Nitecore EDC25 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore EDC25 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 16 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 8.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore EDC25 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
unavailable to activate the ashlight, and the
red Lockout Indicator will ash twice to indicate
this status when pressing either button.
Unlock:
In any lockout mode, short press and then long
press the Power Button until all level indicators
light up one by one to exit Lockout Mode. The
ashlight will access ULTRALOW to indicate this
status.
ATR (Advanced Temperature
The integrated ATR technology regulates the
output of the EDC25 according to the working
condition and ambient environment to maintain
the optimal performance.
Power Indication
When the light is on/o, half press the Power
Button and the Power Indicators will be on to
indicate the remaining battery power (lockout
modes excluded).
Note: The battery should be recharged when the
output appears to be dim or the ashlight becomes
unresponsive due to low power.
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on 75% – 100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1 Constant-on
0% – 25% (Please
charge the product as
soon as possible)
Sensor Protection Function
When there is an obstruction near the light outlet,
and the ashlight accidentally access HIGH,
TURBO, or STROBE, the ashlight brightness
will automatically decrease to 500 lumens to
prevent overheating and prolong the lifespan of
the ashlight. The sensitivity of the sensor may
dier due to variations in the color and material of
obstructions. Once the obstruction is removed, the
ashlight will return to its previous brightness level
and turn o the sensor protection function.
Note:
1. When HIGH, TURBO, or STROBE is on, covering
the light outlet will not activate the sensor
protection function, and the brightness remains
unchanged.
2. It is important to keep the front lens clean
to ensure that the built-in sensor functions
properly to achieve its optimal performance.
Avertissements :
Ce produit est destiné à être utilisé par des
adultes âgés de 18 ans et plus. Veuillez tenir ce
produit hors de portée des enfants.
ATTENTION ! Risque de radiation dangereuse !
NE xez PAS directement le faisceau lumineux
ou n'éclairez pas directement les yeux de
quelqu'un !
En cas de fonctionnement prolongé, l'appareil
génère une chaleur intense. Veuillez faire
preuve de prudence pendant l'utilisation. Il est
recommandé de ne pas utiliser des niveaux
de luminosité élevés pendant des périodes
prolongées an d'éviter les brûlures et les
dommages au produit.
NE PAS couvrir ou placer d'objets près de la
tête du produit, car cela pourrait endommager
le produit ou provoquer des accidents dus à des
températures élevées.
NE PAS utiliser le produit pour éclairer des
matériaux inammables ou explosifs, car la
chaleur élevée peut entraîner une combustion
ou une explosion.
Veuillez utiliser le produit de manière standard
an d'éviter tout accident en cas de défaillance
du produit.
Lorsque le produit est placé dans un
environnement clos ou inammable, tel qu'une
poche ou un sac à dos, ou lorsqu'il n'est
pas utilisé pendant une période prolongée,
veuillez éteindre le produit et activer le
mode verrouillage an d'éviter une activation
accidentelle et les dangers causés par une
chaleur excessive.
N'exposez PAS le produit à des températures
supérieures à 60°C (140°F) pendant une
période prolongée, car cela présente un risque
d'explosion ou de combustion de la batterie.
Rechargez le produit tous les 6 mois s'il n'est
pas utilisé pendant une période prolongée.
NE PAS démonter ou modier ce produit, car
cela l'endommagerait et rendrait la garantie
du produit invalide. Veuillez-vous référer
à la section garantie du manuel pour des
informations complètes sur la garantie.
Sécurité de la batterie :
L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de
batteries Li-ion intégrées peut entraîner de
graves dommages à la batterie ou des risques
de sécurité tels que la combustion ou l'explosion.
N'utilisez PAS l'appareil s'il est endommagé. NE
PAS démonter, percer, couper, écraser ou incinérer
l'appareil. En cas de fuite ou d'odeur anormale,
cessez immédiatement d'utiliser l'appareil. Éliminez
l'appareil/les piles conformément aux lois et
réglementations locales en vigueur.
Fonction de charge :
L'EDC25 est équi d'un système de charge
intelligent. Veuillez charger la batterie avant la
premre utilisation. Utilisez leble USB pour
connecter une source d'alimentation externe (par
exemple un adaptateur USB, une batterie externe ou
d'autres dispositifs de charge USB) au port de charge
de la lampe pour commencer le processus de charge.
Pendant le processus de charge, les indicateurs
d'alimentation verts passent progressivement du
clignotement à une lumière xe pour indiquer le
niveau de la batterie.
Lorsque la batterie est complètement chargée,
l'EDC25 arrête le processus de charge et les
indicateurs d'alimentation s'allument de manière
xe pour informer l'utilisateur.
La fonction d'éclairage est disponible pendant
le processus de charge (les modes TURBO et
STROBE sont exclus).
Le temps de charge est d'environ 1 heure 15
minutes (charge via un adaptateur 5V/2A).
Remarque : Le produit sera automatiquement
verrouil lorsqu'il sera chargé en mode verrouillage.
ON / OFF :
ON : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez
à fond sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce
qu'un clic se fasse entendre pour l'allumer.
OFF : lorsque la lumière est allumée, appuyez
à fond sur le bouton d'alimentation jusqu'à ce
qu'un déclic se fasse entendre pour l'éteindre.
(English)
(Deutsch)
Features
Specications
Warning
Accessories
Technical Data
Battery Safety
Product Overview
Sensor Protection Function
(Francais)
Utilizes 2 x UHi 20 LEDs with a max output of
3,000 lumens
Uses a precision metal orange peel reector,
perfectly combining long range and wide angle
illumination
Max peak beam intensity of 22,500cd and max
throw of 300 meters
4 brightness levels to cycle through
One button customizable access to TURBO or
STROBE READY™
STROBE Mode uses randomly changing
frequencies for stronger dizzying eects
Power indicators indicate the remaining battery
power
Level indicators indicate the current brightness level
Built-in 1,700mAh Li-ion battery
Advanced Power Cut-O (APC) technology for
an ultra-low standby power consumption
Highly ecient constant current circuit provides
a stable output up to 55 hours
Dual tail buttons enable intuitive operations
Intelligent Li-ion battery charging circuit with a
USB-C charging port
Intelligent brightness level memory function
2 lockout modes available (Half Lockout Mode and
Full Lockout Mode)
Incorporated Advanced Temperature Regulation
(ATR) module (Patent No. ZL201510534543.6)
Constructed from aluminum alloy with HA III
military grade hard-anodized nish
Waterproof and dustproof rating in accordance
with IP54
Impact resistant to 1 meter
Length: 136.3mm (5.37")
Width: 31.4mm (1.24")
Height: 21.4mm (0.84")
Weight: 104g (3.67 oz)
Lanyard, USB-C Charging Cable
FL1 STANDARD TURBO HIGH MID ULTRALOW STROBELOW
3,000 Lumens 1,000 Lumens 200 Lumens 65 Lumens 15 Lumens 3,000 Lumens
1h 30min 4h 15min 14h 55h
300m 180m 90m 50m 24m
22,500cd 8,100cd 2,000cd 680cd 145cd
1m (Impact Resistance)
IP54
Note: The stated data is measured in accordance with the international ashlight testing standards ANSI/PLATO FL
1-2019, using the built-in Li-ion battery (1,700mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real world
use due to dierent environmental conditions.
Charging Function
The EDC25 is equipped with an intelligent charging
system. Please charge the battery before the rst
use. Use the USB cable to connect an external
power supply (e.g. a USB adapter, a power bank or
other USB charging devices) to the charging port
to begin the charging process.
During the charging process, the green power
indicators will gradually transition from ashing
to a steady light to display the battery level.
When the battery is fully charged, the EDC25
will cease the charging process and the power
indicators will become steadily turned on to
inform the user.
The lighting function is available during
the charging process (TURBO and STROBE
excluded).
The charging time is approx. 1 hour 15 minutes.
(Charged via the 5V/2A adapter)
Note: The product will be automatically unlocked
when charging in the Lockout Mode.
On / Off
On: When the light is o, full press the Power
Button until a click sound is heard to turn it on.
O: When the light is on, full press the Power
Button until a click sound is heard to turn it o.
Note: Each time the light is turned on, the Level
Indicators and the Power indicators will illuminate
to indicate the current brightness level and the
remaining battery power. They will automatically
turn o after 5 seconds. Half press the Power
Button once to reactivate them.
Brightness Levels
When the light is on, half press the Power Button
to cycle through the following brightness levels:
ULTRALOW – LOW – MID – HIGH. The ashlight
will directly access the previously memorized
brightness level when reactivated.
Note: When the indicators turn o, half press
the Power Button once to turn on the indicators.
Half press the Power Button again to adjust the
brightness level.
ULTRALOW Activation
When the light is o, half press and hold the
Power Button to access ULTRALOW. Release to
turn it o.
Customizable Function
When the light is on/o, press and hold the
Customizable Button to access TURBO /
STROBE. The Level Indicators will turn o
one by one, indicating the remaining time for
TURBO / STROBE. Release to return to the
previous status.
Press and hold the Customizable Button without
releasing it, full press the Power Button each
time to alternate and select between TURBO
and STROBE. After selecting your preference,
the ashlight will enable a quick access to
TURBO / STROBE.
Note: When TURBO / STROBE is activated, the
ashlight will automatically adjust the brightness
to prevent overheating and prolong the lifespan of
the ashlight. To restore the previous brightness,
simply reactivate TURBO / STROBE.
Lockout / Unlock
The EDC25 has two lockout modes (Half Lockout
Mode and Full Lockout Mode).
Half Lockout Mode:
When the light is on, half / full press and hold
the Power Button until the red Lockout Indicator
ashes once to access Half Lockout Mode.
When in Half Lockout Mode, the Power Button
is unavailable to activate the ashlight, and the
red Lockout Indicator will ash once to indicate
this status when pressing the Power Button.
Pressing and holding the Customizable Button
will access TURBO / STROBE; release to turn it
o.
Full Lockout Mode (Default Setting):
When the light is on, half / full press and hold
the Power Button until the red Lockout Indicator
ash once followed by 2 ashes to access Full
Lockout Mode.
When in Full Lockout Mode, both buttons are
Warnungen
Dieses Produkt ist für die Verwendung durch
Erwachsene ab 18 Jahren bestimmt. Bitte
bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung!
Blicken Sie NICHT direkt in den Lichtstrahl und
leuchten Sie niemandem direkt in die Augen!
Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große
Hitze. Bitte lassen Sie bei der Verwendung
Vorsicht walten. Es wird empfohlen, hohe
Helligkeitsstufen nicht über längere Zeiträume
zu verwenden, um Verbrennungen und
Produktschäden zu vermeiden.
Decken Sie das Produkt NICHT ab und stellen Sie
keine Gegenstände in der Nähe des Lampenkopfs
ab, da dies zu Schäden am Produkt oder Unfällen
aufgrund der hohen Temperaturen führen kann.
Verwenden Sie das Produkt NICHT zur
Beleuchtung von brennbaren oder explosiven
Materialien, da die hohe Hitze zu Verbrennungen
oder Explosionen führen kann.
Bitte verwenden Sie das Produkt in einer
handelsüblichen Weise, um Unfälle im Falle
eines Produktausfalls zu vermeiden.
Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder
entammbaren Umgebung, wie z. B. in einer
Tasche oder einem Rucksack, aufbewahrt wird
oder wenn es über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird, aktivieren Sie bitte den Full Sperr
Mode, um eine versehentliche Aktivierung und
Gefahren durch übermäßige Hitze zu vermeiden.
Setzen Sie das Produkt NICHT über einen
längeren Zeitraum Temperaturen über 60°C aus,
da sonst die Gefahr einer Explosion oder eines
Brands des Akkus besteht.
Laden Sie das Produkt alle 6 Monate auf, wenn es
über einen längeren Zeitraum nicht benutzt wird.
Zerlegen oder modizieren Sie dieses Produkt
NICHT, da dies zu Schäden führt und die
Produktgarantie ungültig wird. Bitte lesen Sie
den Abschnitt "Garantiebedingungen" in der
Bedienungsanleitung für weitere Informationen.
Sicherheit der Batterie
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie
Verbrennung oder Explosion führen. Verwenden
Sie das Gerät NICHT, wenn es beschädigt ist.
Das Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen,
zerschnitten, zerquetscht oder verbrannt werden.
Wenn Sie ein Leck oder einen ungewöhnlichen
Geruch feststellen, stellen Sie die Verwendung
des Geräts sofort ein. Entsorgen Sie das Gerät/die
Batterien in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Ladefunktion
Die EDC25 ist mit einem intelligenten Ladesystem
ausgestattet. Bitte laden Sie den Akku vor dem
ersten Gebrauch auf. Verwenden Sie das USB-Kabel,
um eine externe Stromversorgung (z. B. einen
USB-Adapter, eine Powerbank oder andere USB-
Ladegeräte) an den Ladeanschluss anzuschließen
und den Ladevorgang zu starten.
Während des Ladevorgangs gehen die grünen
Betriebsanzeigen allmählich von Blinken zu
Dauerlicht über, um den Akkustand anzuzeigen.
Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist,
beendet die EDC25 den Ladevorgang und die
Betriebs-LEDs leuchten dauerhaft.
Die Beleuchtungsfunktion ist während des
Ladevorgangs verfügbar (außer für TURBO und
STROBE).
Die Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde und 15
Minuten (aufgeladen über einen 5V/2A-Adapter).
Hinweis: Das Gerät wird automatisch entsperrt,
wenn es im Sperr-Mode geladen wird.
Ein / Aus
EIN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken
Sie die Ein/Aus-Taste ganz durch, bis ein
Klickgeräusch zu hören ist, um es einzuschalten.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken
Sie die zweite Taste ganz durch, bis ein
Klickgeräusch zu hören ist, um es auszuschalten.
Hinweis: Jedes Mal, wenn die Leuchte eingeschaltet
wird, leuchten die Pegel- und die LED-Anzeigen auf,
um die aktuelle Helligkeitsstufe und die verbleibende
Batterieleistung anzuzeigen. Sie schalten sich nach 5
Sekunden automatisch aus. Dcken Sie einmal halb
auf die EIN-/AUS-Taste, um sie wieder zu aktivieren.
Helligkeitseinstellungen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie die
EIN-/AUS-Taste halb, um zwischen den Stufen
"ULTRALOW“ – „LOW“ – „MID“ – „HIGH" zu
wechseln. Die Taschenlampe greift direkt auf die
zuvor gespeicherte Helligkeitsstufe zu, wenn sie
wieder aktiviert wird.
Hinweis: Wenn die Anzeigen erloschen sind,
drücken Sie einmal halb auf die EIN-/AUS-Taste,
um die Anzeigen wieder einzuschalten. Drücken Sie
die EIN-/AUS-Taste erneut halb, um die Helligkeit
einzustellen.
Direkter Zugriff auf ULTRALOW
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, halten Sie die EIN-/
AUS-Taste halb gedrückt, um direkt auf ULTRALOW
zuzugreifen. Lassen Sie sie los, um es auszuschalten.
Anpassbare Funktion
Wenn das Licht AN/AUS ist, halten Sie die
anpassbare Taste gedckt, um auf TURBO /
STROBE zuzugreifen. Die Pegelanzeigen schalten
sich nacheinander aus und zeigen die verbleibende
Zeit r TURBO / STROBE an. Loslassen, um zum
vorherigen Status zuckzukehren.
Halten Sie die anpassbare Taste gedrückt, ohne
sie loszulassen, und drücken Sie jedes Mal die
Einschalttaste, um zwischen TURBO und STROBE
zu wechseln. Nachdem Sie Ihre Präferenz
eingestellt haben, ermöglicht die Taschenlampe
einen schnellen Zugri auf TURBO / STROBE.
Hinweis: Wenn TURBO / STROBE aktiviert ist,
Remarque : Chaque fois que la lampe est
allumée, les indicateurs de niveau et d'alimentation
s'allument pour indiquer le niveau de luminosité
actuel et la charge restante de la batterie. Ils
s'éteignent automatiquement au bout de 5
secondes. Pour les réactiver, il sut d'appuyer à
moitié sur le bouton d'alimentation.
Niveaux de luminosité
Lorsque la lumre est allumée, appuyez à moitié
sur le bouton d'alimentation pour faire ler les
niveaux de luminosité suivants : ULTRALOW – LOW
– MIDHIGH. La lampe EDC25 acde directement
au niveau de luminosi précédemmentmori
lorsqu'elle estactie.
Remarque : lorsque les indicateurs s'éteignent,
appuyez à moit sur le bouton marche/arrêt pour les
rallumer. Appuyez à nouveau à moitié sur le bouton
marche/arrêt pour régler le niveau de luminosi.
Activation du niveau ULTRALOW
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez à mi-
course sur le bouton d'alimentation et maintenez-
le enfoncé pour accéder à l'ULTRALOW. Relâchez le
bouton pour l'éteindre.
Fonction personnalisable
Lorsque la lumière est allue/éteinte, appuyez
sur le bouton personnalisable et maintenez-le
enfoncé pour accéder à TURBO / STROBE. Les
indicateurs de niveau s'éteignent l'un après l'autre,
indiquant le temps restant pour TURBO / STROBE.
Rechez la touche pour revenir à l'état précédent.
Appuyez sur le bouton personnalisable sans le
recher, puis appuyez à chaque fois sur le bouton
marche/arrêt pour alterner etlectionner entre
TURBO et STROBE. Aps avoirlectionné votre
préférence, la lampe de poche permettra un acs
rapide à TURBO / STROBE.
Remarque : Lorsque le mode TURBO /
STROBE est activé, la lampe de poche ajuste
automatiquement la luminosité pour éviter la
surchaue et ainsi prolonger la durée de vie de
la lampe de poche. Pour rétablir la luminosité
précédente, il sut de réactiver TURBO / STROBE.
Verrouillage / Déverrouillage
L'EDC25 dispose de deux modes de verrouillage
(mode semi-verrouillage et mode verrouillage
complet).
Mode semi-verouillage :
Lorsque la lampe est allumée, appuyez à moitié
ou complètement sur le bouton d'alimentation
et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
l'indicateur de verrouillage rouge clignote une
fois pour accéder au mode de semi-verouillage.
En mode semi-verouillage, le bouton
d'alimentation ne permet pas d'activer la lampe
de poche, et l'indicateur de blocage rouge
clignote une fois pour indiquer cet état lorsque
l'on appuie sur le bouton d'alimentation. Appuyez
sur le bouton personnalisable et maintenez-le
enfoncé pour accéder au mode TURBO / STROBE
; relâchez le bouton pour l'éteindre.
Mode de verrouillage complet (réglage
par défaut) :
Lorsque la lampe est allumée, appuyez à moitié
ou complètement sur le bouton d'alimentation
et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
l'indicateur de verrouillage rouge clignote une
fois, suivi de deux clignotements, pour accéder
au mode de verrouillage complet.
En mode de verrouillage complet, les deux
boutons ne sont pas disponibles pour activer la
lampe de poche, et l'indicateur de verrouillage
rouge clignote deux fois pour indiquer cet état
lorsque l'on appuie sur l'un des deux boutons.
Déverrouillage :
Dans n'importe quel mode de verrouillage,
appuyez brièvement puis longuement sur le bouton
d'alimentation jusqu'à ce que tous les indicateurs
de niveau s'allument l'un après l'autre pour sortir
du mode de verrouillage. La lampe de poche passe
en mode ULTRALOW pour indiquer cet état.
ATR (régulation avancée de la
température) :
La technologie ATR intégrée régule la puissance
de l'EDC25 en fonction des conditions de
fonctionnement et de l'environnement ambiant an
de maintenir des performances optimales.
(
Русский
)
Меры предосторожности
Данный продукт предназначен для использо-
вания людьми 18 лет и старше. Пожалуйста,
храните продукт в недоступном для детей
месте.
ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение!
Не направляйте свет в глаза! Поскольку это
может быть для них опасно.
При длительной работе устройство будет
сильно нагреваться. Пожалуйста, соблюдайте
осторожность во время эксплуатации. Реко-
мендуется не использовать высокие уровни
яркости в течение длительного времени во
избежание ожогов и повреждения фонаря.
НИЧЕМ НЕ накрывайте головную часть
устройства и НЕ размещайте рядом с ней ка-
кие-либо предметы во избежание несчастных
случаев.
НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ устройство для освещения
легковоспламеняющихся или горючих мате-
риалов, так как высокая температура может
привести к возгоранию и даже взрыву.
Пожалуйста, используйте устройство
стандартным способом, т.е. держа его в
руках, во избежание несчастных случаев при
неисправности фонаря.
Если устройство помещено в закрытое
помещение или хранится в местах, где воз-
можно возгорание, например, в кармане или
рюкзаке, а также если оно не используется
в течение длительного периода времени,
активируйте режим полной блокировки во
избежание случайной активации фонаря и
несчастных случаев, вызванных перегревом
корпуса.
НЕ подвергайте устройство воздействию
температур свыше 60°C (140°F) в течение
длительного времени, так как это создает
риск взрыва и возгорания аккумулятора.
Пожалуйста, не забывайте перезаряжать
устройство каждые 6 месяцев, если оно не
используется в течение длительного време-
ни.
НЕ разбирайте устройство и НЕ вносите каки-
е-либо изменения в его конструкцию, так как
это приведет к его повреждению, а также
сделает гарантию на продукт недействитель-
ной. Полную информацию о гарантии можно
найти в разделе «Гарантийного обслужива-
ния» текущего руководства.
passt die Taschenlampe automatisch die Helligkeit
an, um Überhitzung zu vermeiden und die
Lebensdauer der Taschenlampe zu verlängern.
Um die vorherige Helligkeit wiederherzustellen,
aktivieren Sie einfach wieder TURBO / STROBE.
Sperren/Entsperren
Die EDC25 verfügt über zwei Sperr-Modi (Half
Lockout Mode und Full Lockout Mode).
Half Lockout Mode:
Halten Sie bei eingeschaltetem Licht die EIN-/
AUS-Taste halb oder ganz gedrückt, bis die rote
LED einmal blinkt, um in den Half Lockout Mode
anzuzeigen.
Im Mode "Half Lockout Mode" ist die EIN-/AUS-
Taste nicht verfügbar, um die Taschenlampe zu
aktivieren. Die rote LED blinkt einmal, um diesen
Status anzuzeigen, wenn die EIN-/AUS-Taste
gedrückt wird. Wenn Sie die anpassbare Taste
gedrückt halten, wird TURBO / STROBE aktiviert;
lassen Sie sie los, um es auszuschalten.
Full Lockout Mode: (Standardeinstellung)
Halten Sie bei eingeschaltetem Licht die EIN-/
AUS-Taste halb oder ganz gedrückt, bis die rote
LED einmal blinkt gefolgt von zwei Blitzen, um
in den Full Lockout Mode zu gelangen.
Im Full Lockout Mode sind beide Tasten nicht
verfügbar, um die Taschenlampe zu aktivieren.
Die rote LED blinkt zweimal, um diesen Status
anzuzeigen, wenn eine der Tasten gedrückt wird.
Entsperren:
Drücken Sie in einem der beiden Sperrmodi erst
kurz und dann lange auf die EIN-/AUS-Taste, bis
alle Pegelanzeigen nacheinander aueuchten, um
den Sperr-Mode zu verlassen. Die Lampe geht auf
ULTRALOW, um diesen Status anzuzeigen.
ATR (erweiterte
Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul
(ATR) regelt die EDC25 ihre Leistung entsprechend
der Arbeits- und Umgebungsbedingungen, um eine
optimale Leistung zu gewährleisten.
Restenergieanzeige
Wenn die Lampe EIN-/AUS ist, drücken Sie halb auf
die EIN-/AUS-Taste und die Betriebs-LEDs leuchten
auf, um die Restenergie anzuzeigen (ausgenommen
in Sperrmodi).
Hinweis: Der Akku sollte aufgeladen werden, wenn
die Leistung nachlässt oder die Taschenlampe nicht
mehr reagiert, weil die Energie zu gering ist.
Status der LEDs Restenergie
4 LEDs an 75% – 100%
3 LEDs an 50% – 75%
2 LEDs an 25% – 50%
1 LED an
0% – 25% (Bitte laden Sie
die Taschenlampe so bald wie
möglich auf)
Sensorschutzfunktion
Wenn sich in der Nähe des Lichtaustritts ein Hindernis
bendet und die Taschenlampe versehentlich auf
HIGH, TURBO oder STROBE gestellt wird, verringert
sich die Helligkeit der Taschenlampe automatisch auf
500 Lumen, um eine Überhitzung zu vermeiden und
die Lebensdauer der Taschenlampe zu verngern.
Die Empndlichkeit des Sensors kann aufgrund von
Farb- und Materialunterschieden bei Hindernissen
variieren. Sobald das Hindernis beseitigt ist, kehrt die
Taschenlampe zu ihrer vorherigen Helligkeitsstufe
zuck und schaltet die Sensorschutzfunktion aus.
Anmerkung:
1. Wenn HIGH, TURBO oder STROBE schon
eingeschaltet ist, wird die Sensorschutz- funktion
durch das Abdecken des Lichtausgangs nicht
aktiviert, und die Helligkeit bleibt unverändert.
2. Es ist wichtig, die Frontlinse sauber zu halten,
um sicherzustellen, dass der eingebaute Sensor
ordnungsgemäß funktioniert und seine optimale
Leistung erbringt.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dass Sie gesetzlich verpichtet sind,
diese Geräte einer vom unsortierten
Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries
may result in severe battery damage or safety
hazards such as combustion or explosion. DO NOT
use the device if it is damaged. DO NOT disassemble,
puncture, cut, crush, or incinerate the device. If any
leakage or abnormal odor is noticed, stop using the
device immediately. Dispose of the device/batteries in
accordance with applicable local laws and regulations.
This product is intended for use by adults aged
18 and over. Please keep this product out of the
reach of children.
CAUTION! Possible dangerous radiation! DO NOT
stare directly into the light beam or shine the light
directly into the eyes of anyone!
The product will generate massive heat during
prolonged operation. Please exercise caution
during use. It is recommended not to use high
brightness levels for extended periods to prevent
burns and product damage.
DO NOT cover or place objects near the head of
the product, as this may cause damage to the
product or accidents due to high temperatures.
DO NOT use the product to illuminate ammable
or explosive materials, as the high heat may lead
to combustion or explosion.
Please use the product in a standard handheld
manner to avoid accidents in the event of
product failure.
When the product is placed in an enclosed
or ammable environment such as a pocket
or backpack, or when it is left unused for an
extended period, please activate Full Lockout
Mode to avoid accidental activation and dangers
caused by excessive heat.
DO NOT expose the product to temperatures
above 6C (14F) for prolonged time, as this
poses a risk of battery explosion or combustion.
Please recharge the product every 6 months when
left unused for a prolonged time.
DO NOT disassemble or modify this product as
doing so will cause damage to it and render
the product warranty invalid. Please refer
to the warranty section in the manual for
complete warranty information.
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using the
product and follow the instructions.
This manual contains important safety information
and operating instructions. Please keep it for future
reference.
In case of updates, please refer to the latest
version available on the ocial website.
EDC25 User Manual
Power Indicators
Lockout Indicator
Power Button
Customizable Button
Level Indicators
USB-C
Charging Port
Built-in Optical Sensor
Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrennt als Batterie entsorgt werden.
Indication dalimentation :
Lorsque la lampe est allumée/éteinte, appuyez
à moitié sur le bouton d'alimentation et les
indicateurs d'alimentation s'allumeront pour
indiquer la puissance restante de la batterie (à
l'exception des modes de verrouillage).
Remarque : la batterie doit être rechargée
lorsque la luminosité est faible ou que la lampe ne
répond plus en raison d'une faible charge.
Statut des
indicateurs
Niveau de puissance
4 Constants 75% – 100%
3 Constants 50% – 75%
2 Constants 25% – 50%
1 Constant
0% – 25% (Rechargez la
batterie rapidement )
Fonction de protection du capteur :
Lorsqu'il y a un obstacle ps de la source lumineuse
et que la lampe de poche accède accidentellement à
HIGH, TURBO ou STROBE, la luminosité de la lampe
de poche diminuera automatiquement à 500 lumens
pour éviter la surchaue et prolonger la due de vie
de lampe. La sensibilité du capteur peut varier en
fonction de la couleur et du matériau des obstacles.
Une fois l'obstacle éliminé, la lampe de poche revient
à son niveau de luminosi précédent et désactive la
fonction de protection.
Remarque :
1. Lorsque les modes HIGH, TURBO ou STROBE
sont activés, le fait de couvrir la sortie de la
lumière n'active pas la fonction de protection du
capteur et la luminosité reste inchangée.
2. Il est important de maintenir la lentille frontale
propre an que le capteur intégré fonctionne
correctement et atteigne ses performances
optimales.
Безопасность аккумулятора
Неправильное использование устройств со
встроенными литий-ионными элементами
питания может привести к серьезному
повреждению аккумулятора или несчастному
случаю, например возгоранию и даже
взрыву. НЕ используйте устройство, если
оно повреждено. НЕ разбирайте, а также НЕ
прокалывайте, НЕ разрезайте, НЕ разбивайте
и НЕ поджигайте его. При обнаружении
каких-либо утечек или необычного запаха
незамедлительно прекратите использование
устройства. Утилизируйте устройство
/ элементы питания в соответствии с
действующим законодательством и принятыми
в вашем регионе правилами.
Функция зарядки
EDC25 оснащен умной схемой зарядки.
Пожалуйста, не забудьте зарядить аккумулятор
перед использованием впервые. Используйте
USB-кабель для подключения внешнего
источника питания (например, USB-адаптера,
блока питания или других зарядочных USB-
устройств) к порту, чтобы начать зарядку.
Во время зарядки зеленые индикаторы
питания постепенно перейдут от мигания к
постоянному горению, сообщая таким обра-
зом текущий уровень заряда аккумулятора.
Когда аккумулятор полностью зарядится,
EDC25 остановит зарядку и индикаторы пита-
ния начнут гореть беспрерывно, информируя
таким образом пользователя.
Во время зарядки фонарем можно пользо-
ваться (за исключением режимов ТУРБО и
СТРОБОСКОП).
Время зарядки составляет приблизительно
1 час 15 минут. (При зарядке посредством
адаптера 5 В / 2 А).
Примечание. Устройство будет автоматически
разблокировано при зарядке в режиме
блокировки.
Вкл. / Выкл.
Включение: когда фонарь выключен, для
его активации нажмите кнопку питания до
момента, пока не услышите щелчок.
Выключение: когда фонарь активирован,
для его выключения нажмите кнопку питания
до момента, пока не услышите щелчок.
Примечание. Каждый раз при активации
фонаря индикаторы уровня яркости и
индикаторы питания загораются, сообщая
текущий уровень яркости и оставшийся уровень
заряда соответственно. Они автоматически
погаснут через 5 секунд. Зажмите наполовину
кнопку питания, чтобы они снова загорелись.
Уровни яркости
Когда фонарь активирован, наполовину нажимайте
на кнопку питания, чтобы переключаться между
следующими уровнями яркости: СВЕРХНИЗКИЙ
– НИЗКИЙ СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ. При
повторной активации фонарь получит доступ к
установленному в последний раз уровню яркости.
Примечание. Когда индикаторы погаснут,
однократно наполовину нажмите на кнопку
питания, чтобы их снова активировать. Еще раз
наполовину нажмите на кнопку питания, чтобы
выбрать уровень яркости.
Быстрый доступ к
СВЕРХНИЗКОМУ уровню яркости
Когда фонарь выключен, наполовину зажмите и
удерживайте кнопку питания, чтобы перевести
устройство в режим СВЕРХНИЗКОГО уровня
яркости. Отпустите, чтобы вывести устройство
из этого режима.
Кнопка настройки
Когда фонарь включен / выключен, зажмите
и удерживайте кнопку настройки, чтобы
перевести устройство в режим ТУРБО /
СТРОБОСКОП. Индикаторы уровня яркости
поочередно погаснут, сообщая таким обра-
зом оставшееся время работы режима ТУРБО
/ СТРОБОСКОП. Отпустите кнопку, чтобы
вернуться к прежнему режиму.
Зажмите и удерживайте кнопку настройки,
и, не отпуская ее, до конца нажимайте на
кнопку питания, чтобы переключаться между
режимами ТУРБО и СТРОБОСКОП. После осу-
ществления выбора фонарь сразу перейдет в
режим ТУРБО / СТРОБОСКОП.
Примечание. При переходе в режим ТУРБО
/ СТРОБОСКОП, фонарь регулирует яркость
автоматически во избежание перегрева, а
также для продления срока службы фонаря.
Чтобы восстановить прежний уровень яркости,
просто повторно активируйте режим ТУРБО /
СТРОБОСКОП.
Блокировка / Разблокировка
У EDC25 есть два режима блокировки: режим
частичной блокировки и режим полной блокировки.
Режим частичной блокировки:
Когда фонарь активирован, наполовину /
полностью зажмите и удерживайте кнопку
питания, пока красный индикатор блокиров-
ки однократно не мигнет, что будет означать
переход в режим частичной блокировки.
В режиме частичной блокировки кнопка
питания станет недоступна для активации
фонаря. Красный индикатор блокировки
будет однократно мигать, информируя об
этом пользователя при нажатии на кнопку
питания. Однако нажатие и удержание кноп-
ки настройки переведет устройство в режим
ТУРБО / СТРОБОСКОП; отпустите кнопку,
чтобы выйти из него.
Режим полной блокировки (настроен
по умолчанию):
Когда фонарь активирован, наполовину /
полностью зажмите и удерживайте кнопку
питания, пока красный индикатор блоки-
ровки однократно не мигнет, после чего
последует еще 2 мигания, что будет означать
переход в режим полной блокировки.
В режиме полной блокировки обе кнопки
становятся недоступны для активации фо-
наря. Красный индикатор блокировки будет
дважды мигать, сообщая о нахождении в
этом режиме при нажатии на любую кнопку.
Разблокировка:
В любом режиме блокировки кратковременно
нажмите, а затем удерживайте кнопку
питания, пока все индикаторы уровня яркости
поочередно не загорятся, что будет означать
выход из режима блокировки. Фонарь
активируется в режиме СВЕРХНИЗКОГО уровня
яркости для сообщения о разблокировке.
ATR (усовершенствованное
регулирование температуры)
Встроенная технология ATR регулирует
яркость EDC25 в зависимости от условий
работы и окружающей среды для поддержания
оптимальной производительности.
Сообщение уровня заряда
Когда фонарь включен / выключен, наполовину
зажмите кнопку питания, после чего индикаторы
питания загорятся, сообщая таким образом
оставшийся уровень заряда аккумулятора (не
работает в режимах блокировки).
Примечание. Аккумулятор следует
перезарядить, если луч фонаря становится
тусклым или фонарь перестает реагировать на
команды вследствие низкого уровня заряда.
Состояние
индикаторов
4 постоянно
горят
75% – 100%
3 постоянно
горят
50% – 75%
2 постоянно
горят
25% – 50%
1 постоянно
горит
0% – 25% (Пожалуйста,
подключите устройство
у источнику питания как
можно скорее)
Функция защиты датчиком
Если рядом с линзой окажется препятствие, а
фонарь будет переходить в режим ВЫСОКОГО
уровня яркости, а также в режим ТУРБО /
СТРОБОСКОП, яркость фонаря автоматически
понизится до 500 люмен во избежание
перегрева и для продления срока службы
устройства. Чувствительность датчика
может отличаться в зависимости от цвета и
материала встречающегося препятствия. Как
только препятствие будет ликвидировано,
(日本語)
⚠ 注意事項
品の対 18 歳以上です。子供の手
の届かないところに保してください。
注意ライトは強烈に光ります。光源を
ないでください。ま光源を人に向けない
ください。
使すると本体がくなりますのでご注
意ください。また、やけど品の損につな
がりますの高照度での使お控
ください。
品の損や事故の原因りますので、
の使中はヘッド分をおおったりくにもの
いたりしないでください。
性のものや爆発物に向けてライトを当てな
いでください。
事故をぐために、懐中灯を扱う場合におけ
る一般的・標準な使い方をしてください。
品をポケットやリュックサックなど
火の恐れがある場所にする場合や使
しない場合は、意図しない点灯や過熱よる
ぐため本体の源を切りロックアウト
モードにしてください。
池が燃焼
60℃以上の場所におかないでください。
場合、6 一度して
ください。
の原因となるため、品を分・改
いでください。された場合は保適用れま
せん。しくはマニュアルの保サービ
をおみください。
⚠ 電池を安全に使用するために
池を不に扱と、損や破裂の原因
。包損がある流が使
用製品に合しない池は使しないでください
潰す、ショートさせる為はしな
くだ使なるブランドやタイプ
池を一に使わないでください。液もれや
、変場合は、ちに池の使
を中てくだ品や
を廃棄する場合はお住まいの治体ルに
ってください。
充電機能
EDC25は充を搭していめて使
するしてくだ。USB
使って外部電USB プタバイ
テリーなどに接するとに充が始まり
ます
中は緑色のパワーインジケーターが点滅か
ら点灯態に変わっていきベルを表示
ます
フル充されるとに充を停止、パ
ーインジケーターが点灯態となります
中にもライトを点灯することができます
(複数回ターボとストロボ以外
およ 1.5 5V/2A
ター使
: をすると
にアンロックされます
オン / オフ
オン :ライトがオフの時、パワーボタンをカチ
がするまで押むとライトが点灯しま
オフ :ライトがオンの時、パワーボタンをカチ
がするまで押むとライトが消灯しま
: ライびに、
ケーーイター今の
明るさレベルと、5 後にオフ
。パボタンをもう一
表示されます
明るさレベル
ライトがオンの時パワーボタンを半押しすると明
るさレベルルトラローロー - ミドハイ
りかには
使した明るさレベルで点灯します
фонарь вернется к прежнему режиму работы и
деактивирует функцию защиты.
Примечание:
1. Когда фонарь работает в режиме ВЫСОКОГО
уровня яркости, а также в режиме ТУРБО /
СТРОБОСКОП, перекрытие линзы не акти-
вирует функцию защиты датчика и яркость
останется неизменной.
2. Важно содержать переднюю линзу в чистоте,
чтобы встроенный датчик работал правильно,
обеспечивая оптимальную производительность.
:
タンを半押しするとインジケーターが表示されま
。も
レベルが切りかわります
ウルトラローの点灯
ライ、パ半押しする
ウルトラローが点灯します。ボタンをはなすと消
灯します
カスタマイズ機能
ライがオ / オフちらでも、カスマイ
ボタンを押しすると、押しているあいだター
/ ストロボが点灯します。その後レベルイン
ジケーターが徐々に消灯していき残り点灯
通知します。ボタンをはなすと元態に戻
ります
カスタマイズボタンを押しながらパワーボタン
を押すとターボとストロボが切りかわりま
カスタマイズボタンを押すとんだ方にクイッ
クアクセスすることができます
ノート :ターボ / ストロボを使っているときは、
ぐためにライトがに明るさを下げる
合、も /
トロボを点灯すれば常の明るさに戻ります
ロックアウト / ンロック
EDC25 2 種類のロックアウトモードを搭
いますハーフロルロ
アウトモード
ハーフロックアウトモード :
ライトがオンの時パワーボタンのロ
クアウトインジケーター 1 度点滅するまで半
押しか全押ししけるとハーフロックアウトモ
ードになります
ハーロックアウトモードでは、パワーボタン
を押してもライト点灯せず、赤色ロックアウ
トインジケーターが 1 光ってモード
ます。カスマイボタを押して
るあいだターボ / ストロボが点灯します
フルロックアウトモード(初期設定):
ライトがオンの時パワーボタンのロ
クアウトインケーター 2 度点したあと 1
回点滅するまで半押しか全押ししけるとフル
ロックアウトモードになります
フルロックアウトモードで、どちらのボタ
を押してもライト点灯せず、赤色ロックアウ
トインジケーターが 2 光ってモード
ます
アンロック :
どちらのロックアウトモードでも、パワーボタン
く押と、もイン
ーがるま押ししアン
クされ、ウルトラローで点灯します
高性能温度調節機能 (ATR)
本器は温度調節能(ATR) を搭ており、
な性揮できるよう況に応じて出力レ
ベルを調節します
パワーインジケーター
/ も、パ
半押しするとパワーインジケーターが点灯し
池残表示しますロックアウトモード以外
:
なったりした場合はなるべく早く充してくだ
い。
インジケーター 電池残量
4 つ点灯 75%100%
3 つ点灯 50%75%
2 つ点灯 25%50%
1 つ点灯
0%25%( なるべく早く充
してください )
センサーによる保護機能
光学センサーが前方のを探して
とき、ライトが意図せずハイ / ターボ / ストロボで
点灯過熱ぐために明るさを
500 ルーが取り
と元の明るさに戻ります。センサーの感度は
材により変動します
ノート :
1.ライトでに / ター / ロボ
しているときにセンサーがを探
明るさは低下しません。
2.ンサーを正しく動作させるために、レン
ズをきれいな態に保ってください。
⚠ 警告
适用 18 岁以上成年人
在儿不到地方。
勿将线直眼睛源,以免对
睛造成伤害。
开启会产高热,免损坏品及
障用户体,用使请注意安全
反复开启亮度挡位以免
开启品时勿将覆盖电筒
以免损坏品或因高温意外。
勿使用本射易爆的物以免
燃烧爆炸等
使手持等正常方式使用本以免品故
意外。
品放在口、易燃环
需长存时请设置完全式以
误触开启,避过高引发危
60
电池有爆炸燃烧等风险
储存,请每 6
切勿擅拆卸、组装或改会导
务失效,详请查看保固条款
⚠ 电池安全
不恰当使置锂电池的设会损
爆炸若本品损使
拆卸、刺穿切割、挤压、焚烧。如现有
异味即停使用本品并将其安全
请根用的当地置设 / 电池
充电
EDC25 使先对
电进行。把 USB 电线端连接口
另一接上电源(适配器、宝或其他充电设
即可进行
当处于常充电状,绿色电量闪烁
示用户。
当充满电电,电量
灯长亮提示用户。
使
间约1 小时 15 5V/2A 适配
注:定后充电状态下会解锁
참고 : TURBO/STROBE 되면
수명장하
밝기정합니다 . 이전 밝기를 복원하려면
TURBO/STROBE 를 다시 화하기만 됩니다 .
잠금 / 잠금 해제
EDC25 에는 두 가 금 모드 ( 금 모드 및
전체 금 모드 ) 습니다 .
절반 잠금 모드 :
켜져 있을 때 빨간색 시기가
번 깜박 때까 전원튼을 / 완전히
금 모드에 액세스니다 .
금 모드에서는 전원튼을용하여 손
화할 수 없전원튼을 누르면
빨간색 시기가 번 깜박여
냅니다 . 사용자 정의 가능 버튼을 길게 누
르면 TURBO / STROBE 에 액세스됩니다 . 끄려
면 손 떼세.
전체 잠금 모드 ( 기본 설정 ):
켜져 있을 때 빨간색 시기가
번 깜박 두 번 깜박 때까 전원튼을
/ 완전히 눌러 전체 금 모드에 액세스
니다 .
완전 금 모드에서는 손 화하는 데
두 버튼을 모두 사용할 수 없 , 두 버
나를 누르면 빨간색 시기가 두 번 깜
박여 를 나냅니다 .
잠금 해제 :
금 모드에서 모든 레벨 시등 나씩 켜질
전원튼을 게 누른 다 길게 눌러
모드를 니다 . 손
위해 ULTRALOW 에 액세스니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술 건 및 경에 따라
EDC25 조절하최적의 성능 유지합
니다 .
전원 표시
켜지거나 꺼에서 전원튼을
누르면 전원 시기가 켜져
니다 ( 금 모드 제외 ).
참고 : 거나 력 부족으인해
응하지 않는 경리를 재충전해
니다 .
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on 75% – 100%
3 Constant-on 50% – 75%
2 Constant-on 25% – 50%
1 Constant-on
0% – 25% (Please charge
the product as soon
as possible)
센서 보호 기능
명 근애물 고 손 실수로
HIGH, TURBO 또는 STROBE 에 액세스는 경
등 밝기가 과열지하고 손 수명
장하위해 로 500 루멘로 감소됩니다 .
센서 감도는 애물 색상과 재질의
다를 수 습니다 . 애물 거되면 손
이전 밝기 수준으로 돌아가고 센서 보 기능
니다 .
참고 :
1. HIGH, TURBO, STROBE 켜져 있을
를 덮면 센서 보 기능
며 밝기가 변경되 않습니다 .
2. 센서가 대로 최적의 성능
휘하려면 면 렌를 깨끗유지하는 것
중요합니다 .
UWAGA
Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie dla
osób dorosłych w wieku 18 lat i powyżej. Prosi-
my trzymać ten produkt z dala od dzieci.
UWAGA! Mliwe niebezpieczne promieniowanie!
NIE wpatruj się bezpośrednio w wiąz światła ani
nie świ bezprednio świaem w oczy nikomu!
Produkt wydziela ogromne ciepło podczas
długotrwałego użytkowania. Prosimy zachować
ostrożność podczas użytkowania. Zaleca się uni-
kanie korzystania z wysokich poziomów jasności
przez długi czas, aby zapobiec poparzeniom i
uszkodzeniom produktu.
NIE przykrywaj ani nie umieszczaj przedmiotów
w pobliżu głowicy produktu, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie produktu lub wypadki
związane z wysokimi temperaturami.
NIE używaj produktu do oświetlania materiałów
łatwopalnych lub wybuchowych, ponieważ wyso-
ka temperatura może prowadzić do podpalenia
lub wybuchu.
Prosimy używać produktu w standardowy spo-
sób trzymania w dłoni, aby uniknąć wypadków
w przypadku awarii produktu.
Gdy produkt jest umieszczony w zamkniętym
lub łatwopalnym środowisku, takim jak kieszeń
czy plecak, lub gdy pozostaje nieużywany przez
dłuższy czas, prosimy aktywować Tryb Pełnej Blo-
kady, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia i
zagrożeń związanych z nadmiernym ciepłem.
NIE wystawiaj produktu na temperatury powy-
żej 60°C (140°F) przez długi czas, ponieważ
grozi to wybuchem lub spaleniem baterii.
Prosimy naładować produkt co 6 miesięcy, gdy
pozostaje nieużywany przez dłuższy czas.
NIE demontuj ani nie modykuj tego produktu,
ponieważ spowoduje to jego uszkodzenie i unie-
ważni gwarancję produktu. Prosimy zapoznać
się z sekcją gwarancji w instrukcji obsługi, aby
uzyskać pełne informacje dotyczące gwarancji.
Środki ostrożności dotyczące
akumulatora
Niewłaściwe użytkowanie urządzz wbudowanymi
bateriami litowo-jonowymi może prowadzić do
poważnych uszkodzbaterii lub zagrożeń dla
bezpieczeństwa, takich jak spalenie lub wybuch.
NIE używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone. NIE
demontuj, nie przekłuwaj, nie tnij, nie miażdż, ani
nie spalaj urządzenia. Jeśli zauważysz wyciek lub
nietypowy zapach, natychmiast przestań używać
urządzenia. Usuń urządzenie/baterie zgodnie z
obowiązującymi lokalnymi przepisami prawnymi.
Funkcja ładowania
Model EDC25 jest wyposażony w inteligentny
system ładowania. Przed pierwszym użyciem
należy naładować baterię. Użyj przewodu USB-C
by podłączyć urządzenie do zewnętrznego źródła
zasilania (np. Ładowarki sieciowej, powerbanka,
bądź innego urządzenia ładującego), aby
rozpocząć proces ładowania.
( 한국어 )
( )Українська
( )Polski
경고
제품은 18 인이용하도록
되었습니다 . 본 제품을 어린이의
않는 곳에 보관십시오 .
주의 ! 로 광선 직접 다보거나 다른
사람 눈에 직접추지 마십시오 !
제품을 시간 사 시 엄난 열 발생
. 사 에는 주의하시기 바랍니다 . 상 및
제품 손상지하려면 높 밝기를 시간 사
용하지 않는 것 습니다 .
제품 드 부근에 물건 덮거나 물건
마세. 제품 손상나 고온으인한
원인이 될 수 습니다 .
인화성 또는 발성 물질을 는 데 제품을
용하지 마십시오 . 고열로 인해 연소 또는
발생습니다 .
제품 시 사고를 방지하위해 표준적인
제품을용하십시오 .
제품을 니나 배낭 인화
경에 놓거 기간 하지
완전 모드를 적인
과열로 인한 위험을 지하 바랍니 .
제품을 60° C(140° F) 도에 기간 노
키지 마십시오 . 배나 연소
험이 습니다 .
기간 사용하지에는 6 마다
품을 충전하시기 바랍니다 .
제품을해하거나 개조하지 마십시오 . 제품
손상될 수 있으제품증이효화될 수
습니다 . 전체 보는 설명서
참조하.
배터리 안전
이온리가절하게 사
용하면 배리가 심게 손상되거나 연소 또는
발과 같 험이 발생 니다 . 장치
가 손상된 장치를 사용하 마십시 . 장치
해하 , 구멍 뚫거나 , 르거나 , 부수거나 ,
소각하지 마십시오 . 누출이 냄새가 발견
되면 장치 중지하십시오 . 역 법
률 및 규에 따라 / 리를 시오 .
충전 기능
EDC25 에는 충전 시스템이 장착되어
니다 . 처음용하에 배리를 충전하십시오 .
USB 케이용하전원 공급 장치 ( :
USB 어댑, 보리 또는 기 USB 충전
) 충전 포트에 연결충전 로세스를 시
작합니다 .
충전이 진행되는 동안 녹색 전원 시등 깜박
에서 등 상점차 전환되어 배
니다 .
리가 완전히 충전되면 EDC25 충전
전원 시등 계속 켜져용자
를 알립니다 .
충전 명 기능용할습니다
(TURBO 및 STROBE 제외 ).
충전 시간 약 1 시간 15 니다 . (5V/2A 어
통해 충전 )
참고 : 금 모드에서 충전하제품이
해제됩니다 .
On / Off
에서 딸깍 소리가 들릴 On :
때까 전원튼을 완전히 누르면 켜집니다 .
켜진에서 딸깍 소리가 들릴 Off:
때까 전원튼을 완전히 누르면 꺼니다 .
참고 : 켜질 때마다 레벨 시기 전원
시기가 켜져 현재 밝기 레벨과 배
냅니다 . 5 로 꺼니다 . 다시
화하려면 전원튼을 누르세.
밝기 레벨
켜져 있을전원튼을 누르면 다
밝기 수준이됩니다 : ULTRALOW – LOW –
MID – HIGH. 손 다시 되면 이전에 기
억된 밝기 수직접 액세스니다 .
참고 : 시등전원튼을 번 반
시등 십시오 . 전원튼을 다시 반
르면 밝기 수준이 조정됩니다 .
ULTRALOW 활성화
에서 전원튼을 누르고
면 ULTRALOW 에 액세스습니다 . 끄려면
떼세.
맞춤형 기능
켜지거나 꺼면 사용자 정의튼을
게 눌러 TURBO/STROBE 에 액세스니다 . 레벨
시기가 나씩 꺼며 TURBO/STROBE
시간냅니다 . 이전로 돌아가려면
떼세.
용자 정의 가능 버튼을 않고 길게 누르
고 매번 전원튼을 완전히 눌러 TURBO
STROBE 사를 번갈아 선택합니다 . 기본 설
정을택한 용하면 TURBO/
STROBE 에 빠르게 액세스습니다 .
Попередження
Цей продукт призначений для використання
дорослими віком від 18 років. Зберігайте цей
продукт у недоступному для дітей місці.
УВАГА! Можливе яскраве світло! НЕ дивіться
прямо на світловий промінь і не направляйте
світло комусь прямо в очі!
Під час тривалої роботи виріб буде сильно
нагріватися. Будь ласка, будьте обережні
під час використання. Рекомендується не
використовувати високі рівні яскравості
протягом тривалого часу, щоб запобігти
опікам і пошкодженню виробу.
НЕ накривайте та не розташовуйте предмети
біля голови виробу, оскільки це може
призвести до пошкодження виробу або
нещасних випадків через високі температури.
НЕ використовуйте виріб для освітлення
легкозаймистих або вибухонебезпечних
матеріалів, оскільки висока температура
може призвести до займання або вибуху.
Будь ласка, використовуйте продукт
стандартним ручним способом, щоб уникнути
нещасних випадків у разі несправності продукту.
Якщо виріб розміщено в замкнутому або
легкозаймистому середовищі, наприклад
у кишені чи рюкзаку, або якщо він не
використовується протягом тривалого періоду,
увімкніть режим повного блокування, щоб
уникнути випадкової активації та небезпек,
спричинених надмірним нагріванням.
НЕ піддавайте виріб дії температур вище 60°C
протягом тривалого часу, оскільки це створює
ризик вибуху або займання акумулятору.
Будь ласка, перезаряджайте продукт кожні
6 місяців, якщо він не використовується
протягом тривалого часу.
НЕ розбирайте та не змінюйте цей виріб,
оскільки це призведе до його пошкодження
та втрати гарантії на виріб. Будь ласка,
зверніться до розділу гарантії в посібнику, щоб
отримати повну інформацію про гарантію.
Безпека акумулятору
Неправильне використання пристроїв із
вбудованими літійонними акумуляторами
може призвести до серйозного пошкодження
або загрози безпеці, наприклад займання чи
вибуху. НЕ використовуйте пристрій, якщо він
пошкоджений. НЕ розбирайте, не проколюйте,
не розрізайте, не розчавлюйте та не спалюйте
пристрій. Якщо помічено будь-який витік або
незвичний запах, негайно припиніть використання
пристрою. Утилізуйте пристрій/батареї відповідно
до чинних місцевих законів і правил.
Функція зарядки
EDC25 оснащений інтелектуальною системою
зарядки. Будь ласка, зарядіть акумулятор перед
першим використанням. Використовуйте USB-
кабель, щоб підключити зовнішнє джерело
живленняаприклад, USBдаптер, зарядний
пристрій або інші USB-пристрої для заряджання) до
зарядного порту, щоб почати процес заряджання.
Під час заряджання зелені індикатори
живлення поступово переходитимуть від
блимання до постійного, щоб відображати
рівень заряду акумулятора.
Коли акумулятор буде повністю заряджено,
EDC25 припинить процес заряджання, а
індикатори живлення почнуть постійно
світитися, щоб проінформувати користувача.
Функція підсвічування доступна під час процесу
зарядки (за винятком режимів TURBO і STROBE).
Час заряджання становить прибл. 1 годину 15
хвилинаряджається через адаптер 5V/2A)
Примітка: Виріб буде автоматично розблоковано
під час заряджання в режимі блокування.
Увімкнення/Вимкнення
Увімкнення: коли світло вимкнено, натисніть
кнопку живлення повністю, доки не почуєте
клацання, щоб увімкнути його.
Вимкнення: коли світло увімкнене, натисніть
кнопку живлення повністю, доки не почуєте
клацання, щоб вимкнути його.
Примітка. Щоразу, коли вмикається світло,
індикатори рівня яскравості та індикатори
живлення світяться, щоб вказати поточний рівень
яскравості та залишок заряду акумулятору.
Вони автоматично вимкнуться через 5 секунд.
Натисніть один раз наполовину кнопку живлення,
щоб повторно активувати їх.
(简体中文)
Thanks for purchasing NITECORE!
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit 6355, 5/F,
No. 1021 Gaopu Road,
Tianhe District, Guangzhou,
510653, Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
EDC06032524
Made in China
Warranty Details
All NITECORE
®
products are warranted for quality.
Any DOA / defective product can be exchanged for
a replacement through a local distributor/dealer
within 15 days of purchase. After that, all defective /
malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired
free of charge within 24 months from the date of
purchase. Beyond 24 months, a limited warranty
applies, covering the cost of labor and maintenance,
but not the cost of accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed
and/or modied by unauthorized parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
®
products
and services, please contact a local NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com
※ All images, texts and statements specied herein
this user manual are for reference purposes only.
Should any discrepancy occur between this manual
and information specied on www.nitecore.com,
Sysmax Innovations Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document
at any time without prior notice.
(Italiano)
Avvertenza
Questo prodotto è destinato all'uso da parte
di adulti di età superiore ai 18 anni. Si prega di
tenere il prodotto fuori dalla portata dei bambini.
ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! NON
󴐖ssare direttamente il fascio di luce e non puntare
la luce direttamente negli occhi di nessuno!
Il prodotto genera un forte calore durante il
funzionamento prolungato. Si consiglia di prestare
attenzione durante l'uso. Si raccomanda di non
utilizzare livelli di luminosi elevati per periodi
prolungati, per evitare ustioni e danni al prodotto.
NON coprire o collocare oggetti vicino alla testa
del prodotto, poiché c potrebbe causare danni al
prodotto o incidenti dovuti alle alte temperature.
NON utilizzare il prodotto per illuminare materiali
in󴐖ammabili o esplosivi, poic l'elevato calore
può provocare combustione o esplosione.
Si prega di utilizzare il prodotto in modo standard
per evitare incidenti in caso di guasto del prodotto.
Quando il prodotto viene collocato in un ambiente
chiuso o in󴐖ammabile, come una tasca o uno
zaino, o quando viene lasciato inutilizzato per un
periodo prolungato, attivare la modalità di blocco
completo per evitare l'attivazione accidentale e i
pericoli causati dal calore eccessivo.
NON esporre il prodotto a temperature superiori
a 6 C (140° F) per un tempo prolungato,
poic ciò comporta il rischio di esplosione o
combustione della batteria.
In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il
prodotto ogni 6 mesi.
NON smontare o modi󴐖care il prodotto per
non danneggiarlo e invalidare la garanzia. Per
informazioni complete sulla garanzia, consultare
la sezione del manuale dedicata alla garanzia.
Sicurezza della batteria
L'uso improprio dei dispositivi con batterie agli
ioni di litio integrate può causare gravi danni
alle batterie o rischi per la sicurezza, come
combustione o esplosione. NON utilizzare il
dispositivo se è danneggiato. NON smontare,
forare, tagliare, schiacciare o incenerire il
dispositivo. Se si notano perdite o odori anomali,
interrompere immediatamente l'uso del dispositivo.
Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle
leggi e alle normative locali vigenti.
Funzione di ricarica
L'EDC25 è dotata di un sistema di ricarica intelligente.
Si prega di caricare la batteria prima del primo
utilizzo. Utilizzare il cavo USB per collegare un
alimentatore esterno (ad esempio un adattatore USB,
un power bank o altri dispositivi di ricarica USB) alla
porta di ricarica per avviare il processo di ricarica.
Durante il processo di ricarica, gli indicatori
verdi di alimentazione passano gradualmente
da una luce lampeggiante a una luce ssa per
visualizzare il livello della batteria.
Quando la batteria è completamente carica,
l'EDC25 interrompe il processo di carica e
gli indicatori di alimentazione si accendono
costantemente per informare l'utente.
La funzione di illuminazione è disponibile durante
il processo di carica (TURBO e STROBE esclusi).
Il tempo di ricarica è di circa 1 ora e 15 minuti
(ricarica tramite adattatore 5V/2A).
Nota: il prodotto si sblocca automaticamente
quando viene caricato in modalità Lockout.
Accensione e Spegnimento
Accensione: Quando la luce è spenta, premere
a fondo il pulsante di accensione nché non si
sente un clic per accenderla.
Spegnimento: quando la luce è accesa,
premere a fondo il pulsante di accensione nché
non si sente un clic per spegnerla.
Nota: ogni volta che si accende la lampada, gli
indicatori di livello e di alimentazione si illuminano
per indicare il livello di luminosità corrente e
la carica residua della batteria. Si spengono
automaticamente dopo 5 secondi. Per riattivarli,
premere una volta il pulsante di accensione.
Livelli di luminosità
Quando la luce è accesa, premere a metà il
pulsante di accensione per scorrere i seguenti livelli
di luminosi: ULTRA LOW - LOW - MID - HIGH.
Quando viene riattivata, la torcia accede direttamente
al livello di luminosità precedentemente memorizzato.
Nota: quando gli indicatori si spengono, premere
una volta a metà il pulsante di accensione per
accenderli. Premere nuovamente il pulsante di
accensione per regolare il livello di luminosità.
Attivazione di ULTRALOW
Quando la luce è spenta, tenere premuto a metà il
pulsante di accensione per accedere a ULTRALOW.
Rilasciarlo per spegnerlo.
Funzione personalizzabile
Quando la torcia è accesa o spenta, tenere
premuto il pulsante personalizzabile (customizable
button) per accedere alla modalità TURBO o allo
STROBE. Gli indicatori di livello si spegneranno
uno alla volta, indicando il tempo rimanente per la
modali TURBO o per lo STROBE. Rilasciare per
tornare allo stato precedente.
Per cambiare la selezione, tenete premuto il
pulsante personalizzabile (customizable button)
senza rilasciarlo e contemporaneamente
premere a fondo il pulsante di accensione no
a sentire un click per alternare e selezionare
tra TURBO e STROBE. Dopo aver selezionato
la preferenza, la torcia consentirà un accesso
rapido alla modalità TURBO / STROBE.
Nota: quando TURBO / STROBE è attivato, la torcia
regola automaticamente la luminosità per evitare
il surriscaldamento e prolungare la durata della
torcia. Per ripristinare la luminosità precedente, è
suciente riattivare TURBO / STROBE.
Blocco e Sblocco della Torcia
L'EDC25 dispone di due modalità di blocco
(modalità Half Lockout e modalità Full Lockout).
Modalità Half Lockout:
Quando la luce è accesa, tenere premuto il
pulsante di accensione no a quando l'indicatore
rosso di blocco lampeggia una volta per
accedere alla modalità di Half Lockout.
Quando la torcia è in modalità di Half Lockout,
il pulsante di accensione non è disponibile
per attivarla e l'indicatore rosso di blocco
lampeggia una volta per indicare questo stato
quando si preme il pulsante di accensione.
Tenendo premuto il pulsante personalizzabile
(customizable button) si accede a TURBO /
STROBE; rilasciarlo per spegnerlo.
Modalità Full Lockout (impostazione
predenita):
Quando la luce è accesa, tenere premuto per
metà o per intero il pulsante di accensione
nché l'indicatore rosso di blocco non lampeggia
una volta seguito da 2 lampeggi per accedere
alla modalità di blocco completo.
In modali Blocco totale, entrambi i pulsanti non
sono disponibili per attivare la torcia e l'indicatore
rosso di blocco lampeggia due volte per indicare
questo stato quando si preme uno dei due pulsanti.
Sblocco:
In qualsiasi modalità di blocco vi troviate, premere
brevemente, rilasciate immediatamente e ripremete
nuovamente a lungo il pulsante di accensione nché
tutti gli indicatori di livello non si accendono uno alla
volta per uscire dalla modalità di blocco. La torcia
accede a ULTRA LOW per indicare questo stato.
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita dell'EDC25
in base alle condizioni di lavoro e all'ambiente
circostante per mantenere le prestazioni ottimali.
Indicazione di potenza
Quando la luce è accesa/spenta, premere a
metà il pulsante di accensione e gli indicatori di
alimentazione si accenderanno per indicare la carica
residua della batteria (escluse le modalità di blocco).
Nota: la batteria deve essere ricaricata quando
l'uscita appare debole o la torcia non risponde a
causa della scarsa potenza.
Stato degli indicatori Livello di carica
4 accesi 75% - 100%
3 accesi 50% - 75%
2 accesi 25% - 50%
1 accesi
0% - 25% (si prega di
caricare il prodotto il
prima possibile)
Funzione di sensore di prossimità
A torcia spenta, se accidentalmente accesa a livelli
HIGH, TURBO o STROBE con un ostacolo vicino alla
testa della torcia (es. in tasca o in uno zaino), la
luminosi della torcia diminuisce automaticamente
a 500 lumen per evitare il surriscaldamento e danni.
Segnaliamo che la sensibili del sensore può variare
a seconda del colore e del materiale che ostruiscono
la torcia e che una volta rimosso l'ostacolo, la torcia
torna al livello di luminosi precedente disattivando
la funzione di protezione del sensore.
Nota:
1. Quando sono volontariamente attive le funzioni
HIGH, TURBO o STROBE, la copertura dell'uscita
della luce non attiva la funzione di protezione del
sensore e la luminosità rimane invariata.
2. È importante mantenere pulita la lente frontale
per garantire che il sensore incorporato funzioni
correttamente e raggiunga le prestazioni ottimali.
Рівні яскравості
Коли світло увімкнене, наполовину натисніть
кнопку живлення, щоб переключатися між такими
рівнями яскравості: МІНІМАЛЬНИЙ НИЗЬКИЙ –
СЕРЕДНИЙ – ВИСОКИЙ. Після повторної активації
ліхтар отримає прямий доступ до попередньо
збереженого рівня яскравості.
Примітка: Коли світло вимкнене, наполовину
натисніть кнопку живлення один раз, щоб
увімкнути. Ще раз натисніть кнопку живлення
наполовину, щоб відрегулювати рівень яскравості.
Активація Мінімального рівня
яскравості
Коли світло вимкнено, наполовину натисніть
і утримуйте кнопку живлення, щоб отримати
доступ до МІНІМАЛЬНОГО рівня яскравості.
Відпустіть, щоб вимкнути.
Настроювані функції
Коли світло увімкненеимкнено, натисніть і
утримуйте настроювану кнопку, щоб отримати
доступ до режимів TURBO/STROBE. Індикатори
рівня вимикатимуться один за одним, вказуючи
час їх роботи, що залишився відносно
включеного режиму TURBO/STROBE. Відпустіть,
щоб повернутися до попереднього стану.
Натисніть і утримуйте настроювану кнопку, не
відпускаючи її, щоразу повністю натискайте
кнопку живлення, щоб чергувати та вибирати
між TURBO та STROBE. Після вибору параметрів
ліхтар надасть швидкий доступ до TURBO/
STROBE.
Примітка: коли активовано TURBO/STROBE,
ліхтар автоматично регулює яскравість, щоб
запобігти перегріванню та подовжити термін
служби. Щоб відновити попередню яскравість,
просто повторно активуйте TURBO/STROBE.
Блокування / Розблокування
EDC25 має два режими блокування (режим
напівблокування та режим повного блокування).
Режим напівблокування:
Коли світло увімкнене, натисніть наполовину/
повністю і утримуйте кнопку живлення, доки
червоний індикатор блокування не блимне
один раз, щоб увійти в режим напівблокування.
У режимі напівблокування кнопка живлення
недоступна для активації ліхтаря, а червоний
індикатор блокування спалахне один раз,
щоб вказати цей стан під час натискання
кнопки живлення. Натиснувши та утримуючи
настроювану кнопку, ви отримаєте доступ до
TURBO/STROBE; відпустіть, щоб вимкнути його.
Режим повного блокування
(налаштування за замовчуванням):
Коли світло увімкнене, натисніть і утримуйте
кнопку живлення наполовину/повністю, доки
червоний індикатор блокування не блимне
один раз, а потім 2 рази, щоб отримати доступ
до режиму повного блокування.
У режимі повного блокування обидві кнопки
недоступні для активації ліхтаря, а червоний
індикатор блокування блимне двічі, щоб вказати
цей стан під час натискання будь-якої кнопки.
Розблокувати:
У будь-якому режимі блокування коротко
натисніть, а потім утримуйте кнопку живлення,
доки всі індикатори рівня не засвітяться один за
одним, щоб вийти з режиму блокування. Ліхтар
отримає доступ до МІНІМАЛЬНОГО режиму
яскравості, щоб вказати цей статус.
ATR (розширене регулювання
температури)
Вбудована технологія ATR регулює потужність
EDC25 відповідно до робочих умов і
навколишнього середовища для підтримки
оптимальної продуктивності.
Індикація потужності
Коли індикатор увімкненоимкнено, наполовину
натисніть кнопку живлення, і індикатори живлення
засвітяться, щоб вказати залишок заряду
акумулятору (за винятком режимів блокування).
Примітка. Акумулятор слід перезаряджати, коли
світло стає тьмяним або ліхтар перестає реагувати
через низьку потужність.
Статус індикаторів Рівень потужності
4 Постійно включені 75% – 100%
3 Постійно включені 50% - 75%
2 Постійно включені 25% - 50%
1 Постійно включений
0% – 25% удь ласка,
зарядіть продукт
якомога швидше)
Функція захисту
Якщо перед світлом є перешкода , і ліхтар
випадково ввімкнеться до ВИСОКОГО, TURBO або
STROBE режимів, яскравість ліхтаря автоматично
зменшиться до 500 люменів, щоб запобігти
перегріванню та подовжити термін служби.
Чутливість датчика може відрізнятися через
різний колір і матеріал перешкод. Після усунення
перешкоди ліхтар повернеться до попереднього
рівня яскравості та вимкне функцію захисту.
Примітка:
1. Коли ввімкнено ВИСОКИЙ, TURBO або STROBE
режими, закриття джерела світла не активує
функцію захисту датчика, а яскравість
залишається незмінною.
2. Важливо підтримувати передню лінзу в чистоті,
щоб переконатися, що вбудований датчик
функціонує належним чином для досягнення
оптимальної продуктивності.
Podczas ładowania, zielony wskaźnik zasilania
będzie stopniowo przechodzić od migania
do ciągłego świecenia, wskazując poziom
naładowania baterii.
Kiedy bateria jest w pełni naładowana, EDC25
przerwie proces ładowania, a wskaźniki zasilania
będą stale włączone, aby poinformować o tym
użytkownika.
Funkcje świecenia są dostępne podczas
ładowania (wyłączając tryb TURBO i STROBE)
Czas ładowania wynosi około 1 godziny i 15
minut (przy użyciu ładowarki 5V/2A)
Informacja: Produkt odblokuje się automatycznie
podczas ładowanie w trybie blokady.
Włączanie / Wyłączanie
Włączanie: Kiedy światło jest wyłączone, należy
w pełni nacisnąć przycisk zasilania aż nastąpi
kliknięcie, by włączyć światło.
Wyłączanie: Kiedy światło jest włączone, należy
w pełni nacisnąć przycisk zasilania aż nastąpi
kliknięcie, by wyłączyć światło.
Informacja: Za kdym razem, gdy światło jest
ączone, wsknik poziomu naładowania i wskaźnik
zasilania świecą s, aby wskazać bieżący poziom
jasnci i nadowania. Wskaźniki automatycznie
zgas po 5 sekundach. Aby je ponownie
aktywować, naciśnij przycisk zasilania do połowy.
Poziomy jasności
Kiedy światło jest włączone, wciśnij do połowy
przycisk zasilania, aby przełączać się między
trybami: B.NISKI-NISKI-ŚREDNI-WYSOKI.
Po ponownym włączeniu latarka powróci do
poprzednio używanego trybu jasności.
Informacja: Gdy wskaźniki są wyłączone, naciśnij
przycisk zasilania do połowy, aby je włączyć.
Ponownie naciśnij przycisk zasilania do połowy, aby
dostosować poziom jasności.
Aktywacja Bardzo Niskiego
Poziomu światła
Kiedy światło jest wyłączone, wciśnij do połowy I
przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć bardzo
niski poziom światła. Puść przycisk, by wyłączyć.
Funkcje konfigurowalne
Kiedy światło jest włączone/wyłączone, wciśnij
I przytrzymaj przycisk konguracji, aby włącz
tryb TURBO / STROBE. Wskaźniki jasności
wyłączą się jeden po drugim, wskazując
pozostały czas dla trybu TURBO / STROBE. Puść
przycisk, aby powrócić do poprzedniego trybu.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk konguracji bez
zwalniania go, a następnie naciśnij przycisk
zasilania za każdym razem, aby przełączać i
wybierać między trybami TURBO i STROBE. Po
wybraniu preferencji latarka umożliwi szybki
dostęp do trybu TURBO / STROBE.
Informacja: Kiedy tryb TURBO / STROBE jest
aktywny, latarka automatycznie dostosuje jasność
aby zapobiec przegrzewaniu i przedłużyć żywotność
urządzenia. Aby przywrócić poprzednjasność,
wystarczy ponownie włączyć tryb TURBO / STROBE
Zablokowanie/Odblokowanie
EDC25 posiada dwa tryby blokady (Tryb
Połówkowy Blokady i Tryb Pełnej Blokady).
Tryb Połówkowy Blokady:
Gdy światło jest włączone, wciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania na pół / cały czas, aż
czerwona dioda blokady mignie raz, aby uzyskać
dostęp do Trybu Połówkowej Blokady.
W Trybie Połówkowej Blokady przycisk zasilania
jest niedostępny do uruchomienia latarki,
a czerwona dioda blokady mignie raz, aby
wskazać ten stan po wciśnięciu przycisku
zasilania. Przytrzymaj przycisk konguracji, aby
uzyskać dostęp do trybu TURBO / STROBE;
zwolnij, aby go wyłączyć.
Tryb Pełnej Blokady (Ustawienie Domlne):
Gdy światło jest włączone, wciśnij i przytrzymaj
przycisk zasilania na pół / cały czas, aż czerwona
dioda blokady mignie raz, a następnie 2 razy, aby
uzyskać dostęp do Trybu Pełnej Blokady.
W Trybie Pełnej Blokady oba przyciski
niedospne do uruchomienia latarki, a czerwona
dioda blokady mignie dwa razy, aby wskazać ten
stan po wcnięciu któregokolwiek z przycisw.
Odblokowanie:
W kdym trybie blokady, krótko naciśnij, a następnie
przytrzymaj przycisk zasilania, aż wszystkie wskaźniki
poziomu zosta zapalone po kolei, aby wyjść
z Trybu Blokady. Latarka wejdzie w tryb Bardzo
Niskiego Poziomu Światła, aby wskazać ten stan.
ZRT (Zaawansowana Regulacja
Temperatury)
Technologia zintegrowana ZRT reguluje wydajność
EDC25 zgodnie z warunkami pracy i otoczeniem, co
pozwala utrzymać optymalne parametry działania.
Wskaźniki zasilania
Gdy światło jest włączone/wyłączone, wciśnij
przycisk zasilania do połowy, a wskaźniki zasilania
zostaną włączone, aby wskazać pozostałą moc
baterii (niedostępne w trybach blokady).
Uwaga: Baterię należy naładować, gdy wydajność
zaczyna spadać, lub latarka przestaje reagować z
powodu niskiego poziomu naładowania baterii.
Status wskaźników Poziomy energii
4 diody 75% – 100%
3 diody 50% – 75%
2 diody 25% – 50%
1 dioda
0% – 25% (Proszę
podładować produkt
najszybciej jak to
możliwe)
Funkcja inteligentnego
przmienia
Gdy w poblu soczewki pojawi s przeszkoda, a
latarka przypadkowo przełączy s na tryb WYSOKI,
TURBO lub STROBE, jasność latarki automatycznie
zmniejszy s do 500 lumenów, aby zapobiec
przegrzewaniu s i przedłużyć żywotność latarki.
Czć czujnika me sżn ze względu na
żnice w kolorze i materiale przeszkód. Po usunięciu
przeszkody latarka wci do poprzedniego poziomu
jasnci i wączy funkcję ochrony czujnika.
Uwaga:
1. Gdy tryb WYSOKI, TURBO lub STROBE jest
aktywny, zasłonięcie otworu świetlnego nie
spowoduje uruchomienia funkcji ochrony
czujnika, a jasność pozostaje niezmieniona.
2. Ważne jest utrzymywanie czystości
przedniej soczewki, aby zapewnić właściwe
funkcjonowanie wbudowanego czujnika i
osiągnąć optymalną wydajność.
Ochrona środowiska
Zużyty sprzęt elektroniczny oznakowany
zgodnie z dyrektywą Unii Europejskiej, nie
może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami komunalnymi. Podlega on
selektywnej zbiórce i recyklingowi w wyznaczonych
punktach. Zapewniając jego prawidłowe usuwanie,
zapobiegasz potencjalnym, negatywnym
konsekwencjom dla środowiska naturalnego
i zdrowia ludzkiego. System zbierania zużytego
sprzętu zgodny jest z lokalnie obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska dotyczącymi
usuwania odpadów. Szczegółowe informacje na
ten temat można uzyskać w urzędzie miejskim,
zakładzie oczyszczania lub sklepie, w którym
produkt został zakupiony.
Produkt spełnia wymagania dyrektyw
tzw. Nowego Podejścia Unii Europejskiej
(UE), dotyczących zagadnień związanych
z bezpieczeństwem użytkowania, ochroną zdrowia
i ochroną środowiska, określających zagrożenia,
które powinny zostać wykryte i wyeliminowane.
Akumulator Li-Ion
Urządzenie wyposażone jest w akumulator LI ION
(litowo-jonowy), który z uwagi na swoją zyczną i
chemiczną budowę starzeje się z biegiem czasu i
użytkowania. Producent określa maksymalny czas
pracy urządzenia w warunkach laboratoryjnych,
gdzie występują optymalne warunki pracy dla
urządzenia, a sam akumulator jest nowy i w pełni
naładowany. Czas pracy w rzeczywistości może
się różnić od deklarowanego w ofercie i nie jest to
wada urządzenia a cecha produktu. Aby zachować
maksymalną żywotność akumulatora, nie zaleca
się go rozładowywać do poziomu poniżej 3,18 V
lub 15% ogólnej pojemności. Niższe wartości, jak
开启 / 关闭
闭状态下按下开关按键,“嗒”
一声后开启。
开启态下按下开关按键,“嗒”
一声后
注:每次开启挡位指示灯将会亮
亮度挡位、剩余电量)5
。当指示灯自 1
下开关按键重亮。
亮度调节
开启态下每轻按一下开关按键,即可在节能挡—
低亮挡—中亮挡—亮挡”四挡亮度之切换。
电设忆功忆当前挡位下一
开启时会入当前挡位。
注:当指示灯 1
示灯,继进行
调节
开启节能挡
闭状,轻长键,
手手电熄灭
自定义一键压制功能
在开启 / 闭状态下,长定义
即可一开启 / 爆闪时挡位指示灯
到低熄灭示极亮挡 / 爆闪所剩时,松手即
回当前使用状态。
定义按同时每重 1 下开关
键,即可在亮挡—爆闪切换择。
定后即可一开启 / 爆闪
注: / 爆闪
出以效地使寿命。如
恢复之前亮度,请重新开启亮挡 / 爆闪
锁定 / 解锁
EDC25 设有式与完全式可
半锁定模式:
开启轻长 / 重长开关直至红色
定指示灯闪烁 1 入半
入半式后开关按,短
按开关按键,红色定指示灯闪烁 1 下以作
示;长定义开启 / 爆闪
手手电熄灭
完全锁定模式(出厂默认模式):
开启态下,轻长 / 重长按开关按键直至红色
定指示灯闪烁 1 下再连续闪烁 2 下后
入完全式。
完全键都处于
按任意按键,色锁闪烁 2 以作
解锁:
在任何式下按一下开关按键,然
按开挡位指示灯次点亮后
即可解除锁态。节能
解锁成功。
ATR 温控模块
EDC25 ,根据工态和外界温
调节亮度出以佳工作态。
电量提示
在开启 /
示电池剩余电量(锁
注:电池亮度变
法调情况。应尽快对手电进行
指示灯 剩余电量
475%-100%
350%-75%
225%-50%
10%-25%,请及时进行
光感避障功能
当手出光口附近有遮物, /
亮挡 / 爆闪亮度将降至 500
防止效保电的使寿命。
物的颜色材质不同传感器的灵敏度会
不同会恢
闭避障
注:
1. 先开 / / 爆闪,出光
2. 保持手电镜片清洁,传感器常工
发挥佳性
np. 2,5 V dla ogniwa uszkadzają je trwale i nie jest
to objęte gwarancją. W przypadku zaniechania
używania akumulatora lub całego urządzenia przez
czas dłuższy niż jeden miesiąc należy akumulator
naładować do 50% i sprawdzać cyklicznie co dwa
miesiące poziom jego naładowania. Przechowuj
akumulator i urządzenie w miejscu suchym, z dala
od słońca i ujemnych temperatur.
Konserwacja
Produkt należy regularnie konserwować (czyścić)
we własnym zakresie lub przez wyspecjalizowane
punkty serwisowe na koszt i w zakresie
użytkownika. W przypadku braku informacji o
koniecznych akcjach konserwacyjnych, cyklicznych
lub serwisowych w instrukcji obsługi, należy
regularnie minimum raz na tydzień oceniać
odmienność stanu zycznego produktu od zycznie
nowego produktu. W przypadku wykrycia lub
stwierdzenia jakiejkolwiek odmienności należy
pilnie podjąć kroki konserwacyjne (czyszczenie)
lub serwisowe. Brak poprawnej konserwacji
(czyszczenia) i reakcji w chwili wykrycia stanu
odmienności może doprowadzić do trwałego
uszkodzenia produktu. Gwarant nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
zaniedbania.
Środki ostrożności
1. Przed przystąpieniem do ładowania sprawdź,
czy styki urządzenia są czyste.
2. Nigdy nie pozostawiaj urządzenia podczas
użytkowania i ładowania bez nadzoru.
3. Zadbaj o to, aby w sytuacji awaryjnej móc
szybko odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
4. Nigdy nie wystawiaj urządzenia na działanie
wysokiej temperatury.
5. Ładuj urządzenie w miejscu suchym i
dobrze wentylowanym z dala od materiałów
łatwopalnych, zachowaj wolną przestrzeń min 1
m od innych obiektów.
6. Nigdy nie zakrywaj urządzenia podczas
ładowania
7. Nigdy nie używaj zasilacza, stacji ładowania,
kabli itp. bez rekomendacji i atestu producenta.
8. Zadbaj o swoje mienie, urządzenie wyposażone
jest w ogniwa, które są trudne do ugaszenia,
wyposaż się w płachtę gaśniczą.
保固
NITECORE®产品拥售后保固。在产品
15 天内果有任何质量问均可向经销要求
费更换。在产品24 享受免保固
务。在超过 24 内免保固,本产品享
终身度保固重要部件则
取成本费用
保固则不适用于以下情况
1.人为解,装本产品。
2. 错误操作导产品损坏。
如对奈特科尔产品任何疑问当地
商或发件到 4008869828@nitecore.cn
本说明书陈述及文字信息仅供参考,
www.nitecore.cn 准。广
州希创新公司拥明书内容的最
终解释权和修改

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: EDC25

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore EDC25 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig