HQ CHARGER1.6V Bruksanvisning
                    HQ
                    
                    Batteriladdare
                    
                    CHARGER1.6V
                
                                
    Läs gratis den bruksanvisning för HQ CHARGER1.6V (2 sidor) i kategorin Batteriladdare. Guiden har ansetts hjälpsam av 27 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 14 recensioner. Har du en fråga om HQ CHARGER1.6V eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
HQ-CHARGER1.6V
UK -  Ni-Zn Battery Charger
DE -  Ni-Zn Batterieladegerät
FR -  Chargeur pour piles Ni-Zn
NL -  Ni-Zn Acculader
IT -  Caricatore di batterie Ni-Zn
ES -   Cargador de pilas Ni-Zn
HU -  Ni-Zn akkutöltő
FI -  Laturi Ni-Zn-paristoille
SW -  Ni-Zn Batteri laddare
CZ -  Nabíječka Ni-Zn baterií
RO -  Încărcător de baterii Ni-Zn
GR -  Φορτιστής μπαταριών Ni-Zn
DK - Ni-Zn Batteri Oplader
NO - Ni-Zn Batterilader
ENGLISH
Owner’s Manual
Please read this manual carefully. It contains important operating 
instructions. This Ni-Zn battery charger will quickly and efciently 
charge rechargeable AA or AAA Nickel-Zinc (Ni-Zn) batteries.
Warning:
•  Batteries are not charged as shipped. They must be charged 
prior to use.
•  Charge  only  rechargeable  Ni-Zn  type  batteries  with  this 
charger.
•  Batteries  may  leak  or  explode  causing  personal  injury  if 
inserted  improperly,  disposed  of  in  re,  mixed  with  other 
battery types, or short circuited.
Charging instructions:
1.  Insert 1 to 4xAA or 2xAAA rechargeable Ni-Zn batteries into 
the battery compartment.
2.  Ensure the correct contact for polarity (+ and -) according to 
the sign in the battery compartment.
3.  Charge either AA or AAA size at a time.
4.  Plug the AC adapter into a household electric socket.
5.  The  green  LEDs  will  indicate  proper  charging.  After  the 
batteries are fully charged, the LEDs will turn off.
6.  Unplug  the  charger  and  remove  the  batteries  from  the 
charger when not in use.
Specications:
Charge rate: Duration:
1xAA – 600mA 200 min
4xAA – 300mA 400 min
2xAAA – 600mA 120 min
Important Safety Instructions:
1.  Before charging, read these instructions.
2.  This charger is intended for use with Nickel-Zinc rechargeable 
batteries only. Attempting to charge other types of batteries 
may cause personal injury and damage to the charger.
3.  Do not expose the charger to rain or moisture. For indoor use 
only.
4.  Remove from mains when not in use.
5.  Never  use  an  extension  cord  or  any  attachment  not 
recommended  by  the  manufacturer,  otherwise  this  may 
result in a risk of re, electric shock or injury to persons.
6.  Do not operate the charger if it has been subjected to shock 
or damage. Take it to a qualied serviceman for repair.
7.  Do not disassemble the charger. Incorrect reassembly may 
result in a risk of electric shock or re.
8.  Unplug  the  charger  from  the socket  before  attempting  any 
maintenance or cleaning.
9.  This  power  unit is intended  to  be  correctly  orientated  in  a 
vertical or oor mounted position.
10. The appliance is not  intended for use by  young children or 
persons  that  are  mentally  challenged,  without  supervision. 
Young children should be supervised to ensure that they do 
not play with the appliance.
11. Before scrapping your charger, remove the batteries from the 
unit and make sure they are disposed of safely.
Safety precautions: 
To reduce risk of electric shock, this product 
should  ONLY  be opened  by  an  authorized 
technician when service is required. Disconnect the product from 
mains and other  equipment  if  a problem  should  occur.  Do not 
expose the product to water or moisture.
Maintenance:
Clean  only  with a  dry  cloth.  Do  not  use  cleaning  solvents  or 
abrasives.
Warranty:
No guarantee or liability can be accepted for any changes and 
modications of the product or damage caused due to incorrect 
use of this product.
General:
Designs and specications are subject to change without notice. 
All logos brands and product names are trademarks or registered 
trademarks of their respective holders and are hereby recognized 
as such.
Keep this manual and packaging for future reference.
Attention:
This product is marked  with this symbol. It means that 
used  electrical  and  electronic  products  should  not  be 
mixed with general household waste. There is a separate 
collections system for these products.
DEUTSCH
Benutzerhandbuch
Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig durch. Es enthält wichtige 
Bedienungsanleitungen.  Dieses  Ni-Zn  Batterieladegerät  lädt 
wiederauadbare  AA  oder  AAA  Nickel-Zink-Batterien  (Ni-Zn) 
schnell und efzient auf.
Warnung:
•  Die  Batterien  sind  standardmäßig  nicht  aufgeladen.  Sie 
müssen vor dem ersten Gebrauch aufgeladen werden.
•  Laden Sie mit diesem Ladegerät nur Ni-Zn Batterien auf.
•  Batterien  können  auslaufen  oder  explodieren  und 
Verletzungen  verursachen,  wenn  sie  unsachgemäß 
eingelegt,  mit  anderen  Batterie-Typen  gemischt,  ins  Feuer 
geworfen oder kurzgeschlossen werden.
Anleitungen zum Auaden:
1.  Legen Sie  1 bis  4  AA oder  2xAAA wiederauadbare  Ni-Zn 
Batterien in das Batteriefach ein.
2.  Beachten Sie die Polaritätsmarkierungen (+ und -) im Inneren 
des Batteriefachs.
3.  Laden Sie entweder nur AA oder AAA Batterien gleichzeitig 
auf.
4.  Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
5.  Die  grünen  LEDs  zeigen  ein  ordnungsgemäßes  Auaden 
an.  Nachdem  die  Batterien  vollständig  aufgeladen  sind, 
erlöschen die LEDs.
6.  Trennen  Sie  das  Gerät  vom Netz  und  entnehmen  Sie  die 
Batterien, wenn das Ladegerät nicht benutzt wird.
Technische Daten:
Ladestrom: Dauer:
1xAA – 600mA 200 min
4xAA – 300mA 400 min
2xAAA – 600mA 120 min
Wichtige Sicherheitsinformationen:
1.  Lesen Sie vor dem Auaden diese Sicherheitsinformationen 
durch.
2.  Dieses  Ladegerät  ist  nur  für  wiederauadbare  Nickel-
Zink  Batterien  geeignet.  Versuche,  andere  Batterietypen 
aufzuladen,  können  Verletzungen und  Schäden  am  Gerät 
verursachen.
3.  Das Ladegerät  weder Regen  noch Feuchtigkeit  aussetzen. 
Nur für den Innengebrauch geeignet.
4.  Während des Nichtgebrauchs vom Netz nehmen.
5.  Verwenden Sie keine Verlängerungskabel oder Zubehörteile, 
die  nicht  vom  Hersteller  empfohlen  wurden,  da  es 
anderenfalls zu Stromschlägen, Bränden oder Verletzungen 
kommen kann.
6.  Verwenden Sie das Ladegerät nicht, wenn es heruntergefallen 
oder  beschädigt  ist.  Lassen  Sie  es  von  einem  Fachmann 
reparieren.
7.  Das  Ladegerät  nicht  auseinandernehmen.  Falsches 
Zusammenbauen  kann  einen  Stromschlag  oder  Brand 
auslösen.
8.  Das  Ladegerät  vor  der  Wartung  oder  Reinigung  vom  Netz 
trennen.
9.  Dieses elektrische Gerät darf nur richtig ausgerichtet vertikal 
oder tief liegend verwendet werden.
10. Dieses Gerät ist nicht für  den Gebrauch durch Kinder  oder 
gebrechliche  Personen  ohne  Aufsicht  geeignet.  Kinder 
müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät 
spielen.
11. Entnehmen  Sie  vor  der  Entsorgung  Ihres  Ladegeräts  die 
Batterien  und  stellen  Sie  sicher,  diese  ordnungsgemäß  zu 
entsorgen.
Sicherheitsvorkehrungen:  
  Um  das  Risiko  eines  elektrischen  Schlags 
zu  verringern,  sollte  dieses  Produkt 
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker geöffnet 
werden.  Bei  Problemen  trennen  Sie  das  Gerät  bitte  von  der 
Spannungsversorgung  und  von  anderen  Geräten  ab.  Stellen 
Sie sicher,  dass das  Gerät nicht mit  Wasser oder  Feuchtigkeit 
in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs- oder 
Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es  kann  keine  Garantie  oder  Haftung  für  irgendwelche 
Änderungen oder Modikationen des Produkts oder für Schäden 
übernommen werden, die aufgrund einer nicht ordnungsgemäßen 
Anwendung des Produkts entstanden sind.
Allgemeines:
Design  und  technische  Daten  können  ohne  vorherige 
Ankündigung geändert werden.
Alle  Logos,  Marken  und  Produktnamen  sind  Marken  oder 
eingetragene Marken  ihrer jeweiligen  Eigentümer und  werden 
hiermit als solche anerkannt.
Bitte  bewahren  Sie  Bedienungsanleitung  und  Verpackung  für 
spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses  Produkt  ist  mit  diesem  Symbol  gekennzeichnet. 
Es  bedeutet,  dass  die  ausgedienten  elektrischen  und 
elektronischen  Produkte  nicht  mit  dem  allgemeinen 
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte 
stehen gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
FRANÇAIS
Guide d’utilisateur
Lisez attentivement ce guide d’utilisateur. Il contient d’importantes 
informations pour  utiliser votre appareil.  Ce chargeur  recharge 
rapidement et efcacement toutes vos piles Nickel-Zinc (Ni-Zn) 
rechargeables AA et AAA.
Avertissement :
•  Les piles ne sont pas chargées avant leur expédition. Vous 
devez les charger avant de pouvoir les utiliser.
•  Insérez uniquement  des piles  rechargeables de  type Ni-Zn 
dans ce chargeur.
•  Des  piles  incorrectement  installées,  jetées  dans  le  feu, 
combinées avec des piles d’un autre type ou mises en court-
circuit, risquent de fuir ou d’exploser et d’occasionner alors 
des blessures.
Instructions pour charger des piles :
1.  Insérez  1  à  4  piles  AA  ou  2xpiles  AAA,  de  type  Ni-Zn 
rechargeable, dans le compartiment à piles.
2.  Respectez le sens des polarités (+ et -) marquées à l’intérieur 
du compartiment à piles.
3.  Chargez à la  fois uniquement des  piles AA ou  uniquement 
des piles AAA.
4.  Branchez l’adaptateur électrique dans une prise secteur.
5.  Les  témoins  LED  verts  s’allument,  indiquant  que  le 
chargement  est  en  cours.  Ils  s’éteignent  lorsque  le 
chargement des piles est terminé.
6.  Débranchez  l’adaptateur  du  secteur  et  retirez  les  piles  du 
chargeur lorsque vous ne voulez plus utiliser ce dernier.
Spécications :
Courant de charge : Durée :
1xAA – 600 mA 200 min
4xAA – 300 mA 400 min
2xAAA – 600 mA 120 min
Recommandations de sécurité importantes :
1.  Lisez toutes les instructions avant de charger vos piles.
2.  Ce  chargeur  est  prévu  pour  des  piles  Nickel-Zinc 
rechargeables  uniquement.  Toute  tentative  de  charger 
d’autres types de pile vous expose à un risque de blessure 
corporelle et de dommage pour le chargeur.
3.  N’exposez pas le chargeur à la pluie et à l’humidité. Utilisez 
votre chargeur en intérieur uniquement.
4.  Débranchez le chargeur du secteur lorsque vous ne l’utilisez 
pas.
5.  N’utilisez aucune rallonge ni aucun câble qui ne  soit agréé 
par le fabricant, vous risquez sinon de déclencher un début 
d’incendie ou de subir un choc électrique, et vous risquez de 
blesser des personnes.
6.  N’utilisez pas le chargeur après qu’il ait subi un choc ou n’ait 
été endommagé. Apportez-le à un technicien qualié pour le 
faire réparer.
7.  Ne  démontez  pas  le  chargeur.  En  cas  d’erreur  lors  du 
remontage, vous seriez exposé à un risque de choc électrique 
ou de début d’incendie.
8.  Débranchez le chargeur du secteur avant de procéder à une 
quelconque opération d’entretien ou de nettoyage.
9.  Cet  appareil  doit  être  correctement  orienté  en  position 
verticale ou xée au sol.
10. L’utilisation de ce chargeur par des enfants ou des personnes 
inrmes  est  interdite  sans  la  surveillance  d’une  personne 
responsable.  Surveillez les  enfants  pour  les  empêcher  de 
s’amuser avec l’appareil.
11. Avant  de  vous  débarrasser  de  votre  chargeur,  retirez  les 
piles et déposez-les auprès de revendeurs pour recyclage.
Consignes de sécurité :  
Pour  réduire  le  risque  de  choc  électrique, 
ce  produit  ne  doit  être  ouvert  que  par  un 
technicien  qualié  si  une  réparation  s’impose.  Débranchez 
l’appareil  et  les  autres  équipements  du  secteur  s’il  y  a  un 
problème. Ne pas exposer l’appareil à l’eau ni à l’humidité.
Entretien :
Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon sec. N’utilisez pas de 
solvants ou de produits abrasifs.
Garantie :
Aucune  garantie  ou  responsabilité  ne  sera  acceptée en  cas  de 
modication et/ou de transformation du produit ou en cas de dommages 
provoqués par une utilisation incorrecte de l’appareil.
Généralités :
Le  design  et  les  caractéristiques  techniques  sont  sujets  à 
modication sans notication préalable.
Tous  les  logos  de  marques  et  noms  de  produits  sont  des 
marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont 
les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce 
documents.
Conservez  ce  manuel  et  l’emballage  pour  toute  référence 
ultérieure.
Attention :
Ce  symbole  gure  sur  l’appareil.  Il  signie  que  les 
produits  électriques  et  électroniques  ne  doivent  pas 
être jetés avec les déchets domestiques. Le système de 
collecte est différent pour ce genre de produits. 
NEDERLANDS
Handleiding eigenaar
Lees  deze  handleiding  aandachtig.  Deze  bevat  belangrijke 
gebruiksaanwijzingen.  Deze  Ni-Zn  batterijlader  zal  snel  en 
efciënt  oplaadbare  AA  of  AAA  nikkel-zink  (Ni-Zn)  batterijen 
opladen.
Waarschuwing:
•  Batterijen worden niet opgeladen verzonden. Zij moeten vóór 
gebruik worden opgeladen.
•  Laad  alleen  oplaadbare type  Ni-Zn  batterijen  op met deze 
oplader.
•  Batterijen  kunnen  lekken  of  exploderen,  wat  tot  letsel  kan 
leiden indien verkeerd geplaatst, weggeworpen in het vuur, 
gemengd met andere typen batterijen, of kortgesloten.
Oplaadinstructies:
1.  Plaats 1 tot 4xAA of 2xAAA oplaadbare Ni-Zn batterijen in het 
batterijvak.
2.  Zorg ervoor dat de batterijen met de juiste polariteit (+ en -) 
worden geplaatst volgens het teken in het batterijvak.
3.  Laad ofwel AA of AAA typen tegelijk op.
4.  Steek de AC-adapter in een stopcontact.
5.  De  groene  LED  geeft  aan  dat  de  batterijen  op  de  juiste 
manier worden opgeladen. Nadat de  batterijen volledig zijn 
opgeladen, zal de LED uitschakelen.
6.  Koppel de oplader los en verwijder de batterijen uit de lader 
wanneer deze niet in gebruik zijn.
Specicaties:
Oplaadwaarde: Duur
1xAA - 600 mA 200 min.
4xAA - 300 mA 400 min.
2xAAA - 600 mA 120 min.
Belangrijke veiligheidsinstructies:
1.  Lees deze instructies vóór het opladen.
2.  Deze lader is bedoeld voor gebruik met nikkel-zink oplaadbare 
batterijen. Proberen om andere soorten batterijen op te laden 
kan leiden tot persoonlijk letsel en schade aan de oplader.
3.  Stel  de  oplader  niet  bloot  aan  regen  of  vocht.  Enkel  voor 
gebruik binnenshuis.
4.  Uit  het  stopcontact  verwijderen  wanneer  de  lader  niet  in 
gebruik is.
5.  Gebruik  nooit  een  verlengsnoer  of  andere  aansluitingen 
die niet door de fabrikant zijn aanbevolen Dit kan leiden tot 
brand, elektrische schokken of letsel aan personen.
6.  Werk  niet  met  de  oplader  als  deze  is  blootgesteld  aan 
schokken of schade. Neem contact op  met een  bevoegde 
monteur voor reparatie.
7.  Demonteer de oplader niet. Onjuiste montage kan leiden tot 
een risico op een elektrische schok of brand.
8.  Haal de oplader uit het stopcontact voordat u enig onderhoud 
of reiniging verricht.
9.  Deze  voedingseenheid  is  bedoeld  om  correct  te  worden 
georiënteerd  in  een  verticaal  of  op  de  vloer  gemonteerde 
positie.
10. Het apparaat is niet bestemd om zonder toezicht door jonge 
kinderen  of  personen  met  een  verminderd  verstandelijk 
vermogen gebruikt te worden. Jonge kinderen dienen in de 
gaten te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het 
apparaat gaan spelen.
11. Verwijder, voordat u uw oplader afdankt, de batterijen uit het 
toestel en zorg ervoor dat ze veilig weggeworpen worden.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:  
Om  het  risico  op  elektrische  schokken  te 
voorkomen mag dit product ALLEEN worden 
geopend  door  een  erkende  technicus  wanneer  er  onderhoud 
nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en 
van andere apparatuur als  zich problemen voordoen. Stel het 
product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend  reinigen  met  een  droge  doek.  Gebruik  geen 
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en  veranderingen  aan  het  product  of schade 
veroorzaakt  door  een  verkeerd  gebruik  van  dit  product,  kan 
geen  aansprakelijkheid  worden  geaccepteerd.  Tevens  vervalt 
daardoor de garantie.
Algemeen:
Wijziging  van  ontwerp  en  specicaties  zonder  voorafgaande 
mededeling onder voorbehoud.
Alle  logo’s,  merken  en  productnamen  zijn  handelsmerken  of 
geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren 
en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit  product  is  voorzien  van  dit  symbool.  Dit  symbool 
geeft  aan  dat  afgedankte  elektrische  en  elektronische 
producten  niet  met  het  gewone  huisafval  verwijderd 
mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale 
inzamelingspunten. 
ITALIANO
Manuale Utente
Vi  preghiamo  di  leggere  questo  manuale  con  attenzione. 
Contiene importanti istruzioni sul funzionamento. I caricatore di 
batterie Ni-Zn caricherà in  modo veloce ed efcacie le  batterie 
ricaricabili AA o AAA Nickel-Zinco (Ni-Zn).
Avvertenza:
•  Quando aquistate le batterie non sono già cariche, devono 
essere caricate prima dell’uso.
•  Ricaricare con  questo  caricatore solo  le  batterie ricaricabili 
del tipo Ni-Zn.
•  Le  batterie  possono  perdere  o  esplodere  causando  ferite 
personali se vengono inserite in modo non corretto, messe 
sul  fuoco  o  mischiate  con  altre  batterie  o  messe  in corto 
circuito.
Istruzioni d ricarica:
1.  Inserire da 1  a 4 AA o  2 AAA batterie ricaricabili Ni-Zn nel 
comparto batterie.
2.  Assicurare la corretta  polarità dei contatti  (+ e -)  secondo i 
segni riportati nel compartimento batterie.
3.  Caricare  o  batterie  AA  oppure  batterie  AAA  senza 
mischiarle.
4.  Inserire l’alimentatore nella presa.
5.  Il LED  verde indica  che la  ricarica è in  corso. Dopo  che le 
batterie sono cariche totalmente il LED si spegne.
6.  Disconnettere  il caricatore  e rimuovere  le  batterie  quando 
non in uso.
Caratteristiche:
Rateo di ricarica: Durata:
1xAA – 600mA 200 min
4xAA – 300mA 400 min
2xAAA – 600mA 120 min
Importanti istruzioni sulla sicurezza:
1.  Prima di effettuare la ricarica leggere queste istruzioni.
2.  Questo  caricatore  è  progettato  solo  per  batterie  ricaricabili  
Ni-Zn.  Cercare  di  caricare  altri  tipi  di  batterie  potrebbe 
causare ferite o danni al caricatore.
3.  Non esporre  il caricatore a  pioggia o  umidità. Da  utilizzare 
solo all’interno.
4.  Rimuovere dalla presa elettrica quando non in uso.
5.  Non  usare  mai  prolunghe  o  spinotti  non  consigliati  dal 
costruttore  poiché  potrebbero  generarsi  rischi  di incendio, 
shock elettrico o ferite alle persone.
6.  Non fare funzionare il caricatore se ha subito danni o shock 
elettrico. Portarlo ad un centro assistenza qualicato per le 
riparazioni.
7.  Non  smontare  il  caricatore.  Il  riassemblaggio  scorretto 
potrebbe provocare il rischio di shock elettrico o incendi.
8.  Disconnettere  il  caricatore  dalla  presa  prima  di  avviare 
qualsiasi manutenzione o pulizia.
9.  Questo  dispositivo  elettrico  è  stato  progettato  per  il 
funzionamento verticale o con ssaggio a pavimento.
10. L’elettrodomestico  non  è  progettato  per  essere  usato  da 
bambini  o  persone  invalide  senza  la  supervisione  di  un 
adulto.  I  bambini  devono  essere  controllati  afnché  non 
giochino con il dispositivo.
11. Prima  di  liberarvi  del  caricatore,  rimuovere  le  batterie  ed 
assicurarsi che siano smaltite in maniera corretta.
Precauzioni di sicurezza: 
Per ridurre il rischio di shock elettrico, questo 
prodotto dovrebbe essere aperto SOLO  da 
un tecnico autorizzato quando è necessario ripararlo. Scollegare 
il prodotto  dall’alimentazione  e  da  altri  apparecchi  se  dovesse 
esserci  un  problema.  Non  esporre  il  prodotto  ad  acqua  o 
umidità.
Manutenzione:
Pulire  solo  con  un  panno  asciutto.  Non  utilizzare  solventi 
detergenti o abrasivi.
Garanzia:
Non sarà accettata alcuna garanzia o responsabilità in relazione 
a  cambiamenti  e  modiche  del  prodotto  o  a  danni  determinati 
dall’uso non corretto del prodotto stesso.
Generalità:
Il  design e  le  caratteristiche  tecniche  sono soggetti  a  modica 
senza necessità di preavviso.
Tutti i marchi a logo e i nomi di prodotto sono marchi commerciali 
o  registrati dei  rispettivi titolari e sono  riconosciuti  come  tali in 
questo documento.
Tenere questo manuale e la confezione per riferimento futuro.
Attenzione:
Il  prodotto  è  contrassegnato  con  questo  simbolo,  con 
il  quale  si  indica  che  i  prodotti  elettrici  ed  elettronici 
non  devono  essere  gettati  insieme ai  riuti domestici. 
Per  questi  prodotti  esiste  un  sistema  di  raccolta 
differenziata.
ESPAÑOL
Manual del propietario
Lea  este  manual  detenidamente.  Contiene  instrucciones  de 
servicio importantes. Este cargador de pilas Ni-Zn cargará rápida 
y ecientemente las pilas recargables AA o AAA de níquel-zinc 
(Ni-Zn).
Precaución:
•  Las pilas no están cargadas cuando se envían. Las mismas 
deben cargarse antes utilizarse.
•  Cargue  solamente  las  pilas recargables  de  tipo  Ni-Zn  con 
este cargador.
•  Las  pilas  podrían  presentar  fugas  o  explotar  provocando 
lesiones  personales  si  se  insertan  de  forma incorrecta,  se 
colocan en el fuego, se mezclan con otros tipos de pilas o se 
someten a corto circuito.
Instrucciones de carga:
1.  Inserte 1 a 4 pilas AA o 2 pilas AAA recargables de Ni-Zn en 
el compartimento de las pilas.
2.  Compruebe el contacto correcto de la polaridad (+ y -) según 
el signo en el compartimento de las pilas.
3.  Cargue según el tamaño AA o AAA al mismo tiempo.
4.  Conecte  el  adaptador  de  CA  en  una  toma  de  corriente 
eléctrica doméstica.
5.  Los LED verdes indicarán  la carga apropiada. Después de 
que  las  baterías  están  totalmente  cargadas,  los  LED  se 
apagarán.
6.  Desconecte el cargador y retire las pilas del mismo cuando 
no esté en uso.
Especicaciones:
Régimen de carga: Duración:
1 pila AA: 600mA 200 min
4 pilas AA: 300mA 400 min
2 pilas AAA: 600mA 120 min
Instrucciones importantes de seguridad:
1.  Antes de realizar la carga, lea estas instrucciones.
2.  Este cargador está diseñado para el uso exclusivo con pilas 
recargables de níquel-zinc. Al intentar la carga de otro tipo 
de pilas podrían provocarse lesiones personales o daño al 
cargador.
3.  No exponga el cargador a la lluvia o la humedad. Sólo para 
uso en interiores.
4.  Retírelo de la red de suministro cuando no esté en uso.
5.  No  utilice  ningún  cable  de  extensión  ni  ningún  accesorio 
adicional no recomendado por el fabricante, de lo contrario, 
esto podría provocar un riesgo de fuego, choque eléctrico o 
lesiones personales.
6.  No utilice el cargador si éste p1-ha sido sufrido choque o daño. 
Llévelo a un técnico cualicado para reparación.
7.  No desarme del cargador. El reensamblado incorrecto podría 
provocar choque eléctrico o fuego.
8.  Desconecte  el  cargador  de  la  toma  de  corriente  antes  de 
intentar cualquier mantenimiento o limpieza.
9.  Esta fuente de alimentación debe orientarse correctamente 
en una posición vertical o montada sobre el piso.
10. Este dispositivo no debe ser utilizado por niños pequeños ni 
por personas discapacitadas sin supervisión. Debe vigilarse 
a los niños pequeños  para asegurarse  de  que no  jueguen 
con él.
11. Antes de eliminar el cargador, retire las pilas de la unidad y 
asegúrese de que se eliminen en forma segura.
Medidas de seguridad: 
Para reducir el peligro de descarga eléctrica, 
este  producto  SÓLO  lo  debería  abrir  un 
técnico  autorizado  cuando  necesite  reparación.  Desconecte 
el  producto  de  la  toma  de  corriente  y  de  los  otros  equipos  si 
ocurriera algún problema. No exponga el producto al agua ni a 
la humedad.
Mantenimiento:
Límpielo  sólo  con  un  paño  seco.  No  utilice  disolventes  de 
limpieza ni productos abrasivos.
Garantía:
No  se  aceptará  ninguna  garantía  o  responsabilidad  derivada 
de cualquier cambio o modicaciones  realizadas al producto o 
daños provocados por un uso incorrecto del producto.
General:
Las  ilustraciones  y  las  especicaciones podrán  sufrir cambios 
sin previo aviso.
Todas  las  marcas  de  logotipos  y  nombres  de  productos 
constituyen  patentes  o  marcas  registradas  a  nombre  de  sus 
titulares correspondientes, reconocidos como tal.
Conserve  este  manual  y  el  embalaje  en  caso  de  futura 
necesidad.
Atención:
Este producto  está  señalizado  con este  símbolo.  Esto 
signica  que  los  productos  eléctricos  y  electrónicos 
usados  no  deberán  mezclarse  con  los  desechos 
domésticos  generales.  Existe  un  sistema de  recogida 
individual para este tipo de productos.
MAGYAR
Felhasználói kézikönyv
Kérjük,  gyelmesen  olvassa  el  ezt  a  kézikönyvet.  Fontos 
használati tudnivalókat talál benne. Ez a Ni-Zn akkutöltő gyorsan 
és hatékonyan feltölti az AA vagy AAA méretű nikkel-cink (Ni-Zn) 
akkuelemeket.
Figyelmeztetés:
•  Gyári  új  állapotban  nincsenek  feltöltve  az  akkuelemek. 
Használat előtt fel kell tölteni őket.
•  Csak Ni-Zn akkuelemeket töltsön ezzel a töltővel.
•  Az elemek szivároghatnak, sőt felrobbanhatnak és sérülést 
okozhatnak,  ha  rosszul  helyezik  be,  tűzbe  dobják,  más 
elemtípusokkal keverik vagy rövidre zárják őket.
Töltési utasítások
1.  Helyezzen  1  és  4  közötti  darabszámú  AA  vagy  2  db  AAA  
Ni-Zn akkuelemet a teleptartóba.
2.  Ügyeljen a helyes polaritásra (+ és -), amely a teleptartóban 
fel van tüntetve.
3.  Egyszerre csak AA vagy AAA elemeket töltsön – ne keverje 
őket.
4.  Dugaszolja a töltőt egy konnektorba.
5.  A  LED-ek  zölden  világítanak  töltés  közben.  A  töltés 
befejeztével a LED-ek kialszanak.
6.  Ha nem használja, húzza ki a konnektorból a töltőt és vegye 
ki belőle az elemeket.
Műszaki adatok:
Az elemek száma: Időtartam:
1xAA – 600 mA 200 perc
4xAA – 300 mA 400 perc
2xAAA – 600 mA 120 perc
Fontos biztonsági tudnivalók:
1.  A használatba vétel előtt olvassa el ezt az útmutatót.
2.  Ezzel a töltővel csak nikkel-cink akkuelemeket szabad tölteni. 
Más típusú elemek töltése balesetveszélyes és tönkreteheti 
a töltőt.
3.  Védje  a  töltőt  esőtől  és  más  nedvességtől.  Csak  beltéri 
használatra készült.
4.  Ha nem használja, húzza ki a konnektorból.
5.  Ne használja hosszabbítóval vagy a gyártó által nem ajánlott 
más elosztóval, mert ez tűz- és balesetveszélyes lehet.
6.  Ne használja  a töltőt  ha  leesett vagy  erős ütés  érte. Vigye 
szervizbe vagy ellenőriztesse szakemberrel.
7.  Ne szerelje szét a töltőt. Helytelen összeszerelése baleset- 
vagy tűzveszélyt okozhat.
8.  Tisztítása előtt húzza ki a konnektorból.
9.  A töltőt függőleges vagy vízszintes helyzetben használja.
10. A  készüléket  felügyelet  nélkül  nem  használhatják 
kisgyermekek  vagy  gondnokság  alatt  álló  személyek.  Ne 
hagyja, hogy játsszanak vele a gyerekek.
11. A  töltő  leselejtezése  előtt  vegye  ki  belőle  az  elemeket;  az 
elhasznált töltőt és elemeket vigye hivatalos gyűjtőhelyre.
Biztonsági óvintézkedések: 
 Az  áramütés  veszélyének  csökkentése 
érdekében  ezt  a  terméket  KIZÁRÓLAG 
a  márkaszerviz  képviselője  nyithatja  fel.  Hiba  esetén  húzza 
ki  a  termék  csatlakozóját  a  konnektorból,  és  kösse  le  más 
berendezésekről. Vigyázzon, hogy ne érje  a terméket víz vagy 
nedvesség.
Karbantartás:
Csak  száraz  ronggyal  tisztítsa.  Tisztító-  és  súrolószerek 
használatát mellőzze.
Jótállás:
Nem  vállalunk  jótállást  és  felelősséget  a  terméken  végzett 
változtatás vagy módosítás vagy a termék helytelen használata 
miatt bekövetkező károkért.
Általános tudnivalók:
A  kivitel  és  a  műszaki  jellemzők  előzetes  értesítés  nélkül  is 
módosulhatnak.
Minden  logó,  terméknév  és  márkanév  a  tulajdonosának 
márkaneve  vagy  bejegyzett  márkaneve,  azokat  ennek 
tiszteletben tartásával említjük.
Őrizze meg ezt az útmutatót és a csomagolást.
Figyelem:
Ezt a terméket ezzel a jelölésel láttuk el. Azt jelenti, hogy 
az  elhasznált  elektromos  és  elektronikus  termékeket 
tilos  az  általános  háztartási  hulladékhoz  keverni. 
Begyűjtésüket külön begyűjtő létesítmények végzik. 
SUOMI
Käyttöohje
Ole  hyvä  ja  lue  käyttöohjeet  huolellisesti.  Ohjeet  sisältävät 
tärkeitä käyttöohjeita. Tämä  laturi lataa nopeasti ja  tehokkaasti 
ladattavia AA - tai AAA-nikkelisinkki (Ni-Zn) -paristoja.
Varoitus:
•  Paristoja  ei  lähetetä  ladattuina.  Ne  tulee  ladata  ennen 
käyttöä.
•  Lataa ainoastaan ladattavia Ni-Zn-tyyppisiä paristoja.
•  Mikäli  paristot  asennetaan  väärin,  hävitetään  tulessa  tai 
sekoitetaan erityyppisten paristojen kanssa, ne voivat vuotaa 
tai räjähtää, joka voi johtaa henkilövahinkoihin.
Latausohjeet:
1.  Asenna yhdestä neljään sopivaa AA-paristoa tai kaksi AAA-
paristoa paristopesään.
2.  Varmista,  että  noudatat  oikeaa  napaisuutta  asentaessasi 
paristoja.
3.  Lataa vain yhdentyyppisiä paristoja samanaikaisesti.
4.  Työnnä pistotulppa seinäpistokkeeseen.
5.  Vihreät  LED-valot  ilmaisevat  lataamista.  Kun  paristot  on 
latautuneet, LED-valot sammuvat.
6.  Irrota  laitteen  johto  ja  poista  paristot  laturista  sen  ollessa 
käyttämättä.
Tekniset tiedot:
Paristotyyppi: Kesto:
1xAA – 600 mA 200 min
4xAA – 300 mA 400 min
2xAAA – 600 mA 120 min
Tärkeitä turvaohjeita:
1.  Ennen kuin aloitat lataamisen, lue ohjeet huolellisesti.
2.  Tämä  laturi  on  tarkoitettu  ainoastaan  ladattavien  
Ni-Zn  -paristojen  lataamiseen.  Muunlaisten  paristojen 
lataaminen  voi  johtaa  ruumiillisiin vammoihin  ja/tai  laitteen 
vaurioitumiseen.
3.  Älä  altista  laitetta  sateelle  tai  kosteudelle.  Ainoastaan 
sisäkäyttöön.
4.  Irrota laite verkkovirrasta silloin kun se on pois käytöstä.
5.  Älä  koskaan  käytä  jatkojohtoa  tai  muita  kuin  valmistajan 
suosittelemia  jatkokappaleita,  tämä  voi  aiheuttaa  vamman, 
tulipalon tai sähköiskun vaaran.
6.  Älä käytä laturia jos se on altistunut iskuille tai vaurioitunut. 
Laite täytyy viedä pätevälle asentajalle korjausta varten.
7.  Älä  pura  laturia.  Vääränlainen  kokoaminen  voi  johtaa 
sähköiskuun tai tulipaloon.
8.  Irrota  laite  verkkovirrasta  ennen  kuin  huollat  tai  puhdistat 
sitä.
9.  Tämä  laite  on  tarkoitettu  käytettäväksi  pysty-  tai  vaaka-
asennossa.
10. Laitetta  ei  ole  tarkoitettu  nuorten  lasten  tai  sellaisten 
henkilöiden  käytettäväksi,  joilla on  rajoittuneet  aistilliset  tai 
henkiset kyvyt ilman vastuullisen henkilön valvontaa. Lapsia 
tulisi valvoa, etteivät p1-he leiki laitteella.
11. Ennen kuin hävität laturin, irrota paristot laitteesta ja varmista, 
että ne hävitetään asianmukaisesti.
Turvallisuuteen liittyvät varoitukset:  
Sähköiskun  riskin  pienentämiseksi, 
AINOASTAAN valtuutettu huoltohenkilö saa 
avata tämän laitteen huoltoa varten. Jos ongelmia ilmenee, irrota 
laite verkkovirrasta ja muista laitteista. Älä altista laitetta vedelle 
äläkä kosteudelle.
RISK  O F ELECT RIC S KHO C
DO NO  T  OPEN
CAU T I ON
ST RO M S CHLA GGEFAH R
NIC HT  ÖFFNEN
VORSICHT
RIS QU E DE C HOC  ELEC T RIQUE
NE  PA S  OUV RIR
ATTENTION
G EV AAR VOOR  
ELE K T RISCHE  SC HOK
NIE T  OPENEN
LET OP:
RISC HIO  D I SCO SSE ELET TRI CHE
NON  APR IRE
ATTENZIONE
RIE S GO  DE EL EC TR O CU CIÓN
NO  ABRIR
ATENCIÓN
ÁRAM ÜT ÉS  V ESZ ÉLYE!
NE NYISSA  FEL!
VIGYÁZAT!
SÄ HKÖ ISKUV AA RA
ÄLÄ  A V AA
HUOMIO
Produktspecifikationer
| Varumärke: | HQ | 
| Kategori: | Batteriladdare | 
| Modell: | CHARGER1.6V | 
| Färg på produkten: | Zwart | 
| Vikt: | 3600 g | 
| Bredd: | 195 mm | 
| Djup: | 145 mm | 
| Höjd: | 270 mm | 
| Förpackningens vikt: | 8200 g | 
| Förpackningens bredd: | 385 mm | 
| Djuppackning: | 250 mm | 
| Förpackningshöjd: | 505 mm | 
| Blåtand: | Nee | 
| Anslutningsteknik: | Bedraad | 
| Genomsnittlig effekt: | 100 W | 
| Inbyggda ljudavkodare: | Dolby Atmos | 
| Rekommenderad användning: | Universeel | 
| Impedans: | 8 Ohm | 
| Ljudutgångskanaler: | - kanalen | 
| Högtalarplacering: | Muur-montage | 
| Bashögtalare: | Ja | 
| Frekvensomfång: | 50 - 30000 Hz | 
| Typ av högtalare: | 2-weg | 
| Diameter högtonenhögtalare: | 25 mm | 
| Antal diskantdrivrutiner: | 1 | 
| Antal mellanklassförare: | 1 | 
| Diameter förare i mellanregister: | 154 mm | 
| Tweeter: | Ja | 
| Crossover frekvens: | 3200 Hz | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med HQ CHARGER1.6V ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Batteriladdare HQ Manualer
                        
                         3 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         2 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         20 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         27 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         16 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         15 Augusti 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2024
                        
                    
                                                            Batteriladdare Manualer
- VTech
- Olympus
- Skullcandy
- Sennheiser
- Xiaomi
- Gembird
- Gude
- TFA
- LVSUN
- Walter
- Huslog
- Akyga
- Peak
- Cobra
- Enersys
Nyaste Batteriladdare Manualer
                        
                         15 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         9 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 Oktober 2025