Muse M-250 TWS Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-250 TWS (16 sidor) i kategorin Hörlurar. Guiden har ansetts hjälpsam av 32 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 16.5 recensioner. Har du en fråga om Muse M-250 TWS eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/16
                    
                    
                    
Lire attentivement les instructions avant de faire 
fonctionner l’appareil.
Please read the instruction carefully before operating the 
unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer 
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des 
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel 
gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
AVERTISSEMENT: 
WARNING!
AVISO:
ALLUMER / ÉTEINDRE L’UNITÉ
TURNING ON/OFF THE UNIT
LIGAR / DESLIGAR [ON/OFF] A UNIDADE
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH FUNCTION
PAREANDO UM DISPOSITIVO COM BLUETOOTH
BEDIENUNG
1. Boîtier de charge
2. Indicateurs lumineux des écouteurs
3. Contrôle sensitif
4. Embout de l’écouteur
5. Prise Type-C (jack) pour le chargement 
6. Écouteurs
7. Indicateur de charge du boîtier
1. Charging case
2. Indicators of earbuds
3. Touch control
4. Ear caps
5. Type-C jack for charging 
6. Earbuds
7. Indicator of charging case
1. Estojo de carga
2. Indicadores de fones de ouvido
3. Controlo de toque
4. Protetores de ouvido
5. Conector Tipo C para carregamento 
6. Earbuds
7. Indicador da caixa de carga
1. Ladeetui
2. Anzeigen Ohrhörer
3. Touch-Steuerung
4. Aufsätze
5. Typ-C-Buchse zum Auaden 
6. Ohrhörer
7. Anzeige Ladeetui
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une 
reparation. 
Pas de courant
• L’appareil n’est pas allumé; Remettez l’appareil sous tension.
• Assurez-vous que l’unité soit chargée.
Pas de son - général
• Le volume de l’appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-250 TWS est réglé au minimum, augmentez le volume.
L’appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l’unité
•  Vous  n’avez  pas  activé  la  fonction  Bluetooth  de  votre  appareil.  Consultez  le 
manuel d’utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
•  L’unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil 
et réessayez.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on; turn on the unit again.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’ s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-250 TWS’ s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
•  You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user 
manual of your device to activate Bluetooth function. 
•  The  unit  is  already  connected  with  another  Bluetooth  device;  disconnect  that 
device and then try again.
The earbuds cannot pair with each other
•  When the indicator light doesn’t work, indicating it’s connect failure. In this case, 
please  put  both  earbuds  into  charging  case  correctly  and  close  the  top  lid  to 
turn o the earbuds. When you turn them on again, they will connect each other 
automatically.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes 
de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Ligue a unidade novamente.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-250 TWS está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho. 
•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de 
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
•  O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse 
dispositivo e tente novamente.
Os Auriculares não podem ser emparelhados
•  Quando  a  luz  indicadora  não  funciona,  indica  falha  de  conexão.  Nesse  caso, 
coloque os dois auriculares no estojo de carregamento corretamente e feche a 
tampa superior para desligar os auriculares. Quando ligá-los novamente, estes 
irão se conectar automaticamente.
Les écouteurs ne peuvent pas se coupler l’un avec l’autre
•  Lorsque le voyant ne fonctionne pas, ces deux éléments indiquent un échec de la 
connexion. Dans ce cas, placez correctement les deux écouteurs dans le boitier 
de charge et fermez le couvercle supérieur pour éteindre les écouteurs. Lorsque 
vous les rallumerez, ils se connecteront automatiquement. 
RECHARGEABLE BATTERY
Type de batterie des écouteurs: Batterie Li-ion polymère de 3,7V et 50 mAh 
Type de batterie du boîtier de charge: Batterie Li-ion polymère de 3,7V et 400 mAh 
Puissance de charge: 5V CC 500mA
Écouteurs durée de fonctionnement: Environ 2 heures après chargement complet 
Temps de chargement: Environ 1 heures
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz 
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 2 dBm
Version Bluetooth: V5.1
Distance de fonctionnement:  Jusqu’à 10  mètres  mesurés en  espace  ouvert (les 
murs et les structures peuvent aecter la portée de l’appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Earbuds Battery Type: 3.7V 50mAh Lithium-ion polymer Battery
Charging Case Battery Type: 3.7V 400mAh Lithium-ion polymer Battery 
Charging Power: DC 5V 500mA
Operating Time: Approx 2 hours after fully charged
Charging Time: Approx 1 hours
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz 
RF Output Power: 2 dBm 
Bluetooth Version: V5.1
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures 
may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de bateria dos auriculares: Bateria de polímero de íon de lítio 3.7V 50mAh
Tipo  de  bateria  do  estojo  de  carregamento:  Bateria  de  polímero  de  íon  de  lítio 
3.7V 400 mAh
Potência de carregamento: 5V DC 500mA
Tempo de Funcionamento: Aprox. 2 horas depois de totalmente carregado
Tempo de recarga: Aprox. 1 hora
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz  
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 2 dBm
Versão do Bluetooth: V5.1
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e 
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l’appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 
•  Prévoyez  un  espace  de  5  cm  minimum  autour  de  l’appareil  pour  assurer  une 
ventilation susante
• Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. 
• Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte auditive.
•  Sous  l’inuence  du  phénomène  transitoire  rapide  et  /  ou  phénomène 
électrostatique électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements 
et l’utilisateur devra faire une réinitialisation de l’appareil.
•  Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences 
électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser le produit pour qu’il 
reprenne son fonctionnement  normal  en suivant le  manuel  d’instructions. Si  le 
fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser 
le produit dans un endroit orant une meilleure réception.
•  No  naked  ame  sources,  such  as  lighted  candles,  should  be  placed  on  the 
apparatus.
•  The use of apparatus in moderate climates. 
•  The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 
•  Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sucient ventilation. 
•  Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus. 
•  Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing 
loss.
•  Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, 
the  product  may  malfunction  and  the  user  must  perform  a  power  reset  of  the 
device.
•  The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic 
Interference.  If  so,  simply  reset  the  product  to  resume  normal  operation  by 
following the instruction manual. In case the function could not resume, please 
use the product in other location.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados. 
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 
•  Preveja  um  espaço  mínimo  de  5  cm  à  volta  do  aparelho  para  garantir  uma 
ventilação suciente. 
• Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o aparelho. 
• Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas auditivas.
•  Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto 
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma 
reinicialização.
•  A  função  normal  do  produto  pode  ser  interrompida  por  fortes  interferências 
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação 
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada, 
utilize o produto noutro local.
-  Ouvrez le couvercle supérieur du boitier de charge, retirez les écouteurs du boitier 
de  charge,  le  voyant  clignotera  en  bleu  pendant  quelques  secondes.  Ensuite, 
les  écouteurs  entreront  automatiquement  en  mode  de  couplage  Bluetooth,  et 
l’indicateur s’éteindra.
-  Pour éteindre les écouteurs, insérez les écouteurs dans le boitier de charge et 
fermez le couvercle supérieur. 
COMMENT LES PORTER
Placez  l’écouteur  avec  le  marquage  L  (gauche)  dans  votre  oreille  gauche  et 
l’écouteur avec le marquage R (droite) dans votre oreille droite. 
L’écouteur est équipé d’embout de grande et de petite taille comme accessoires. 
Choisissez  et  placez  les  embouts  directement  sur  les  écouteurs  comme 
ci-dessous. Ensuite, portez chaque écouteur dans vos deux oreilles. 
-  Open the top lid of charging case, remove the earbuds from the charging case, 
the indicator blinks blue for a few seconds. Then, it will enter into Bluetooth pairing 
mode automatically, and indicator will turn o.
-  To turn o the earbuds, insert the earbuds into the charging case and close the 
top lid.
How to wear
Put the unit with marking L (left) on your left ear and the unit with marking R (right) 
on your right ear.
The unit is equipped with large & small size ear caps as accessories. Choose and 
place  right  ear  caps  on  the  earbuds  as  below.  Then  wear  each  earbud  to  your 
both ears.
-  Abra a tampa superior do estojo de carregamento, remova os auriculares do estojo 
de carregamento e, em seguida, o indicador pisca em azul por alguns segundos. 
Em  seguida,  este  irá  entrar  automaticamente  no  modo  de  emparelhamento 
Bluetooth e o apaga-se
-  Para desligar os fones de ouvido, insira-os no estojo de carregamento e feche a 
tampa superior para carregar a bateria automaticamente.
COMO USAR
Coloque  o  auricular  com  a  marca  L  (esquerdo)  no  seu  ouvido  esquerdo  e  o 
auricular com a marca R (direito) no seu ouvido direito.
A  unidade  está  equipada  com  protetores  de  ouvido  grandes  e pequenos  como 
acessórios.  Escolha  e  coloque  os  protetores  de  ouvidos  corretos  nos  fones  de 
ouvido  conforme  abaixo.  Em  seguida,  coloque  cada  auricular  em  ambas  os 
ouvidos.
-  Önen  Sie  den  oberen  Deckel  des  Ladeetuis  und  nehmen  Sie  die  Ohrhörer 
heraus,  die  Anzeige  blinkt  einige  Sekunden  lang  blau.  Dann  wechselt  es 
automatisch in den Bluetooth-Pairing-Modus und die Anzeige erlischt.
-  Um die Ohrhörer auszuschalten , legen Sie diese in das Ladeetui und schließen 
Sie den oberen Deckel.
ÖHRHÖRER ANLEGEN
Setzen Sie den mit L (links) markierten Ohrhörer in Ihr linkes Ohr und den mit R 
(rechts) markierten Ohrhörer in Ihr rechtes Ohr.
Im Lieferumfang sind große & kleine Aufsätze enthalten. Wählen Sie eine Größe 
und setzen Sie die Aufsätze auf den jeweils richtigen Ohrhörer (siehe Abbildung). 
Setzen Sie die Ohrhörer dann in Ihre Ohren.
Le mot Bluetooth
®
 ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales 
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par New 
One S.A.S se fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et noms 
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1.  Ouvrez le couvercle supérieur du boitier de charge et retirez les écouteurs du 
boitier. Les écouteurs s’allumeront automatiquement. Les voyants clignoteront 
alternativement en bleu, est en mode d’appairage.
2.  Sur  l’appareil  Bluetooth,  activez  le  Bluetooth  et  sélectionnez  «MUSE 
M-250 TWS» dans la liste des appareils. (consultez le manuel d’instruction de 
l’appareil pour les détails de connexion). Si l’appareil Bluetooth vous demande un 
mot de passe, utilisez «0000». Certains appareils Bluetooth vous demanderont 
d’accepter la connexion. Si les unités sont correctement couplées, les voyants 
cesseront de clignoter. S’il n’y a pas de couplage ou que le couplage n’est pas 
eectué dans les 5 minutes, le casque s’éteindra automatiquement.
•  Sur  certains  appareils,  comme  les  ordinateurs,  une  fois  couplé,  vous  devrez 
sélectionner l’unité dans le menu Bluetooth et choisir «utiliser comme un dispositif 
audio (Stéréo)» ou une phrase similaire. 
•  Le  couplage reste  intact lorsque l’unité  et/ou  l’appareil  Bluetooth  sont  amenés 
hors  de  la  portée  de  liaison.  Une  connexion  active  sera  rétablie  lorsque  votre 
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
•  Lorsque  vous  rallumez  l’unité,  elle  essayera  automatiquement  de  reconnecter 
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1.  Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez votre périphérique 
Bluetooth et le son sera entendu par les écouteurs.
2.  Touchez deux fois les écouteurs pour mettre la lecture en pause. Touchez deux 
fois les écouteurs pour reprendre la lecture.
3.  Touchez  trois  fois  votre  écouteur  secondaire  pour  passer  à  la  piste suivante, 
et touchez trois fois votre écouteur principal pour passer à la piste précédente.
4.  Touchez l’écouteur secondaire une fois pour augmenter le volume, et touchez 
l’écouteur principal une fois pour diminuer le volume.
5.  Appuyez longuement sur l’un des écouteurs pendant environ 2 secondes pour 
entrer en mode Assistant vocal. (Remarque: cette fonction n’est disponible que 
pour le système «iOS»)
Noté:  Les  écouteurs  principaux  et  secondaires  ne  sont  pas  xes  en  raison  de 
l’ordre diérent dans lequel ils sont retirés. Le premier écouteur retiré est l’écouteur 
principal, et le second est l’écouteur secondaire.
Recevoir un appel 
Cette unité est équipée d’un microphone  intégré, qui vous  permet de passer  ou 
terminer  des  appels  d’un  téléphone  portable  connecté  sur  cette  unité. Assurez-
vous que votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l’unité. Lorsque 
vous  recevez  un  appel  sur  le  téléphone  portable,  vous  entendrez  une  tonalité 
d’appel entrant sur l’unité.
1.  Double-cliquez sur l’un des écouteurs pour répondre à l’appel entrant et double-
cliquez à nouveau pour terminer l’appel.
2.  Pour  rejeter  l’appel  entrant,    appuyez  longuement  sur  les  écouteurs  pendant 
environ 2 secondes.
Par  la  présente,  NEW  ONE  S.A.S  déclare  que  l’appareil  «MUSE  M-250  TWS» 
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la 
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site 
www.muse-europe.com.
•  On some devices such as computers, once paired you must select the unit from 
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar. 
•  Pairing remains  intact  when the unit and/or your  Bluetooth device  is  taken out 
of communication range. An active connection will be re-established when your 
Bluetooth device returns within range. 
•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most 
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1.  With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its 
sound will be heard through the earbuds.
2.  Double-touch  the  either  earbud  to  pause  playback.  Double-touch  the  either 
earbud again to resume the playback.
3.  Triple-touch the sub earbud to skip the next track, and triple-touch main earbud 
to skip the previous track.
4.  Touch the sub earbud once to increase the volume, and touch the main earbud 
once to lower the volume. You can also adjust the volume on the device you are 
paired with.
5.  Long press the either earbud about 2 seconds to enter into voice assistant mode. 
(Note: this function is only available for “ios” system)
Noted: The main and sub earbuds are not xed due to the dierent order of taking 
out. The rst earbud taken out is the main earbud, and another is the sub earbud.
Receiving a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you to make or end 
calls of a  connected mobile phone  through  this unit.  Make  sure your  Bluetooth-
enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an incoming call to the 
connected mobile phone, you will hear an incoming call alert tone from the unit.
1.  Double click the either earbud to answer the incoming call, double click again 
to end call.
2.  To reject the incoming call, long press the earbuds about 2 seconds.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-250 TWS is in compliance with 
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. 
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
The Bluetooth
®
 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth 
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other 
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1.  Open the top lid of charging case, remove the earbuds from the charging case, 
then the earbuds turn on automatically and blinks blue, is in pairing mode.
2.  On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “MUSE M-250 TWS” from 
the  Device  List.  (Refer to the user manual  of  the  device  to  be  connected  for 
detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”. 
Some Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the unit is paired 
properly, you will hear the indication voice  “Connected”, the indicator will  stop 
blinking. If there is no pairing or pairing is not successful within 5 minutes, the 
earbuds will turn o automatically.
O nome Bluetooth
®
 e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth 
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. 
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1.  Abra a tampa  superior  do estojo de  carregamento, remova os  auriculares  do 
estojo  de carregamento e,  em  seguida,  em  seguida,  os fones de ouvido  são 
ligados automaticamente e piscam em azul, no modo de emparelhamento.
2.  No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “MUSE M-250 TWS“ 
na  Lista  de  Dispositivos.  (Consulte  o  manual  de  instruções  do  dispositivo 
que  estiver  sendo  conectado  para  mais  detalhes).  Caso  o  dispositivo  com 
bluetooth solicite uma senha, utilize “0000”. Alguns dispositivos com Bluetooth 
solicitarão que você aceite a conexão. Caso os aparelhos tenham sido pareados 
corretamente, irá ouvir a voz indicação ”Connected”, os indicadores irão parar 
de piscar. Se não houver emparelhamento ou o emparelhamento não for bem-
sucedido dentro de 5 minutos, o auscultador irá desligar-se automaticamente.
•  Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você precisará 
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher “Utilizar como Dispositivo 
de Áudio (estéreo)” ou semelhante.
•  O  pareamento  permanecerá  intacto  quando  o  aparelho  ou  o  seu  dispositivo 
com  Bluetooth  for retirado da  área  de  comunicação.  Uma conexão  ativa  será 
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. 
•  Quando  o  aparelho  for  ligado  novamente,  ele  tentará  automaticamente 
se  reconectar  ao  dispositivo  de  Bluetooth  com  o  qual  ele  tenha  sido  mais 
recentemente pareado. 
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1.  Com  uma  unidade  emparelhada  (consulte  a  secção  anterior),  utilize  o  seu 
dispositivo Bluetooth e o som será ouvido através dos earbuds.
2.  Toque duas vezes nos auriculares para colocar em pausa a reprodução. Toque 
duas vezes nos auriculares para retomar a reprodução.
3.  Toque três vezes no seu auricular para avançar para a faixa seguinte e toque 
três vezes no seu auricular principal para ir para a faixa anterior.
4.  Toque uma vez no auricular secundário para aumentar o volume, e toque uma 
vez no auricular principal para reduzir o volume. Você também poderá ajustar o 
volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado.  
5.  Pressione longamente o fone de ouvido por cerca de 2 segundos para entrar 
no modo de assistente de voz. (Nota: esta função está disponível apenas para 
o sistema iOS)
Nota: Os auriculares principal e secundário não são xos devido à ordem diferente 
de retirada. O primeiro auricular retirado é o auricular principal, e o seguinte é o 
secundário.
Recebendo uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com microfones interno, o que lhe permite realizar 
ou  terminar  chamadas  de  um  dispositivo  móvel  conectado  por  este  aparelho. 
Certique-se  de  que  o  seu  telefone  com  Bluetooth  esteja  pareado  com  este 
aparelho. Quando uma chamada estiver sendo  recebida no telefone  conectado, 
você escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1.  Clique  duas  vezes  em  qualquer  um  dos  fones  de  ouvido  para  atender  a 
chamada, clique duas vezes novamente para encerrar a chamada.
2.  Para rejeitar a chamada, pressione longamente os fones de ouvido por cerca 
de 2 segundos.
A NEW ONE  S.A.S aqui declara que este produto “MUSE M-250 TWS” cumpre 
os requisitos essenciais  e outras disposições  relevantes da Norma 2014/53/EU. 
A declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
Der Bluetooth
®
-Markenname und damit verbundene Logos sind Eigentum der Firma 
Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One 
S.A.S stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum 
der jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1.  Önen  Sie  den  oberen  Deckel  des  Ladeetuis  und  nehmen  Sie  die  Ohrhörer 
heraus; beide Ohrhörer schalten sich ein. Die Anzeige blinkt blau, bendet  sich 
im Pairing-Modus.
2.  Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie “ 
MUSE M-250 TWS “ in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung 
des jeweiligen Geräts für detaillierte Bedienungsschritte zum Verbindungsaufbau.) 
Wenn das Bluetooth-Gerät  Sie  zur Eingabe eines Schlüssels auordert,  geben 
Sie  bitte  “0000”  ein.  Manche  Bluetooth-Geräte  erfordern  es  zudem,  dass  die 
Verbindung bestätigt wird. Wenn der Verbindungsaufbau erfolgreich ist, es ertönt 
die Ansage „Connected”, die Anzeigen hören auf zu blinken. Wenn das Herstellen 
einer Verbindung gescheitert ist oder wenn ein Bluetooth-Gerät nicht innerhalb von 
5 Minuten verbunden werden konnte, schaltet sich der Kopfhörer automatisch ab.
•  Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender Verbindung 
das Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät aktivieren. 
•  Die Verbindung bleibt bestehen, wenn das Bluetooth-Gerät außer Reichweite bzw. 
ausgeschaltet ist. Eine aktive Verbindung wird dann wieder hergestellt, wenn das 
Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet. 
•  Wird das Gerät erneut eingeschaltet, versucht es automatisch, sich mit dem zuletzt 
gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1.  Verwenden Sie nach der Kopplung eines Ohrhörers (siehe vorheriger Abschnitt) 
Ihr Bluetooth-Gerät ganz normal, um Audio über die Ohrhörer wiederzugeben.
2.  Berühren  Sie  die  Ohrhörer  zweimal,  um  die  Wiedergabe  zu  unterbrechen. 
Berühren Sie sie erneut zweimal, um die Wiedergabe fortzusetzen.
3.  Tippen  Sie  dreimal  auf  Ihren  Nebenohrhörer,  um  den  nächsten  Titel  zu 
überspringen, und tippen Sie dreimal auf Ihren Hauptohrhörer, um den vorherigen 
Titel zu überspringen.
4.  Tippen Sie einmal auf den Nebenohrhörer,  um die Lautstärke zu erhöhen, und 
einmal auf den Hauptohrhörer, um die Lautstärke zu verringern.
5.  Halten  Sie  einen  der  Ohrhörer  etwa  2  Sekunden  lang  gedrückt,  um  in  den 
Sprachassistentenmodus zu gelangen. (Hinweis: Nur für „iOS“-System verfügbar.)
Bitte beachten Sie: Welches der Haupt- und der Nebenohrhörer ist, wird dadurch 
bestimmt,  welcher  als  Erster  herausgenommen  wird.  Der  erste  Ohrhörer,  der 
herausgenommen wird, ist der Hauptohrhörer, der Zweite ist der Nebenohrhörer.
An  de  réduire  les  risques  de  lésions  auditives,  n’écoutez  pas  de  la 
musique à un volume élevé pendant longtemps.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Tension caractéristique large bande ≥ 75mV
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels 
for long periods.
Maximum output voltage ≤ 150mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes muito 
altos por longos períodos de tempo.
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
Tensão especíca de amplitude de banda ≥ 75mV
ALIMENTATION
POWER SUPPLY 
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG 
Ce produit est équipé d’une batterie polymère lithium-ion rechargeable intégrée. 
Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant d’utiliser l’appareil pour 
la première fois.
Pour  charger  la  batterie  interne  du  boîtier  de  charge,  connectez  la  plus  petite 
extrémité du Câble  de  type  C fourni sur  la  prise  micro USB et  l’autre  extrémité 
sur une prise USB sur votre ordinateur ou sur une alimentation CA (non fournie). 
L’indicateur du boîtier de charge clignotera en bleu pendant la charge et le voyant 
s’éteindra lorsque la batterie sera complètement chargée.
Pour  charger  les  écouteurs,  insérez  les  écouteurs  dans  la  boite  de  charge  et 
fermez le couvercle supérieur. La batterie se charge automatiquement. Le voyant 
s’allumera en bleu et s’éteindra lorsque les écouteurs sont complètement chargés.
Avertissements: 
•  Lors  de  l’utilisation  de  la  batterie  intégrée,  la  température  ambiante  doit  être 
comprise entre 5°C et 35°C.
•  And’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à une 
température d’intérieur. 
•  La  batterie intégrée  de  cet  appareil peut  présenter  un  risque d’incendie  ou  de 
brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne 
la chauez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu.
•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le 
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu !
•  Lorsque la batterie de l’écouteur est faible, vous entendrez la voix d’indication. 
L’appareil  s’éteindra  automatiquement  lorsque  la  batterie  est  trop  faible  pour 
fonctionner.
•  Lorsque  la  charge  du  boîtier  de  charge  est  faible,  insérez  les  écouteurs  dans 
la  boite  de  charge  et  fermez  le  couvercle  supérieur.  La  batterie  se  charge 
automatiquement.  Le  voyant  s’allumera  en  bleu  et  s’éteindra  lorsque  les 
écouteurs sont complètement chargés.
• Le témoin lumineux est un peu faible, veuillez le surveiller.
The unit is powered by a built-in Lithium-ion polymer rechargeable battery. Charge 
the built-in battery for at least four hours before using the device for the rst time.
To  charge the internal battery of  charging  case,  connect  the  smaller  end  of the 
supplied Type-C cable to the charging jack and the other end to a powered USB 
jack on your computer or an AC power supply (not included). The charging indicator 
of charging case will blink blue during charging and blue light will stay on when the 
battery becomes fully charged.
To charge  the earbuds,  insert the  earbuds into charging case and close the top 
lid, battery  charge  automatically. The indicator  will  stay blue  and  turns  o  when 
earbuds full charged.
Warnings: 
•  While  using  the  built-in  battery,  the  environmental  temperature  should  be  5°C 
(41°F) to 35°C (95°F).
•  The built-in battery  in this device  may present a risk of re or  chemical burn  if 
mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate. 
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not throw batteries in re! 
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
•  When earbuds low battery, you will hear the indication voice. The unit will turn o 
automatically when the battery is too low to work
•  When charging case is low battery, the indicator will ash BLUE at intervals; If the 
charging box is completely no battery, bule indication will all go out.
•  The indicator light is a little dim, please look carefully.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de Polímero de iões de 
lítio. Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de usar o aparelho 
pela primeira vez.
Para carregar a bateria interna do estojo de carregamento, conecte a menor ponta 
do Cabo Tipo C que acompanha o produto no conector tomada de carga e a outra 
ponta em um conector USB energizado no seu computador ou em uma fonte de 
tomada (não fornecida).
O indicador do estojo de carregamento irá piscar em azul durante o carregamento 
e a luz azul irá permanecer acesa quando a bateria estiver totalmente carregada. 
Para carregar os auriculares, insira-os no estojo de carregamento e feche a tampa 
superior para  carregar a  bateria automaticamente.  O indicador  acende a azul e 
apaga quando os auriculares cam totalmente carregados.
Das  Gerät  wird  über  eine  integrierte,  wiederauadbare  Lithium-Ionen-Polymer-
Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier Stunden lang 
auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Um die Batterie des Ladeetuis aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des 
mitgelieferten Typ-C-Buchse zum Auaden mit dem Ladebuchse und das andere 
Ende  mit  einem  stromführenden  USB-Port  Ihres  Computers  oder  mit  einem AC 
Netzteil  (nicht  enthalten).  Die  Ladeanzeige  des  Ladeetuis  blinkt  während  des 
Ladevorgangs blau. Nach der vollständigen Auadung leuchtet die Anzeige stetig 
blau.
Um die Ohrhörer aufzuladen, legen Sie diese in das Ladeetui und schließen Sie 
den oberen Deckel. Die Batterie wird dann automatisch aufgeladen. Die Anzeige 
bleibt blau und erlischt, wenn die Ohrhörer voll aufgeladen sind.
Warnungen:
•  Bei  Verwendung  des  eingebauten  Akkus  sollte  die  Umgebungstemperatur 
zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
•  Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen, laden Sie 
ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
•  Der  in  diesem  Gerät  eingebaute  Akku  kann  bei  falscher  Verwendung  eine 
Gefahrenquelle  von  Feuer  oder  chemischer  Verbrennung  darstellen.  Nicht 
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen. 
•  Bitten  achten  Sie  beim  Entsorgen  der  verbrauchten  Batterien  auf  den 
Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 
•  Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum Beispiel der 
Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
•  Wenn  der Akku  der  Ohrhörer  schwach  ist,  hören  Sie  die  Anzeigestimme.  Das 
Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Batteriestand zu niedrig ist.
•  Bei niedriger Kapazität des Ladeetuis blinkt die Anzeige BLAU; bei komplett leerer 
Batterie des Ladeetuis erlischt die blaue Anzeige vollständig.
• Die Anzeigeleuchte ist etwas schwach, bitte schauen Sie daher genau hin.
Avisos: 
•  Enquanto utiliza a bateria integrada,  a temperatura ambiental deverá  ser entre 
5°C (41°F) e 35°C (95°F).
•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a temperaturas 
de interior.
•  A  bateria  integrada  deste  dispositivo  pode  apresentar  risco  de  fogo  ou 
queimaduras  químicas  se  não  for  devidamente  manuseada.  Não  a  desmonte, 
não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo! 
•  Não  exponha  as  pilhas  a  um  calor  excessivo,  como  por  exemplos  aos  raios 
solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
•  Quando o  auricular  está com a bateria  fraca,  você  ouvirá  a voz  de  indicação. 
A unidade desliga-se automaticamente quando a bateria está demasiado baixa 
para funcionar. 
•  Quando o estojo de carregamento está com a bateria fraca, a indicação apagará.i
•  A luz indicadora é um pouco fraca, preste atenção.
ÉCOUTEURS BLUETOOTH TWS
TWS BLUETOOTH EARBUDS
AURICULARES TWS BLUETOOTH
TWS BLUETOOTH OHRHÖRER
FR
GB
PT
DE
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Si à l’avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les 
produits électriques usagés  ne doivent pas être jetés avec les ordures 
ménagères.  Des  installations  destinées  au  recyclage  existent.  Vériez 
auprès  de  votre  municipalité  ou  demandez  à  votre  revendeur  des 
conseils. (Directive Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques)
If at  any time in  the future  you should need  to dispose  of this product 
please  note  that  Waste  electrical  products  should  not  be  disposed  of 
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with 
your Local Authority or retailer for recycling advice.(Waste Electrical and 
Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os aparelhos 
eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de resíduos domésticos. 
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte 
as autoridades locais ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva 
sobre os resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
Nos  emballages  peuvent  faire  l’objet  d’une  consigne  de  tri,  pour  en 
savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding 
M-250 TWS
PH-5111 IB MUSE 001 REV0.indd   1 2021/10/25   15:11:28
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Muse | 
| Kategori: | Hörlurar | 
| Modell: | M-250 TWS | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Muse M-250 TWS ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Hörlurar Muse Manualer
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 September 2024
                        
                    
                                                            Hörlurar Manualer
- Macrom
- Supra
- Liquid Ears
- KLH Audio
- Sunstech
- Nokia
- Novero
- Etymotic
- Maxxter
- Apple
- Prixton
- Audix
- 1More
- PowerA
- DeTeWe
Nyaste Hörlurar Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025