Muse M-272 BT Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-272 BT (2 sidor) i kategorin Hörlurar. Guiden har ansetts hjälpsam av 27 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.9 stjärnor baserat på 14 recensioner. Har du en fråga om Muse M-272 BT eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES 
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
DÉBALLAGE DE VOTRE UNITE
UNPACK YOUR UNIT
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
INHALT DER VERPACKUNG
1.    : Pression longue pour augmenter le volume, pression 
courte pour passer à la piste suivante
2.    : Pression longue pour diminuer le volume, pression courte 
pour passer à la piste précédente
3.    Veille/ Marche; Lecture/ Pause; Accepter un appel/ 
Terminer un appel/ Rejeter un appel/ Redial un appel
4. Indicateur de Bluetooth
5. Entrée auxiliaire ( ) AUX IN
6. Commande vocale de Siri ou Google
7. Microphone
8. Port USB-C pour charger la batterie intégrée
9. Indicateur de Charge
1.    : Long press to increase the volume; short press to skip 
to next track
2.    : Long press to decrease the volume; short press to skip 
to previous track
3.    Power ON/ OFF; Play/ Pause; Receive call/ End call/ 
Reject call/ Redial call 
4. Bluetooth LED indicator
5.   jackAUX IN
6. Voice control of Siri or Google
7. Microphone
8. USB-C port for charging the built-in battery
9. Charging LED indicator
1.    : Premir longamente para aumentar o volume; premir 
ligeiramente para saltar para a faixa seguinte
2.    : Premir longamente para baixar o volume; premir 
ligeiramente para saltar para a faixa anterior
3.    Ligar/ Desligar; Reproduzir/ Pausar; Receber chamadas/ 
Terminar chamadas/ Rejeitar chamadas/ Rediscagem 
4. Indicador LED Bluetooth
5. Tomada de entrada Aux 
6. Controlo por voz com a Siri ou o Google
7. Microfone
8. Porta USB-C para carregar a bateria integrada
9. Indicador LED de carregamento
1.    : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu erhöhen; kurz 
drücken, um zum nächsten Titel zu springen
2.    : Gedrückt halten, um die Lautstärke zu reduzieren; kurz 
drücken, um zum vorherigen Titel zu springen
3.    Ein/ Aus; Wiedergabe/ Pause; Anruf annehmen/ Anruf 
beenden/ Anruf ablehnen/ Wahlwiederholung 
4. Bluetooth-LED-Anzeige
5. AUX-Eingang
6. Sprachsteuerung via Siri oder Google
7. Mikrofon
8. USB-C-Port zum Auaden der integriertenBatterie
9. LED-Ladeanzeige
Lorsque vous déballez votre nouveau casque, veillez à ce qu’il y 
ait tous les elements ci-dessous: 
Unité principale 
Manuel d’utilisation 
Accessoires:
When  you  unpack  your  new  headphone,  make  sure  that  you 
have removed all the accessories and information papers: 
Main unit 
User manual 
Accessories:
Quando  desembalar  o  seu  novo  fone  de  ouvido,  certique-se 
de que a embalagem contém todos os elementos indicados em 
seguida: 
Unidade principal 
Manual de utilização 
Acessórios:
Stellen  Sie  beim Auspacken  Ihres  neuen  kopfhörer,  dass  die 
folgenden Elemente vorhanden sind: 
Haupteinheit 
Benutzerhandbuch 
Zubehör: 
Câble auxiliaire
 Aux in cable
 Cabo de Entrada Auxiliar 
 Aux kabel
Câble de chargement USB
USB charging cable
Cabo USB para recarga
USB-Ladekabel
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG 
UTILISATION DE LA PRISE AUX IN
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILIZAR ENTRADA DE ÁUDIO
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
AVERTISSEMENT:
WARNING!
AVISO:
Ce  lecteur  est  équipé  d’une  batterie  polymère  lithium-ion 
rechargeable  intégrée.  Chargez  la  batterie  pendant  au  moins 
quatre heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, connectez la plus petite extrémité 
du câble USB fourni sur la prise USB-C et l'autre extrémité sur 
une  prise  alimentée  par  USB  sur  votre  ordinateur  ou  sur  une 
alimentation CA (non fournie)
L'indicateur LED de Charge passera à la couleur rouge pendant 
le chargement et s'éteindra une fois le chargement terminé.
Remarques:
- L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
-  L'appareil est conçu avec un système de protection thermique. 
Lorsque  la  température  de  fonctionnement  de  l'appareil 
dépasse  45°C,  l'appareil  arrête  automatiquement  de  charger 
la  batterie  intégrée  pour  assurer  sa  protection.  Dans  ce  cas, 
attendez  que  l'appareil  se  refroidisse  pour  reprendre  son 
fonctionnement normal.
Avertissements: 
•  Lors  de  l’utilisation  de  la  batterie  intégrée,  la  température 
ambiante doit être comprise entre 5°C et 35°C.
•  La  batterie intégrée  de  cet appareil  peut  présenter  un  risque 
d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. 
Ne démontez pas la batterie, ne la chauez pas à plus de 100°C 
et ne la jetez pas au feu. 
•  An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la 
recharger à une température ambiante.
•  Veillez  au  respect  de  l’environnement  lorsque  vous  vous 
débarrassez des piles.
•  Ne jetez pas les piles / batteries au feu!
•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les 
rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
•  Lorsque la batterie est faible, l'appareil émet un bip toutes les 
60 secondes. L'appareil s'éteindra automatiquement lorsque la 
batterie est trop faible pour fonctionner. 
•  Pour  maintenir  les  performances  de  la  batterie,  chargez-la 
complètement au moins tous les 3 mois lorsque l'appareil n'est 
pas utilisé pendant une longue période.
The  unit  is  powered  by  a  built-in  Lithium-ion  polymer 
rechargeable battery. Charge the built-in battery for at least four 
hours before using the device for the rst time.
To  charge  the internal  battery,  connect  the  smaller  end  of  the 
supplied USB cable  to the USB-C jack and the other end to a 
powered USB jack on your computer or an AC power supply (not 
included).
The  charging  LED  indicator  will  change  to  red  color  during 
charging and lights o when the battery becomes fully charged.
Notes:
- The unit is supplied from limited power sources.
-  The unit is designed with a  thermal protection  system. When 
the  unit’s  operation  temperature  exceeds  45°C,  it  will  stop 
charging the built-in battery automatically for protection. In this 
case, await the unit to cool down to resume normal.
Warnings: 
•  While using the built-in battery, the environmental temperature 
should be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
•  The built-in  battery in this  device may present  a risk of  re or 
chemical burn  if mistreated.  Do not disassemble, heat above 
100°C (212°F), or incinerate. 
•  To get the longest service life of the built-in battery, charge at 
indoor-temperature.
•  Attention  should  be  drawn  to  the  environmental  aspects  of 
battery disposal.
• Do not throw batteries in re! 
•  Battery  shall  not  be  exposed  to  excessive  heat  such  as 
sunshine, re or the like.
•  When the battery is low, the  unit  will beep every  60 seconds. 
The unit will turn  o automatically when the battery is too low 
to work.
•  To  maintain  the  battery  performance,  fully  charge  it  at  lease 
every 3 months when the unit is not used for a long time.
O  aparelho  vem  equipado  com  uma  bateria  recarregável  de 
Polímero de iões de lítio. Recarregue a bateria por pelo menos 
quatro horas antes de usar o aparelho pela primeira vez.
Para recarregar a bateria interna, conecte a menor ponta do cabo 
USB que  acompanha  o  produto  no  conector  USB-C  e  a  outra 
ponta em um conector USB energizado no seu computador ou 
em uma fonte de tomada (não fornecida). 
O  Indicador  LED  de  carregamento  muda  para  a  cor  vermelha 
durante  o  carregamento  e  desliga  quando  a  bateria  car 
completamente carregada.
Notas:
- A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
-  A unidade foi desenhada com um sistema de proteção térmica. 
Quando a temperatura de funcionamento da unidade exceder os 
45°C, esta para de carregar a bateria embutida automaticamente 
para  proteção.  Nesse  caso,  aguarde  que  a  unidade  arrefeça 
para voltar ao normal.
Avisos: 
•  Enquanto  utiliza  a  bateria integrada,  a  temperatura ambiental 
deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
•  A  bateria  integrada  deste  dispositivo  pode  apresentar  risco 
de  fogo  ou  queimaduras  químicas  se  não  for  devidamente 
manuseada. Não a desmonte, não a exponha a temperaturas 
superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
•  Para  obter  a  maior  duração  possível  da  bateria  integrada, 
carregue a temperaturas de interior.
•  Cumpra  as  regras  ambientais  relativamente  à  disposição  de 
pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo! 
•  Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos 
aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
•  Quando a bateria estiver fraca, a unidade emitirá um sinal sonoro 
a  cada  60  segundos.  A  unidade  desliga-se  automaticamente 
quando a bateria está demasiado baixa para funcionar.
•  Para  manter  o  desempenho  da  bateria,  carregue-a 
completamente pelo menos a cada 3 meses quando a unidade 
não for utilizada durante muito tempo.
Das Gerät wird  über eine integrierte,  wiederauadbare Lithium-
Ionen-Polymer-Batterie  betrieben.  Laden  Sie  die  integrierte 
Batterie mindestens vier Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät 
das erste Mal verwenden.
Um die Batterie aufzuladen, verbinden Sie das kleinere Ende des 
mitgelieferten USB-Kabels mit dem USB-C-Port und das andere 
Ende mit einem stromführenden USB-Port Ihres Computers oder 
mit einem AC Netzteil (nicht enthalten).
Die LED-Ladeanzeige leuchtet während des Ladevorgangs rot, 
und erlischt, wenn der Akku vollständig geladen ist.
Hinweise:
-  Das  Gerät  wird  über  eine  eingeschränkte  Stromzufuhr 
betrieben.
-  Das  Gerät  verfügt  über  ein Thermoschutzsystem.  Wenn  die 
Betriebstemperatur des Geräts auf über 45°C steigt, wird der 
Ladevorgang der internen Batterie automatisch unterbrochen. 
Lassen Sie das Gerät in solch einem Fall abkühlen, um dann 
den normalen Betrieb fortsetzen zu können.
Warnungen:
•  Bei  Verwendung  des  eingebauten  Akkus  sollte  die 
Umgebungstemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) 
betragen.
•  Der  in  diesem  Gerät  eingebaute  Akku  kann  bei  falscher 
Verwendung eine Gefahrenquelle von Feuer oder chemischer 
Verbrennung  darstellen.  Nicht  zerlegen,  über  100°C  (212°F) 
erhitzen oder verbrennen. 
•  Um  eine  maximale  Lebensdauer  des  eingebauten Akkus  zu 
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
•  Bitten achten Sie beim Entsorgen der verbrauchten Batterien 
auf den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 
•  Setzen  Sie  die  Batterien  keiner  übermäßigen  Wärme  aus, 
wie  zum  Beispiel  der  Sonneneinstrahlung,  dem  Feuer  oder 
sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
•  Ist der Batteriestand niedrig, das Gerät piept alle 60 Sekunden. 
Das Gerät schaltet sich automatisch ab, wenn der Batteriestand 
zu niedrig ist.
•  Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie 
es  mindestens  einmal  alle  3  Monate  auf,  um  eine  optimale 
Leistung der Batterie zu gewährleisten.
1.  Insérez  une  extrémité  d'un  câble  audio  fourni  dans  la  prise 
LINE OUT ou du casque de votre périphérique audio externe et 
l'autre extrémité dans la prise   du casque. (Remarque: AUX IN
Si le casque est en mode ON, il s'éteindra automatiquement 
une fois le câble audio est branché.) Le casque fonctionnera 
comme un casque normal.
2.  Démarrez la lecture du périphérique externe et le son de sortie 
du périphérique audio externe sera entendu par le casque.
3.  Pour  régler  le  volume,  utilisez  le  contrôle  du  volume  sur  le 
périphérique audio externe.
4.  Pour arrêter la lecture, débranchez le câble audio de la prise 
AUX IN du casque.
1.  Insert one end of the supplied audio cable into the LINE OUT 
or  Headphone  jack  on  your  external  audio  device  and  the 
other end into the   jack on the headphone. (Note: If the AUX IN
headphone is in  ON mode, it will automatically turn standby 
once the audio cable is plugged in.) The headphone will work 
as a normal wired headphone.
2.  Start playback of the external device and the external audio 
device’s output sound will be heard through the headphone. 
3.  To adjust volume, use the volume control on the external audio 
device.
4.  To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN 
jack of the headphone.
1.  Insira  uma  extremidade  do  cabo  de  áudio  que  acompanha 
o  produto  na  SAÍDA  DE  ÁUDIO  ou  AUSCULTADOR  no 
dispositivo  de  áudio  externo  e  a  outra  extremidade  na 
ENTRADA DE ÁUDIO no auscultador. (Nota: Se o auscultador 
estiver no modo LIGADO, ele irá desligar-se automaticamente 
quando o cabo de áudio estiver conectado.) O auscultador irá 
funcionar como um auscultador normal com cabo.
2.  Inicie a reprodução do dispositivo externo e a saída de som 
do  dispositivo  de  áudio  externo  será  ouvido  através  dos 
auscultadores.
3.  Para  ajustar  o  volume,  utilize  o  controlo  de  volume  no 
dispositivo de áudio externo.
4.  Para interromper a reprodução, desconecte o cabo de áudio 
da ENTRADA DE ÁUDIO do auscultador.
An de réduire les risques de lésions auditives, n’écoutez 
pas de la musique à un volume élevé pendant longtemps.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high 
volume levels for long periods.
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em 
volumes muito altos por longos períodos de tempo.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Tension caractéristique large bande ≥ 75mV 
Maximum output voltage ≤ 150mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV 
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
Tensão especíca de amplitude de banda ≥ 75mV
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de 
demander une réparation:
Pas de courant
•  L'appareil n'est pas allumé; Appuyez et maintenez enfoncé   
pendant 3 secondes pour allumer l'appareil.
•  Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
•  Le  volume  de  l'appareil  externe  est  réglé  au  minimum, 
augmentez le volume.
•  Le volume du M-272 BT est réglé au minimum, augmentez le 
volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter 
à l'unité.
•  Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. 
Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil pour activer 
la fonction Bluetooth.
•  L'unité  est  déjà  connectée  à  un  autre  appareil  Bluetooth; 
déconnectez cet appareil et réessayez.
Should  this  unit  exhibit  a  problem,  check  the  following  before 
seeking service:
No Power
•  Power is not on; Press and hold   3 seconds to turn ON the 
unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’ s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-272 BT’ s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
•  You have not activated the Bluetooth function of your device. 
Refer to the user manual of your device to activate Bluetooth 
function.
•  The unit  is  already connected with  another  Bluetooth  device; 
disconnect that device and then try again.
Caso  este  aparelho  apresente  um  problema,  verique  as 
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
•  Com o aparelho desligado; Prima e segure o botão   durante 
3 segundos para ligar a unidade.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
•  O  nível  de  volume  do  dispositivo  externo  está  no  mínimo; 
aumente o volume.
•  O  nível  de  volume  to M-272  BT  está  no mínimo;  aumente  o 
volume.
O dispositivo Bluetooth  não consegue parear ou conectar 
ao aparelho. 
•  Você  não  ativou  a  função  de  Bluetooth  do  seu  dispositivo. 
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para ativar 
a função de Bluetooth.
•  O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; 
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère lithium-ion 3,7V 650mAh
Puissance de charge: DC 5V   1.0A
Durée de fonctionnement:  >45 heures à 50%  du  volume après 
chargement complet
Temps de chargement: Environ 4-5 heures
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz 
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 2.93 dBm
Version Bluetooth: V5.2
Distance  de  fonctionnement:  Jusqu'à  10  mètres  mesurés  en 
espace  ouvert  (les  murs  et  les  structures  peuvent  aecter  la 
portée de l'appareil)
Les  caractéristiques  et  les  spécications  sont  sujettes  à 
modication sans préavis.
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 650mAh Lithium-ion polymer Battery
Charging power: DC 5V   1.0 A
Operating Time: >45 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 4-5 hours
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz 
RF Output Power: 2.93 dBm 
Bluetooth Version: V5.2
Working  Distance:  Up  to  10  meters  measured  in  open  space 
(wall and structures may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo  de  Bateria:  Bateria  de  Polímero  de  iões  de  lítio  de  3.7V 
650mAh 
Potência de carregamento: DC 5V   1.0A
Tempo  de  Funcionamento: >45  horas  com o  volume  em  50% 
depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 4-5 horas
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz  
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 2.93 dBm
Versão do Bluetooth: V5.2
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço 
aberto  (paredes  e  estruturas  poderão  afetar  a  distância  de 
funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem 
aviso prévio.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 
•  Prévoyez un espace de 5 cm minimum autour de l’appareil pour 
assurer une ventilation susante. 
•  Ne  placez  pas  de  récipient rempli  de  liquide,  tel qu’un  vase, 
sur l’appareil. 
•  Un  niveau  de  volume  trop  élevé  peut  entraîner  une  perte 
auditive.
•  Sous  l'inuence  du  phénomène  transitoire  rapide  et  /  ou 
phénomène  électrostatique  électrique,  le  produit  pourrait 
présenter  des  dysfonctionnements  et  l'utilisateur  devra  faire 
une réinitialisation de l'appareil.
•  Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de 
fortes interférences électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut 
de réinitialiser le produit pour qu'il reprenne son fonctionnement 
normal en suivant le manuel d'instructions. Si le fonctionnement 
ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser 
le produit dans un endroit orant une meilleure réception.
•  No naked  ame  sources, such  as  lighted candles, should  be 
placed on the apparatus.
•  The use of apparatus in moderate climates. y
•  The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 
•  Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for 
sucient ventilation. 
•  Do not place objects  lled with liquids, such as  vases, on the 
apparatus. 
•  Excessive  sound  pressure  from  earphones  and  headphones 
can cause hearing loss.
•  Under  the  inuence  of  fast  transient  and  /  or  electrostatic 
electric  phenomenon,  the  product  may  malfunction  and  the 
user must perform a power reset of the device.
•  The normal function of the product may be disturbed by strong 
Electro-Magnetic Interference. If so, simply reset the product to 
resume normal operation  by following the instruction manual. 
In case the function could not resume, please use the product 
in other location.
•  Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados. 
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 
•  Preveja um espaço mínimo de 5 cm à volta do aparelho para 
garantir uma ventilação suciente. 
•  Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, 
sobre o aparelho. 
•  Um  nível  de  volume  demasiado  alto  pode  levar  a  perdas 
auditivas.
•  Sob  o  efeito  de  fenómenos  electrostáticos  e/ou  eléctricos 
transitórios,  o  produto  pode  apresentar  anomalias  e  pode 
acabar por ser necessário proceder-se a uma reinicialização.
•  A função normal do produto pode ser interrompida por fortes 
interferências eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o 
produto para  retomar  a  operação  normal  seguindo  o manual 
de instruções. Caso a função não possa ser retomada, utilize 
o produto noutro local.
UTILISATION
OPERATION
UTILIZAÇÃO
FONCTION BLUETOOTH
BLUETOOTH FUNCTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
Si  à  l’avenir  vous  désirez  vous  débarrasser  de  cet 
appareil,  veuillez  noter  que  les  appareils  électriques 
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 
Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage 
le  plus  proche.  Consultez  les  autorités  locales  ou 
votre revendeur pour plus de détails (directive sur les 
déchets des équipements électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose 
of  this  product  please  note  that  Waste  electrical 
products  should  not  be  disposed  of  with  household 
waste. Please recycle where facilities exist. Check with 
your  Local Authority  or  retailer  for  recycling  advice. 
(Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note 
que os aparelhos eléctricos não devem ser lançados 
nas  lixeiras  de  resíduos  domésticos.  Informe-se 
para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. 
Consulte as  autoridades  locais  ou o seu  revendedor 
para mais  detalhes  (Directiva  sobre  os resíduos dos 
equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
CASQUE STÉRÉO BLUETOOTH 
BLUETOOTH STEREO HEADPHONES
BLUETOOTH-STEREO-KOPFHÖRER
FR
GB
DE
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez  et  maintenez  enfoncé    pendant  3  secondes  pour 
allumer l'appareil. L’indicateur de Bluetooth clignotera s'allumera.
Appuyez  et  maintenez  enfoncé    pendant  5  secondes  pour 
éteindre l'appareil. L’indicateur de Bluetooth s'éteindra.
Turning unit ON/OFF
Press and hold   3 seconds to turn ON the unit. The Bluetooth 
LED indicator will light on.
Press and hold   5  seconds to turn OFF the unit. The Bluetooth 
LED indicator will light o.
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Prima  e  segure  o  botão    durante  3  segundos  para  ligar  a 
unidade. O Indicador LED Bluetooth irá ligar-se.
Prima e segure o botão   durante 5 segundos para desligar a 
unidade. O indicador LED irá apagar-se.
Le  mot  Bluetooth
®
  ainsi  que  les  marques  et  logo  sont  des 
marques commerciales déposées détenues par Bluetooth SIG, 
Inc. et  l'utilisation  de  ces  marques  par  New One S.A.S se  fait 
dans le cadre d'une autorisation. Les autres  marques et noms 
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez  et  maintenez  enfoncé    pendant  3  secondes  pour 
allumer  l'appareil.  L’indicateur  de  Bluetooth  clignotera  en  bleu 
et rouge en alternance indiquant qu'il est en mode de couplage. 
Sur  l'appareil  Bluetooth,  activez  le  Bluetooth  et  sélectionnez 
«MUSE  M-272  BT»  dans  la  liste  des  appareils.  (consultez  le 
manuel d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). 
Si  l'appareil  Bluetooth  vous  demande  un  mot  de  passe, 
utilisez '0000'.  Certains  appareils  Bluetooth vous  demanderont 
d'accepter  la  connexion.  Si  les  unités  sont  correctement 
couplées,  vous  entendrez  un  signal  sonore,  Le  voyant  LED 
Bluetooth  cesse  de  clignoter  et  reste  bleu  xe.  S'il  n'y  a  pas 
de couplage  ou  que  le couplage  n'est pas eectué dans  les  5 
minutes, le casque s'éteindra automatiquement.
Astuce:  Si  vous  souhaitez  connecter  votre  casque  à  un  autre 
périphérique audio Bluetooth, appuyez rapidement trois fois sur 
 pour vous déconnecter, puis suivre les étapes ci-dessus pour 
établir une nouvelle connexion. 
•  Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, 
vous  devrez  sélectionner  l'unité  dans  le  menu  Bluetooth  et 
choisir « utiliser comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une 
phrase similaire. 
•  Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth 
sont amenés hors de la portée de liaison. Une connexion active 
sera rétablie lorsque votre appareil  Bluetooth  reviendra  dans 
la portée.
•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement 
de reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1.  Avec  une unité couplée  (voir la  section  précédente), utilisez 
votre  périphérique  Bluetooth  et  le  son  sera  entendu  par  le 
casque.
2.  Appuyez  sur  la  touche    pour  mettre  la  lecture  en  pause. 
Touchez à nouveau pour reprendre la lecture.
The Bluetooth
®
 word mark and logos are registered trademarks 
owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New 
One S.A.S is under license. Other trademarks and trade names 
are those of their respective owners.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Prima  e  segure  o  botão    durante  3  segundos  para  ligar  a 
unidade.  O  indicador  LED  Bluetooth  piscará  alternadamente 
entre  azul  e  vermelho,  indicando  que  está  no  modo  de 
emparelhamento. No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth 
e  selecione  "MUSE  M-272  BT"  na  Lista  de  Dispositivos. 
(Consulte  o  manual  de  instruções  do  dispositivo  que  estiver 
sendo  conectado  para  mais  detalhes).  Caso  o  dispositivo  com 
bluetooth solicite  uma senha, utilize  "0000". Alguns  dispositivos 
com Bluetooth solicitarão que você aceite  a  conexão. Caso os 
aparelhos tenham sido pareados corretamente, irá ouvir um sinal 
sonoro, o LED indicador de Bluetooth para de piscar e ca azul. 
Se não houver emparelhamento ou o  emparelhamento não for 
bemsucedido dentro de 5 minutos, o auscultador irá desligar-se 
automaticamente.
Dica:  Se  quiser  conectar  o  auscultador  a  outro  dispositivo  de 
áudio Bluetooth, prima o botão   três vezes para desconectar 
o dispositivo atual, e seguir as etapas acima para realizar uma 
nova conexão.
•  Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, 
você  precisará  selecionar  o  aparelho  em  um  Menu  Bluetooth 
e  escolher  "Utilizar  como  Dispositivo  de  Áudio  (estéreo)"  ou 
semelhante.
•  O pareamento permanecerá intacto quando o aparelho ou o seu 
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. 
Uma conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com 
Bluetooth voltar à área de alcance. 
•  Quando  o  aparelho  for  ligado  novamente,  ele  tentará 
automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com 
o qual ele tenha sido mais recentemente pareado. 
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1.  Com uma unidade emparelhada (consulte a secção anterior), 
utilize o seu dispositivo Bluetooth e o som será ouvido através 
dos auscultadores.
2.  Pressione o botão   para pausar uma reprodução. Pressione 
novamente para continuar uma reprodução.
3.  Pressão longa nos botões   /   para ajustar o nível do volume. 
Você também poderá ajustar o volume através do dispositivo 
com o qual você estiver pareado. 
4.  Pressão curta  nos  botões    /    para  seleccionar  o  cheiro 
áudio desejado. 
Recebendo uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe 
permite realizar ou terminar chamadas de um dispositivo móvel 
conectado por este aparelho. Certique-se de que o seu telefone 
com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando uma 
chamada  estiver  sendo  recebida  no  telefone  conectado,  você 
escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1.  Pressione  o  botão    para  atender  a  chamada  que  estiver 
sendo recebida.
2. Pressione o botão   novamente para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão   pressionado.
4.  Para re-discar o último número guardado na memória do seu 
telefone móvel, pressione o botão   duas vezes.
Observação: 
-  A função de transferir chamadas não está disponível para este 
produto.  Não é  possível transferir  o  som  entre  a  unidade  e  o 
telemóvel durante uma chamada.
-  Este aparelho não funcionará ou funcionará de forma incorreta 
em  alguns  telefones  móveis  e  aparelhos  de  áudio  equipados 
com Bluetooth. 
Ativar Siri/ Google:
Prima SIRI/ GOOGLE para ativar o assistente de controlo por voz.
Nota: O telemóvel deve suportar esta função.
A  NEW  ONE  S.A.S  aqui  declara  que  este  produto  “MUSE 
M-272 BT/ M-272 BTB” cumpre os requisitos essenciais e outras 
disposições relevantes da Norma  2014/53/EU. A declaração  de 
conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
O  nome  Bluetooth
®
  e  logotipos  são  marcas  registradas  de 
propriedade  da  Bluetooth  SIG,  Inc.  e  quaisquer  usos  destas 
marcas pela New One S.A.S estão licenciados. Outras marcas e 
nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pairing a Bluetooth Device
Press and hold   3 seconds to turn ON the unit. The Bluetooth 
LED indicator will blink blue and red alternately indicating it’s in 
pairing  mode.  On  the  Bluetooth  device,  enable  Bluetooth  and 
select “MUSE M-272 BT” from the Device List. (Refer to the user 
manual of the device to be connected for detailed operations.) If 
the Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”. Some 
Bluetooth  devices will  ask you to  accept  the connection. If the 
units are paired properly, you will hear an indication sound, the 
Bluetooth  LED  indicator stops blinking  and  stays  blue.  If  there 
is  no  pairing  or  pairing  is  not successful  within  5  minutes,  the 
headphone will turn o automatically.
Tip: If you want to connect your headphone to another Bluetooth 
audio  device,  Quickly  press    three  times  to  disconnect 
current device, and then follow the steps above to make a new 
connection.
•  On  some  devices  such  as  computers,  once  paired  you  must 
select the unit from  the Bluetooth  menu and  choose “Use as 
Audio Device (stereo)” or similar. 
•  Pairing  remains  intact  when  the  unit  and/or  your  Bluetooth 
device  is  taken  out  of  communication  range.  An  active 
connection will be  re-established when your  Bluetooth  device 
returns within range. 
•  When  the  unit  is  turned  on  again,  it  will  automatically  try  to 
reconnect with the most recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1.  With  a  unit  paired  (see  previous  section),  operate  your 
Bluetooth  device  and  its  sound  will  be  heard  through  the 
headphone.
2.  Press the   button to pause playback. Press again to resume 
playback.
3.  Long press   /   buttons to adjust the volume level. You can 
also adjust the volume on the device you are paired with.
4.  Short press   /   buttons to select your desired audio le. 
Receiving a Phone Call
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you 
to make or end calls of a connected mobile phone through this 
unit. Make sure your Bluetooth-enabled mobile phone is paired 
with the unit. When there is  an incoming call to  the connected 
mobile phone, you will hear an incoming call alert tone from the 
unit.
1. Press the   button to answer the incoming call.
2. Press the   button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the   button.
4.  To redial the last number retained in the memory of the mobile 
phone, press the   button twice. 
Note: 
-  Transfer call function is not available for this product. It cannot 
transfer  the  sound  between  the  unit  and  the  mobile  phone 
during a call.
-  This unit will not operate or may operate improperly with some 
Bluetooth mobile phones/audio players.
Activate Siri/ Google:
Press SIRI/ GOOGLE to active the voice control assistant.
Note: The mobile phone must support this function.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this “MUSE M-272 BT/ 
M-272 BTB” is in compliance with the essential requirements and 
other relevant provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration 
of conformity may be consulted at www.muse-europe.com  
3.  Tenez les touches   /   appuyées pour régler le volume de 
son. Vous  pouvez  également  régler  le  volume  sur l'appareil 
sur lequel vous êtes couplé.
4.  Appuyez  brièvement  sur  les  touches    /    pour  choisir  le 
chier audio de votre choix. 
Recevoir un appel 
Cette unité est équipée d'un microphone intégré, qui vous permet 
de  passer  ou  terminer  des  appels  d'un  téléphone  portable 
connecté  sur  cette  unité.  Assurez-vous  que  votre  téléphone 
avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque vous 
recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une 
tonalité d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche   pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche   de nouveau pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche   appuyée.
4.  Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire du 
téléphone portable, appuyez sur la touche   deux fois.
Remarque: 
•  La  fonction  de  transfert  d’appel  n’est  pas  disponible  pour  ce 
produit.  Il  ne  peut pas  transférer le  son  entre  l’appareil et  le 
téléphone portable pendant un appel.
•  Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner 
avec certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
Activer Siri/ Google:
Appuyez sur   pour activer l’assistant de commande SIRI/ GOOGLE
vocale.
Remarque: Votre téléphone portable doit prendre en charge cette 
fonction.
Par  la  présente,  NEW  ONE  S.A.S  déclare  que  l'appareil 
"MUSE  M-272  BT/  M-272  BTB"  est  conforme  aux exigences 
essentielles  et  autres  dispositions  pertinentes  de  la  directive 
2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée 
sur le site www.muse-europe.com. 
FR
Manuel de l'utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding 
M-272 BT / M-272 BTB
Lire attentivement les instructions avant de faire 
fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before 
operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer 
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch 
des gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di 
utilizzare l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het 
toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne 
de tri, pour en savoir plus:
www.quefairedemesdechets.fr
FONE DE OUVIDO ESTÉREO COM 
BLUETOOTH
PT
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Muse | 
| Kategori: | Hörlurar | 
| Modell: | M-272 BT | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Muse M-272 BT ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Hörlurar Muse Manualer
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 September 2024
                        
                    
                                                            Hörlurar Manualer
- PreSonus
- Ausounds
- Naztech
- Supra
- Topping
- Sabrent
- Mio
- Razer
- Konig
- Metronic
- Ednet
- Yamaha
- OneOdio
- Pro-Ject
- Mark Levinson
Nyaste Hörlurar Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025