Muse M-215 BTB Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-215 BTB (2 sidor) i kategorin Hörlurar. Guiden har ansetts hjälpsam av 8 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 4.5 recensioner. Har du en fråga om Muse M-215 BTB eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES   
DÉBALLAGE DE VOTRE UNITE
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
INHALT DER VERPACKUNG
UNPACK YOUR UNIT
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
1.    Veille / Marche; Commutation du mode enfant et adulte; 
Lecture / Pause; Accepter  un  appel  /  Terminer  un  appel  / 
Rejeter un appel / Redial un appel / Transférer un appel
2.     :  Pression  longue  pour  augmenter  le  volume,  pression 
courte pour passer à la piste suivante
3.     :  Pression  longue  pour  diminuer  le  volume,  pression 
courte pour passer à la piste précédente
4. Indicateur de Bluetooth
5. Entrée auxiliaire (AUX IN) 
6. Microphone
7. Indicateur de Charge
8.  Prise micro USB pour la charge et sortie Line out (fonction 
de partage)
Lorsque vous déballez votre nouveau casque, veillez à ce qu’il 
y ait tous les elements ci-dessous: 
Unité principale 
Manuel d’utilisation 
Accessoires:
Quando desembalar o seu novo fone de ouvido, certique-se 
de que a embalagem  contém  todos os elementos indicados 
em seguida: 
Unidade principal 
Manual de utilização 
Acessórios:
Stellen Sie beim Auspacken Ihres neuen kopfhörer, dass die 
folgenden Elemente vorhanden sind: 
Haupteinheit 
Benutzerhandbuch 
Zubehör:
When you unpack your new headphone, make sure that you 
have removed all the accessories and information papers: 
Main unit 
User manual 
Accessories:
Câble de
partage audio
Cabo de partilha
Freigabekabel
Sharing cableCâble auxiliaire
Cabo de 
Entrada Auxiliar
Aux kabel
Aux in cableCâble de
chargement USB
Cabo USB para 
recarga
USB-Ladekabel
USB charging cable
1.    Power ON / OFF; Switch for kid and adult mode; Play/ 
Pause;  Receive  call  /  End  call  /  Reject  call / Redial  call  / 
Transfer call
2.    : Long press to increase the volume; short press to skip 
to next track
3.    : Long press to decrease the volume; short press to skip 
to previous track
4. Bluetooth LED indicator
5. AUX IN jack
6. Microphone
7. Charging LED indicator
8. Micro USB jack for charging and line out (sharing function)
1.     Ligar/  Desligar;  Mudar  para  o  modo  infantil  e  adulto; 
Reproduzir/ Pausar; Receber chamadas/ Terminar chamadas/ 
Rejeitar chamadas/ Rediscagem/ Transferir chamadas
2.     :  Premir  longamente  para  aumentar  o  volume;  premir 
ligeiramente para saltar para a faixa seguinte
3.     :  Premir  longamente  para  baixar  o  volume;  premir 
ligeiramente para saltar para a faixa anterior
4. Indicador LED Bluetooth
5. Tomada de entrada Aux 
6. Microfone
7. Indicador LED de carregamento
8.  Entrada  micro  USB  para  carregamento  e  saída  de  linha 
(função de partilha)
1.     Ein/ Aus;  Schalter  für  Kind-  und  Erwachsenenmodus; 
Wiedergabe/  Pause;  Anruf  annehmen/  Anruf  beenden/ 
Anruf ablehnen/ Wahlwiederholung/ Anruf weiterleiten
2.     :  Gedrückt  halten,  um  die  Lautstärke  zu  erhöhen; kurz 
drücken, um zum nächsten Titel zu springen
3.    : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu reduzieren; kurz 
drücken, um zum vorherigen Titel zu springen
4. Bluetooth-LED-Anzeige
5. AUX-Eingang
6. Mikrofon
7. LED-Ladeanzeige
8.  Micro-USB-Buchse  zum  Auaden  und  für  Line-Ausgang 
(Freigabefunktion)
ALIMENTATION
POWER SUPPLY 
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVERTISSEMENT:
WARNING!
AVISO:
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
Ce  lecteur  est  équipé  d’une  batterie  polymère  lithium-ion 
rechargeable intégrée. Chargez la batterie pendant au moins 
quatre heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour  charger  la  batterie  interne,  connectez  la  plus  petite 
extrémité du câble USB fourni sur la prise micro USB et l'autre 
extrémité sur une prise alimentée par USB sur votre ordinateur 
ou sur une alimentation CA (non fournie)
L'indicateur LED de Charge passera à la couleur rouge pendant 
le chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Avertissements: 
•  Lors  de  l’utilisation  de  la  batterie  intégrée,  la  température 
ambiante doit être comprise entre 5°C et 35°C.
•  An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez 
la recharger à une température d’intérieur. 
•  La  batterie  intégrée  de  cet  appareil  peut  présenter  un 
risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation 
incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la chauez pas à 
plus de 100°C et ne la jetez pas au feu. 
•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme 
les  rayons du  soleil, le  feu  ou  d’autres  sources de  chaleur 
similaires.
•  Veillez  au  respect  de  l’environnement  lorsque  vous  vous 
débarrassez des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu ! 
•  Lorsque la batterie est faible, l'appareil émet un bip toutes les 
60 secondes. L'appareil s'éteindra automatiquement lorsque 
la batterie est trop faible pour fonctionner. 
The  unit  is  powered  by  a  built-in  Lithium-ion  polymer 
rechargeable  battery.  Charge  the  built-in  battery  for  at  least 
four hours before using the device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the 
supplied USB cable to the Micro USB jack and the other end to 
a powered USB jack on your computer or an AC power supply 
(not included).
The  charging  LED  indicator  will  change  to  red  color  during 
charging and lights o when the battery becomes fully charged.
Warnings: 
•  While using the built-in battery, the environmental temperature 
should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
•  The built-in battery in this device may present a risk of re or 
chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 
100°C (212°F), or incinerate. 
•  To get the longest service life of the built-in battery, charge at 
indoor-temperature.
•  Attention  should  be  drawn  to  the  environmental  aspects  of 
battery disposal.
• Do not throw batteries in re! 
•  Battery  shall  not  be  exposed  to  excessive  heat  such  as 
sunshine, re or the like.
•  When the battery is low, the unit will beep every 60 seconds. 
The unit will turn o automatically when the battery is too low 
to work.
O  aparelho  vem  equipado  com  uma  bateria  recarregável  de 
Polímero de iões de lítio. Recarregue a bateria por pelo menos 
quatro horas antes de usar o aparelho pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo 
USB que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra 
ponta em um conector USB energizado no seu computador ou 
em uma fonte de tomada (não fornecida).
O Indicador LED  de carregamento  muda  para  a  cor vermelha 
durante  o  carregamento  e  desliga  quando  a  bateria  car 
completamente carregada.
Avisos: 
•  Enquanto utiliza a bateria integrada,  a temperatura ambiental 
deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
•  Para  obter  a  maior  duração  possível  da  bateria  integrada, 
carregue a temperaturas de interior.
•  A  bateria  integrada  deste  dispositivo  pode  apresentar  risco 
de  fogo  ou  queimaduras  químicas  se  não  for  devidamente 
manuseada. Não a desmonte, não a exponha a temperaturas 
superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
•  Cumpra  as  regras  ambientais  relativamente  à  disposição  de 
pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo! 
•  Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos 
aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
•  Quando a bateria estiver fraca, a unidade emitirá um sinal sonoro 
a  cada  60  segundos. A  unidade  desliga-se  automaticamente 
quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-
Ionen-Polymer-Batterie  betrieben.  Laden  Sie  die  integrierte 
Batterie mindestens vier Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät 
das erste Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende 
des  mitgelieferten  USB-Kabels  mit  dem  Micro-USB-Port  und 
das  andere  Ende  mit  einem  stromführenden  USB-Port  Ihres 
Computers oder mit einem AC Netzteil (nicht enthalten).
Die LED-Ladeanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot, 
und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Warnungen:  
•  Bei  Verwendung  des  eingebauten  Akkus  sollte  die 
Umgebungstemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) 
betragen.
•  Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu 
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
•  Der  in  diesem  Gerät  eingebaute  Akku  kann  bei  falscher 
Verwendung eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer 
Verbrennung darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F) 
erhitzen oder verbrennen. 
•  Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien 
auf den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 
•  Setzen  Sie  die  Batterien  keiner  übermäßigen  Wärme  aus, 
wie zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer  oder 
sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
•  Ist  der  Batteriestand  niedrig,  das  Gerät  piept  alle  60 
Sekunden. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der 
Batteriestand zu niedrig ist.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant 
de demander une réparation:
Pas de courant
•  L'appareil n'est pas allumé; Appuyez et maintenez enfoncé   
pendant 2 secondes pour allumer l'appareil.
• Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
•  Le  volume  de  l'appareil  externe  est  réglé  au  minimum, 
augmentez le volume.
•  Le  volume  du  M-215BT  est  réglé  au  minimum,  augmentez 
le volume.
L'appareil  Bluetooth  ne  peut  pas  se  coupler  ou  se 
connecter à l'unité.
•  Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. 
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer 
la fonction Bluetooth.
•  L'unité  est  déjà  connectée  à  un  autre  appareil  Bluetooth; 
déconnectez cet appareil et réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before 
seeking service:
No Power
•  Power  is  not  on;  Press and  hold    2  seconds  to  turn  ON 
the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’ s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-215BT’ s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
•  You have not activated the Bluetooth function of your device. 
Refer to the user manual of your device to activate Bluetooth 
function.
•  The unit is already connected with another Bluetooth device; 
disconnect that device and then try again.
Caso  este  aparelho  apresente  um  problema,  verique  as 
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
•  Com o aparelho desligado; Prima e segure o botão   durante 
2 segundos para ligar a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
•  O  nível  de  volume  do  dispositivo  externo  está  no  mínimo; 
aumente o volume.
•  O nível de volume to  M-215BT está no mínimo; aumente o 
volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar 
ao aparelho. 
•  Você  não  ativou  a  função  de  Bluetooth  do  seu  dispositivo. 
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para ativar 
a função de Bluetooth.
•  O  aparelho  já  está  conectado  a  outro  dispositivo  com 
Bluetooth; desconecte esse dispositivo e tente novamente.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 
•  Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour 
assurer une ventilation susante. 
•  Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur 
l’appareil. 
•  Sous  l'eet  de  phénomènes  électriques  transitoires  et  /  ou 
électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements 
et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire.
•  Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte auditive.
•  No naked ame sources, such as lighted candles, should be 
placed on the apparatus.
•  The use of apparatus in moderate climates. 
•  The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 
•  Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for 
sucient ventilation. 
•  Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the 
apparatus. 
•  Under  the  inuence  of  electrical  fast  transient  or/and 
electrostatic phenomenon, the product may  malfunction and 
require user to power reset.
•  Excessive sound pressure from earphones and headphones 
can cause hearing loss.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados. 
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 
•  Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para 
garantir uma ventilação suciente. 
•  Não  coloque  qualquer  recipiente  com  líquido,  como  uma 
jarra, sobre o aparelho. 
•  Sobre  o  efeito  de  fenómenos  eléctricos  transitórios  e/ou 
electrostáticos,  o  produto  pode  apresentar  avarias  e  pode 
ser necessário proceder à reinicialização.
•  Um  nível  de  volume  demasiado  alto  pode  levar  a  perdas 
auditivas.
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère lithium-ion 3,7V 150mAh
Puissance de charge: DC 5V   500mA
Durée de fonctionnement: > 11 heures à 50% du volume après 
chargement complet
Temps de chargement: Environ 2~3 heures
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz 
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -4.88 dBm
Version Bluetooth: V5.0
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en 
espace ouvert  (les murs  et les structures peuvent aecter la 
portée de l'appareil)
Les  caractéristiques  et  les  spécications  sont  sujettes  à 
modication sans préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 150mAh Lithium-ion polymer Battery
Charging power: DC 5V   500mA
Operating Time: >11 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 2-3 hours
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz 
RF Output Power: -4.88 dBm 
Bluetooth Version: V5.0
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space 
(wall and structures may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de iões de lítio de 3.7V 
150mAh 
Potência de carregamento: DC 5V   500mA
Tempo de Funcionamento: > 11 horas com o volume em 50% 
depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 2~3 horas
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz  
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -4.88 dBm
Versão do Bluetooth: V5.0
Distância  de  Funcionamento:  Até  10  metros,  medido  em 
espaço  aberto  (paredes  e  estruturas  poderão  afetar  a 
distância de funcionamento do dispositivo).
O  desenho  e  as  especicações  estão  sujeitas  a  mudanças 
sem aviso prévio.
UTILISATION
OPERATION
UTILIZAÇÃO
UTILISATION DE LA PRISE AUX IN
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILIZAR ENTRADA DE ÁUDIO
FONCTION DE PARTAGE
SHARING FUNCTION
FUNÇÃO DE PARTILHA
PASSER DU MODE ENFANT ET EN MODE ADULTE
SWITCHING BETWEEN KID AND ADULT MODE
TROCAR ENTRE O MODO CRIANÇA E ADULTO
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH FUNCTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
Si  à  l’avenir  vous  désirez  vous  débarrasser  de  cet 
appareil,  veuillez noter  que  les appareils électriques 
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 
Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage 
le  plus  proche.  Consultez  les  autorités  locales  ou 
votre revendeur pour plus de détails (directive sur les 
déchets des équipements électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose 
of  this  product  please  note  that  Waste  electrical 
products should not be disposed of with household 
waste.  Please  recycle  where  facilities  exist.  Check 
with  your  Local  Authority  or  retailer  for  recycling 
advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note 
que os aparelhos eléctricos não devem ser lançados 
nas  lixeiras  de  resíduos  domésticos.  Informe-se 
para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. 
Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor 
para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos 
equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CASQUE STÉRÉO BLUETOOTH  BLUETOOTH STEREO HEADPHONES
BLUETOOTH-STEREO-KOPFHÖRER
FR GB
DE
FONE DE OUVIDO ESTÉREO COM 
BLUETOOTH
PT
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez  et  maintenez  enfoncé    pendant  2  secondes  pour 
allumer l'appareil. L’indicateur de Bluetooth clignotera s'allumera.
Appuyez  et  maintenez  enfoncé    pendant  5  secondes  pour 
éteindre l'appareil. L’indicateur de Bluetooth s'éteindra.
Turning unit ON/OFF
Press and hold   2 seconds to turn ON the unit.  The Bluetooth 
LED indicator will light on. 
Press  and  hold    5  seconds  to  turn  OFF  the  unit.  The 
Bluetooth LED indicator will light o.
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Prima e segure o  botão   durante 2 segundos  para  ligar a 
unidade. O Indicador LED Bluetooth irá ligar-se.
Prima e segure o botão   durante 5 segundos para desligar a 
unidade. O indicador LED irá apagar-se.
1.  Insérez une extrémité d'un câble  audio fourni dans  la prise 
LINE OUT ou du casque de votre périphérique audio externe et 
l'autre extrémité dans la prise AUX IN du casque. (Remarque: 
Si le casque est en mode ON, il s'éteindra automatiquement 
une fois le câble audio est branché.) Le casque fonctionnera 
comme un casque normal.
2.  Démarrez la lecture du périphérique externe et le son de sortie 
du périphérique audio externe sera entendu par le casque.
3.  Pour régler le  volume, utilisez  le contrôle  du volume  sur  le 
périphérique audio externe.
4.  Pour arrêter la lecture, débranchez le câble audio de la prise 
AUX IN du casque.
1.  Insert  one  end  of  the  supplied  audio  cable  into  the  LINE 
OUT or Headphone jack on your external audio device and 
the other end into the AUX IN jack on the headphone. (Note: 
If the headphone is in ON mode, it will automatically turn 
standby once the audio cable is plugged in.) The headphone 
will work as a normal wired headphone.
2.  Start playback of the external device and the external audio 
device’s output sound will be heard through the headphone. 
3.  To  adjust  volume,  use  the  volume  control  on  the  external 
audio device.
4.  To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX 
IN jack of the headphone.
1.  Insira  uma  extremidade  do  cabo  de  áudio  que  acompanha 
o  produto  na  SAÍDA  DE  ÁUDIO  ou  AUSCULTADOR  no 
dispositivo  de  áudio  externo  e  a  outra  extremidade  na 
ENTRADA DE ÁUDIO no auscultador. (Nota: Se o auscultador 
estiver no modo LIGADO, ele irá desligar-se automaticamente 
quando o cabo de áudio estiver conectado.) O auscultador irá 
funcionar como um auscultador normal com cabo.
2.  Inicie a reprodução do dispositivo externo e a saída de som 
do  dispositivo  de  áudio  externo  será  ouvido  através  dos 
auscultadores.
3.  Para  ajustar  o  volume,  utilize  o  controlo  de  volume  no 
dispositivo de áudio externo.
4.  Para interromper a reprodução, desconecte o cabo de áudio 
da ENTRADA DE ÁUDIO do auscultador.
Insérez l'extrémité micro USB du câble de partage fourni dans 
la  prise  USB  (unité  principale)  et  l'autre  extrémité  dans  un 
deuxième  casque  (pas  besoin  d'allumer  l'appareil).  Activez 
l'unité principale en mode  Bluetooth  ou  en  mode AUX  IN  et 
démarrez la lecture.  Le deuxième casque  peut partager son 
audio avec l'unité principal
Insert the micro USB end of the supplied sharing cable into 
the  USB  jack  (main  unit)  and  the  other  end  into  a  second 
headphone (don’t need turn the unit ON), active the main unit 
in  Bluetooth  mode  or AUX  IN  mode  and  start  playback,  the 
second headphone can share the sound with the main unit.
Insira a extremidade micro USB do cabo de partilha fornecido 
no  conector  USB  (unidade  principal)  e  a  outra  extremidade 
no segundo auricular  (não precisa de  ligar a unidade),  ative 
a unidade principal no modo Bluetooth ou AUX IN e inicie a 
reprodução, o segundo auricular pode partilhar o som com a 
unidade principal.
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton   pendant 2 secondes 
pendant la lecture, vous entendrez une notication sonore. Puis 
relâchez le bouton, le niveau sonore changera en conséquence. 
Veuillez sélectionner le mode de lecture souhaité. 
Remarque:
• Le volume peut être limité à 85 dB en mode enfant.
•  Le casque s'éteindra automatiquement si vous maintenez le 
bouton   enfoncé pendant plus de 5 secondes.
Press and hold   button for 2 seconds during playback, you 
will hear an indication sound, then release the button, the sound 
level will change accordingly. Please select your desired mode 
to playback.  
Note:
• Volume can be limited to 85db in kid mode.
•  The headphone will turn o automatically if hold   button more 
than 5 seconds.
Prima  e  segure  o  botão    durante  2  segundos  durante  a 
reprodução,  irá  ouvir  um  som  de  indicação  e,  em  seguida, 
solte o botão, o nível de som irá mudar de acordo. Selecione o 
modo desejado de reprodução.
Nota:
• O volume pode ser limitado até 85db no modo criança.
•  O  auricular  irá  desligar-se  automaticamente  se  segurar  o 
botão   por mais de 5 segundos.
An  de  réduire  les  risques  de  lésions  auditives, 
n’écoutez  pas  de  la  musique  à  un  volume  élevé 
pendant longtemps.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Tension caractéristique large bande  ≥ 75mV 
To prevent possible hearing damage, do not listen at 
high volume levels for long periods.
Maximum output voltage ≤ 150mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV 
Para  prevenir possíveis danos auditivos, não escute 
em volumes muito altos por longos períodos de tempo.
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
Tensão especíca de amplitude de banda ≥ 75mV
Le  mot  Bluetooth
®
  ainsi  que  les  marques  et  logo  sont  des 
marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, 
Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait 
dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms 
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez  et  maintenez  enfoncé    pendant  2  secondes  pour 
allumer l'appareil. L’indicateur de Bluetooth clignotera en bleu 
et rouge en alternance indiquant qu'il est en mode de couplage. 
Sur  l'appareil  Bluetooth,  activez  le  Bluetooth  et  sélectionnez 
«M-215BT»  dans  la  liste  des appareils. (consultez le manuel 
d'instruction  de  l'appareil  pour  les  détails  de  connexion).  Si 
l'appareil  Bluetooth  vous  demande  un  mot de  passe,  utilisez 
'0000'.  Certains  appareils  Bluetooth  vous  demanderont 
d'accepter  la  connexion.  Si  les  unités  sont  correctement 
couplées,  vous  entendrez  un  signal  sonore,  Le  voyant  LED 
Bluetooth  cesse de  clignoter et  reste  bleu xe.  S'il  n'y a  pas 
de couplage ou que le couplage n'est pas eectué dans les 5 
minutes, le casque s'éteindra automatiquement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre casque à un autre 
périphérique audio Bluetooth, appuyez trois fois sur le bouton 
 pour déconnecter l'appareil actuel, puis suivre les étapes ci-
dessus pour établir une nouvelle connexion.
•  Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, 
vous  devrez  sélectionner  l'unité  dans  le  menu  Bluetooth  et 
choisir «utiliser comme un dispositif audio (Stéréo)» ou  une 
phrase similaire. 
•  Le  couplage  reste  intact  lorsque  l’unité  et/ou  l’appareil 
Bluetooth  sont  amenés  hors  de  la  portée  de  liaison.  Une 
connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth 
reviendra dans la portée.
•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement 
de reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1.  Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez 
votre  périphérique Bluetooth et le son  sera entendu  par le 
casque.
2.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en  pause. 
Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
3.  Tenez les touches   /   appuyées pour régler le volume de 
son. Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil 
sur lequel vous êtes couplé.
4.  Appuyez  brièvement  sur les  touches    /   pour  choisir le 
chier audio de votre choix. 
Remarque:  L’indicateur  de  Bluetooth  clignotera  lentement  en 
bleu pendant la lecture.
Recevoir un appel 
Cette  unité  est  équipée  d'un  microphone  intégré,  qui  vous 
permet  de  passer  ou  terminer  des  appels  d'un  téléphone 
portable  connecté  sur  cette  unité.  Assurez-vous  que  votre 
téléphone  avec  le  Bluetooth  activé  soit  connecté  sur  l'unité. 
Lorsque vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous 
entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche   pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche   de nouveau pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche   appuyée.
4.  Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du 
téléphone portable, appuyez sur la touche   deux fois.
5.  Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité, 
appuyez trois fois sur le bouton   pendant un appel.
Remarque:
•  Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner 
avec certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
•  Le son sera coupé en maintenant enfoncé le bouton   pendant 
un appel. Appuyez sur le bouton  pour restaurer le son. 
Par  la  présente,  NEW  ONE  S.A.S  déclare  que  l'appareil 
"MUSE M-215 BTB / M-215 BTP" est conforme aux exigences 
essentielles  et  autres  dispositions  pertinentes  de  la  directive 
2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur 
le site www.muse-europe.com. 
The Bluetooth
®
 word mark and logos are registered trademarks 
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by 
New One S.A.S is under license. Other trademarks and trade 
names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
Press and hold   2 seconds to turn ON the unit. The Bluetooth 
LED indicator will blink blue and red alternately indicating it’s 
in  pairing  mode.  On  the  Bluetooth  device,  enable  Bluetooth 
and select “M-215BT” from the Device List. (Refer to the user 
manual of the device to be connected for detailed operations.) 
If the Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”. 
Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. 
If  the  units  are  paired  properly,  you  will  hear  an  indication 
sound, the Bluetooth LED indicator stops blinking and stays 
blue. If there is no pairing or pairing is not successful within 5 
minutes, the headphone will turn o automatically.
Tip:  If  you  want  to  connect  your  headphone  to  another 
Bluetooth  audio  device,  press    button  three  times  to 
disconnect current device, and then follow the steps above to 
make a new connection.
•  On some devices such as computers, once paired you must 
select the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as 
Audio Device (stereo)” or similar. 
•  Pairing  remains  intact  when  the  unit  and/or  your  Bluetooth 
device  is  taken  out  of  communication  range.  An  active 
connection will be re-established when your Bluetooth device 
returns within range. 
•  When the unit is turned on again, it will automatically try to 
reconnect with the most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1.  With  a  unit  paired  (see  previous  section),  operate  your 
Bluetooth  device  and  its  sound  will  be  heard  through  the 
headphone.
2.  Press  the    button  to  pause  playback.  Press  again  to 
resume playback.
3.  Long press   /   buttons to adjust the volume level. You can 
also adjust the volume on the device you are paired with.
4. Short press   /   buttons to select your desired audio le. 
Note: The Bluetooth LED indicator will blink blue slowly during 
playback.
Receiving a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows 
you to make or end calls of a connected mobile phone through 
this  unit.  Make  sure  your  Bluetooth-enabled  mobile  phone 
is paired with the unit. When there is an incoming call to the 
connected mobile phone, you will hear an incoming call alert 
tone from the unit.
1. Press the   button to answer the incoming call.
2. Press the   button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the   button.
4.  To  redial  the  last  number  retained  in  the  memory  of  the 
mobile phone, press the   button twice. 
5.  To  transfer  the  sound between  the  mobile  phone  and the 
unit, press the   button three times quickly during a call.
Note:
•  This  unit  will  not  operate  or  may  operate  improperly  with 
some Bluetooth mobile phones/audio players.
•  The sound will be cut o by long  press   button during the 
call. Press   button to restore the sound.
Hereby,  NEW  ONE  S.A.S,  declares  that  this  “MUSE 
M-215 BTB / M-215 BTP” is in compliance with the essential 
requirements  and  other  relevant  provisions  of  Directive 
2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted 
at www.muse-europe.com  
O  nome  Bluetooth
®
  e  logotipos  são  marcas  registradas  de 
propriedade  da  Bluetooth  SIG,  Inc.  e  quaisquer  usos  destas 
marcas  pela  New  One  S.A.S  estão  licenciados.  Outras 
marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos 
proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Prima  e  segure  o  botão    durante  2  segundos  para  ligar  a 
unidade.  O  indicador  LED  Bluetooth  piscará  alternadamente 
entre  azul  e  vermelho,  indicando  que  está  no  modo  de 
emparelhamento.  No  dispositivo  com  Bluetooth,  ative  o 
Bluetooth  e  selecione  "M-215BT"  na  Lista  de  Dispositivos. 
(Consulte  o  manual  de  instruções  do  dispositivo  que  estiver 
sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com 
bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos 
com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Caso os 
aparelhos  tenham  sido  pareados  corretamente,  irá  ouvir  um 
sinal sonoro, o LED indicador de Bluetooth para de piscar e ca 
azul.  Se  não houver  emparelhamento  ou  o  emparelhamento 
não for bemsucedido dentro  de  5  minutos,  o  auscultador  irá 
desligar-se automaticamente.
Dica: Se quiser conectar o auscultador a outro dispositivo de 
áudio Bluetooth, prima o botão   três vezes para desconectar 
o dispositivo atual, e seguir as etapas acima para realizar uma 
nova conexão.
•  Em  alguns  dispositivos,  como  computadores,  uma  vez 
pareado, você precisará selecionar o aparelho em um Menu 
Bluetooth  e  escolher  "Utilizar  como  Dispositivo  de  Áudio 
(estéreo)" ou semelhante.
•  O  pareamento  permanecerá  intacto  quando  o  aparelho 
ou  o  seu  dispositivo  com  Bluetooth  for  retirado  da  área  de 
comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida quando 
o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. 
•  Quando  o  aparelho  for  ligado  novamente,  ele  tentará 
automaticamente  se  reconectar  ao  dispositivo  de  Bluetooth 
com o qual ele tenha sido mais recentemente pareado. 
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1.  Com uma unidade emparelhada (consulte a secção anterior), 
utilize  o  seu  dispositivo  Bluetooth  e  o  som  será  ouvido 
através dos auscultadores.
2.  Pressione o botão   para pausar uma reprodução. Pressione 
novamente para continuar uma reprodução.
3.  Pressão  longa  nos  botões    /    para  ajustar  o  nível  do 
volume. Você também poderá ajustar o volume através do 
dispositivo com o qual você estiver pareado. 
4.  Pressão curta nos botões   /   para seleccionar o cheiro 
áudio desejado. 
Observação: O indicador LED Bluetooth irá piscar lentamente 
azul durante a reprodução.
Recebendo uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe 
permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel 
conectado por este aparelho. Certique-se de que o seu telefone 
com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma 
chamada  estiver  sendo  recebida  no  telefone  conectado,  você 
escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1.  Pressione  o  botão    para  atender  a  chamada  que  estiver 
sendo recebida.
2. Pressione o botão   novamente para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão   pressionado.
4.  Para re-discar o último número guardado na memória do seu 
telefone móvel, pressione o botão   duas vezes.
5.  Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e 
o aparelho, prima o botão   três durante uma chamada.
Observação:
•  Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta 
em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados 
com Bluetooth. 
•  O som será cortado ao premir e segurar o botão   durante a 
chamada. Prima o botão  para restaurar o som. 
A  NEW  ONE  S.A.S  aqui  declara  que  este  produto  “MUSE 
M-215 BTB / M-215 BTP” cumpre os requisitos essenciais e outras 
disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de 
conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com 
FR
Manuel de l'utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding 
M-215 BTB / M-215 BTP
Lire attentivement les instructions avant de faire 
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before 
operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer 
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch 
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di 
utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het 
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne 
de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
BEDIENUNG
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN 
Halten Sie die Taste   2 Sekunden gedrückt, um das Gerät 
EINZUSCHALTEN. Die Bluetooth-LED-Anzeige leuchtet auf.
Halten Sie die Taste   5 Sekunden gedrückt, um das Gerät 
AUSZUSCHALTEN. Die Bluetooth-LED-Anzeige wird erlischt.  
BLUETOOTH-FUNKTION
Der  Bluetooth
®
-Markenname  und  damit  verbundene  Logos 
sind  Eigentum  der  Firma  Bluetooth  SIG,  Inc.  Jegliche 
Benutzung  dieser  Marken  durch  die  Firma  New  One  S.A.S 
stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen 
sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
Halten Sie die Taste   2 Sekunden gedrückt, um das Gerät 
EINZUSCHALTEN.  Die  Bluetooth-LED-Anzeige  leuchtet 
abwechselnd  blau  und  rot  auf,  wenn  sich  der  Kopfhörer  im 
Verbindungsmodus  bendet.  Aktivieren  Sie  die  Bluetooth-
Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie "M-215BT" 
in  der  Geräteliste.  (Lesen  Sie  bitte  die  Bedienungsanleitung 
des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum 
Verbindungsaufbau.)  Wenn  das  Bluetooth-Gerät  Sie  zur 
Eingabe  eines Schlüssels  auordert,  geben  Sie  bitte  "0000" 
ein. Manche Bluetooth-Geräte  erfordern es zudem, dass  die 
Verbindung  bestätigt  wird.  Wenn  der  Verbindungsaufbau 
erfolgreich  ist,  ertönt  ein  Signalton,  Die  LED-Bluetooth-
Anzeige  hört  auf  zu  blinken  und  leuchtet  stetig.  Wenn  das 
Herstellen  einer  Verbindung  gescheitert  ist  oder  wenn  ein 
Bluetooth-Gerät  nicht  innerhalb  von  5  Minuten  verbunden 
werden konnte, schaltet sich der Kopfhörer automatisch ab.
Tipp: Wenn Sie die Kopfhörer  mit einem anderen Bluetooth-
Gerät verbinden möchten, Drücken Sie die Taste   dreimal, 
um das aktuelle Gerät zu trennen. Folgen Sie daraufhin den 
oben beschriebenen Schritten,  um eine Verbindung mit dem 
neuen Bluetooth-Gerät herzustellen.
•  Auf  einigen  Geräten  wie  z.  B.  Computern  müssen  Sie  bei 
bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü 
wählen und als Audiogerät aktivieren. 
PH-5063 IB MUSE 001 REV0.indd   1 2020/10/27   10:24:06
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Muse | 
| Kategori: | Hörlurar | 
| Modell: | M-215 BTB | 
| Produkttyp: | Hörlurar | 
| Vikt: | 115 g | 
| Bredd: | 64 mm | 
| Djup: | 147 mm | 
| Höjd: | 163 mm | 
| Förpackningens bredd: | 72 mm | 
| Batterikapacitet: | 150 mAh | 
| Bluetooth-version: | 5.0 | 
| Bluetooth-profiler: | A2DP, AVRCP, HFP, HSP | 
| Volymkontroll: | Knapp | 
| Rekommenderad användning: | Musik | 
| Designad för barn: | Ja | 
| Batterityp: | Inbyggt batteri | 
| Uppspelningstid: | 13 h | 
| Produktens färg: | Blå | 
| Kontrolltyp: | Knappar | 
| Förpackningstyp: | Låda | 
| Låddjup: | 158 mm | 
| Vikt inkl. förpackning: | 254 g | 
| Bärstil: | Huvudband | 
| 3,5 mm kontakt: | Ja | 
| Anslutningsteknologi: | Trådlös | 
| Bluetooth: | Ja | 
| Hörlurarkänslighet: | 85 dB | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Muse M-215 BTB ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Hörlurar Muse Manualer
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 September 2024
                        
                    
                                                            Hörlurar Manualer
- Focusrite
- Konig Electronic
- Trevi
- 3M
- Valore
- Xblitz
- Klip Xtreme
- Irradio
- DAP Audio
- Soundlogic
- Sabrent
- EarMen
- Polycom
- ASTRO Gaming
- Sharp
Nyaste Hörlurar Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025