Muse M-290 TWS Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-290 TWS (2 sidor) i kategorin Hörlurar. Guiden har ansetts hjälpsam av 9 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.9 stjärnor baserat på 5 recensioner. Har du en fråga om Muse M-290 TWS eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding 
M-290 TWS
Lire attentivement les instructions avant de faire 
fonctionner l’appareil.
Please read the instruction carefully before operating the 
unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer 
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des 
gerätes sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 
siguientes instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel 
gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
DESCRIÇÃO DO APARELHO 
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
LOCATION OF CONTROLS
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
TROUBLESHOOTING GUIDE
SPÉCIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
SPECIFICATIONS
AVERTISSEMENT:
AVISO:
WARNING!
Allumer / éteindre l’unité
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] A UNIDADE
TURNING ON/OFF THE UNIT
FONCTION BLUETOOTH
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
BLUETOOTH FUNCTION
1. Boitier de chargement
2. Ecouteurs
3. Indicateurs des écouteurs
4. Microphones
5. Contrôle sensitif
6. Embout de l’écouteur
7. Câble de chargement USB
8. Indicateur du boitier de chargement
1. Estojo de carga
2. Earbuds
3. Indicadores de fones de ouvido
4. Microfones
5. Controlo de toque
6. Protetores de ouvido
7. Cabo USB para recarga
8. Indicador da caixa de carga
1. Ladefall
2. Ohrhörer
3. Indikatoren der Ohrhörer
4. Mikrofons
5. Touch-Steuerung
6. Aufsätze
7. USB-Ladekabel
8. Indikator der Ladefall
1. Charging case
2. Earbuds 
3. Indicators of earbuds
4. Microphones
5. Touch control 
6. Ear cap
7. USB charging cable
8. Indicator of charging case
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une 
réparation:
Pas de courant
• L’appareil n’est pas allumé; Remettez l’appareil sous tension.
• Assurez-vous que l’unité soit chargée.
Pas de son - général
• Le volume de l’appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume du M-290 TWS est réglé au minimum, augmentez le volume.
L’appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l’unité.
•  Vous  n’avez  pas  activé  la  fonction  Bluetooth  de  votre  appareil.  Consultez  le 
manuel d’utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
•  L’unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil 
et réessayez.
Les écouteurs ne peuvent pas se coupler l’un avec l’autre
•  Lorsque le voyant de l’écouteur clignote simultanément en blanc et en rouge ou 
lorsque le voyant ne fonctionne pas ces deux éléments indiquent un échec de la 
connexion. Dans ce cas, placez correctement les deux écouteurs dans le boitier 
de charge et fermez le couvercle supérieur pour éteindre les écouteurs. Lorsque 
vous les rallumerez, ils se connecteront automatiquement.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes 
de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Ligue a unidade novamente.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O nível de volume to M-290 TWS está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho. 
•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de 
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
•  O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse 
dispositivo e tente novamente.
Os Auriculares não podem ser emparelhados
•  Quando o indicador do auricular piscar em branco e vermelho simultaneamente 
ou a  luz não  funcionar, indica  falha de  conexão. Nesse  caso, coloque  os dois 
auriculares no estojo de carregamento corretamente e feche  a tampa superior 
para desligar os auriculares. Quando ligá-los novamente, estes irão se conectar 
automaticamente.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Power is not on; Turn on the unit again.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’ s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-290 TWS’ s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
•  You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer to the user 
manual of your device to activate Bluetooth function. 
•  The  unit  is  already  connected  with  another  Bluetooth  device;  disconnect  that 
device and then try again.
The earbuds cannot pair with each other
•  When the indicator of earbud blinks white and red simultaneously or light doesn’t 
work,  indicating  it’s  connect  failure.  In  this  case,  please  put  both  earbuds  into 
charging case correctly and close the top lid to turn o the earbuds. When you turn 
them on again, they will connect each other automatically.
RECHARGEABLE BATTERY
Type de batterie des écouteurs: batterie Li-ion polymère de 3,7V et 40 mAh
Type de batterie du boîtier de charge: batterie Li-ion polymère de 3,7V et 670 mAh
Puissance de charge: 5V CC 500mA
Écouteurs durée de fonctionnement: Environ 4 heures après chargement complet
Temps de chargement: Environ 1~2 heures
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz 
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 2.46 dBm
Version Bluetooth: V5.0 + EDR
Distance de  fonctionnement:  Jusqu’à 10  mètres mesurés en  espace ouvert (les 
murs et les structures peuvent aecter la portée de l’appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de bateria dos auriculares: Bateria de polímero de íon de lítio 3.7V 40mAh
Tipo  de  bateria  do  estojo  de  carregamento:  Bateria  de  polímero  de  íon  de  lítio 
3.7V 670 mAh
Potência de carregamento: 5V DC 500mA
Tempo de funcionamento dos auriculares: Aprox. 4 horas depois de uma recarga 
completa.
Tempo de recarga: Aprox. 1~2 horas
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz  
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência) : 2.46 dBm
Versão do Bluetooth: V5.0 + EDR
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e 
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
RECHARGEABLE BATTERY
Earbuds Battery Type: 3.7V 40mAh Lithium-ion polymer Battery
Charging Case Battery Type: 3.7V 670mAh Lithium-ion polymer Battery
Charging Power: DC 5V 500mA
Earbud Operating Time: Approx 4 hours after fully charged
Charging Time: Approx. 1~2 hours
BLUETOOTH 
Bluetooth: 2.402 - 2.480GHz 
RF Output Power: 2.46 dBm 
Bluetooth Version: V5.0 + EDR
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures 
may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l’appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 
•  Prévoyez  un  espace  de  5  cm  minimum  autour  de  l’appareil  pour  assurer  une 
ventilation susante. 
• Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, sur l’appareil. 
•  Sous  l’eet  de  phénomènes  électriques  transitoires  et  /  ou  électrostatiques, 
le  produit  peut  présenter  des  dysfonctionnements  et  une  réinitialisation  peut 
s’avérer nécessaire.
• Un niveau de volume trop élevé peut entraîner une perte auditive.
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados. 
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 
•  Preveja  um  espaço  mínimo  de  5  cm  à  volta  do  aparelho  para  garantir  uma 
ventilação suciente. 
• Não coloque qualquer recipiente com líquido, como uma jarra, sobre o aparelho. 
•  Sobre o efeito de fenómenos eléctricos transitórios e/ou electrostáticos, o produto 
pode apresentar avarias e pode ser necessário proceder à reinicialização.
• Um nível de volume demasiado alto pode levar a perdas auditivas.
•  No  naked  ame  sources,  such  as  lighted  candles,  should  be  placed  on  the 
apparatus.
•  The use of apparatus in moderate climates. 
•  The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 
•  Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus for sucient ventilation. 
•  Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the apparatus. 
•  Under the inuence of electrical fast  transient or/and  electrostatic phenomenon, 
the product may malfunction and require user to power reset.
•  Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing 
loss.
-  Ouvrez le couvercle supérieur du boitier de charge. Les écouteurs s’allumeront et 
le voyant clignotera en blanc pendant quelques secondes. Ensuite, les écouteurs 
entreront  automatiquement  en  mode  de  couplage  Bluetooth.  L’indicateur 
clignotera alternativement en blanc et en rouge.
-  Insérez les écouteurs dans le boitier de charge et fermez le couvercle supérieur. 
Les  écouteurs  s’éteindront  et  le  voyant  clignotera  en  rouge  pendant  quelques 
secondes.
COMMENT LES PORTER
L’écouteur est équipé d’embout de grande et de petite taille comme accessoires. 
Choisissez  et  placez  les  embouts  directement  sur  les  écouteurs  comme  ci-
dessous. Ensuite, portez chaque écouteur dans vos deux oreilles.
-  Abra a  tampa superior do estojo de carregamento, os auriculares acendem e o 
indicador pisca em branco durante alguns segundos. Em seguida, este irá entrar 
automaticamente no modo de emparelhamento Bluetooth e o indicador irá piscar 
em branco e vermelho alternadamente.
-  Insira  os  auriculares  no  estojo  de  carregamento  e  feche  a  tampa  superior,  os 
auriculares desligam-se e o indicador pisca em vermelho durante alguns segundos.
COMO USAR
A  unidade  está  equipada  com  protetores  de  ouvido  grandes  e  pequenos  como 
acessórios.  Escolha  e  coloque  os  protetores  de  ouvidos  corretos  nos  fones  de 
ouvido conforme abaixo. Em seguida, coloque cada auricular em ambas os ouvidos.
-  Open the top lid of charging case, earbuds turns on and indicator blinks white for 
a few seconds. Then, it will enter into Bluetooth pairing mode automatically, and 
indicator will ash white and red alternately.
-  Insert the earbuds into the charging case and close the top lid, earbuds turns o 
and indicator ashs red for a few second.
HOW TO WEAR
The unit is equipped with large & small size ear caps as accessories. Choose and 
place proper ear caps on the earbuds as below. Then wear each earbuds to your 
both ears.
Le mot Bluetooth
®
 ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales 
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l’utilisation de ces marques par New 
One S.A.S se fait dans le cadre d’une autorisation. Les autres marques et noms 
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1.  Ouvrez le couvercle supérieur du boitier de charge. Les écouteurs s’allumeront 
automatiquement.  Les  voyants  clignoteront  alternativement  en  blanc  et  en 
rouge, indiquant qu’il est en mode de couplage.
2.  Sur l’appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «M-290 TWS» dans 
la liste  des appareils.  (consultez le  manuel d’instruction  de l’appareil  pour les 
détails de connexion). Si l’appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, 
utilisez «0000».  Certains appareils Bluetooth vous demanderont  d’accepter la 
connexion. Si les unités sont correctement couplées, les voyants cesseront de 
clignoter. S’il n’y a pas de couplage ou que le couplage n’est pas eectué dans 
les 5 minutes, le casque s’éteindra automatiquement.
•  Sur  certains  appareils,  comme  les  ordinateurs,  une  fois  couplé,  vous  devrez 
sélectionner  l’unité  dans  le  menu  Bluetooth  et  choisir  «  utiliser  comme  un 
dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. 
•  Le  couplage  reste  intact lorsque  l’unité et/ou  l’appareil Bluetooth  sont  amenés 
hors  de  la  portée  de  liaison.  Une  connexion  active  sera  rétablie  lorsque  votre 
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
•  Lorsque  vous  rallumez  l’unité,  elle  essayera  automatiquement  de  reconnecter 
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1.  Avec une unité couplée (voir la section précédente), utilisez votre périphérique 
Bluetooth et le son sera entendu par les écouteurs.
2.  Appuyez une fois pour interrompre la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre 
la lecture.
3.  Maintenez le bouton tactile de l’écouteur droit enfoncé pour augmenter le volume 
et maintenez celui de l’écouteur gauche pour baisser le volume. Vous pouvez 
également régler le volume sur l’appareil sur lequel vous êtes couplé.
4.  Appuyez deux fois sur le bouton tactile de l’écouteur gauche pour passer à la 
piste précédente. Appuyez deux fois sur le bouton tactile de l’écouteur droit pour 
passer à la piste suivante.
5.  Appuyez  trois fois  sur  l’un ou  l’autre  des boutons  tactiles  des écouteurs  pour 
entrer en mode Assistant vocal. (Remarque: cette fonction n’est disponible que 
pour le système «iOS»)
Recevoir un appel 
Cette unité est équipée d’un microphone intégré, qui vous permet de passer ou 
terminer  des  appels  d’un  téléphone  portable  connecté  sur  cette  unité. Assurez-
vous que votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l’unité. Lorsque 
vous  recevez  un  appel  sur  le  téléphone  portable,  vous  entendrez  une  tonalité 
d’appel entrant sur l’unité.
1.  Appuyez  une  fois  pour  répondre  à  l’appel  entrant.  Appuyez  à  nouveau  pour 
mettre n à l’appel.
2. Pour rejeter l’appel entrant, appuyez deux fois sur le bouton.
Par  la  présente,  NEW  ONE  S.A.S  déclare  que  l’appareil  «MUSE  M-290  TWS» 
est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la 
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site 
www.muse-europe.com. 
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1.  Abra  a  tampa  superior  do  estojo  de  carregamento,  os  auriculares  ligam-
se  automaticamente.  Os  indicadores  irão  piscar  em  branco  e  vermelho 
alternadamente, indicando que está em modo de emparelhamento.
2.  No  dispositivo  com  Bluetooth,  ative  o  Bluetooth  e  selecione  “M-290  TWS“  na 
Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver 
sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite 
uma  senha,  utilize  “0000”.  Alguns  dispositivos  com  Bluetooth  solicitarão  que 
você aceite a conexão. Caso os aparelhos tenham sido pareados corretamente, 
os  indicadores  irão  parar  de  piscar.  Se  não  houver  emparelhamento  ou  o 
emparelhamento  não  for  bem-sucedido  dentro  de  5  minutos,  o  earbuds  irá 
desligar-se automaticamente.
•  Em  alguns dispositivos,  como computadores,  uma vez  pareado, você  precisará 
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher “Utilizar como Dispositivo 
de Áudio (estéreo)” ou semelhante.
•  O  pareamento  permanecerá  intacto  quando  o  aparelho  ou  o  seu  dispositivo 
com  Bluetooth  for  retirado  da  área  de  comunicação.  Uma  conexão  ativa  será 
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. 
•  Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente se reconectar 
ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais recentemente pareado. 
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1.  Com  uma  unidade  emparelhada  (consulte  a  secção  anterior),  utilize  o  seu 
dispositivo Bluetooth e o som será ouvido através dos earbuds.
2.  Toque  uma vez  para  colocar  em pausa  a  reprodução. Toque  novamente  para 
retomar a reprodução.
3.  Prima e segure o auricular direito para aumentar o volume e prima e segure o 
auricular esquerdo para diminuir o volume. Você também poderá ajustar o volume 
através do dispositivo com o qual você estiver pareado. 
4.  Toque no auricular esquerdo duas vezes para ir para a faixa anterior. Toque no 
auricular direito duas vezes para ir para a próxima faixa.
5.  Toque  três  vezes  em  qualquer  um  dos  auriculares  para  entrar  no  modo  de 
assistente de voz. (Nota: esta função está disponível apenas para o sistema iOS)
Recebendo uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com microfones interno, o que lhe permite realizar ou 
terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por este aparelho. Certique-
se de que o seu telefone com Bluetooth esteja pareado com este aparelho. Quando 
uma chamada estiver sendo recebida no telefone conectado, você escutará o tom 
de alerta através das caixas de som.
1.  Toque  uma  vez  para  atender  a  chamada.  Toque  novamente  para  encerrar  a 
chamada.
2. Para rejeitar a chamada, toque no auricular duas vezes.
A  NEW ONE  S.A.S  aqui declara  que este  produto “MUSE M-290  TWS”  cumpre 
os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Norma 2014/53/EU. A 
declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
O nome Bluetooth
®
 e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth 
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. 
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
The Bluetooth
®
 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth 
SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S is under license. Other 
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1.  Open the top lid of charging case, earbuds turns on automatically. The indicator 
will ash white and red alternately, indicating it’s in pairing mode.
2.  On  the  Bluetooth device,  enable  Bluetooth  and select  “M-290  TWS”  from the 
Device List.(Refer to the user manual of the device to be connected for detailed 
operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”. Some 
Bluetooth  devices  will  ask  you  to  accept  the  connection.  If  the  unit  is  paired 
properly, the indicators will stop blinking. If there is no pairing or pairing is not 
successful within 5 minutes, the earbuds will turn o automatically.
•  On some devices such as computers, once paired you must select the unit from 
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar. 
•  Pairing remains  intact when  the unit and/or  your Bluetooth device  is taken out 
of communication range. An active connection will be re-established when your 
Bluetooth device returns within range. 
•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most 
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1.  With a unit paired (see previous section), operate your Bluetooth device and its 
sound will be heard through the earbuds.
2.  Touch once to pause playback. Touch again to resume playback.
3.  Long  press  the  right  earbud  to  increase  the  volume,  and  long  press  the  left 
earbud to lower the volume. You can also adjust the volume on the device you 
are paired with.
4.  Touch the left earbud twice to skip to previous track. Touch the right earbud twice 
to skip to next track.
5.  Touch three times on either earbuds to enter into voice assistant mode. (Note: 
this function is only available for “iOS” system)
Receiving a Phone Call
This unit is equipped with built-in microphones, which allows you to make or end 
calls of  a  connected mobile phone  through this unit.  Make sure your  Bluetooth-
enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an incoming call to the 
connected mobile phone, you will hear an incoming call alert tone from the unit.
1.  Touch once to answer the incoming call. Touch again to end call.
2. To reject the incoming call, touch the earbud twice.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-290 TWS is in compliance with 
the essential  requirements and other  relevant provisions of  Directive 2014/53/EU. 
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
An  de  réduire  les  risques  de  lésions  auditives,  n’écoutez  pas  de  la 
musique à un volume élevé pendant longtemps.
Tension de sortie maximum ≤ 150mV
Tension caractéristique large bande ≥ 75mV
Para prevenir possíveis danos auditivos, não escute em volumes muito 
altos por longos períodos de tempo.
Tensão máxima de saída ≤ 150mV
Tensão especíca de amplitude de banda ≥ 75mV
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels 
for long periods.
Maximum output voltage ≤ 150mV
Wide Band Characteristic Voltage ≥ 75mV
ALIMENTATION
ALIMENTAÇÃO 
STROMVERSORGUNG 
POWER SUPPLY 
Ce produit est équipé d’une batterie polymère  lithium-ion rechargeable intégrée. 
Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant d’utiliser l’appareil pour 
la première fois.
Pour charger la batterie interne du boîtier de charge, connectez le câble de charge 
USB intégré à une prise USB alimentée de votre ordinateur ou à une alimentation 
secteur. L’indicateur du boîtier de charge clignotera en blanc pendant la charge et 
le voyant s’éteindra lorsque la batterie sera complètement chargée.
Pour  charger  les  écouteurs,  insérez  les  écouteurs  dans  la  boite  de  charge  et 
fermez le couvercle supérieur. La batterie se charge automatiquement. Le voyant 
s’allumera en rouge et s’éteindra lorsque les écouteurs sont complètement chargés.
Avertissements: 
•  Lors  de  l’utilisation  de  la  batterie  intégrée,  la  température  ambiante  doit  être 
comprise entre 5°C et 35°C.
•  An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à une 
température d’intérieur. 
•  La  batterie  intégrée de  cet  appareil  peut présenter  un  risque  d’incendie ou  de 
brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne 
la chauez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu. 
•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le 
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
• Veillez au respect de l’environnement lorsque vous vous débarrassez des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu ! 
•  Lorsque  la  batterie  de  l’écouteur  est  faible,  l’indicateur  clignotera  en  rouge  et 
émettra une notication vocale. L’appareil s’éteindra automatiquement lorsque la 
batterie est trop faible pour fonctionner. 
•  Lorsque  le  boîtier  de  charge  est  faible,  l’indicateur  clignotera  en  blanc  par 
intervalles. L’indicateur s’éteindra lorsqu’il n’y a plus de batterie.
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de Polímero de iões de 
lítio. Recarregue a bateria por pelo menos quatro horas antes de usar o aparelho 
pela primeira vez.
Para  carregar  a  bateria  interna  do  estojo  de  carregamento,  conecte  o  cabo  de 
carregamento USB embutido a uma entrada USB alimentada no seu computador 
ou a  uma  fonte  de alimentação  CA. O  indicador do  estojo  de  carregamento  irá 
piscar  em branco  durante  o carregamento  e  a luz  irá  apagar quando  a  bateria 
estiver totalmente carregada.
Para carregar os auriculares, insira-os no estojo de carregamento e feche a tampa 
superior para carregar a bateria automaticamente. O indicador acende a vermelho 
e apaga quando os auriculares cam totalmente carregados.
Avisos: 
•  Enquanto utiliza a bateria  integrada, a temperatura  ambiental deverá ser  entre 
5°C (41°F) e 35°C (95°F).
•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a temperaturas 
de interior.
•  A  bateria  integrada  deste  dispositivo  pode  apresentar  risco  de  fogo  ou 
queimaduras  químicas  se  não  for  devidamente  manuseada.  Não  a  desmonte, 
não a exponha a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
• Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo! 
•  Não  exponha  as  pilhas  a  um  calor  excessivo,  como  por  exemplos  aos  raios 
solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
•  Quando o auricular está com a  bateria  fraca, o indicador irá piscar a vermelho 
com  uma  voz  de  indicação.  A  unidade  desliga-se  automaticamente  quando  a 
bateria está demasiado baixa para funcionar.
•  Quando o estojo de carregamento está com a bateria fraca, o indicador irá piscar 
em branco em intervalos. O indicador irá desligar quando car sem bateria. 
Das  Gerät  wird  über  eine  integrierte,  wiederauadbare  Lithium-Ionen-Polymer-
Batterie betrieben. Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier Stunden lang 
auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Um die Batterie des Ladeetuis aufzuladen, verbinden Sie das mitgelieferte USB-
Kabel mit einer stromführenden USB-Buchse eines Computers oder mit dem AC-
Netzstrom. Die Anzeige des Ladeetuis blinkt während des Ladevorgangs weiß und 
erlischt nach dem vollständigen Auaden der Batterie.
Um die Ohrhörer aufzuladen, legen Sie diese in das Ladeetui und schließen Sie 
den oberen Deckel. Die Batterie wird dann automatisch aufgeladen. Die Anzeigen 
leuchten  während  des  Ladevorgangs  rot  und  erlöschen  nach  der  vollständigen 
Auadung der Ohrhörer.
Warnungen:  
•  Bei  Verwendung  des  eingebauten  Akkus  sollte  die  Umgebungstemperatur 
zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
•  Um eine maximale Lebensdauer des eingebauten Akkus zu erzielen, laden Sie 
ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
•  Der  in  diesem  Gerät  eingebaute  Akku  kann  bei  falscher  Verwendung  eine 
Gefahrenquelle  von  Feuer  oder  chemischer  Verbrennung  darstellen.  Nicht 
zerlegen, über 100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen. 
•  Bitten  achten  Sie  beim  Entsorgen  der  verbrauchten  Batterien  auf  den 
Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 
•  Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, wie zum Beispiel der 
Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
The unit is powered by a built-in Lithium-ion polymer rechargeable battery. Charge 
the built-in battery for at least four hours before using the device for the rst time.
To  charge  the  internal  battery  of  charging  case,  connect  the  embedded  USB 
charging cable to a powered USB jack on your computer or an AC power supply. 
The charging case indicator will blink white during charging and lights will turn o 
when the battery becomes fully charged.
To charge the earbuds, insert the earbuds into charging case and close the top lid, 
battery charge automatically. The indicator  lights on  red and  it will  turn o when 
earbuds becomes full charged.
Warnings: 
•  While  using  the  built-in  battery,  the  environmental  temperature  should  be  5°C 
(41°F) to 35°C (95°F).
•  The built-in battery  in this device may  present a  risk of re or  chemical burn if 
mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate. 
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature.
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
• Do not throw batteries in re! 
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
•  When earbud is  low  battery, the indicator will ash red with an indication voice. 
The unit will turn o automatically when the battery is too low to work.
•  When charging case is low battery, the indicator will ash white at intervals, and it 
will turn o when run out of battery.
CASQUE BLUETOOTH TRUE WIRELESS
AURICULARES TWS BLUETOOTH
TWS BLUETOOTH OHRHÖRER
TWS BLUETOOTH EARBUDS
FR
PT
DE
GB
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter 
que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures 
ménagères. Renseignez-vous pour connaître le  centre de recyclage  le 
plus  proche.  Consultez  les  autorités  locales  ou  votre  revendeur  pour 
plus  de  détails  (directive  sur  les  déchets  des  équipements  électriques 
et électroniques).
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que os aparelhos 
eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras de resíduos domésticos. 
Informe-se para conhecer o centro de reciclagem mais próximo. Consulte 
as autoridades locais ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva 
sobre os resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
If at  any time  in  the future  you should  need to  dispose of this  product 
please  note  that  Waste  electrical  products  should  not  be  disposed  of 
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with 
your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and 
Electronic Equipment Directive)
Nos  emballages  peuvent  faire  l’objet  d’une  consigne  de  tri,  pour  en 
savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr
PH-5075 IB MUSE 001 REV0.indd   1 2020/9/29   14:46:56
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Muse | 
| Kategori: | Hörlurar | 
| Modell: | M-290 TWS | 
| Produkttyp: | Headset | 
| Bredd: | 26.4 mm | 
| Djup: | 21.5 mm | 
| Höjd: | 21.9 mm | 
| Förpackningens bredd: | 62.7 mm | 
| Laddare: | 50 g | 
| Batterikapacitet: | 40 mAh | 
| Bluetooth-version: | 5.0+EDR | 
| Impedans: | 16 Ω | 
| Mikrofontyp: | Inbyggd | 
| Batterityp: | Inbyggt batteri | 
| Uppspelningstid: | 25 h | 
| Produktens färg: | Svart | 
| Kontrolltyp: | Röra | 
| Låddjup: | 104 mm | 
| Vikt inkl. förpackning: | 170 g | 
| Batteridriven: | Ja | 
| Bärstil: | I öra | 
| Headset-typ: | Binaural | 
| Anslutningsteknologi: | Trådlös | 
| Batterispänning: | 3.7 V | 
| Bluetooth: | Ja | 
| Mikrofon känslighet (utnivå): | -42 dB | 
| Täckning, trådlös router: | 10 m | 
| Typ av örondel: | Intraaural | 
| Hörlurarkänslighet: | 90 dB | 
| Intraural hörlurar, typ: | Hörluror | 
| Batterikapacitet (laddningsfodral): | 670 mAh | 
| Mått laddningsfodral (BxDxH): | 62.7 x 61.8 x 29.1 mm | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Muse M-290 TWS ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Hörlurar Muse Manualer
                        
                         31 Mars 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         5 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         5 December 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Oktober 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         26 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         21 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         18 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         14 September 2024
                        
                    
                                                            
                        
                         3 September 2024
                        
                    
                                                            Hörlurar Manualer
- Fresh N Rebel
- Urbanista
- Anchor Audio
- Forever
- Goji
- Savio
- Altec Lansing
- Fiio
- CyberPower
- Vieta
- Audio-Technica
- Tannoy
- Blaupunkt
- GOgroove
- Vincent
Nyaste Hörlurar Manualer
                        
                         9 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         8 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         6 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         3 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         2 April 2025