Nitecore EDC33 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore EDC33 (3 sidor) i kategorin Lättnad. Guiden har ansetts hjälpsam av 14 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 7.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore EDC33 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/3
Built-in Optical Sensor
(English)
(Deutsch)
Features
Specications
Accessories
Technical Data
Product Overview
Battery Safety
(Francais)
Utilizes a 9-core UHi 20 MAX LED with a max
output of 4,000 lumens
Max peak beam intensity of 54,500cd and max
throw of 450 meters
4 brightness levels to cycle through; SEARCH
and LUMIN SHIELD available
Powered by a built-in 4,000mAh Li-ion battery
to provide a runtime up to 63 hours
Lockout Switch available for Half Lockout Mode
and Full Lockout Mode
Power indicators indicate the remaining battery
power
Intelligent Li-ion battery charging circuit with a
USB-C charging port
• AdvancedPowerCut-O(APC)technologyfor
an ultralow standby power consumption
• Highlyecientconstantcurrentcircuitprovides
a stable output
Incorporated Advanced Temperature Regulation
(ATR)module(PatentNo.ZL201510534543.6)
Optical lenses with double-sided scratch resistant
coating
Constructed from military grade aluminum alloy
7075-T6
• HAIIImilitarygradehard-anodizednish
Tail stand capability
Waterproof and dustproof rating in accordance
withIP68(2meterssubmersible)
Impact resistant to 2 meters
Length: 115.6mm(4.55")
HeadDiameter:25.4mm(1.00")
TubeDiameter: 24.0mm(0.94")
Weight: 121g(4.27oz)(ClipNotIncluded)
127g(4.48oz)(ClipIncluded)
Lanyard, USB-C Charging Cable, Clip
LUMIN SHIELD
(Floodlight)
SEARCH
(Spotlight)
HIGH MID ULTRALOWLOW
Brightness 4,000 Lumens 300 Lumens 70 Lumens 5 Lumens1,700Lumens 1,200Lumens
Runtime 6h 58min 63h2h31min 31h
Beam Distance 400m 450m 208m 93m 25m182m
Peak Beam Intensity 40,505cd 54,500cd 8,305cd10,500cd 1,903cd 163cd
Impact Resistance 2m
IP Rating IP68,2m(WaterproofandSubmersible)
Note: Thestateddataismeasuredusingthebuilt-inLi-ionbattery(4,000mAh)underlaboratoryconditions.The
datamayvaryinrealworlduseduetodierentenvironmentalconditions.
Warnungen
Dieses Produkt ist für den Gebrauch durch
Erwachseneab18Jahrenbestimmt.Bitte
bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der
ReichweitevonKindernauf.
VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung!
Blicken Sie NICHT direkt in den Lichtstrahl und
leuchten Sie niemandem direkt in die Augen!
Das Produkt erzeugt bei längerem Betrieb große
Hitze.BittelassenSiebeiderVerwendung
Vorsichtwalten.Eswirdempfohlen,hohe
HelligkeitsstufennichtüberlängereZeiträume
zu verwenden, um Verbrennungen und
Produktschädenzuvermeiden.
Decken Sie das Produkt NICHT ab und
stellen Sie keine Gegenstände in der Nähe
des Lampenkopfs ab, da dies zu Schäden am
Produkt oder Unfällen aufgrund der hohen
Temperaturenführenkann.
Verwenden Sie das Produkt NICHT
zur Beleuchtung von brennbaren oder
explosiven Materialien, da die hohe Hitze zu
VerbrennungenoderExplosionenführenkann.
Bitte verwenden Sie das Produkt in einer
normalen Handhaltung, um Unfälle im Falle
einesProduktausfallszuvermeiden.
Tauchen Sie das Produkt NICHT in Flüssigkeiten
ein,wennesheißist.Dieskannzu
irreparablen Schäden an der Leuchte führen,
da der Luftdruck innerhalb und außerhalb des
Gehäusesunterschiedlichist.
Wenn das Produkt in einer geschlossenen oder
entammbarenUmgebung,wiez.B.einer
Tasche oder einem Rucksack, aufbewahrt
wird,oderwenneslängereZeitnichtbenutzt
wird, schalten Sie das Produkt bitte aus und
aktivieren Sie den Sperr-Mode, um eine
versehentliche Aktivierung und Gefahren durch
übermäßigeHitzezuvermeiden.
Setzen Sie das Produkt NICHT über einen
längerenZeitraumTemperaturenüber60°Caus,
da sonst die Gefahr einer Explosion der Batterie
odereinesBrandsbesteht.
Bitte laden Sie das Produkt mit dem Original-
Ladekabel auf, um die Lebensdauer des Akkus
nichtzuverkürzen.
Bitte laden Sie das Produkt alle 6 Monate auf,
wennesübereinenlängerenZeitraumnicht
benutztwird.
Nehmen Sie dieses Produkt NICHT auseinander
undmodizierenSieesnicht,daessonst
beschädigt wird und die Produktgarantie
erlischt.VollständigeInformationenzurGarantie
ndenSieimAbschnitt"Garantie"inder
Bedienungsanleitung.
Sicherheit der Batterie
Die unsachgemäße Verwendung von Geräten mit
eingebauten Li-Ionen-Akkus kann zu schweren
Akkuschäden oder Sicherheitsrisiken wie
VerbrennungoderExplosionführen.Verwenden
(
Русский
)
Tail Button
Power Indicators
USB-C Charging Port
Lockout Switch
Improper use of devices with built-in Li-ion batteries
may result in severe battery damage or safety
hazardssuchascombustionorexplosion.DONOT
usethedeviceifitisdamaged.DONOTdisassemble,
puncture,cut,crush,or incineratethedevice.If
any leakage or abnormal odor is noticed, stop using
thedevice immediately.Disposeof thedevice/
batteries in accordance with applicable local laws and
regulations.
EDC33
IMPORTANT
Thanks for purchasing NITECORE!
Please read this manual carefully before using
theproductandfollowtheinstructions.
This manual contains important safety
informationandoperatinginstructions.Please
keepitforfuturereference.
In case of updates, please refer to the latest
versionavailableontheocialwebsite.
User Manual
Charging Function
The EDC33 is equipped with an intelligent charging
system.Pleasechargethebatterybeforetherstuse.
Power Connection: As illustrated, rotate the USB
cover at the tail following the direction of ,
and use the USB cable to connect an external power
supply(e.g.aUSBadapter,apowerbank,orother
USBchargingdevices)tothechargingportto
beginthechargingprocess.
Charging Indication: During the charging
process, the green power indicators will gradually
transitionfromashingtoasteadylightto
displaythebatterylevel.Whenthebatteryis
fully charged, the EDC33 will cease the charging
process and the power indicators will become
steadilyturnedontoinformtheuser.
The lighting function is available during the
chargingprocess(LUMINSHIELD™andSEARCH
excluded).
• Thechargingtimeisapprox.2hours.(Charged
viathe5V/2Aadapter)
• Whenfullycharged,thestandbytimeisapprox.
12months.
Tactical Momentary Illumination
Half press and hold the Tail Button to access
SEARCH.Releasetoturnito.
Full press and hold the Tail Button to access
LUMINSHIELD™.Releasetoturnito.
On / Off
On:Whenthelightiso,fullpresstheTail
Buttontoturniton.
When the light is on, full press the Tail O:
Buttontoturnito.
Brightness Levels
When the light is on, half press the Tail Button
to cycle through the following brightness levels:
ULTRALOW–LOW–MID–HIGH.Theashlight
will directly access the previously memorized
brightnesslevelwhenreactivated.
Direct Access to SEARCH
Whenthelightison/o,halfpressandhold
theTailButtontodirectlyaccessSEARCH(1,700
lumens).Releasetoreturntothepreviousstatus.
Direct Access to LUMIN SHIELD™
Whenthelightison/o,fullpressandholdtheTail
ButtontodirectlyaccessLUMINSHIELD™(4,000
lumens).Releasetoreturntothepreviousstatus.
Lockout / Unlock
TheEDC33hastwolockoutmodes(HalfLockout
ModeandFullLockoutMode).
Half Lockout Mode:
When the light is on, slide the Lockout Switch
upwhilehalf/fullpressingandholdingtheTail
ButtontoaccessHalfLockoutMode.Thelock
iconcanbeseenbelowtheLockoutSwitch.
In Half Lockout Mode, half press and hold the
Tail Button to access SEARCH; full press and
holdtheTailButtontoaccessLUMINSHIELD™.
Note: To access the Full Lockout Mode, slide down
theLockoutSwitchtounlocktheashlightrst,then
turnontheashlightfollowedbyslidingtheLockout
Switchup.ThelightwillexittheHalfLockoutMode
anddirectlyaccesstheFullLockoutMode.
Full Lockout Mode (Default Setting)
Whenthelightison/o,slidetheLockoutSwitch
uptoaccessFullLockoutMode.Thelockiconcanbe
seen below the Lockout Switch, indicating that the
TailButtonisunavailabletoactivatetheashlight.
Unlock:
In either Lockout Mode, slide down the Lockout
SwitchtoexitLockoutMode.
ATR (Advanced Temperature
Regulation)
The integrated ATR technology regulates the
output of the EDC33 according to the working
condition and ambient environment to maintain
theoptimalperformance.
Power Indication
When the light is on, the Power Indicators
will become steadily turned on to indicate the
remainingbatterypower.
Half press the Tail Button and the Power Indica-
tors will be on to indicate the remaining battery
power(lockoutmodesexcluded).
Note: The battery should be recharged when the
outputappearstobedimortheashlightbecomes
unresponsiveduetolowpower.
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on 75%–100%
3 Constant-on 50% 75%
2 Constant-on 25% 50%
1Constant-on
0% 25%
(Pleasechargetheproduct
assoonaspossible)
Sensor Protection Function
WhentheashlightisatHIGH,ifthebuilt-in
optical sensor detects an obstruction ahead, the
ashlightbrightnesswillautomaticallydecreaseto
300 lumens to prevent overheating and prolong
thelifespanoftheashlight.Oncetheobstruction
isremoved,theashlightwillreturntothe
previousbrightnesslevel.Thesensitivityofthe
sensormaydierduetovariationsinthecolorand
materialofobstructions.
O: The protective sensor is automatically enabled
whentheashlightispoweredon.Onceactivated,
youcantemporarilydisablethesensorbybriey
halfpressingtheTailButton.
Note:
1.Thisfeatureisonlyavailablewhentheashlight
isatHIGH.
2.Itisimportanttokeepthefrontlenscleanto
ensure that the built-in sensor functions properly
toachieveitsoptimalperformance.
SiedasGerätNICHT,wennesbeschädigtist.
Das Gerät darf NICHT zerlegt, durchstochen,
zerschnitten,gequetschtoderverbranntwerden.
Wenn Sie ein Leck oder einen ungewöhnlichen
Geruch feststellen, stellen Sie die Verwendung
desGerätssofortein.EntsorgenSiedasGerät/die
Batterien in Übereinstimmung mit den geltenden
örtlichenGesetzenundVorschriften.
Ladefunktion
Die EDC33 ist mit einem intelligenten Ladesystem
ausgestattet.BitteladenSiedenAkkuvordem
erstenGebrauchauf.
Stromanschluss: Drehen Sie die USB-Abdeckung
an der Rückseite in Richtung , und
verbinden Sie den USB-Ladeport mittels des USB-
KabelsmiteinerexternenStromversorgung(z.B.
einen USB-Adapter, eine Powerbank oder andere
USB-Ladegeräte),umdenLadevorgangzustarten.
Anzeige des Ladevorgangs: Während des
Ladevorgangs gehen die grünen LEDs allmählich
von Blinken zu Dauerlicht über, um den Akkustand
anzuzeigen.WennderAkkuvollständiggeladenist,
beendet die EDC33 den Ladevorgang und die LEDs
leuchtendauerhaft.
Die Beleuchtungsfunktion ist während des
Ladevorgangsverfügbar(LUMINSHIELD™und
SEARCHausgenommen).
• DieLadezeitbeträgtca.2Stunden.(Aufgeladen
überden5V/2A-Adapter)
• BeivollständigerAuadungbeträgtdieStandby-
Zeitca.12Monate.
Taktische Momentbeleuchtung
Halten Sie den Heckschalter halb gedrückt,
auszuschalten.
Halten Sie die Heckschalter ganz gedrückt, um
aufLUMINSHIELD™zuzugreifen.Loslassen,um
esauszuschalten.
Ein / Aus
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken EIN:
SiedenHeckschalterganz,umeseinzuschalten.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken
SiedenHeckschalterganz,umesauszuschalten.
Helligkeitseinstellungen
Wenn das Licht und das Display eingeschaltet
sind, drücken Sie den Heckschalter wiederholt
halb,umzwischendenStufen"ULTRALOW“–
„LOW“–„MID“–„HIGH"zuwechseln.Nachdem
Ausschalten greift die Taschenlampe direkt auf die
zuvor gespeicherte Helligkeitsstufe zu, wenn sie
wiederaktiviertwird.
Direkter Zugriff auf SEARCH
WenndasLichtEIN/AUSist,haltenSieden
Heckschalter halb gedrückt, um direkt auf SEARCH
(1700Lumen)zuzugreifen.LassenSieihnlos,um
zurvorherigenEinstellungzurückzukehren..
Direktzugriff auf LUMIN SHIELD™
WenndasLichtEIN/AUSist,haltenSiedie
den Heckschalter ganz gedrückt, um auf LUMIN
SHIELD™(4000Lumen)zuzugreifen.LassenSie
los,umzumvorherigenStatuszurückzukehren.
Sperren/Entsperren
DieEDC33verfügtüberzweiSperr-Modi(Half-
Lockout-ModeundFull-Lockout-Mode).
Half-Lockout-Mode:
Wenn das Licht an ist, schieben Sie den Lockout-
Schalter nach oben, während Sie die Hecktaste
halb oder ganz gedrückt halten, um den Half-
Lockout-Modeaufzurufen.DasSchloss-Symbolist
unterhalbdesLockout-Schalterszusehen.
Halten Sie im Half-Lockout-Mode den
Heckschalter halb gedrückt, um auf SEARCH
zuzugreifen; halten Sie den Heckschalter ganz
gedrückt,umaufLUMINSHIELD™zuzugreifen.
HINWEIS:
Um in den Full-Lock-Mode zu gelangen, schieben
Sie den Lockout-Schalter nach unten, um die
Taschenlampe zu entsperren, und schalten Sie
die Taschenlampe ein, indem Sie den Lockout-
Schalternachobenschieben.DieLampeverlässt
den Half-Lockout-Mode und geht direkt in den
Full-Lockout-Mode.
Full-Lockout-Mode (Grundeinstellung):
WenndasLichtEIN/AUSist,schiebenSieden
Lockout-Schalter nach oben, um den Full-
Lockout-Modezuaktivieren.DasSchlosssymbol
ist unter dem Lockout-Schalter zu sehen und
zeigt an, dass der Heckschalter nicht verfügbar
ist,umdieTaschenlampezuaktivieren.
Entsperren:
Dies gilt für beide Sperr-Modi: Schieben Sie den
Lockout-Schalter nach unten, um den Sperr-Mode
zubeenden.
ATR (erweiterte
Temperaturregulierung)
Mitdem"AdvancedTemperatureRegulation"-Modul
(ATR)regeltdieEDC33ihreLeistungentsprechend
der Arbeits- und Umgebungsbedingungen, um eine
optimaleLeistungzugewährleisten.
Energieanzeige
Wenn das Licht eingeschaltet ist, leuchten die
LEDs ständig, um die verbleibende Energie
anzuzeigen.
Wenn Sie den Heckschalter halb drücken,
leuchten die LEDs auf, um die verbleibende
Energieanzuzeigen(außerimSperr-Mode).
Hinweis: Die Batterie sollte aufgeladen werden,
wenn die Lichtleistung nachlässt oder die
Taschenlampe nicht mehr reagiert, weil sie zu
schwachist.
Status der LEDs Energie Level
4 LEDs stetig an 75%–100%
3 LEDs stetig an 50% 75%
2 LEDs stetig an 25% 50%
1LEDstetigan
0% 25%
(BittedieLampesoschnell
wiemöglichauaden)
Sensor-Schutzfunktion
Wenn die Taschenlampe auf HIGH steht und der
eingebaute optische Sensor ein Hindernis erkennt,
wird die Helligkeit der Taschenlampe automatisch
auf 300 Lumen reduziert, um eine Überhitzung zu
vermeiden und die Lebensdauer der Taschenlampe
zuverlängern.SobalddasHindernisbeseitigt
ist, kehrt die Taschenlampe auf die vorherige
Helligkeitsstufezurück.DieEmpndlichkeit
des Sensors kann aufgrund von Farb- und
MaterialunterschiedenbeiHindernissenvariieren.
AUS: Der Schutzsensor wird automatisch aktiviert,
wenndieTaschenlampeeingeschaltetwird.
Sobald er aktiviert ist, können Sie den Sensor
vorübergehend deaktivieren, indem Sie den
Heckschalterkurzhalbdrücken.
Hinweis:
1.DieseFunktionistnurverfügbar,wenndie
Helligkeitseinstellung der Taschenlampe auf
"HIGH"steht.
2.Esistwichtig,dieFrontlinsesauberzuhalten,
um sicherzustellen, dass der eingebaute Sensor
Ordnungsgemäß funktioniert und seine optimale
Leistungerbringt.
Entsorgung von Elektro- und
Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet,
dassSiegesetzlichverpichtetsind,
diese Geräte einer vom unsortierten
SiedlungsabfallgetrenntenErfassungzuzuführen.
Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die
gelbeTonneistuntersagt.EnthaltendieProdukte
Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und
getrenntalsBatterieentsorgtwerden.
Avertissements :
Ce produit est destiné à être utilisé par des
adultesâgésde18ansetplus.Veuilleztenirce
produithorsdeportéedesenfants.
ATTENTION ! Risque de radiation dangereuse !
NExezPASdirectementlefaisceaulumineuxou
n'éclairez pas directement les yeux de quelqu'un !
Le produit génère une chaleur importante en
casd’utilisationprolongée.Ilconvientdefaire
preuvedeprudencelorsdesonutilisation.Ilest
recommandé de ne pas utiliser des niveaux de
luminosité élevés pendant des périodes prolon-
géesand'éviterlesbrûluresetd’endommager
le produit
NE PAS couvrir ou placer d'objets près de la tête
duproduitpouréviterlesaccidents.
NE PAS utiliser le produit pour éclairer des ma-
tériauxinammablesouexplosifs,carlachaleur
élevée peut entraîner une combustion ou une
explosion.
Veuillez utiliser le produit selon les consignes
recommandéesand'évitertoutaccidentencas
dedéfaillanceduproduit.
NE PAS immerger le produit dans un liquide
lorsqu'ilestchaud.Ladiérencedepressionde
l'air à l'intérieur et à l'extérieur du tube risque
d'endommagerirrémédiablementlalampe.
Lorsque le produit est placé dans un environne-
mentclosouinammable,telqu'unepocheou
un sac à dos, ou lorsqu'il n'est pas utilisé pendant
une période prolongée, veuillez éteindre le pro-
duitetactiverlemodeverrouillageand'éviter
une activation accidentelle et les dangers causés
parunechaleurexcessive.
N'exposez PAS le produit à des temratures
surieuresà6C(140°F)pendantuneriode
prolone, car cela représente un risque important
d'explosionoudecombustiondelabatterie.
Veuillez recharger le produit avec le câble d'origine
pouréviterdeduireladuedeviedelabatterie.
Veuillez recharger le produit tous les 6 mois s'il
n'estpasutilisépendantunepériodeprolongée.
• NEPASdémonteroumodierceproduit,car
cela l'endommagerait et rendrait la garantie du
produitinvalide.Veuillez-vousréféreràlasec-
tion garantie du manuel pour des informations
complètessurlagarantie.
Sécurité de la batterie :
L'utilisation incorrecte d'appareils dotés de batteries
Li-ion intégrées peut entraîner de graves dommages
à la batterie ou des risques de sécuritels que la
combustionoul'explosion.N'utilisezPASl'appareils'il
estendommagé.NEPASdémonter,percer,couper,
écraserouincinérerl'appareil.Encasdefuiteou
d'odeur anormale, cessez immédiatement d'utiliser
l'appareil.Éliminezl'appareil/lespilesconformément
auxloisetréglementationslocalesenvigueur.
Fonction de charge :
LEDC33 est équipée dun système de charge
intelligent.Veuillezchargerlabatterieavantla
premièreutilisation.
Connexion d’alimentation : Comme illustré,
faites pivoter larrière de la lampe en suivant le
sens du symbole andefaireapparaître
le port USB-C, et utilisez le câble USB pour vous
connecter à une source dalimentation externe
andecommencerleprocessusdecharge(par
exemple un adaptateur US, une batterie externe
oud’autresdispositifsdechargeUSB).
Indication de charge : Pendant le processus de
charge, les indicateurs dalimentation verts passent
progressivement du clignotement à une lumière
constantepourindiquerleniveaudelabatterie.
Lorsque la batterie est entièrement chargée, lEDC33
cesse le processus de charge et tous les indicateurs
d’alimentations’allumentdemanièrexe.
La fonction déclairage est disponible pendant le
processus de charge, excepté les modes LUMIN
SHIELD et SEARCH
• Letempsdechargeestd’environ2h(charge-
mentviaadaptateur5V/2A)
Lorsque la lampe est complètement chargée,
l’autonomieenveilleestd’environ12mois
Mode tactique momentané :
Tenez appuyé en demi-pression le bouton à
larrière de la lampe pour accéder au mode
SEARCH.Relâcherleboutonpourl’éteindre.
Appuyez entièrement sur le bouton à larrière de
la lampe et maintenez-le enfoncé pour accéder
àLUMINSHIELD™.Relâcherleboutonpour
l’éteindre.
ON / OFF :
ON : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur le
boutond’alimentationpourl’allumer.
OFF : Lorsque le voyant est allumé, appuyez sur le
boutond’alimentationpourl’éteindre.
Niveau de luminosité :
Lorsque la lumière est allumée, exercez une demi-
pression sur le bouton dalimentation pour naviguer
entre«ULTRALOW-LOW-MID-HIGH».La
lampe accédera directement au niveau de luminosi
précédemmentmémorisélorsqu’elleseraréactivée.
Accès direct au mode SEARCH :
Lorsquelalumièreestallumée/éteinte,tenez
appuyé en demi-pression le bouton à larrière de
lalampepouraccéderaumodeSEARCH(1700
lumens).Relâchezpourreveniràl’étatprécédent.
Accès direct au mode LUMIN
SHIELD™ :
Lorsquelalumièreestallumée/éteinte,appuyez
entièrement sur le bouton à larrière de la lampe
et maintenez-le enfoncé pour accéder à LUMIN
SHIELD™(4000lumens).Relâchezpourrevenirà
l’étatprécédent.
Verrouillage / Déverrouillage :
LEDC33 dispose de deux modes de verrouillage
(modedeverrouillagepartieletmodede
verrouillagecomplet).
Mode semi-verrouillage :
Lorsque la lumière est allumée, faites glisser
le bouton de verrouillage vers le haut tout en
restant appuyé sur le bouton à larrière de la
lampepouraccéderaumodesemi-verrouillage.
L’icônedeverrouillageseradoncvisible.
En mode semi-verrouillage, tenez appuen de-
mi-pression le bouton à larrière de la lampe pour
accéder au mode SEARCH ; appuyez entièrement
sur le bouton à larrière de la lampe et mainte-
nez-le enfoncé pour accéder à LUMIN SHIELD
Remarque : Pour accéder au mode de verrouillage
complet, faites dabord glisser le bouton de
verrouillage vers le bas pour déverrouiller la lampe,
puis allumer la lampe en faisant glisser le bouton de
verrouillageverslehaut.Lalampequitteralemode
semi-verrouillage et accèdera directement au mode
deverrouillagecomplet.
Mode de verrouillage complet (réglage
par défaut) :
Lorsque la lampe est allumée ou éteinte, faites
glisser le bouton de verrouillage vers le haut pour
accéderaumodedeverrouillagecomplet.L’icône
de verrouillage sera donc visible, indiquant que le
bouton dalimentation nest pas disponible pour
allumerlalampe.
Déverrouillage :
Dans le mode semi-verrouillage ou verrouillage
complet, faites glisser le bouton de verrouillage
verslebaspourdéverrouillerlalampe.
ATR (régulation avancée de la
température) :
La technologie ATR intégrée régule la puissance
de lEDC33 en fonction des conditions de travail
et de lenvironnement ambiant pour maintenir des
performancesoptimales.
Note : La batterie doit être rechargée lorsque
lintensité lumineuse est faible ou que la lampe ne
répondplus.
Statut des indicateurs Niveau de puissance
4 Constants 75%–100%
3 Constants 50% 75%
2 Constants 25% 50%
1Constant
0%–25%(Rechargezla
batterierapidement)
Fonction de protection du capteur :
Lorsque la lampe de poche est en mode HIGH
ou TURBO, si le capteur optique intégré détecte
un obstacle, la luminosité est automatiquement
réduiteà300lumenspouréviterlasurchaueet
prolongerladuréedeviedelalampetorche.Une
fois l'obstacle éliminé, la lampe de poche revient
auniveaudeluminositéprécédent.Lasensibilité
du capteur peut varier en fonction de la couleur et
dumatériaudesobstacles.
O : Une fois activé, vous pouvez désactiver
temporairement la protection du capteur en
appuyantàmi-coursesurleboutonarrière.
note :
1.cettespécicitén'estdisponiblequ'enmodeHIGH
2.Ilestimportantdemaintenirlalentillefrontale
propreandegarantirlebonfonctionnementdu
capteurintégréetsesperformancesoptimales.
Warning
This product is intended for use by adults aged
18andover.Pleasekeepthisproductoutofthe
reachofchildren.
CAUTION! Possible dangerous radiation! DO
NOT stare directly into the light beam or shine
the light directly into the eyes of anyone!
The product will generate massive heat during
prolongedoperation.Pleaseexercisecaution
duringuse.Itisrecommendednottouse
high brightness levels for extended periods to
preventburnsandproductdamage.
DO NOT cover or place objects near the head of
the product, as this may cause damage to the
productoraccidentsduetohightemperatures.
DO NOT use the product to illuminate
ammableorexplosivematerials,asthehigh
heatmayleadtocombustionorexplosion.
Please use the product in a standard handheld
manner to avoid accidents in the event of
productfailure.
DO NOT submerge the product into any liquid
whenitishot.Doingsomaycauseirreparable
damagetothelightduetothedierenceofair
pressureinsideandoutsideofthetube.
When the product is placed in an enclosed
orammableenvironmentsuchasapocket
or backpack, or when it is left unused for an
extendedperiod,pleaseturnotheproductand
activate the Lockout Mode to avoid accidental
activationanddangerscausedbyexcessiveheat.
DO NOT expose the product to temperatures
above60°C(140°F)forprolongedtime,asthis
posesariskofbatteryexplosionorcombustion.
Please recharge the product with the original
charging cable to avoid shortening the lifespan
ofthebattery.
Please recharge the product every 6 months
whenleftunusedforaprolongedtime.
DO NOT disassemble or modify this product as
doing so will cause damage to it and render the
productwarrantyinvalid.Pleaserefertothe
warranty section in the manual for complete
warrantyinformation.
Warranty Details
All NITECORE
®
productsarewarrantedforquality.
AnyDOA/defectiveproductcanbeexchangedfor
areplacement throughalocaldistributor/dealer
within15daysofpurchase.Afterthat,alldefective/
malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired
free of charge within 24 months from the date of
purchase.Beyond 24months, alimited warranty
applies, covering the cost of labor and maintenance,
butnotthecostofaccessoriesorreplacementparts.
Thewarrantywillbenulliedif
1.theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructed
and/ormodiedbyunauthorizedparties;
2.theproduct(s)is/aredamagedduetoimproper
use.
For the latest information on NITECORE
®
products
and services, please contact a local NITECORE
®
distributororsendanemailtoservice@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedherein
this user manual are for reference purpose
only.Shouldanydiscrepancyoccurbetween
thismanualandinformationspeciedonwww.
nitecore.com,SysmaxInnovationsCo.,Ltd.
reserves the rights to interpret and amend the
content of this document at any time without
priornotice.
Меры предосторожности
• Продуктпредназначендляиспользования
взрослымиввозрастеот18лет.Пожалуй-
ста,хранитеэтотпродуктвнедоступном
длядетейместе.
• ВНИМАНИЕ!Возможноопасноеизлучение!
НЕсмотритенепосредственноналучфонаря
иненаправляйтелучкому-либовглаза!
• Придлительнойработеустройствобудет
сильнонагреваться.Пожалуйста,соблюдайте
осторожностьприэксплуатации.Рекомен-
дуетсянеиспользоватьфонарьвысоких
уровняхяркостивтечениедлительноговре-
менивоизбежаниепотенциальныхожогови
поврежденияустройства.
• НЕнакрывайтечем-либоустройство,а
такженеразмещайтепредметырядомсего
головнойчастью,таккакэтоможетпривести
кегоповреждениюилинесчастнымслучаям
вследствиевысокихтемператур.
• НЕиспользуйтеустройстводляосвещения
легковоспламеняющихсяиливзрывоопасных
материалов,таккаквысокаятемпература
можетпривестиквозгораниюиливзрыву.
• Пожалуйста,используйтеустройствостан-
дартнымспособом,держаеговруках,во
избежаниенесчастныхслучаеввслучаеего
неисправности.
• НЕпогружайтеустройствовгорячуюжид-
кость.Этоможетпривестикнепоправимому
повреждениюфонарявследствиеразницы
давлениявоздухавнутрииснаружикорпуса.
• Еслиустройствопомещеновзакрытуюили
легковоспламеняющуюсясреду,напри-
мер,вкарманилирюкзак,илиеслиононе
используетсявтечениедлительногопериода
времени,выключитеегоиактивируйтережим
блокировкивоизбежаниеслучайнойактивации
иопасныхситуацийвследствиеперегрева.
• НЕподвергайтеустройствовоздействию
температурвыше60°C(140°F)втечение
длительноговремени,таккакэтосоздает
рисквзрываиливозгоранияаккумулятора.
• Пожалуйста,заряжайтеустройствоспомощью
оригинальногозарядногокабелявоизбежание
сокращениясрокаслужбыаккумулятора.
• Пожалуйста,перезаряжайтеустройство
каждые6месяцев,еслиононеиспользуется
втечениедлительноговремени.
• НЕразбирайтеустройствоиНЕвноситекаки-
е-либоизменениявегоконструкцию,таккак
этоприведеткегоповреждениюианнулирует
гарантиюнапродукт.Полнуюинформациюо
гарантииможнонайтивразделе«Гарантийно-
гообслуживания»текущегоруководства.
Безопасность аккумулятора
Неправильноеиспользованиеустройствсо
встроеннымилитий-ионнымиаккумуляторами
можетпривестиксерьезномуповреждению
элементапитанияилиугрозевозникновения
опаснойситуации,напримервозгораниюили
взрыву.НЕиспользуйтеустройство,еслионо
повреждено.НЕразбирайте,непрокалывайте,
неразрезайте,неразбивайтеинеподжигайте
устройство.Приобнаружениикаких-либо
утечекилинеобычногозапаханемедленно
прекратитеиспользованиеустройства.
Утилизируйтеустройство/элементыпитания
всоответствиисдействующимместным
законодательствомипринятымиправилами.
Функция зарядки
EDC33оснащенинтеллектуальнойсистемой
зарядки.Пожалуйста,зарядитеаккумулятор
передэксплуатациейвпервые.
Подключение к источнику питания:
какпоказанонаиллютрации,поверните
крышкуUSBназаднейстороневследующем
направлении ,ииспользуйтекабельUSB
дляподключениявнешнегоисточникапитания
(например,адаптераUSB,блокапитанияили
другихзарядныхустройствсUSB-входом)к
портузарядкидляначалазарядки.
Сообщение статуса зарядки:вовремя
зарядкизеленыеиндикаторыпитанияпостепенно
перейдутотмиганиякбеспрерывномугорению,
сообщаятакимобразомуровеньзаряда
аккумулятора.Когдааккумуляторполностью
зарядится,EDC33остановитзарядкк,и
индикаторыпитанияначнутбеспрерывногореть,
• Вовремязарядкирежимосвещенияостается
доступным(заисключениемрежимовLUMIN
SHIELD™иПОИСКА).
• Времязарядкисоставляетприбл.2часа(при
зарядкепосредствомадаптера5В/2А).
• Приполнойзарядкевремяработыустрой-
стваврежимеожиданиясоставляетприбл.
12месяцев.
Тактическое мгновенное
освещение
Зажмитенаполовинузаднююкнопкуиудер-
живайтеее,чтобыбыстроперейтиврежим
ПОИСКА.Отпуститекнопку,чтобывыйтиизнего.
• Зажмитедоконцазаднююкнопкуиудер-
живайтеее,чтобыбыстроперейтиврежим
LUMINSHIELD™.Отпуститекнопку,чтобы
выйтиизнего.
Включение / Выключение
-Включение:когдафонарьвыключен,за
жмитедоконцаиотпуститезаднююкнопку,
чтобыегоактивировать.
Выключение:когдафонарьактивирован,
зажмитедоконцаиотпуститезаднююкноп-
ку,чтобывыключитьего.
Lanyard Installation Guide
1
2
3
Уровни яркости
Когдафонарьактивирован,нажимайте
наполовинузаднююкнопку,чтобы
переключатьсямеждуследующимиуровнями
яркости:СВЕРХНИЗКИЙ–НИЗКИЙ–СРЕДНИЙ
–ВЫСОКИЙ.Приповторнойактивациифонарь
сразуперейдетктомууровнюяркости,который
былсохраненвпоследнийраз.
Быстрый доступ к режиму ПОИСКА
Когдафонарьактивирован/выключен,наполовину
зажмитеиудерживайтезаднююкнопку,чтобы
быстроперейтиврежимПОИСКА(1700люмен).
Отпуститекнопку,чтобывернутьсяктомурежиму,
вкоторомустройствонаходилосьпрежде.
Быстрый доступ к режиму
LUMIN SHIELD™
Когдафонарьактивирован/выключен,
полностьюзажмитеиудерживайтезаднюю
кнопку,чтобыбыстроперейтиврежимLUMIN
SHIELD™(4000люмен).Отпуститекнопку,
чтобывернутьсяктомурежиму,вкотором
устройствонаходилосьпрежде.
Блокировка / Разблокировка
EDC33имеетдварежимаблокировки(режим
частичнойиполнойблокировки).
Режим частичной блокировки:
• Когдафонарьактивирован,сдвиньтевверх
кнопкублокировки,втожевремянаполовину
илиполностьюзажимаяиудерживаязаднюю
кнопку,чтобыперейтиврежимчастичной
блокировки.Послечегозначокзамкапоявит-
сяподкнопкойблокировки.
• Врежимечастичнойблокировкинаполовину
зажмитеиудерживайтезаднююкнопку,
чтобыперейтиврежимПОИСКА;зажмите
заднююкнопкудоконцаиудерживайтеее,
чтобыперейтиврежимLUMINSHIELD™.
Примечание. Чтобыперейтиврежим
полнойблокировки,сначаласдвиньтекнопку
блокировкивниз,чтобыразблокировать
фонарь,послечегоактивируйтефонарь,азатем
сдвиньтекнопкублокировкивверх.Фонарь
выйдетизрежимачастичнойблокировкиисразу
перейдетврежимполнойблокировки.
Режим полной блокировки (настройка
по умолчанию)
Когдафонарьвключен/выключен,сдвиньте
кнопкублокировкивверх,чтобыперейти
врежимполнойблокировки.Подкнопкой
блокировкиможнобудетувидетьзначок
замка,указывающийнато,чтозадняякнопка
недоступнадляактивациифонаря.
Для разблокировки:
Влюбомизрежимовблокировкисдвиньте
внизкнопкублокировки,чтобывыйтииз
режимаблокировки.
ATR (усовершенствованное
регулирование температуры)
ВстроеннаятехнологияATRрегулирует
выходнуюмощностьEDC33взависимости
отусловийработыиокружающейсредыдля
поддержанияоптимальнойпроизводительности.
Сообщение уровня заряда
• Приактивациифонаряиндикаторыпитания
начнутбеспрерывногореть,сообщаяостав-
шийсяуровеньзарядааккумулятора.
• Наполовинузажмитезаднююкнопку,и
индикаторыпитаниязагорятся,сообщая
оставшийсяуровеньзарядааккумулятора
(кромережимовблокировки).
Примечание.Аккумуляторследует
перезарядить,еслилучстановитсятусклым
илифонарьперестаетреагироватьнакоманды
вследствиенизкогоуровнязаряда.
Состояние
индикаторов
Уровеньзаряда
4горятбеспрерывно 75%–100%
3горятбеспрерывно 50% 75%
2горятбеспрерывно 25% 50%
1горитбеспрерывно
0%–25%(Пожалуйста,
подключитекисточнику
питаниякакможно
скорее)
Функция защиты датчиком
КогдафонарьнаходитсяврежимеВЫСОКОГО
уровняяркостивслучае,есливстроенный
( 한국어 )
( )Українська
( )Polski
(简体中文)
(Italiano)
경고
제품은 18 세 이상의 성인이 사용도록
되었습니다 . 본 제품은 어린이의 손이 닿
않는 곳에 보관십시오 .
! 가능 육안으로 바라보 마십시오 ! 광
선을 직접 다보거나 다른 사람의 눈에 직접
빛을 비추지 마십시오 !
제품시간 사용 시 엄난 열이 발생
. 사용 에는 시기 바랍니다 . 상 및
제품 손상을 방지하려면 높은 밝기를 시간 사
하지 않는 것이 습니다 .
제품 드 부근에 물건을 덮거나 물건을 올려
마세요 . 제품 손상이나 고온으로 인
고의 원인이 될 수 습니다 .
성 또는 발성 물을 비는 데 제품
사용하지 마십시오 . 고열로 인 연소 또는
발이 발생습니다 .
제품 시 사고를 방지하기 위 일반
파지제품을 사용십시오 .
뜨거울 때 제품을 액담그십시 . 그렇
내부와 외부의 기이로
불가 손상이 발생 니다 .
제품머니나 배낭 등 밀경이나 인
경에 놓거나 기간 사용하지 않은 경우 ,
우발동 및 과도 열로 인을 방
지하기 위 제품을 끄고 금 모드를 화하
십시오 .
제품을 60° C(140° F) 이상의 온도에 기간 노
키지 마십시오 . 배발이나 연소의 위
습니다 .
리 수명 단을 방지하기 위 정품 충전
이블을 사제품전하시기 바랍니다 .
기간 사용하지 않은 경우에는 6 개월마다
충전하시기 바랍니다 .
제품을 분해하거나 개조하지 마십시오 . 제품
이 손상될 수 으며 제품이 무효화될 수
습니다 . 전체 보는 설명서의 보
션을 참조하세요 .
배터리 안전
이온리가 내 장치적절하게 사
면 배리가 심각 손상되거나 연또는
발과 같은 안이 발 습니다 . 장치
가 손상된 경우 장치를 사용하지 마십시오 . 장치
해하 , 구멍을 뚫거 , 르거나 , 부수거 ,
소각하지 마십시오 . 누이나 이상 냄새가 발견
되면 장치 사용을 중지십시오 . 역 법
률 및 규에 따라 장치 / 십시 .
충전 기능
EDC33 에는 충전 시스장착되어
니다 . 음 사용에 배리를 충전하십시오 .
전원 연결 : 그림과 같이 일 부분의 USB 버를
에 따라 회전하고 USB 이블을 사용
여 외부 원 공급 장치 ( : USB 어댑, 보
리 또는 기 USB 충전 장치 ) 충전 포트
연결충전을 시작하세요 .
충전 표시 : 충전 에 녹색 시기가 깜
에서 등 상점차 전환되어 배
니다 . 배리가 완전히 충전되면 EDC33
충전시등이 계속 켜져
사용에게 이를 알립니다 .
충전 명 기능을 사용습니다
(LUMIN SHIELD ™ 및 SEARCH ).
충전 시간은 약 2 시간니다 . (5V/2A 어댑
통해 충전 )
전히 충전된 경우 대기 시간은 약 12 개월
니다 .
전술 순간 조명
SEARCH 려면 일 버을 반 누르
습니다 . 끄려면 손을 떼세요 .
LUMIN SHIELD ™에 려면 일 버을 길
게 누르세요 . 끄려면 손을 떼세요 .
On / Off
On: 명이 꺼에서 일 버을 완전히
누르면 명이 켜집니다 .
Off: 명이 켜져 을 때 일 버을 완전히
누르면 명이 꺼니다 .
밝기 레벨
명이 켜져 을 때 , 일 버을 반 누르면 다
음 밝기 수이 순됩니다 : ULTRALOW – LOW –
MID – HIGH. 손등은 다시 되면 이에 기
억된 밝기 수에 바로 니다 .
SEARCH 에 직접 접근
명이 거나 꺼 , 일 버을 반
누르면 SEARCH(1,700 루멘 ) 에 바로 액세스
습니 . 이로 돌아가려면 손을 떼세요 .
LUMIN SHIELD ™에 직접 접근
명이 켜져 거나 꺼 을 때 , 일 버을 완
전히 누르고 으면 LUMIN SHIELD (4,000 루멘 )
직접 습니다 . 이로 돌아가
려면 손을 떼세요 .
잠금 / 잠금 해제
EDC33 에는 두 가 금 모드 ( 금 모드 및
전체 금 모드 ) 습니다 .
절반 잠금 모드 :
명이 켜져 을 때 , 일 버 /
누른 상에서 금 스위를 위로 밀어
금 모드에 액세스니다 . 금 아이
금 스위 아래에서 볼 수 습니다 .
금 모드에서는 일 버을 반 누르고
으면 SEARCH 습니다 . LUMIN
SHIELD ™에 려면 일 버을 완전히
르십시오 .
참고 : 금 모드에 액세스려면 금 스위
를 아래로 밀어서 먼등을 해제한 다음
등을 금 스위를 위로 밀어 올리십시
. 명은 금 모드를 전체
모드에 들어갑니다 .
완전 잠금 모드 기본 설정 ( )
명이 켜져 거나 꺼 을 때 , 금 스위
위로 밀어 전체 금 모드에 액세스니다 .
아이금 스위 아래에 시되어 손등을
화하는 데 일 버을 사용 수 없음을 나
냅니다 .
잠금 해제
금 모드 나에서 금 스위를 아래로 밀어
금 모드를 니다 .
ATR( 고급 온도 조절 )
통합 ATR 기술은 건 및 경에 따라
EDC33 력을 조절하최적의 성능을 유지합
니다 .
전원 표시
명이 켜지시등이 계속 켜져
량을 나냅니다 .
일 버을 반 누르면 시기가 켜져
량을 니다 ( 금 모드 ).
참고 : 력이 보이거나 력 부으로 인
등이 반응하지 않는 경우 배리를 재충전해
니다 .
시기 상Power Level
4 개 켜짐 75% – 100%
3 개 켜짐 50% – 75%
2 개 켜짐 25% – 50%
1 개 켜짐
0% – 25% ( 빨리
충전해주세요 . )
센서 보호 기능
등이 HIGH 모드 일 때 내된 광 센서가
방에 애물을 감지하면 손등 밝기가 동으로
300 루멘으로 감소여 과열을 방지하고 손등의
수명을 연장합니다 . 애물이 거되면 손등은
밝기 수으로 돌아갑니다 . 센서의 감도는
애물의 색상과 재질의 변로 인 다를 수 습니
.
Off :등의 원을 면 보센서가 동으로
됩니다 . 가 되면 일버게 반
눌러 센서를 일시으로 비화할습니
.
참고 :
1. 이 기능은 손등이 (HIGH) 모드에 을 때만 사
습니다 .
2. 센서가 대로 최적의 성능을 얻
으려면 면 렌를 깨끗게 유지하는 것이
니다 .
Avvertenza
Questo prodotto è destinato all'uso da parte di
adultidietàsuperioreai18anni.Sipregadi
tenereilprodottofuoridallaportatadeibambini.
ATTENZIONE!Possibiliradiazionipericolose!NON
ssaredirettamenteilfasciodiluceenonpuntare
la luce direttamente negli occhi di nessuno!
Il prodotto genera un forte calore durante il
funzionamentoprolungato.Siconsigliadiprestare
attenzionedurantel'uso.Siraccomandadinon
utilizzare livelli di luminosità elevati per periodi
prolungati,perevitareustioniedannialprodotto.
NON coprire o collocare oggetti vicino alla testa
del prodotto, poiché cpotrebbe causare danni al
prodottooincidentidovutiallealtetemperature.
NON utilizzare il prodotto per illuminare materiali
inammabilioesplosivi,poichél'elevatocalore
puòprovocarecombustioneoesplosione.
Si prega di utilizzare il prodotto in modo normale
perevitareincidentiincasodiguastodelprodotto.
NON immergere il prodotto in alcun liquido quan-
doècaldo.Ciòpotrebbecausaredanniirreparabili
allalampadaacausadelladierenzadipressione
dell'ariaall'internoeall'esternodeltubo.
Quando il prodotto viene collocato in un ambiente
chiusooinammabile,comeunatascaouno
zaino, o quando viene lasciato inutilizzato per
un periodo prolungato, spegnere il prodotto e
attivare la modalità di blocco per evitare attivazioni
accidentaliepericolicausatidalcaloreeccessivo.
NON esporre il prodotto a temperature supe-
rioria60°C(140°F)peruntempoprolungato,
poiché ciò comporta il rischio di esplosione o
combustionedellabatteria.
Si prega di ricaricare il prodotto con il cavo di
ricarica originale per evitare di ridurre la durata
dellabatteria.
In caso di inutilizzo prolungato, ricaricare il
prodottoogni6mesi.
NONsmontareomodicareilprodottoper
evitare di danneggiarlo e di invalidare la garan-
zia.Perinformazionicompletesullagaranzia,
consultare la sezione del manuale dedicata alla
garanzia.
Sicurezza della batteria
L'uso improprio dei dispositivi con batterie agli
ioni di litio integrate può causare gravi danni
alle batterie o rischi per la sicurezza, come
combustioneoesplosione.NONutilizzareil
dispositivoseèdanneggiato.NONsmontare,
forare, tagliare, schiacciare o incenerire il
dispositivo.Sesinotanoperditeoodorianomali,
interrompereimmediatamentel'usodeldispositivo.
Smaltireildispositivo/batterieinconformitàalle
leggieallenormativelocalivigenti.
Funzione di ricarica
L'EDC33 è dotata di un sistema di ricarica
intelligente.Siconsigliadicaricarelabatteria
primadelprimoutilizzo.
Collegamento all'alimentazione: Come
illustrato, ruotare il coperchio USB in coda
seguendo la direzione di , e utilizzare il cavo
USBpercollegareunalimentatoreesterno(ad
esempio un adattatore USB, un power bank o altri
dispositividiricaricaUSB)allaportadiricaricaper
avviareilprocessodiricarica.
Indicazione di carica: Durante il processo
di carica, gli indicatori di alimentazione verdi
passanogradualmentedalampeggiantiassiper
visualizzareillivellodellabatteria.Quandolabatteria
è completamente carica, l'EDC33 interrompe il
processo di carica e gli indicatori di alimentazione si
accendonoinmodossoperinformarel'utente.
La funzione di illuminazione è disponibile
duranteilprocessodiricarica(LUMINSHIELD™
eSEARCHesclusi).
Iltempodiricaricaèdicirca2ore.(Ricarica
tramiteadattatoreda5V/2A)
Quando è completamente carica, l'autonomia in
standbyèdicirca12mesi.
Illuminazione tattica momentanea
Tenere premuto a metà il pulsante di coda per
accedereallamodalitàSEARCG.Rilasciarloper
spegnerlo.
Tenere premuto a lungo il pulsante di coda
peraccedereallamodalitàLUMINSHIELD™.
Rilasciareperspegnerlo.
Accensione e Spegnimento
Accensione: Quando la luce è spenta, premere
completamenteilpulsantedicodaperaccenderla.
Spegnimento: quando la luce è accesa, premere
completamenteilpulsantedicodaperspegnerla.
Selezione dei livelli di luminosità
Quando la luce è accesa, premere a metà
il pulsante di coda per scorrere i seguenti
livelli di luminosità: ULTRALOW - LOW - MID
-HIGH.Quandovieneriattivata,latorcia
accede direttamente al livello di luminosità
precedentementememorizzato.
Accesso diretto alla modalità
SEARCH
Quandolaluceèaccesa/spenta,tenerepremutoa
metà il pulsante di coda per accedere direttamente
aSEARCH(1.700lumen).Rilasciarepertornare
allostatoprecedente.
Accesso diretto alla modalità
LUMIN SHIELD
Quandolaluceèaccesa/spenta,tenerepremutoa
lungo il pulsante di coda per accedere direttamente
aLUMINSHIELD™(4.000lumen).Rilasciareper
tornareallostatoprecedente.
Попередження
Цейвирібпризначенийдлявикористання
дорослимивікомвід18років.Зберігайтецей
продуктунедоступномудлядітеймісці.
УВАГА!Можливеяскравесвітло!НЕдивіться
прямонасвітловийпроміньіненаправляйте
світлокомусьпрямовочі!
Підчастривалоїроботивиріббудесильно
нагріватися.Будьласка,будьтеобережні
Ostrzeżenie
• Tenproduktjestprzeznaczonydoużytkuprzez
osobydorosłewwiekuconajmniej18lat.
Produktnależyprzechowywaćwmiejscuniedo-
stępnymdladzieci.
• UWAGA!Możliweniebezpiecznepromieniowa-
nie!NIEWOLNOspoglądaćbezpośredniow
wiązkęświatłaanikierowaćświatłabezpośred-
nio w oczy innych osób!
• Produktbędziegenerowałogromneciepło
podczasdługotrwałejpracy.Należyzachować
ostrożnośćpodczasużytkowania.Zalecasię,
abynieużywaćwysokichpoziomówjasności
przezdłuższyczas,abyzapobiecpoparzeniomi
uszkodzeniuproduktu.
• NIEWOLNOprzykrywaćaniumieszczaćprzed-
miotówwpobliżugłowicyproduktu,ponieważ
możetospowodowaćuszkodzenieproduktulub
wypadkispowodowanewysokimitemperaturami.
NIEużywajproduktudooświetlaniamateriałów
łatwopalnychlubwybuchowych,ponieważ
wysokatemperaturamożedoprowadzićdo
spalenialubwybuchu.
Abyuniknąćwypadkówproduktu,należyuży-
waćgowstandardowysposób.
NIEzanurzajproduktuwcieczy,gdyjestgorący.
Możetospowodowaćnieodwracalneuszko-
dzenielampyzewzględunaróżnicęciśnienia
powietrzawewnątrzinazewnątrzkorpusu.
Gdyproduktjestumieszczonywzamkniętym
lubłatwopalnymśrodowisku,takimjakkieszeń
lubplecak,lubgdyjestnieużywanyprzezdłuż-
szyczas,należywyłączyćproduktiaktywować
trybblokady,abyuniknąćprzypadkowego
uruchomieniaizagrożeńspowodowanych
nadmiernymciepłem.
NIEWOLNOwystawiaćproduktunadziałanie
temperaturypowyżej60°C(140°F)przezdłuż-
szyczas,ponieważstwarzatoryzykowybuchu
lubspaleniaakumulatora.
Abyuniknąćskróceniażywotnościakumulatora,
produktnależyładowaćzapomocąoryginalne-
gokabladoładowania.
Jeśliproduktniejestużywanyprzezdłuższy
czas,należygoładowaćco6miesięcy.
NIEWOLNOdemontowaćanimodykowaćtego
produktu,ponieważspowodujetojegouszko-
dzenieiunieważnieniegwarancjinaprodukt.
Informacje na temat
bezpieczeństwa baterii
Niewłaściwekorzystaniezurządzeńzwbudowanymi
akumulatoramilitowo-jonowymimożespowodować
poważneuszkodzenieakumulatoralubzagrożenie
bezpieczeństwa,takiejakspalenielubwybuch.
NIEużywajuszkodzonegourządzenia.NIEWOLNO
demontować,przebijać,przecinać,zgniataćani
spalaćurządzenia.Wprzypadkuzauważenia
wyciekulubnietypowegozapachunależy
natychmiastzaprzestaćkorzystaniazurządzenia.
Urządzenie/akumulatornależyzutylizowaćzgodniez
obowiązującymilokalnymiprzepisamiiregulacjami.
Ładowanie
UrządzenieEDC33jestwyposażonewinteligentny
systemładowania.Przedpierwszymużyciem
należynaładowaćakumulator.
Podłączanie zasilania: Jakpokazanona
ilustracji,obróćpokrywęUSBnakońcuzgodnie
z kierunkiem ,anastępnieużyjkablaUSB
dopodłączeniazewnętrznegoźródłazasilania
(np.adapteraUSB,bankuenergiilubinnych
urządzeńładującychUSB)doportuładowania,aby
rozpocząćprocesładowania.
Wskaźnik ładowania: Podczas procesu
ładowaniazielonewskaźnikizasilaniabędą
stopniowoprzechodzićodmiganiadostałego
światła,abywyświetlićpoziomnaładowania
akumulatora.Gdyakumulatorzostaniewpełni
naładowany,EDC33zakończyprocesładowania,
awskaźnikizasilaniazaświecąsięnastałe,aby
poinformowaćotymużytkownika.
підчасвикористання.Рекомендуєтьсяне
використовувативисокірівніяскравостіпро-
тягомтривалогочасу,щобзапобігтиопікамі
пошкодженнювиробу.
НЕнакривайтетанерозташовуйтепредмети
біляголовивиробу,оскількицеможепризве-
стидопошкодженнявиробуабонещасних
випадківчерезвисокітемператури.
НЕвикористовуйтевирібдляосвітлення
легкозаймистихабовибухонебезпечнихма-
теріалів,оскількивисокатемператураможе
призвестидозайманняабовибуху.
Будьласка,використовуйтепродуктстандарт-
нимручнимспособом,щобуникнутинещасних
випадківуразінесправностіпродукту.
НЕзанурюйтевирібугарячурідину.Цеможе
призвестидонепоправноїшкодисвітлодіоду
черезрізницютискуповітрявсерединіта
зовнікорпусу.
Якщовирібпоміщеновзакритеаболегкоза-
ймистесередовище,наприкладукишенічи
рюкзаку,абоякщовінневикористовується
протягомтривалогоперіоду,вимкнітьвирібі
активуйтережимблокування,щобуникнути
випадковоговвімкненнятанебезпек,спричи-
ненихнадмірнимнагріванням.
НЕпіддавайтевирібдіїтемпературвище60°C
протягомтривалогочасу,оскількицестворює
ризиквибухуабозайманняакумулятору.
Будьласка,заряджайтевиріборигінальним
заряднимкабелем,щобуникнутискорочення
термінуслужбиакумулятору.
Будьласка,перезаряджайтевирібкожні6мі-
сяців,якщовінневикористовуєтьсяпротягом
тривалогочасу.
НЕрозбирайтетанемодифікуйтецейвиріб,
оскількицепризведедойогопошкоджен-
нятавтратигарантіїнавиріб.Будьласка,
звернітьсядорозділугарантіївпосібнику,щоб
отриматиповнуінформаціюпрогарантію.
Безпека акумулятору
Неправильневикористанняпристроївіз
вбудованимилітій-іоннимиакумуляторами
можепризвестидосерйозногопошкодження
абозагрозибезпеці,наприкладзайманнячи
вибуху.НЕвикористовуйтеакумулятор,якщовін
пошкоджений.НЕрозбирайте,непроколюйте,
нерозрізайте,нерозчавлюйтетанеспалюйте
акумулятор.Якщопоміченобудь-якийвитікабо
незвичнийзапах,негайноприпинітьвикористання
акумулятору.Утилізуйтепристрій/батареї
відповіднодочиннихмісцевихзаконівіправил.
Функція заряджання
EDC33оснащеноінтелектуальноюсистемою
заряджання.Будьласка,зарядітьакумулятор
передпершимвикористанням.
Підключення живлення:якпоказанона
малюнку,повернітькришкуUSBзаторецьу
напрямку ,ізадопомогоюUSB-кабелю
під’єднайтезовнішнєджереложивлення
(наприклад,USB-адаптер,блокживленняабо
іншіUSB-пристроїдлязаряджання)дозарядного
портущобпочатипроцесзаряджання.
Індикація заряджання : підчасзаряджання
зеленііндикаториживленняпоступово
переходитимутьвідблиманнядопостійного
світіння,щобвідобразитирівеньзаряду
акумулятору.Колиакумуляторбудеповністю
заряджено,EDC33припинитьпроцесзаряджання,
аіндикаториживленняпочнутьпостійно
світитися,щобпроінформуватикористувача.
Функціяосвітленнядоступнапідчасзаряджання
авиняткомLUMINSHIELD™іSEARCH).
Часзаряджаннястановитьприбл.2години.
(Заряджаєтьсячерезадаптер5V/2A)
Післяповноїзарядкичасроботиврежимі
очікуваннястановитьприбл.12місяців.
Тактичне миттєве освітлення
Наполовинунатиснітьіутримуйтеторцеву
кнопку,щоботриматидоступдорежиму
ПОШУК.Відпустіть,щобвимкнути.
Повністюнатиснітьіутримуйтеторцевукно-
пку,щоботриматидоступдорежимуLUMIN
SHIELD™.Відпустіть,щобвимкнути.
Увімкнення/Вимкнення
Увімкнення:колисвітловимкнено,повністю
натиснітьторцевукнопку,щобувімкнутийого.
Вимкнення:колисвітлоувімкнено,повністю
натиснітьторцевукнопку,щобвимкнутийого.
Рівні яскравості
Колисвітлоувімкнене,наполовинунатисніть
торцевукнопку,щобпереключатисяміжтакими
рівнямияскравості:НАДНИЗЬКИЙ–НИЗЬКИЙ–
⚠ 警告
本品 18 以上成年,请将本品放
不到的地方
线直接照射眼睛或直以免对眼
本品开启损坏本品
用户用户使用时注意安
复开启度挡以免
开启本品时将物品盖或靠近手电
以免损坏本品或因生意外
勿使本品照射易燃易爆的物以免温引
燃烧或爆炸
使用手持正常方使用本以免本品故
生意外
在本品温状态,请将本品入冷
任何于内外气的差异
约等 10水深的水
损坏
把本品放易燃环境
需长,请本品或设置锁定模式
误触开启,避温度过高发危
本品 60的环境
电池有爆炸或燃烧等风险
电时应使电源线,避电池寿命
切勿卸、组装本品
失效,详查看固条款
⚠ 电池安全
使置锂池的损坏电池或
爆炸品损坏,请勿使
、刺穿切割、压、焚烧本如果现有
漏或异味即停使用本品并将
用的当地法律和法/电池
充电
本品带智使对手电
进行
连接如图所 方向
USB USB 线
另一(适配宝或
即可进行
充电提示:当本品处正常电状,绿色
烁提用户满电时手电将
用户
使用照能(开启明盾
TM
电时间约 2 小时5V/2A 适配
满电时待机时间约 1
战术点亮
轻长按尾电开启搜松手手电熄灭
重长按尾手电开启流明盾
TM
松手手电
熄灭
开启 / 关闭
开启:状态,重按尾手电开启
关闭:开启状态,重按尾手电
亮度调节
开启状态一下即可节能-
低亮- 中亮-四挡循环
手电能,忆当
次开启时位。
开启搜索挡
在开启 / 状态,轻长关不即可
开启搜1700 流明松手回此前使用状态
开启流明盾
TM
在开启 / 状态,重长按尾关不松手即可
开启流明
TM
4000流明松手回此使状态
锁定 / 解锁
EDC33 定模式定模式
半锁定模式:
开启状态,轻长/重长按尾同时向
定开即可入半定模式此时
定开关下定图标
入半模式后,轻长按尾关即可
;重长按尾关即可流明盾
TM
注:需进定模式,请
后点手电定开式将
解除,直接定模式
完全锁定模式(出厂默认模式):
在开启 / 状态定开即可
定模式后
定开关下定图标此时尾定状态
解锁:
任何定模式定开即可
定状态
ATR 温控模块
EDC33 控模根据工状态和外界温度
调节出以状态
电量提示
手电开启状态电池
剩余
模式
注:当电池电足,手电会出暗或
的情况。此时应尽快对手电进行
剩余
475%-100%
350%-75%
225%-50%
10%-25%,请进行
光感避障功能
手电挡后感器检测
挡物手电度将降至 300 流明
有效手电的使用寿命
物后手电之前
和材感器的灵敏度有所
关闭:
关即可关闭避障恢复避障
开启手电
注:
1. 启用
2. 持手电片清洁保内器正常工
挥最
保固
NITECORE®品拥有售后固服务。
15 如果有任何质量问题经销
更换品的 24 内享受免
务。超过 24 内免固期后
终身固服需要更换重要部件则
成本
则不于以下
1.人为解,
2. 错误品损坏
如对品有任何问,当地的
理商或件到 4008869828@nitecore.cn
的所有图片陈述文字仅供参考,
www.nitecore.cn 准。 广
州希技有公司拥有对书内容的最
终解释权和改权
СЕРЕДНИЙ–ВИСОКИЙ.Післяповторноїактивації
ліхтаротримаєпрямийдоступдопопередньо
збереженогорівняяскравості.
Прямий доступ до режиму ПОШУК
Колисвітловвімкнено/вимкнено,наполовину
натиснітьіутримуйтеторцевукнопку,щоб
отриматипрямийдоступдорежимуПОШУК
(1700люменів).Відпустіть,щобповернутисядо
попередньогостану.
Прямий доступ до режиму
LUMIN SHIELD™
Колисвітловвімкнено/вимкнено,повністю
натиснітьіутримуйтеторцевукнопку,щоб
отриматипрямийдоступдоLUMINSHIELD™
(4000люменів).Відпустіть,щобповернутисядо
попередньогостану.
Блокування / Розблокування
EDC33маєдварежимиблокування(режим
напівблокуваннятарежимповногоблокування).
Режим напівблокування:
Колисвітлоувімкнено,посуньтеперемикач
блокуваннявгору,натиснувшинаполовину/
повністютаутримуючиторцевукнопку,щоб
отриматидоступдорежимунапівблокуван-
ня.Піктограмузамкаможнапобачитипід
перемикачемблокування.
Урежимінапівблокуваннянаполовину
натиснітьіутримуйтеторцевукнопку,щоб
отриматидоступдорежимуПОШУК;повністю
натиснітьіутримуйтеторцевукнопку,щоб
отриматидоступдорежимуLUMINSHIELD™.
Примітка:Щоботриматидоступдорежиму
повногоблокування,спершупосуньте
перемикачблокування,щоброзблокувати
ліхтар,потімувімкнітьйого,апотімпосуньте
перемикачблокуваннявгору.Світловийдез
режимунапівблокуваннятабезпосередньо
перейдеврежимповногоблокування.
Режим повного блокування (налашту-
вання за замовчуванням)
Колисвітловвімкнено/вимкнено,посуньте
перемикачблокуваннявгору,щоботримати
доступдорежимуповногоблокування.
Піктограмузамкаможнапобачитипід
перемикачемблокування,щовказуєнате,що
торцевакнопканедоступнадляактиваціїліхтаря.
Розблокувати:
Убудь-якомурежиміблокуванняпосуньте
перемикачблокуваннявниз,щобвийтиз
режимублокування.
ATR (розширене регулювання
температури)
ВбудованатехнологіяATRрегулюєпотужність
EDC33відповіднодоробочихумові
навколишньогосередовищадляпідтримки
оптимальноїпродуктивності.
Індикація потужності
Колисвітловвімкнене,індикаториживлення
почнутьпостійносвітитися,вказуючина
залишокзарядуакумулятору.
Наполовинунатиснітьторцевукнопку,іінди-
каториживленняввімкнуться,щобвказати
залишокзарядуакумулятору(завинятком
режимівблокування).
Примітка. Акумуляторслідперезаряджати,
колисвітлостаєтьмянимаболіхтарперестає
реагуватичерезнизькупотужність.
Статусіндикаторів Рівеньпотужності
4Постійновключені 75%–100%
3Постійновключені 50% - 75%
2Постійновключені 25% - 50%
1Постійно
включений
0% 25%
(будьласка,зарядіть
вирібякомогашвидше)
Функція захисту ліхтаря
Колиліхтарвстановленийурежимяскравості
ВИСОКИЙ,іякщовбудованийоптичнийдатчик
виявляєперешкодупопереду,яскравістьліхтаря
автоматичнозменшуєтьсядо300люменів,щоб
запобігтиперегріваннютаподовжититермін
службиліхтаря.Післяусуненняперешкоди
ліхтарповернетьсядопопередньогорівня
яскравості.Чутливістьдатчикаможевідрізнятися
черезрізнийколіріматеріалперешкод.
Вимкнення:захиснийдатчикавтоматично
вмикається,колиліхтарувімкнений.Після
Blocco/sblocco
L'EDC33 dispone di due modalità di blocco
(modalitàHalfLockoutemodalitàFullLockout).
Modalità Half Lockout:
Quando la luce è accesa, far scorrere l'interrut-
tore di blocco verso l'alto tenendo premuto il
pulsante di coda per accedere alla modalità di
bloccoametà.L'iconadellucchettoèvisibile
sottol'interruttorediblocco.
In modalità Blocco parziale, tenere premuto a
metà il pulsante di coda per accedere a SEAR-
CH; tenere premuto a fondo il pulsante di coda
peraccedereaLUMINSHIELD™.
Nota: per accedere alla modalità di blocco totale,
far scorrere l'interruttore di blocco verso il basso
per sbloccare la torcia, quindi accenderla e far
scorrerel'interruttoredibloccoversol'alto.Latorcia
uscirà dalla modalità di blocco parziale e accederà
direttamenteallamodalitàdibloccototale.
Modalità Full Lockout (impostazione pre-
denita)
Quandolaluceèaccesa/spenta,farscorrere
l'interruttore di blocco verso l'alto per accedere
allamodalitàdibloccocompleto.L'iconadel
lucchetto è visibile sotto l'interruttore di blocco, a
indicare che il pulsante di coda non è disponibile
perattivarelatorcia.
Sbloccare la torcia:
In una delle due modalità di blocco, far scorrere
verso il basso l'interruttore di blocco per uscire
dallamodalitàdiblocco.
ATR (regolazione avanzata della
temperatura)
La tecnologia ATR integrata regola l'uscita
luminosa dell'EDC33 in base alle condizioni di
lavoro e all'ambiente circostante per mantenere le
prestazioniottimali.
Indicazione di carica residua
Quando la luce è accesa, gli indicatori di
alimentazione si accendono costantemente per
indicarelacaricaresiduadellabatteria.
Premendo a metà il pulsante di coda, gli
indicatori di alimentazione si accendono per
indicarelacaricaresiduadellabatteria(escluse
lemodalitàdiblocco).
Nota: la batteria deve essere ricaricata quando
l'uscita appare debole o la torcia non risponde a
causadellascarsapotenza.
Stato degli indicatori Livello di carica
4 accesi costantemente 75%-100%
3 accesi costantemente 50% - 75%
2 accesi costantemente 25% - 50%
1accesocostantemente
0%-25%(sipregadi
caricare il prodotto il
primapossibile)
Funzione di protezione del sensore
Quando la torcia è in posizione HIGH, se il
sensore ottico incorporato rileva un ostacolo
davanti a sé, la luminosità della torcia diminuisce
automaticamente a 300 lumen per evitare il
surriscaldamento e prolungare la durata della
torcia.Unavoltarimossol'ostacolo,latorcia
torneràallivellodiluminositàprecedente.La
sensibilità del sensore può variare a seconda del
coloreedelmaterialedelleostruzioni.
Spegnimento: il sensore di protezione viene
attivato automaticamente quando la torcia viene
riaccesa.Unavoltaattivato,èpossibiledisattivarlo
temporaneamente premendo brevemente a metà il
pulsantedicoda.
Nota:
1.questafunzioneèdisponibilesoloquandola
torciaènellaselezioneluminosaHIGH.
2.èimportantemantenerepulitalalentefrontale
per garantire il corretto funzionamento del sensore
incorporatoeottenereprestazioniottimali.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address:Unit6355,5/F,
No.1021GaopuRoad,
Tianhe District, Guangzhou,
510653,Guangdong,China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Thanks for purchasing NITECORE!
EDC28113323
Made in China
(日本語)
⚠ 注意事項
18 以上です供の
かないところに保してください。
注意ライトは強烈に光ります。光
ないでください。またを人にないで
ください。
使すると体がくなりますのでご
ください。また、やけどやつな
がりますので、照度での使
ください。
や事の原となりますので
の使中はヘッド分をおおったりくにもの
いたりしないでください。
燃性ものや爆発物けてライトを
いでください。
ぐために、場合おけ
る一標準的な使いをしてください。
っていめなでく
ださい気圧変化により
があります
をポケットやリュックサックなど
れがあ場所に保場合使
しない場合は、意図しない点灯よる
ぐため体のを切りロックアウト
モードにしてください。また、もれ
ぐため、を全ていてください。
燃焼するで、
60℃以上の場所おかないでください。
寿命くなるれがあるため、充
は付の充ケーブルをご使ください。
する場合6 に一
ください。
の原となるため、を分
いでください。された場合は保されま
せん。しくはマニュアルの保サービ
をおみください。
⚠ 電池を安全に使用するために
を不破裂の原
がある使
しないは使しないでください。
た、ける
、ショートさせるにしないで
くだ。使なるブランドやタイプ
を一に使わないでください
変形などにづいた場合ちに使
を中てくだい。
廃棄する場合はお住まいの体のール
ってください。
充電機能
TheEDC33は充してます初め
使する前に一してください。
電源への接続 :のように、テール USB カバ
ーを 方向USB ケーブル
して部電USB プタモバルバテリ
ーや USB バイスすると
まります
イン : は、緑色
ジケター電量じて点滅状態
わります。フル充に充
し、全てのインジケータが点灯状態となります
中でもライトを点灯させることができます
(LUMINSHIELD SEARCH)。
はおよそ 2 です5V/2A ダプ
使用時
フルからのスタンバイ12
ライトの一時点灯
している
SEARCH 点灯し、はなすとえます
テールボタンまでんだままにすると
LUMINSHIELD ™が点灯し、はなすとえます
オン / オフ
オン :ライトがオフの、テールボタンを
すと点灯します
オフ :ライトがオンの、テールボタンを
すと消灯します
明るさレベル
ライトがオンのテールボタンを半しすると、
るさレベルがウルトラローローミドル
イの切り次回点灯時回最後
に使したるさレベルで点灯します
SEARCH の直接点灯
ライトがオン/フどンを
すると、してい間SEARCH(1,700 ルー
メン )点灯しますはなすと元の状態ります
LUMIN SHIELD ™ の直接点灯
ライトがオン/フどンを
までんだまま保るとんでい
LUMINSHIELD (4,000ルーメ )
ます。はなすと元の状態ります
ロックアウト / アンロック
EDC33には 2 種類ロックアウトモードがありま
ハークアードック
トモード
ハーフロックアウトモード :
ライトがオンの、テールボタンを半 /
ししながらロックアウトスイッチをスライド
させると、ハーフロックアウトモードになり、
ロックコンがロックアウトスイッチ下に
されます
ハーフロックアウトモードでは、テールボタン
を半しすると SEARCH、全しすると LUMIN
SHIELD 点灯します
:ハーフクア
クアモーしたきはックウト
タンを元の位にスライドさせて一ロッ
し、スラさせルロアウモー
ドにしてください。
フルロックアウトモード ( デフォルトセッテ
ィング )
ライトがオン/フどトス
イッをスドさるとルロアウモー
になックがロトス
チ下に表示れまアウ
ルスイッチが効かなくなります
アンロック :
どちらのロックアウトモードでも、ロックアウト
スイチをライさせロッ
解除されます
高性能温度調節機能 (ATR)
本器温度調節能(ATR)しており
発揮できるよう状況じて出力レ
ベルを調節します
パワーインジケーター
ライトがオン、パワーインジケーターが
して池残表示します
ライトがオフはテールスイッチをしす
るとパワーインジケーター点灯して池残
表示しまロックアウトモード
ート :イトしなく
なったりしたら充してください。
インジケーター 池残
4 点灯 75%100%
3 点灯 50%75%
2 点灯 25%50%
1 点灯
0%25%( なるべく
してください。)
センサーによる保護機能
イトしてい
サーが前害物
るさ 300 に下
害物が取りれるるさにます
ンサーの感度害物により動しま
オフ:点灯させセンサーが
にオンになります。その状態ルボ
く半サー
フにできます
ノート:
1.このは、ライトのさレベルががハイの
ときのみ効です
2.センサーをく動作させるために、レン
ズをきれいな状態に保ってください。
оптическийдатчикобнаруживаетпрепятствие
впереди,яркостьфонаряавтоматически
уменьшаетсядо300люмен,чтобы
предотвратитьперегревустройстваипродлить
срокслужбыфонаря.Кактолькопрепятствие
будетустранено,фонарьвернетсякпрежнему
уровнюяркости.Чувствительностьдатчика
можетотличатьсявследствиеразличийвцвете
иматериалепрепятствий.
Выкл.:привключениифонаряавтоматически
включаетсязащитныйдатчик.После
включениядатчикможновременноотключить,
кратковременнонажавслегканакнопку
Примечание:
1.Этафункциядоступнатольковтомслучае,
еслифонарьнаходитсяввысокомрежиме.
2.Важносохранятьпереднююлинзучистой,чтобы
встроенныйдатчикработалбезперебоеви
обеспечивалоптимальнуюпроизводительность.
активаціївиможететимчасововимкнути
датчик,натиснувшиторцевукнопку
наполовину.
Примітка:
1.Цяфункціядоступна,лишеколисвітло
ліхтарявстановленонаВИСОКОМУрівні
яскравості.
2.Важливопідтримуватипереднюлінзув
чистоті,щобпереконатися,щовбудований
датчикфункціонуєналежнимчиномдля
досягненняоптимальноїпродуктивності.
• Funkcjaoświetleniajestdostępnapodczaspro-
cesuładowania(zwyłączeniemfunkcjiLUMIN
SHIELD™iSEARCH).
• Czasładowaniawynosiokoło2godzin.(Łado-
waniezapomocąadaptera5V/2A)
• Popełnymnaładowaniuczasczuwaniawynosi
około12miesięcy.
Taktyczne podświetlenie chwilowe
• Naciśnijdopołowyiprzytrzymajprzycisk
nakorpusie,abyuzyskaćdostępdofunkcji
SEARCH.Zwolnijprzycisk,abywyłączyć.
• Naciśnijiprzytrzymajprzycisknakorpusie,aby
uzyskaćdostępdofunkcjiLUMINSHIELD™.
Zwolnijprzycisk,abywyłączyć.
Włączanie / Wyłączanie zasilania
Włączanie:Gdyświatłojestwyłączone,wciśnij
dokońcaprzycisknakorpusie,abyjewłączyć.
Wyłączanie:Gdyświatłojestwłączone,wciśnij
dokońcaprzycisknakorpusie,abyjewyłączyć.
Poziomy jasności
Gdyświatłojestwłączone,naciśnijdopołowy
przycisknakorpusie,abyprzełączaćmiędzy
następującymipoziomamijasności:ULTRALOW
–LOW–MID–HIGH.Poponownymwłączeniu
latarkauzyskabezpośrednidostępdowcześniej
zapamiętanegopoziomujasności.
Bezpośredni dostęp do funkcji
SEARCH
Gdyświatłojestwłączone/wyłączone,naciśnijdo
połowyiprzytrzymajprzycisknakorpusie,aby
uzyskaćbezpośrednidostępdofunkcjiSEARCH
(1700lumenów).Zwolnij,abypowrócićdo
poprzedniegostanu.
Bezpośredni dostęp do funkcji
LUMIN SHIELD™
Gdyświatłojestwłączone/wyłączone,naciśniji
przytrzymajprzycisknakorpusie,abyuzyskać
bezpośrednidostępdofunkcjiLUMINSHIELD™
(4000lumenów).Zwolnij,abypowrócdo
poprzedniegostanu.
Funkcja blokady
EDC33posiadadwatrybyblokady(tryb
połowicznejblokadyitrybpełnejblokady).
Tryb połowicznej blokady:
• Gdyświatłojestwłączone,przesuńprzełącznik
blokadywgórę,naciskającdopołowy/dokońca
iprzytrzymującprzycisknakorpusie,abyuzyskać
blokadyznajdujesiępodprzełącznikiemblokady.
• Wtrybieblokadypołowicznejnaciśnijdopołowy
iprzytrzymajprzycisknakorpusie,abyuzyskać
dostępdofunkcjiSEARCH;naciśnijdokońcai
przytrzymajprzycisknakorpusie,abyuzyskać
dostępdofunkcjiLUMINSHIELD™.
Uwaga: Abyuzyskaćdostępdotrybupełnej
blokady,najpierwprzesuńwdółprzełącznik
blokady,abyodblokowaćlatarkę,anastępnie
włączlatarkęiprzesuńprzełącznikblokadyw
górę.Latarkawyjdzieztrybupołowicznejblokadyi
przejdziebezpośredniodotrybupełnejblokady.
Tryb pełnej blokady (Ustawienie domyślne)
Gdylatarkajestwłączona/wyłączona,przesuń
przełącznikblokadywgórę,abyprzejśćdotrybu
pełnejblokady.Ikonablokadymożebyćwidoczna
poniżejprzełącznikablokady,wskazując,żeprzycisk
nakorpusiejestniedostępnydoaktywacjilatarki.
Odblokowanie:
Wtrybieblokadyprzesuńprzełącznikblokadyw
dół,abywyjśćztrybublokady.
ATR (zaawansowana regulacja
temperatury)
ZintegrowanatechnologiaATRregulujemoc
wyjściowąEDC33wzależnościodwarunkówpracy
iotoczenia,abyutrzymaćoptymalnąwydajność.
Wskaźnik zasilania
Gdylatarkajestwłączona,wskaźnikizasilania
będąstalewłączone,wskazującpozostały
poziomnaładowaniaakumulatora.
• Wciśnijdopołowyprzycisknakorpusie,a
wskaźnikizasilaniazaświecąsię,wskazując
pozostałypoziomnaładowaniaakumulatora(z
wyłączeniemtrybówblokady).
Uwaga: Akumulatornależynaładować,gdymoc
wyjściowawydajesięsłabalublatarkaprzestaje
reagowaćzpowoduniskiegopoziomumocy.
Statuswskaźników Poziomnaładowania
4staleoświetlone 75%–100%
3staleoświetlone 50% 75%
2staleoświetlone 25% 50%
1staleoświetlony
0%-25%(należyjak
najszybciejnaładować
produkt)
Funkcja ochrony czujnika
Gdy latarka jest ustawiona na tryb HIGH,
jeśliwbudowanyczujnikoptycznywykryje
przeszkodęprzedlatarką,jasnośćlatarkizostanie
automatycznie zmniejszona do 300 lumenów,
abyzapobiecprzegrzaniuiprzedłużyćżywotność
latarki.Pousunięciuprzeszkodylatarkapowrócido
poprzedniegopoziomujasności.Czułośćczujnika
możesięróżnićzewzględunaróżnicewkolorzei
materialeprzeszkód.
Wyłączenie: Czujnik ochronny jest automatycznie
włączanypowłączeniulatarki.Powłączeniu
czujnikmożnatymczasowowyłączyć,wciskającdo
połowyprzycisknakorpusie.
Uwaga:
1.Tafunkcjajestdostępnatylkowtedy,gdylatar-
kadziaławtrybieHIGH.
2.Ważnejest,abyutrzymywaćprzedniąsoczewkę
wczystościwceluzapewnieniaprawidłowego
działaniawbudowanegoczujnikaiosiągnięcia
jegooptymalnejwydajności.

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Lättnad
Modell: EDC33
Vikt: 121 g
Djup: 115.6 mm
Antal lampor: 20 lamp(or)
Batterikapacitet: 4000 mAh
Ljusstyrka: 54500 CD
Vattentät: Ja
Batteriteknik: Alkaliskt/Litium-jon (Li-Ion)
Batterityp: 18650
Produktens färg: Svart
Kontrolltyp: Knappar
Antal per förpackning: 1 styck
Huvuddiameter: 25.4 mm
Internationellt skydd (IP) kod: IP68
Lamptyp: LED
Material, hölje: Aluminium, Stainless steel
laddningsbart batteri: Ja
Antal spänningsnivåer: 4
Ficklampstyp: Ficklampa
Ljusets uteffekt (max): 4000 LM
Livslängd på lampan: 63 h

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore EDC33 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig