Muse M-215 BTB Bruksanvisning

Muse Hörlurar M-215 BTB

Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-215 BTB (2 sidor) i kategorin Hörlurar. Guiden har ansetts hjälpsam av 8 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 4.5 recensioner. Har du en fråga om Muse M-215 BTB eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
DÉBALLAGE DE VOTRE UNITE
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
INHALT DER VERPACKUNG
UNPACK YOUR UNIT
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
Lecture / Pause; Accepter un appel / Terminer un appel /
Rejeter un appel / Redial un appel / Transférer un appel
2. : Pression longue pour augmenter le volume, pression
courte pour passer à la piste suivante
3. : Pression longue pour diminuer le volume, pression
courte pour passer à la piste précédente
4. Indicateur de Bluetooth
5. Entrée auxiliaire (AUX IN)
6. Microphone
7. Indicateur de Charge
8. Prise micro USB pour la charge et sortie Line out (fonction
de partage)
Lorsque vous déballez votre nouveau casque, veillez à ce quil
y ait tous les elements ci-dessous:
Unité principale
Manuel dutilisation
Accessoires:
Quando desembalar o seu novo fone de ouvido, certique-se
de que a embalagem contém todos os elementos indicados
em seguida:
Unidade principal
Manual de utilização
Acessórios:
Stellen Sie beim Auspacken Ihres neuen kopfhörer, dass die
folgenden Elemente vorhanden sind:
Haupteinheit
Benutzerhandbuch
Zubehör:
When you unpack your new headphone, make sure that you
have removed all the accessories and information papers:
Main unit
User manual
Accessories:
Câble de
partage audio
Cabo de partilha
Freigabekabel
Sharing cableCâble auxiliaire
Cabo de
Entrada Auxiliar
Aux kabel
Aux in cableCâble de
chargement USB
Cabo USB para
recarga
USB-Ladekabel
USB charging cable
1. Power ON / OFF; Switch for kid and adult mode; Play/
Pause; Receive call / End call / Reject call / Redial call /
Transfer call
2. : Long press to increase the volume; short press to skip
to next track
3. : Long press to decrease the volume; short press to skip
to previous track
4. Bluetooth LED indicator
5. AUX IN jack
6. Microphone
7. Charging LED indicator
8. Micro USB jack for charging and line out (sharing function)
1. Ligar/ Desligar; Mudar para o modo infantil e adulto;
Reproduzir/ Pausar; Receber chamadas/ Terminar chamadas/
Rejeitar chamadas/ Rediscagem/ Transferir chamadas
2. : Premir longamente para aumentar o volume; premir
ligeiramente para saltar para a faixa seguinte
3. : Premir longamente para baixar o volume; premir
ligeiramente para saltar para a faixa anterior
4. Indicador LED Bluetooth
5. Tomada de entrada Aux
6. Microfone
7. Indicador LED de carregamento
8. Entrada micro USB para carregamento e saída de linha
(fuão de partilha)
1. Ein/ Aus; Schalter für Kind- und Erwachsenenmodus;
Wiedergabe/ Pause; Anruf annehmen/ Anruf beenden/
Anruf ablehnen/ Wahlwiederholung/ Anruf weiterleiten
2. : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen; kurz
drücken, um zum nächsten Titel zu springen
3. : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu reduzieren; kurz
drücken, um zum vorherigen Titel zu springen
4. Bluetooth-LED-Anzeige
5. AUX-Eingang
6. Mikrofon
7. LED-Ladeanzeige
(Freigabefunktion)
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVERTISSEMENT:
WARNING!
AVISO:
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
Ce lecteur est équi dune batterie polymère lithium-ion
rechargeable intégrée. Chargez la batterie pendant au moins
quatre heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite
extrémité sur une prise alimentée par USB sur votre ordinateur
ou sur une alimentation CA (non fournie)
L'indicateur LED de Charge passera à la couleur rouge pendant
le chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Avertissements:
Lors de lutilisation de la batterie intégrée, la température
ambiante doit être comprise entre 5°C et 35°C.
la recharger à une température dintérieur.
La batterie intégrée de cet appareil peut présenter un
risque dincendie ou de brûlure chimique en cas dutilisation
incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la chau󰀨ez pas à
plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
Nexposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme
les rayons du soleil, le feu ou dautres sources de chaleur
similaires.
Veillez au respect de lenvironnement lorsque vous vous
débarrassez des piles.
Ne jetez pas les piles au feu !
Lorsque la batterie est faible, l'appareil émet un bip toutes les
60 secondes. L'appareil s'éteindra automatiquement lorsque
la batterie est trop faible pour fonctionner.
The unit is powered by a built-in Lithium-ion polymer
rechargeable battery. Charge the built-in battery for at least
four hours before using the device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the
supplied USB cable to the Micro USB jack and the other end to
a powered USB jack on your computer or an AC power supply
(not included).
The charging LED indicator will change to red color during
charging and lights o󰀨 when the battery becomes fully charged.
Warnings:
While using the built-in battery, the environmental temperature
should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
The built-in battery in this device may present a risk of re or
chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat above
100°C (212°F), or incinerate.
To get the longest service life of the built-in battery, charge at
indoor-temperature.
Attention should be drawn to the environmental aspects of
battery disposal.
• Do not throw batteries in re!
Battery shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
When the battery is low, the unit will beep every 60 seconds.
The unit will turn o󰀨 automatically when the battery is too low
to work.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de
Polímero de es de tio. Recarregue a bateria por pelo menos
quatro horas antes de usar o aparelho pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo
USB que acompanha o produto no conector Micro USB e a outra
ponta em um conector USB energizado no seu computador ou
em uma fonte de tomada (o fornecida).
O Indicador LED de carregamento muda para a cor vermelha
durante o carregamento e desliga quando a bateria car
completamente carregada.
Avisos:
Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental
deverá ser entre C (41°F) e 3C (95°F).
Para obter a maior duração posvel da bateria integrada,
carregue a temperaturas de interior.
A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco
de fogo ou queimaduras qmicas se não for devidamente
manuseada. Não a desmonte, não a exponha a temperaturas
superiores a 10C (21F) e o a incinere.
Cumpra as regras ambientais relativamente à disposão de
pilhas usadas.
Não atire pilhas para o fogo!
o exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos
aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
Quando a bateria estiver fraca, a unidade emiti um sinal sonoro
a cada 60 segundos. A unidade desliga-se automaticamente
quando a bateria es demasiado baixa para funcionar.
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-
Ionen-Polymer-Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte
Batterie mindestens vier Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät
das erste Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende
des mitgelieferten USB-Kabels mit dem Micro-USB-Port und
das andere Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres
Computers oder mit einem AC Netzteil (nicht enthalten).
Die LED-Ladeanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot,
und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Warnungen:
Bei Verwendung des eingebauten Akkus sollte die
Umgebungstemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F)
betragen.
Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher
Verwendung eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer
Verbrennung darstellen. Nicht zerlegen, über 100°C (212°F)
erhitzen oder verbrennen.
auf den Umweltschutz.
Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer!
Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus,
wie zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder
sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
Ist der Batteriestand niedrig, das Gerät piept alle 60
Sekunden. Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der
Batteriestand zu niedrig ist.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant
de demander une réparation:
Pas de courant
pendant 2 secondes pour allumer l'appareil.
Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum,
augmentez le volume.
Le volume du M-215BT est réglé au minimum, augmentez
le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se
connecter à l'unité.
Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil.
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer
la fonction Bluetooth.
L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth;
déconnectez cet appareil et réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before
seeking service:
No Power
Power is not on; Press and hold 2 seconds to turn ON
the unit.
Make sure the battery is recharged.
No Sound General
External device s volume is set to minimum; raise volume.
The M-215BT s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
You have not activated the Bluetooth function of your device.
Refer to the user manual of your device to activate Bluetooth
function.
The unit is already connected with another Bluetooth device;
disconnect that device and then try again.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
Com o aparelho desligado; Prima e segure o botão durante
2 segundos para ligar a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo;
aumente o volume.
O nível de volume to M-215BT está no mínimo; aumente o
volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar
ao aparelho.
Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo.
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para ativar
a função de Bluetooth.
O aparelho está conectado a outro dispositivo com
Bluetooth; desconecte esse dispositivo e tente novamente.
Ne placez pas de bougie sur ou à proximide l'appareil.
Utilisez cet appareil dans des climats tempérés.
Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures.
Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de lappareil pour
assurer une ventilation su󰀩sante.
lappareil.
Sous l'e󰀨et de phénomènes électriques transitoires et / ou
électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements
et une initialisation peut s'avérer nécessaire.
Un niveau de volume trop éle peut entraîner une perte auditive.
No naked ame sources, such as lighted candles, should be
placed on the apparatus.
The use of apparatus in moderate climates.
The apparatus should not be exposed to dripping or splashing.
Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for
su󰀩cient ventilation.
Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the
apparatus.
electrostatic phenomenon, the product may malfunction and
require user to power reset.
Excessive sound pressure from earphones and headphones
can cause hearing loss.
Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
Utilize este aparelho em climas temperados.
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos.
Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para
garantir uma ventilação suciente.
Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma
jarra, sobre o aparelho.
Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou
electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode
ser necessário proceder à reinicialização.
Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas
auditivas.
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère lithium-ion 3,7V 150mAh
Puissance de charge: DC 5V 500mA
Durée de fonctionnement: > 11 heures à 50% du volume après
chargement complet
Temps de chargement: Environ 2~3 heures
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -4.88 dBm
Version Bluetooth: V5.0
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en
portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à
modication sans préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 150mAh Lithium-ion polymer Battery
Charging power: DC 5V 500mA
Operating Time: >11 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 2-3 hours
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
RF Output Power: -4.88 dBm
Bluetooth Version: V5.0
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space
(wall and structures may a󰀨ect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Polímero de iões de lítio de 3.7V
150mAh
Potência de carregamento: DC 5V 500mA
depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 2~3 horas
BLUETOOTH
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -4.88 dBm
Versão do Bluetooth: V5.0
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em
espaço aberto (paredes e estruturas poderão afetar a
distância de funcionamento do dispositivo).
sem aviso prévio.
UTILISATION
OPERATION
UTILIZAÇÃO
UTILISATION DE LA PRISE AUX IN
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILIZAR ENTRADA DE ÁUDIO
FONCTION DE PARTAGE
SHARING FUNCTION
FUNÇÃO DE PARTILHA
PASSER DU MODE ENFANT ET EN MODE ADULTE
SWITCHING BETWEEN KID AND ADULT MODE
TROCAR ENTRE O MODO CRIANÇA E ADULTO
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH FUNCTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
Si à lavenir vous désirez vous débarrasser de cet
appareil, veuillez noter que les appareils électriques
ne doivent pas être jetés avec les ordures nagères.
Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage
le plus proche. Consultez les autorités locales ou
votre revendeur pour plus de détails (directive sur les
déchets des équipements électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose
of this product please note that Waste electrical
products should not be disposed of with household
waste. Please recycle where facilities exist. Check
with your Local Authority or retailer for recycling
advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note
que os aparelhos eléctricos não devem ser lançados
nas lixeiras de resíduos domésticos. Informe-se
para conhecer o centro de reciclagem mais próximo.
Consulte as autoridades locais ou o seu revendedor
para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos dos
equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CASQUE STÉRÉO BLUETOOTH BLUETOOTH STEREO HEADPHONES
BLUETOOTH-STEREO-KOPFHÖRER
FR GB
DE
FONE DE OUVIDO ESTÉREO COM
BLUETOOTH
PT
Allumer / éteindre l'uni
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour
allumer l'appareil. Lindicateur de Bluetooth clignotera s'allumera.
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 5 secondes pour
éteindre l'appareil. Lindicateur de Bluetooth s'éteindra.
Turning unit ON/OFF
Press and hold 2 seconds to turn ON the unit. The Bluetooth
LED indicator will light on.
Press and hold 5 seconds to turn OFF the unit. The
Bluetooth LED indicator will light o󰀨.
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Prima e segure o botão durante 2 segundos para ligar a
unidade. O Indicador LED Bluetooth irá ligar-se.
Prima e segure o botão durante 5 segundos para desligar a
unidade. O indicador LED irá apagar-se.
1. Insérez une extrémid'un câble audio fourni dans la prise
LINE OUT ou du casque de votre riphérique audio externe et
l'autre extrémité dans la prise AUX IN du casque. (Remarque:
Si le casque est en mode ON, il s'éteindra automatiquement
une fois le câble audio est branc.) Le casque fonctionnera
comme un casque normal.
2. Démarrez la lecture du périphérique externe et le son de sortie
du riphérique audio externe sera entendu par le casque.
3. Pour régler le volume, utilisez le contrôle du volume sur le
périphérique audio externe.
AUX IN du casque.
1. Insert one end of the supplied audio cable into the LINE
OUT or Headphone jack on your external audio device and
the other end into the AUX IN jack on the headphone. (Note:
If the headphone is in ON mode, it will automatically turn
standby once the audio cable is plugged in.) The headphone
will work as a normal wired headphone.
2. Start playback of the external device and the external audio
devices output sound will be heard through the headphone.
3. To adjust volume, use the volume control on the external
audio device.
4. To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX
IN jack of the headphone.
1. Insira uma extremidade do cabo de áudio que acompanha
o produto na SAÍDA DE ÁUDIO ou AUSCULTADOR no
dispositivo de áudio externo e a outra extremidade na
ENTRADA DE ÁUDIO no auscultador. (Nota: Se o auscultador
estiver no modo LIGADO, ele irá desligar-se automaticamente
quando o cabo de áudio estiver conectado.) O auscultador i
funcionar como um auscultador normal com cabo.
2. Inicie a reprodução do dispositivo externo e a saída de som
do dispositivo de áudio externo será ouvido atras dos
auscultadores.
3. Para ajustar o volume, utilize o controlo de volume no
dispositivo de áudio externo.
4. Para interromper a reprodução, desconecte o cabo de áudio
da ENTRADA DE ÁUDIO do auscultador.
Insérez l'extrémité micro USB du câble de partage fourni dans
la prise USB (unité principale) et l'autre extrémité dans un
deuxième casque (pas besoin d'allumer l'appareil). Activez
l'unité principale en mode Bluetooth ou en mode AUX IN et
démarrez la lecture. Le deuxième casque peut partager son
audio avec l'unité principal
Insert the micro USB end of the supplied sharing cable into
the USB jack (main unit) and the other end into a second
in Bluetooth mode or AUX IN mode and start playback, the
second headphone can share the sound with the main unit.
no conector USB (unidade principal) e a outra extremidade
no segundo auricular (não precisa de ligar a unidade), ative
a unidade principal no modo Bluetooth ou AUX IN e inicie a
reprodução, o segundo auricular pode partilhar o som com a
unidade principal.
Appuyez et maintenez enfonle bouton pendant 2 secondes
pendant la lecture, vous entendrez une notication sonore. Puis
relâchez le bouton, le niveau sonore changera en conséquence.
Veuillez sélectionner le mode de lecture souhaité.
Remarque:
Le volume peut être limité à 85 dB en mode enfant.
Le casque s'éteindra automatiquement si vous maintenez le
bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes.
Press and hold button for 2 seconds during playback, you
will hear an indication sound, then release the button, the sound
to playback.
Note:
Volume can be limited to 85db in kid mode.
The headphone will turn o󰀨 automatically if hold button more
than 5 seconds.
Prima e segure o botão durante 2 segundos durante a
reprodução, irá ouvir um som de indicação e, em seguida,
solte o botão, o nível de som irá mudar de acordo. Selecione o
modo desejado de reprodução.
Nota:
O volume pode ser limitado até 85db no modo criança.
O auricular irá desligar-se automaticamente se segurar o
botão por mais de 5 segundos.
An de réduire les risques de lésions auditives,
nécoutez pas de la musique à un volume élevé
pendant longtemps.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Tension caractéristique large bande ≥ 75mV
To prevent possible hearing damage, do not listen at
high volume levels for long periods.
Maximum output voltage ≤ 150mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute
em volumes muito altos por longos períodos de tempo.
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
Tensão especíca de amplitude de banda ≥ 75mV
Le mot Bluetooth
®
ainsi que les marques et logo sont des
Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait
dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez et maintenez enfoncé pendant 2 secondes pour
allumer l'appareil. Lindicateur de Bluetooth clignotera en bleu
et rouge en alternance indiquant qu'il est en mode de couplage.
Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez
«M-215BT» dans la liste des appareils. (consultez le manuel
d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si
l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, utilisez
'0000'. Certains appareils Bluetooth vous demanderont
d'accepter la connexion. Si les unités sont correctement
couplées, vous entendrez un signal sonore, Le voyant LED
de couplage ou que le couplage n'est pas e󰀨ectué dans les 5
minutes, le casque s'éteindra automatiquement.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre casque à un autre
périphérique audio Bluetooth, appuyez trois fois sur le bouton
pour déconnecter l'appareil actuel, puis suivre les étapes ci-
dessus pour établir une nouvelle connexion.
Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé,
vous devrez sélectionner l'uni dans le menu Bluetooth et
choisir «utiliser comme un dispositif audio (Stéréoou une
phrase similaire.
Le couplage reste intact lorsque lunité et/ou lappareil
Bluetooth sont amenés hors de la portée de liaison. Une
connexion active sera rétablie lorsque votre appareil Bluetooth
reviendra dans la portée.
Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement
de reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1. Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez
votre périphérique Bluetooth et le son sera entendu par le
casque.
2. Appuyez sur la touche pour mettre la lecture en pause.
Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
3. Tenez les touches / appuyées pour régler le volume de
son. Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil
sur lequel vous êtes couplé.
4. Appuyez brièvement sur les touches / pour choisir le
chier audio de votre choix.
Remarque: Lindicateur de Bluetooth clignotera lentement en
bleu pendant la lecture.
Recevoir un appel
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous
permet de passer ou terminer des appels d'un téléphone
portable connec sur cette unité. Assurez-vous que votre
téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité.
entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche pour pondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche de nouveau pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche appuyée.
phone portable, appuyez sur la touche deux fois.
appuyez trois fois sur le bouton pendant un appel.
Remarque:
Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner
avec certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Le son sera coupé en maintenant enfon le bouton pendant
un appel. Appuyez sur le bouton pour restaurer le son.
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil
"MUSE M-215 BTB / M-215 BTP" est conforme aux exigences
essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive
2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur
le site www.muse-europe.com.
The Bluetooth
®
word mark and logos are registered trademarks
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by
New One S.A.S is under license. Other trademarks and trade
names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
Press and hold 2 seconds to turn ON the unit. The Bluetooth
LED indicator will blink blue and red alternately indicating its
in pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth
and select M-215BT from the Device List. (Refer to the user
If the Bluetooth device prompts for a pass code, use 0000.
Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection.
If the units are paired properly, you will hear an indication
sound, the Bluetooth LED indicator stops blinking and stays
blue. If there is no pairing or pairing is not successful within 5
minutes, the headphone will turn o󰀨 automatically.
Tip: If you want to connect your headphone to another
Bluetooth audio device, press button three times to
disconnect current device, and then follow the steps above to
make a new connection.
On some devices such as computers, once paired you must
select the unit from the Bluetooth menu and choose Use as
Audio Device (stereo) or similar.
Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth
device is taken out of communication range. An active
connection will be re-established when your Bluetooth device
returns within range.
When the unit is turned on again, it will automatically try to
reconnect with the most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1. With a unit paired (see previous section), operate your
Bluetooth device and its sound will be heard through the
headphone.
2. Press the button to pause playback. Press again to
resume playback.
3. Long press / buttons to adjust the volume level. You can
also adjust the volume on the device you are paired with.
4. Short press / buttons to select your desired audio le.
playback.
Receiving a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows
you to make or end calls of a connected mobile phone through
this unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone
is paired with the unit. When there is an incoming call to the
connected mobile phone, you will hear an incoming call alert
tone from the unit.
1. Press the button to answer the incoming call.
2. Press the button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the button.
4. To redial the last number retained in the memory of the
mobile phone, press the button twice.
5. To transfer the sound between the mobile phone and the
unit, press the button three times quickly during a call.
Note:
This unit will not operate or may operate improperly with
some Bluetooth mobile phones/audio players.
The sound will be cut o󰀨 by long press button during the
call. Press button to restore the sound.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE
M-215 BTB / M-215 BTP is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive
2014/53/EU. The declaration of conformity may be consulted
at www.muse-europe.com
O nome Bluetooth
®
e logotipos são marcas registradas de
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas
marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras
marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos
proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Prima e segure o botão durante 2 segundos para ligar a
unidade. O indicador LED Bluetooth pisca alternadamente
entre azul e vermelho, indicando que está no modo de
emparelhamento. No dispositivo com Bluetooth, ative o
Bluetooth e selecione "M-215BT" na Lista de Dispositivos.
(Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver
bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos
aparelhos tenham sido pareados corretamente, irá ouvir um
sinal sonoro, o LED indicador de Bluetooth para de piscar e ca
azul. Se não houver emparelhamento ou o emparelhamento
não for bemsucedido dentro de 5 minutos, o auscultador irá
desligar-se automaticamente.
Dica: Se quiser conectar o auscultador a outro dispositivo de
áudio Bluetooth, prima o botão três vezes para desconectar
nova conexão.
Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez
pareado, você precisará selecionar o aparelho em um Menu
Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de Áudio
(estéreo)" ou semelhante.
O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho
ou o seu dispositivo com Bluetooth for retirado da área de
comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida quando
o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance.
Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará
automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth
com o qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1. Com uma unidade emparelhada (consulte a secção anterior),
utilize o seu dispositivo Bluetooth e o som será ouvido
através dos auscultadores.
2. Pressione o botão para pausar uma reprodução. Pressione
novamente para continuar uma reprodução.
3. Pressão longa nos botões / para ajustar o nível do
volume. Você também poderá ajustar o volume através do
dispositivo com o qual você estiver pareado.
4. Pressão curta nos botões / para seleccionar o cheiro
áudio desejado.
Observação: O indicador LED Bluetooth irá piscar lentamente
azul durante a reprodução.
Recebendo uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe
permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel
conectado por este aparelho. Certique-se de que o seu telefone
com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma
chamada estiver sendo recebida no telefone conectado, vo
escutará o tom de alerta atras das caixas de som.
1. Pressione o botão para atender a chamada que estiver
sendo recebida.
2. Pressione o boo novamente para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão pressionado.
4. Para re-discar o último mero guardado na memória do seu
telefone móvel, pressione o botão duas vezes.
5. Para transferir o som de uma chamada entre o telefone vel e
o aparelho, prima o boo ts durante uma chamada.
Observação:
Este aparelho o funcionará ou funcionará de forma incorreta
em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados
com Bluetooth.
O som se cortado ao premir e segurar o boo durante a
chamada. Prima o boo para restaurar o som.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE
M-215 BTB / M-215 BTP cumpre os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A declaração de
conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
FR
Manuel de l'utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
M-215 BTB / M-215 BTP
Lire attentivement les instructions avant de faire
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before
operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di
utilizzare lapparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Nos emballages peuvent faire lobjet dune consigne
de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
BEDIENUNG
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN
Halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt, um das Gerät
EINZUSCHALTEN. Die Bluetooth-LED-Anzeige leuchtet auf.
Halten Sie die Taste 5 Sekunden gedrückt, um das Gerät
AUSZUSCHALTEN. Die Bluetooth-LED-Anzeige wird erlischt.
BLUETOOTH-FUNKTION
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos
sind Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche
Benutzung dieser Marken durch die Firma New One S.A.S
stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen
sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
Halten Sie die Taste 2 Sekunden gedrückt, um das Gerät
EINZUSCHALTEN. Die Bluetooth-LED-Anzeige leuchtet
abwechselnd blau und rot auf, wenn sich der Kopfhörer im
Verbindungsmodus bendet. Aktivieren Sie die Bluetooth-
Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie "M-215BT"
in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung
des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum
Verbindungsaufbau.) Wenn das Bluetooth-Gerät Sie zur
Eingabe eines Schlüssels au󰀨ordert, geben Sie bitte "0000"
ein. Manche Bluetooth-Geräte erfordern es zudem, dass die
Verbindung bestätigt wird. Wenn der Verbindungsaufbau
erfolgreich ist, ertönt ein Signalton, Die LED-Bluetooth-
Anzeige hört auf zu blinken und leuchtet stetig. Wenn das
Herstellen einer Verbindung gescheitert ist oder wenn ein
Bluetooth-Gerät nicht innerhalb von 5 Minuten verbunden
werden konnte, schaltet sich der Kopfhörer automatisch ab.
Tipp: Wenn Sie die Kopfhörer mit einem anderen Bluetooth-
Gerät verbinden möchten, Drücken Sie die Taste dreimal,
um das aktuelle Gerät zu trennen. Folgen Sie daraufhin den
oben beschriebenen Schritten, um eine Verbindung mit dem
neuen Bluetooth-Gerät herzustellen.
Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei
bestehender Verbindung das Gerät aus dem Bluetooth-Menü
wählen und als Audiogerät aktivieren.
PH-5063 IB MUSE 001 REV0.indd 1 2020/10/27 10:24:06


Produktspecifikationer

Varumärke: Muse
Kategori: Hörlurar
Modell: M-215 BTB
Produkttyp: Hörlurar
Vikt: 115 g
Bredd: 64 mm
Djup: 147 mm
Höjd: 163 mm
Förpackningens bredd: 72 mm
Batterikapacitet: 150 mAh
Bluetooth-version: 5.0
Bluetooth-profiler: A2DP, AVRCP, HFP, HSP
Volymkontroll: Knapp
Rekommenderad användning: Musik
Designad för barn: Ja
Batterityp: Inbyggt batteri
Uppspelningstid: 13 h
Produktens färg: Blå
Kontrolltyp: Knappar
Förpackningstyp: Låda
Låddjup: 158 mm
Vikt inkl. förpackning: 254 g
Bärstil: Huvudband
3,5 mm kontakt: Ja
Anslutningsteknologi: Trådlös
Bluetooth: Ja
Hörlurarkänslighet: 85 dB

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Muse M-215 BTB ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig