane lub pracujące urządzenie należy odstawić na stojak. Nie odkładać urządzenia na podłoże.
Urządzenie podłączać do instalacji elektrycznej wyposażonej w gniazdo z bolcem i zabezpieczonej przez wyłącznik różnicowo-prądowy(RCD) o znamionowym prądzie różnicowym zadziałania, nie przekraczającym 30mA .
UWAGA! Nigdy nie dotykać gorącego grota lutownicy. Niebezpieczeństwo poparzenia.
Podczas lutowania zapewnić wystarczającą wentylację. Powstające podczas lutowania opary środków rozpuszcających mogą być szkodliwe dla zdrowia.
Po użyciu lutownicę pozostawić do ostygnięcia. Nie wkładać do wody.
Nigdy nie chwytać urządzeń mokrymi lub wilgotnymi rękoma. Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym.
Kabel przyłączeniowy należy chronić przed gorącem oraz ostrymi krawędziami.
OPIS URZĄDZENIA
Uchwyt lutownicy; Grzałka; Grot lutownicy; Przewód sieciowy;
PRZEZNACZENIE URZĄDZENIA
Dopuszcza się wykorzystanie urządzenia w pracach remontowo-budowlanych, warsztatach naprawczych, w pracach amatorskich przy równoczesnym przestrzeganiu warunków użytkowania i dopuszczalnych warunków pracy , zawartych w instrukcji
obsługi. Lutownica oporowa przeznaczona jest do spajania elementów metodą lutowania miękkiego za pomocą spoiwa lutowniczego.
OGRANICZENIA UŻYCIA
Lutownica może być użytkowana tylko zgodnie z zamieszczonymi “Dopuszczalnymi warunkami pracy”. Samowolne zmiany w budowie mechanicznej i elektrycznej, wszelkie modyfikacje, czynności obsługowe nie opisane w Instrukcji Obsługi będą
traktowane za bezprawne i powodują natychmiastową utratę Praw Gwarancyjnych oraz wystawiona Deklaracja Zgodności traci swoją ważność.
DOPUSZCZALNE WARUNKI PRACY
Urządzenie może być użytkowane tylko w pomieszczeniach zamkniętych, o sprawnie działającej wentylacji. Unikać wilgoci.
DANE TECHNICZNE
Typ maszyny
DED7530
DED7531
DED7532
Napięcie zasilania
230 V ~50Hz
Moc max.
40 W
60 W
100 W
Max temp. nagrzewania
~500°C
Elektryczna klasa ochronności urządzenia
I
Stopień ochrony
IP20
PODŁĄCZANIE DO SIECI
Przed podłączeniem urządzenia do źródła prądu należy upewnić się, czy napięcie zasilania odpowiada wartości podanej na tabliczce znamionowej. Instalacja zasilająca powinna być wykonana zgodnie z zasadniczymi wymaganiami dotyczącymi instalacji elektrycznych i
spełniać wymogi bezpieczeństwa użytkowania.
UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA
UWAGA! Nie pozostawiać urządzenia, podłączonego do źródła zasilania bez dozoru!
Lutowanie
UWAGA! podczas pierwszego użycia lutownica może lekko dymić, jest to spowodowane wygrzewaniem grzałki i grota. Nie jest to objaw usterki urządzenia! Przed przystąpieniem do pracy należy upewnić się czy kabel zasilający i grot urządzenia w dobrym stanie
technicznym. Z lutowanego elementu należy usunąć pilnikiem zanieczyszczenia (np. brud, farbę, rdzę itp.).
W celu uruchomienia lutownicy należy:
1. Podłączyć kabel sieciowy z wtyczką do gniazdka 230V/~50Hz.
2. Rozgrzać grot. Nagrzanie się grota zależy od temperatury otoczenia i trwa ok. 50-60 sekund.
3. Przyłożyć grot lutownicy do elementu, który ma zostać przylutowany, w celu jego rozgrzania.
4. Przyłożyć cynę zawierającą topnik do lutowanego elementu i roztopić ją końcówką grota.
5. Po przylutowaniu elementu należy odsunąć grot od lutowanego elementu.
6. Po zakończeniu lutowania odłączyć kabel sieciowy.
7. Odłożyć lutownicę w bezpieczne miejsce aż do ostygnięcia grzałki i grota.
Należy pamiętać, że lutownica nagrzewa się i długotrwała praca może doprowadzić do szybszego zużycia urządzenia, dlatego zalecamy ograniczyć prace z lutownicą do 20 min. Po tym czasie należy wyłączyć urządzenie i poczekać do całkowitego
wystygnięcia. Jeżeli używana cyna nie zawiera topnika należy przed lutowaniem przyłożyć do lutowanego elementu pastę lutowniczą.
BIEŻĄCE CZYNNOŚCI OBSŁUGOWE
Bieżące czynności obsługowe prowadzić należy przy wyjętej z gniazdka wtyczce. Okresowo weryfikować stan techniczny lutownicy. Co jakiś czas należy oczyścić grot lutownicy, by zapewnić mu dłuższą żywotność działania. Grot lutownicy należy
oczyścić małym pilniczkiem o małej gradacji, delikatnie dociskając część roboczą pilnika do grotu.
Zamocowanie, wymiana grotu
Przed rozpoczęciem wymiany grota, należy wyjąć wtyczkę z gniazdka zasilającego i odstawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia. Następnie należy odkręcić śrubkę blokującą i wysunąć zużyty grot. W miejsce starego grota zamontować nowy i
mocno dokręcić śrubkę blokującą. Na koniec sprawdzić czy śrubka dobrze blokuje grot, tak aby nie wypadł podczas pracy.
KOMPLETACJA URZĄDZENIA
1. Lutownica oporowa;
Uwagi końcowe
W okresie gwarancyjnym naprawy dokonywane są na zasadach podanych w Karcie Gwarancyjnej. Reklamowany produkt prosimy przekazać do naprawy w miejscu zakupu (sprzedawca zobowiązany jest przyjąć reklamowany produkt), lub przesłać do
Serwisu Centralnego DEDRA - EXIM. Prosimy uprzejmie dołączyć kartę gwarancyjną wystawioną przez Importera. Bez tego dokumentu naprawa będzie traktowana jako pogwarancyjna. Po okresie gwarancyjnym naprawy wykonuje Serwis Centralny.
Uszkodzony produkt należy przesłać do Serwisu (koszty wysyłki pokrywa użytkownik).
Informacja dla użytkowników o pozbywaniu się urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy gospodarstw domowych)
Przedstawiony symbol umieszczony na produktach lub dołączonej do nich dokumentacji informuje, że niesprawnych urządzeń elektrycznych lub elektronicznych nie można wyrzucać razem z odpadami bytowymi. Prawidłowe postępowanie w razie konieczności
utylizacji, powtórnego użycia lub odzysku podzespołów polega na przekazaniu urządzenia do wyspecjalizowanego punktu zbiórki, gdzie będzie przyjęte bezpłatnie. Informacji o lokalizacji miejsc zbiórki zużytego sprzętu udzielają władze lokalne np. na swoich
stronach internetowych. Prawidłowa utylizacja urządzenia umożliwia zachowanie cennych zasobów i uniknięcie negatywnego wpływu na zdrowie i środowisko, wynikające z możliwości obecności w sprzęcie niebezpiecznych: substancji, mieszanin oraz części
składowych. Nieprawidłowa utylizacja odpadów zagrożona jest karami przewidzianymi w odpowiednich przepisach lokalnych. Użytkownicy w krajach Unii Europejskiej: W razie konieczności pozbycia się urządzeń elektrycznych lub elektronicznych, prosimy
skontaktować się z najbliższym punktem sprzedaży lub z dostawcą, którzy udzielą dodatkowych informacji. Pozbywanie się odpadów w krajach poza Unią Europejską: Taki symbol dotyczy tylko krajów Unii Europejskiej. W razie potrzeby pozbycia się niniejszego
produktu prosimy skontaktować się z lokalnymi władzami lub ze sprzedawcą celem uzyskania informacji o prawidłowym sposobie postępowania.
PL
Attention! Always observe basic safety principles when working with the equipment to prevent re, electric shock or mechanical damage.
Before using the device, please read the contents of the operating instructions. Keep the operating instructions, safety instructions and declaration of conformity. Strict adherence to the instructions and recommendations in the operating instructions will prolong the life of your equipment.
DETAILED WORK SAFETY REGULATIONS
Working warnings on the soldering iron:
This instrument may be used by children 8 years of age and older and persons with limited physical or mental capabilities or persons who do not have experience or knowledge of the instrument, provided that supervision or instruction in the use of the instrument is provided in a safe manner so that all associated
hazards are understood.
Children are not allowed to play with the device. Cleaning and maintenance must not be carried out by unsupervised children.
The device may only be used by a person who has thoroughly read and understood the contents of the Operating Instructions. Do not use the soldering iron near ammable liquids or tanks with ammable gases.
Only connect soldering irons to the power supply while working. Do not allow unauthorised persons to be in the work area after the power has been switched on. The device is particularly dangerous for children under 8 years of age, so make every eort to keep them away from it.
Do not bring your hands close to the hot part, do not remove pieces of soldered material from the tip with your hands.
Attach the tines to be used in such a way that there is no risk of spontaneous ejection.
Place the hot device connected to the mains on the stand. Do not place the device on a ammable surface.
The appliance should be connected to an electrical installation that is equipped with a pin socket and protected by a residual current device (RCD) with a rated fault current of no more than 30 mA.
ATTENTION! Never touch the hot soldering tip. Danger of burns.
Ensure sucient ventilation during soldering. The vapours produced during soldering can be harmful to health.
Let the soldering iron cool down after use. Do not put it in water.
Never hold the device with wet or damp hands. There is a risk of electric shock. The connection cable must be protected from high temperatures and sharp edges.
DESCRIPTION OF THE INSTRUMENT
Solder holder; Heating element; Solder tip; Power cord
DETERMINATION OF THE INSTRUMENT
The equipment can be used for construction and repair work, in repair shops, for hobby use, while observing the conditions of use and permissible working conditions specied in the operating instructions. Resistance soldering iron is designed for soldering elements by soft soldering method using soldering
bonding agent.
RESTRICTIONS ON USE
You may only use the soldering iron in accordance with the "Permissible Working Conditions" listed. Spontaneous changes in the mechanical and electrical design, all modications, normal operation not described in the Operating Instructions will be considered as unauthorized and will result in immediate
loss of warranty rights and the Declaration of Conformity will be void.
ACCEPTABLE WORKING CONDITIONS
The machine can only be used in closed rooms with properly functioning ventilation. Avoid moisture
TECHNICAL DATA
Instrument type
DED7530
DED7531
DED7532
Supply voltage
230 V ~50Hz
Max. power
40 W
60 W
100 W
Max.heating temperature
~500°C
Protection class of electrical equipment
I
Degree of coverage
IP20
CONNECTION TO THE NETWORK
Before connecting the instrument to the power supply, make sure that the supply voltage matches the value indicated on the nameplate. The power supply installation of the instrument should be made in accordance with the essential requirements that apply to electrical installations and meet the safety
requirements for use.
USE OF THE DEVICE
Soldering
Warning: the soldering iron may smoke slightly when rst used, this is due to the heating of the heating element and tip. It is not a malfunction of the equipment!
Before starting work, make sure that the power cord and the tip of the device are in good condition. Use a le to remove dirt (e.g. dirt, paint, rust, etc.) from the soldered component.
To get the soldering iron working, do the following:
1. Insert the plug of the mains cable into a 230V/~50Hz socket.
2. Warm the tip. It takes about 50-60 seconds to warm up the tip depending on the ambient temperature.
3. Place the solder tip against the element to be soldered to heat the tip.
4. Apply tin with ux to the element to be soldered and melt it with the tip of the tip.
5. After ying the element, move the tip away from the element to be soldered.
6. When the soldering is nished, unplug the power cord from the power outlet.
7. Put the solder away in a safe place until the heating element and tip have cooled down.
Remember that the soldering iron heats up and prolonged work will gradually shorten the life of this equipment. We therefore recommend limiting work with this device to a maximum of 20 minutes. After this time it is necessary to switch o the device and wait until it has cooled down completely. If the tin used
does not contain ux, apply solder paste to the soldered element before soldering.
RUNNING FACILITY
Always perform normal operation with the power plug unplugged.
Regularly check the technical condition of the soldering iron. Occasionally clean the soldering tip to ensure its longer life. Clean the soldering tip with a small le with a low roughness value, gently pressing the working part of the le against the ti p.
Fixing, changing the tip Before changing the tip, remove the plug from the power socket and allow the device to cool down completely. The tip may become burnt during operation. If this happens, stop work and replace the tip immediately with a new one o replace the tip, unscrew the tip nuts and then . T
slide out the worn tip. Replace the old tip with the new tip and tighten the nuts rmly. Make sure that the nuts secure the tip well so that it does not fall out while working.
EQUIPMENT ASSEMBLY
1. Resistance solder;
Concluding remarks
When ordering spare parts, please quote the PART II number located on the performance plate. Describe the damaged part and give the approximate date of purchase of the equipment. During the warranty period, repairs are made in accordance with the policy stated on the warranty card. Take the
claimed product for repair at the place of purchase (the dealer is obliged to accept the claimed product) or send it to the DEDRA - EXIM central service centre. Please enclose the warranty card issued by the importer. Without this document, the repair will be considered out of warranty. After the warranty
period, repairs are carried out by the central service. Send the damaged product to the service centre (the user is responsible for the shipping costs).
Information for users on the disposal of electrical and electronic equipment (applies to households)
The symbol on the products or in the accompanying documentation indicates that defective electrical or electronic equipment must not be disposed of with household waste. If you need to dispose of, re-use or re-purpose parts, it is correct to take them to a specialist collection point where they will be accepted free of charge.
Local authorities provide information on the location of collection points for used equipment, e.g. on their websites. Proper disposal of equipment can save valuable resources and prevent negative health and environmental impacts due to the possible presence of hazardous substances, mixtures and components in the
equipment
Improper disposal of waste is subject to penalties under the relevant local regulations. Users in EU countries.
Disposal in countries outside the European Union: This symbol only applies to European Union countries. If you wish to dispose of this product, please contact your local authorities or dealer for the correct method of disposal.
Made for: DEDRA - EXIM Sp. z o.o
05- 800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73- -777; fax (22) 73- -779 83 83
e-mail: info@dedra.com.pl www: www.dedra.pl
EN
Pozor! Při práci se zařízením vždy dodržujte základní zásady bezpečnosti práce, aby se zabránilo vzniku požáru, úrazu elektrickým proudem nebo mechanickému poškození.
Dříve než začnete zařízení používat, seznamte se s obsahem návodu k obsluze. Návod k obsluze, pokyny k bezpečnosti práce a prohlášení o shodě si uschovejte. Přísné dodržování pokynů a doporučení uvedených v návodu k obsluze prodlouží životnost vašeho zařízení.
PODROBNÉ PŘEDPISY BEZPEČNOSTI PRÁCE
Pracovní varování na páječi:
Tento přístroj může být používán dětmi ve věku od 8 let a osobami s omezenými fyzickými a mentálními možnostmi nebo osobami, které nemají zkušenost nebo znalost přístroje, pokud bude zajištěn dozor nebo instruktáž ohledně používání přístroje bezpečným způsobem, aby všechna s tímto
související ohrožení byla srozumitelná.
Děti si nesmějí hrát s přístrojem. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.
Přístroj smí používat osoba, která se důkladně seznámila a porozuměla obsahu Návodu k obsluze. Pájku nepoužívejte v blízkosti lehce hořlavých kapalin nebo nádrží s hořlavými plyny.
Pájky připojujte k napájecí síti pouze po dobu práce. Po zapnutí napájení se nesmí zdržovat v místě práce nepovolané osoby. Zařízení je zejména nebezpečné pro děti do 8 let, proto vynaložte veškeré úsilí, aby k němu neměly žádný přístup.
Nepřibližujte ruce k horké části, neodstraňujte rukama kousky pájeného materiálu z hrotu.
Používané hroty připevněte tak, aby nevzniklo riziko samovolného vysunutí.
Rozehřáté zařízení připojené k síti odložte na stojan. Zařízení neodkládejte na hořlavý povrch.
Přístroj by měl být připojen k elektrické instalaci, která je vybavena zásuvkou s kolíkem a chráněna proudovým chráničem (RCD) se jmenovitým chybovým proudem maximálně 30 mA.
POZOR! Nikdy se nedotýkejte horkého pájecího hrotu. Nebezpečí popálení.
Během pájení zajistěte dostatečné větrání. Páry, které vznikají při pájení, mohou být zdraví škodlivé.
Po použití nechte páječku vychladnout. Nedávejte ji do vody.
Nikdy nedržte zařízení mokrýma nebo vlhkýma rukama. Existuje riziko úrazu elektrickým proudem. Připojovací kabel musí být chráněn před vysokými teplotami a ostrými hranami.
POPIS PŘÍSTROJE
Držák pájky; Topný článek; Hrot pájky; Napájecí kabel
URČENÍ PŘÍSTROJE
Zařízení se může používat pro stavební a opravné práce, v opravárenských dílnách, pro hobby použití se současným dodržováním podmínek používání a přípustných pracovních podmínek , uvedených v návodu k obsluze. Odporová pájka je určena k pájení prvků metodou měkkého letování pomocí
letovacího pojiva.
OMEZENÍ POUŽITÍ
Pájku můžete používat pouze v souladu s uvedenými „Přípustnými pracovními podmínkami“. Samovolné změny v mechanické a elektrické konstrukci, všechny modifikace, běžná obsluha, která nebyla popsána v Návodu k obsluze, budou považovány za bezprávné a jejich důsledkem je okamžitá ztráta
záručních práv, a Prohlášení o shodě ztrácí platnost.
PŘÍPUSTNÉ PROVOZNÍ PODMÍNKY
Stroj lze používat pouze v uzavřených místnostech, se správně fungující ventilací. Zabraňte vlhkosti
TECHNICKÉ ÚDAJE
Typ přístroje
DED7530
DED7531
DED7532
Napájecí napětí
230 V ~50Hz
Max. výkon
40 W
60 W
100 W
Max.teplota zahřívání
~500°C
Třída ochrany elektrických zařízení
I
Stupeň krytí
IP20
ZAPOJENÍ K SÍTI
Před zapojením přístroje do zdroje napájení se ujistěte, zda napájecí napětí odpovídá hodnotě uvedené na výrobním štítku. Napájecí instalace přístroje by měla být provedena v souladu se zásadními požadavky, které se vztahují na elektrické instalace, a splňovat bezpečnostní požadavky pro užívání.
UŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE
Pájení
Upozornění: při prvním použití se z pájky může lehce kouřit, je to způsobeno vyhříváním topného článku a hrotu. Není to porucha zařízení!
Před zahájením práce se ujistěte, že jsou napájecí kabel a hrot zařízení v dobrém technickém stavu. Z pájeného prvku odstraňte pilníkem nečistoty (např. nečistoty, barvu, rez atp.).
Abyste zprovoznili pájku, proveďte:
1. Zástrčku síťového kabelu vložte do zásuvky 230V/~50Hz.
2. Zahřejte hrot. Zahřátí hrotu závisí na teplotě prostředí a trvá asi sekund.50 60
3. Přiložte hrot pájky k prvku, který má být přiletován, aby se hrot zahřál.
4. Přiložte cín s tavidlem k pájenému prvku a roztavte jej koncovkou hrotu.
5. Po přiletování prvku odsuňte hrot od letovaného prvku.
6. Po ukončení letování odpojte síťový kabel ze zásuvky.
7. Pájku odložte na bezpečné místo, až vychladne topný článek a hrot.
Pamatujte, že páječka se zahřívá a dlouhodobá práce postupně zkracuje životnost tohoto zařízení. Doporučujeme proto omezit práci s tímto přístrojem na max. 20 minut. Po této době je nutné zařízení vypnout a počkat dokud celkově nevychladne. Pokud používaný cín neobsahuje tavidlo, před
letováním přiložte k pájenému prvku letovací pastu.
BĚŽNÁ OBSLUHA
Běžnou obsluhu provádějte vždy při zástrčce vypnuté ze síťové zástrčky.
Pravidelně kontrolujte technický stav pájky. Občas očistěte letovací hrot, abyste zajistili jeho delší životnost. Letovací hrot očistěte malým pilníkem s nízkou hodnotou drsnosti, jemně přitlačujte pracovní část pilníku ke hrotu.
Upevnění, výměna hrotu Dříve než začnete měnit hrot, vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky a nechte zařízení úplně vychladnout. Při práci se může hrot přepálit. V takovém případě přerušte práci a ihned vyměňte hrot za nový. Abyste vyměnili hrot, vyšroubujte matice hrotu a pak vysuňte opotřebený
hrot. Místo starého hrotu připevněte nový hrot a silně dotáhněte matice. Ujistěte se, že matice dobře zajišťují hrot, aby nevypadl při práci.
KOMPLETACE ZAŘÍZENÍ
1. Odporová pájka;
Závěrečné poznámky
Při objednávání náhradních dílů uveďte číslo PART II umístěné na výkonovém štítku. Popište poškozený díl a uveďte přibližné datum zakoupení zařízení. V záruční době jsou opravy prováděny podle zásad uvedených v záručním listu. Reklamovaný výrobek odevzdejte k opravě v místě zakoupení
(prodejce je povinen přijmout reklamovaný výrobek) nebo zašlete do centrálního servisu DEDRA - EXIM. Přiložte záruční list vystavený dovozcem. Bez tohoto dokladu se bude oprava považovat za pozáruční. Po záruční době opravy provádí centrální servis. Poškozený výrobek zašlete do servisu
(náklady na zaslání hradí uživatel).
Informace pro uživatele o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (platí pro domácnosti)
Symbol uvedený na výrobcích nebo v průvodní dokumentaci označuje, že vadné elektrické nebo elektronické zařízení nesmí být likvidováno společně s domovním odpadem. Pokud potřebujete zlikvidovat, znovu použít nebo využít součástky, je správné je odnést na specializované sběrné místo, kde je přijmou zdarma.
Informace o umístění sběrných míst pro použitá zařízení poskytují místní orgány, např. na svých internetových stránkách. Správnou likvidáciou zariadenia je možné šetriť cenné zdroje a zabrániť negatívnym vplyvom na zdravie a životné prostredie v dôsledku možnej prítomnosti nebezpečných látok, zmesí a
komponentov v zariade
Za nesprávnou likvidaci odpadu hrozí sankce podle příslušných místních předpisů. Uživatelé v zemích EU: Pokud potřebujete zlikvidovat elektrické nebo elektronické zařízení, obraťte se na nejbližší prodejní místo nebo na svého dodavatele, který vám poskytne další informace.
Likvidace v zemích mimo Evropskou unii: Tento symbol se vztahuje pouze na země Evropské unie. Pokud si přejete tento výrobek zlikvidovat, obraťte se na místní úřady nebo prodejce, aby vám sdělil správný způsob likvidace.
Vyrobeno pro: DEDRA – EXIM Sp. z o.o.
05-800 Pruszków ul. 3 Maja 8
Tel. (22) 73- -777; fax (22) 73- -83 83 779
e-mail: info@dedra.com.pl www: www.dedra.pl
CZ

Produktspecifikationer

Varumärke: Dedra
Kategori: lödnings maskin
Modell: DED7531

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Dedra DED7531 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig