Nitecore MH23 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore MH23 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore MH23 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
(English) MH23 User Manual
(Español) MH23 Manual de usuario (Deutsch) MH23 Benutzerhandbuch
(Francais) MH23 Mode demploi (Русский) MH23 инструкции
Features
High performance rechargeable palm-sized spotlight
Utilizes a CREE XHP35 HD LED to emit a maximum output of 1800 lumens
• CrystalCoatingTechnologycombinedwith“PrecisionDigitalOpticsTechnology”forextremereectorperformance
A maximum beam intensity up to 21600cd and a maximum beam distance up to 294 meters
• Highecientconstantcircuitwithruntimeof330hours
Integrated power indicator light displays remaining battery power
Power indicator displays battery voltage (accurate to 0.1V)
Intelligent Li-ion battery charging circuit (via Micro-USB charging port)
Integrated advanced temperature regulation (ATR) technology
Reverse polarity protection
• Opticslenswithanti-reectivecoating
Constructed from rugged aero-grade aluminum alloy
Rugged HAIII military grade hard-anodized aluminum alloy
IPX8 waterproof (2 meters submersible)
Impact resistant to 1 meter
Tail stand capability
Specication Accessory
Length: 4.38 (111.3mm) USB cable, holster, clip, lanyard,
Head Diameter: 1.25 (31.8mm) rubber cover, spare O ring
Tail Diameter: 1 (25.4mm)
Weight: 3.39oz (96.2g)
Optional Battery
Size Nominal voltage Compatible
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Yes (Recommended and can be recharged)
Rechargeable IMR18650 Li-ion Battery IMR18650 3.6V/3.7V Yes (Recommended and can be recharged)
18650Li-ionBattery(output≥8A) 18650 3.6V/3.7V Yes (can be recharged)
Primary Lithium Battery CR123 3V Yes (Compatible but can NOT be recharged)
Rechargeable Li-ion Battery RCR123 3.6V/3.7V Yes (Compatible but can NOT be recharged)
18650 Li-ion Battery (output < 8A) 18650 3.6V/3.7V NO
Operating Instructions
Battery Installation / Removal
As illustrated, after unscrewing the battery cap, insert / remove the
battery(s) and screw to tighten the tail cap.
Note: After battery installation, the power indicator beneath the power
switch will blink to indicate battery voltage.
Please refer to the Power Tips section of this manual for details.
Warning
1. Ensure batteries are inserted with the positive (+) end pointing to the
head. The MH23 will not operate with incorrectly inserted batteries.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! Maybe
dangerous for your eyes.
3. When the power level of IMR18650 Li-ion battery is low, please stop
using and recharge the battery.
4. Whentheashlightiskeptinabackpack,pleaseloosenthetailcapto
prevent accidental activation of the ashlight; When the it is left unused
for extended periods of time, please remove all batteries to prevent
battery leakage.
5. Donotsubmergetheproductinwateroranyliquidwhenithasgeneratedsucientheat,doingsowillcause
pressure inequalities and signicantly increase risk of water damages.
ON/OFF
This product uses a two-stage power switch (similar to camera shutter). Access to its various functions depends on
how hard the switch is pressed.
Turn on: When the light is o, presstheswitchallthewaydowntoturnthelightonandenterthepreviouslyused
mode.
Turn o:Whenthelightison,presstheswitchallthewaydowntoturnthelighto.
Changing Brightness Level
When the light is on, press the switch partway to cycle through Ultralow-Low-Mid-High-Turbo. (The MH23 memorizes
its previously used brightness level and returns to it the next time it is turned on.)
Direct Access to Turbo/Ultralow
DirectAccesstoUltralow:Whenthelightiso,presstheswitchpartwayfor0.6secondtoenterUltralow.
Direct Access to Turbo: When the light is o, press the switch all the way down and keep holding to enter momentary
Turbo. Release to turn o the light; When the light is on, press the switch partway to enter momentary Turbo, and
return to the previously used brightness level by releasing the press.
Accessing Special modes (Strobe/SOS/Beacon)
When the light is on, press the switch all the way down for over 0.6 second to turn on Strobe. After Strobe is turned
on, tap the switch repeatedly to cycle through SOS-Beacon-Strobe. In SOS mode, press the switch partway for over
0.6 second to access Strobe. Press the switch all the way down to exit.
Charging
MH23 is capable of charging a protected 18650 Li-ion battery using
the included USB cable. Plug one end of the USB cable into the MH23s
USB port and the other end into a universal USB port as shown in the
adjacent image. Under normal charging conditions, the blue indicator
will blink every 1.5 seconds. When charging is complete, the MH23 will
automatically terminates charging, and the blue indicator will illuminate
steadily. If a problem (battery damage, reverse polarity, a loose tail
cap or head etc.) is detected, the MH23 will stop charging and the blue
indicator will blink rapidly.
Fully charging a depleted 18650 Li-ion battery takes approximately 6
hours.
During charging, press the switch partway/all the way down, the blue
indicator will blink to report the voltage.
When pulling out the cable, the blue indicator will blink to report the voltage.
Power Tips
Every time the battery is installed, the blue indicator beneath the switch will report battery voltage (to the nearest
±0.1V) For example, when the battery voltage is at a maximum charge of 4.2V, the power indicator will blink 4 times,
followed by 1.5 seconds pause and 2 more blinks before entering the standby status.
Dierent voltages represent the corresponding remaining battery power levels:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Note: whenusingtwoCR123/RCR123inseries,theashlightonlyreportstheaveragevoltagebetweenthetwo
batteries.
Positioning
Whenthelightiso,presstheswitchpartwaytoturnthepositionindicatoron.Thebluepositionindicatorwillblink
once every 2 seconds to indicate its location. This serves to alert users to the location of the MH23. With the MH23
fully charged, it will remain operational for 6 months with the position indicator activated, and 12 months in standby
with the position indicator deactivated. Press the switch partway to exit the positioning function.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
With Advanced Temperature Regulation module, the MH23 regulates its output and adapts to the ambient
environment, maintaining optimal performance.
Changing Batteries
Change the batteries when the output appears to be dim or unresponsive.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a thin coating of silicon-based lubricant.
Warnings
Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local laws and regulations.
Warranty Service
All NITECORE
®
products are warranted for quality. DOA/defective products can be exchanged for replacement through
a local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products will be repaired free of charge for a period of 60 months from the date of purchase. After 60 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or replacement
parts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1. Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties.
2. The product(s) is/are damaged through improper use. (i.e. reverse polarity installation)
3. The product(s) is/are damaged by leakage of batteries.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact your national NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com. The NITECORE ocial website shall prevail in case ofany
product data changes.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Características
Linterna compacta recargable de alto rendimiento
Utiliza un LED CREE XHP35 HD que emite una potencia máxima de 1800 lúmenes
Tecnología de recubrimiento del cristal combinada con Tecnología Óptica de Precisión Digital para un rendimiento
extremo del reector
Intensidad máxima del haz de hasta 21600cd y distancia máxima del haz de hasta 294 metros
Utiliza un botón de dos etapas para controlar todas las funciones
• Circuitodecorrienteconstantedealtaecienciaparaunaduracióndebateríade330horas
Luz indicadora de encendido integrada, muestra el nivel restante de la batería
El indicador de encendido muestra el voltaje de la batería (precisión de 0.1V)
Circuito inteligente de carga para baterías Li-ion (vía puerto de carga Micro-USB)
Tecnología avanzada de regulación de temperatura (ATR)
Protección contra polaridad invertida
• Lenteópticoconrecubrimientoantireejante
Construida con una robusta aleación de aluminio de grado aeronáutico
Aleación de aluminio con un fuerte anodizado militar grado HAIII
IPX8 resistente al agua (sumergible 2 metros)
Resistente a impactos de 1 metros
Capaz de sostenerse sobre el extremo trasero
Especicaciones Accesorios
Largo: 4.38(111.3mm) Cable USB, funda, clip, correa,
Diámetro de la cabeza: 1.25(31.8mm) cubierta de caucho, O-ring de repuesto
Diámetro trasero: 1(25.4mm)
Peso: 3.39oz(96.2g)
Opciones de batería
Tamaño Voltaje nominal Compatible
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Si (Recomendada y puede ser recargada)
Batería Li-ion IMR18650 recargable IMR18650 3.6V/3.7V Si (Recomendada y puede ser recargada)
BateríaLi-ion18650(salida≥8A) 18650 3.6V/3.7V Si (Puede ser recargada)
Batería primaria de Litio CR123 3V Si (Compatible pero NO puede ser recargada)
Batería Li-ion recargable RCR123 3.6V/3.7V Si (Compatible pero NO puede ser recargada)
Batería Li-ion18650 (salida < 8A) 18650 3.6V/3.7V NO
Instrucciones de operación
nstalación/remoción de baterías
Como se muestra en la imagen, después de desenroscar la tapa de las
baterías, inserte/remueva la(s) batería(s) y enrosque para apretar la tapa
de las baterías.
Nota: Después de instalar las baterías, el indicador de voltaje debajo del
botón de encendido parpadeará para indicar el voltaje de la batería.
Por favor consulte la sección Consejos de carga de este manual para más
detalles.
Advertencia
1. Asegúrese que la(s) batería(s) está(n) insertada(s) con el polo positivo
(+) apuntando hacia la cabeza de la linterna. La MH23 no funcionará con
las baterías insertadas incorrectamente.
2. Evite la exposición directa del haz de luz a los ojos.
3. Cuando el nivel de carga de la batería Li-ion IMR 18650 es bajo, por
favor deje de usarla y recargue la batería.
4. Cuandodejelalinternaenunamochila,porfavoraojelatapatrasera
para prevenir activación accidental de la linterna; cuando deje la linterna
sin usar por largos periodos de tiempo, por favor remueva todas las
baterías para prevenir fugas de las baterías.
5. El producto no se debe sumergir en agua u otrolíquidocuandohayageneradoelcalorsuciente.Estocausará
desigualdades de presión e incrementa de manera considerable el peligro de daños por agua.
ON/OFF
Este producto utiliza un botón de encendido de dos etapas (similar al disparador de una cámara). El acceso a las
distintas funciones dependerá de cuanta presión aplique al botón.
Encendido: Cuando la luz está apagada, presione el botón hasta el fondo para encender la linterna y entrar al modo
utilizado previamente.
Apagado: Cuando la luz está encendida, presione el botón hasta el fondo para apagar la luz.
Cambio de niveles de intensidad
Cuando la luz está encendida, presione el botón ligeramente para cambiar entre Ultrabajo- Bajo-Medio-Alto-Turbo. (La
MH23 memoriza el nivel de intensidad utilizado previamente y regresará a él la siguiente vez que sea encendida).
Acceso directo a Turbo/Ultrabajo
Acceso directo a Ultrabajo: Cuando la luz está apagada, presione el botón ligeramente por 0.6 segundos para entrar
al modo Ultrabajo.
Acceso directo a Turbo: Cuando la luz está apagada, presione el botón hasta el fondo y manténgalo presionado para
entrar a Turbo momentáneo. Suelte el botón para apagar la luz; Cuando la luz está encendida, presione el botón
ligeramente para entrar a Turbo momentáneo, y regrese al nivel de intensidad utilizado previamente liberando la
presión.
Acceso a los modos especiales (Estrobo/SOS/Baliza)
Cuando la luz está encendida, presione el botón hasta el fondo por más de 0.6 segundos para encender el Estrobo.
Cuando el Estrobo esté encendido, toque el botón repetidamente para cambiar entre SOS-Baliza-Estrobo. En modo
SOS, presione el botón ligeramente por más de 0.6 segundos para entrar al modo Estrobo. Presione el botón hasta el
fondo para salir.
Carga
La MH23 es capaz de cargar una batería Li-ion 18650 protegida usando
el cable USB. Conecte un extremo del cable USB al puerto USB de la
MH23 y el otro extremo a un puerto universal USB como se muestra en
la imagen adyacente. Bajo condiciones normales de carga, el indicador
azul parpadeará cada 1.5 segundos. Cuando la carga está completa,
la MH23 terminará la carga automáticamente, y el indicador azul se
quedará iluminado. Si un problema (daño en la batería, polaridad
invertida, cabeza o tapa trasera mal apretadas, etc.) es detectado, la
MH23 dejará de cargar y el indicador azul parpadeará rápidamente.
Cargar completamente una batería Li-ion 18650 agotada tomará
aproximadamente 6 horas.
Durante la carga, presione el botón ligeramente/hasta el fondo, y el
indicador azul parpadeará para reportar el voltaje.
Al desconectar el cable, el indicador azul parpadeará para reportar el voltaje.
Consejos de carga
Cada vez que la batería sea instalada, el indicador azul debajo del botón reportará el voltaje de la batería (cercano a
±0.1V)
Por ejemplo, cuando el voltaje de la batería está al máximo de 4,2 V, el indicador de batería parpadeará 4 veces,
seguido por una pausa de 1.5 segundos y dará 2 parpadeos más antes de entrar en el modo de espera.
Diferentes voltajes representan los niveles de carga de batería restantes correspondientes:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Nota: Cuando se utilizan 2 baterías CR123/RCR123 en serie, la linterna solo reportará el voltaje promedio entre las
dos baterías.
Posicionamiento
Cuando la luz está apagada, presione el botón ligeramente para encender el indicador de posicionamiento. El
indicador de posicionamiento azul parpadeará una vez cada 2 segundos para indicar su locación. Esto sirve para
alertar a los usuarios la locación de la MH23. Con la MH23 completamente cargada, permanecerá operativa durante
6 meses con el indicador de posicionamiento activado, y 12 meses en espera con el indicador de posicionamiento
desactivado. Presione el botón ligeramente para salir de la función de posicionamiento.
ATR (Regulación Avanzada de Temperatura)
Con el módulo de Regulación Avanzada de Temperatura, la MH23 regula su intensidad y se adapta al medio ambiente,
manteniendo un rendimiento óptimo.
Cambio de baterías
Cambie las baterías cuando la intensidad parece débil o la linterna no responda.
Mantenimiento
Cada6meses,losempaquesdeberánserlimpiadosconunpañolimpio,seguidoaestoapliqueunanacapade
lubricante a base de silicón.
Advertencias
Elimine el dispositivo/baterías de acuerdo con las leyes y reglamentos locales aplicables.
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE
®
tienen garantía de calidad. Todo producto DOA / defectuoso puede ser reemplazado
por medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días todos los
productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo por un periodo de 60 meses a
partir de la fecha de adquisición. Después de 60 meses, aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano
de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
1. El(los)producto(s)está(n)descompuesto(s),reconstruido(s)omodicado(s)porpartesnoautorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso inapropiado (Por ejemplo, instalación de baterías con la polaridad
invertida)
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de las baterías.
※ Para la información más recientes sobre productos y servicios de NITECORE
®
, favor de ponerse en contacto con el
distribuidor nacional de NITECORE
®
o envíe un correo electrónico a service@nitecore.com. El sitio web ocial de
Nitecore prevalecerá en caso de cambios en los datos del producto.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Funktionen und Eigenschaften
• HandlicherwiederauadbarerHochleistungs-Scheinwerfer
Verwendet eine CREE XHP35 HD LED für max. 1800 Lumen
• "CrystalCoating"-Technologiekombiniertmit"PrecisionDigitalOptics"-TechnologiefürextremeReektorleistung
Max. Spotintensität: 21600 cd
Max. Leuchtweite bis zu 294 Meter
• ZweistugerSchalterzurSteuerungallerFunktionen
• HochezienteKonstantstromschaltungfüreineLeuchtzeitvonbiszu330Stunden
Die integrierte LED zeigt die verbleibende Batterieleistung an
Anzeige der Batteriespannung (auf 0,1V genau)
Intelligente Ladeschaltung für Li-Ionen-Akkus (über Micro-USB-Ladeanschluss)
Integrierte Temperaturregulierung (ATR)
Verpolungsschutz
• Gehärtetesultra-klaresMineralglasmitAntireexbeschichtung
Hergestellt aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung und hart eloxiert nach HAIII-Militär-Standard
Wasserdicht nach IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
Stoßfeste Fallhöhe bis 1 Meter
• Kerzenstandfähigkeit
Technische Daten Zubehör
Länge:111,3mm USB-Kabel,Holster,Clip,Handschlaufe,
Kopfdurchmesser:31,8mm Ersatz-Gummikappe, Ersatz-Dichtring
Gehäusedurchmesser: 25,4 mm
Gewicht: 96,2 g (ohne Batterie)
Zugelassene Batterien und Akkus
Art Spannung Kompatibilität
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3,6 V
Ja (empfohlen, kann wieder aufgeladen werden)
WiederauadbarerIMR18650Li-IonenAkku
IMR18650 3,6 V / 3,7 V
Ja (empfohlen, kann wieder aufgeladen werden)
18650Li-IonenAkku(Output≥8A) 18650 3,6 V / 3,7 V Ja (kann wieder aufgeladen werden)
Standard Lithium Batterie CR123 3V
Ja (kann aber NICHT wieder aufgeladen werden)
WiederauadbarerLithiumAkku RCR123 3,6 V / 3,7 V
Ja (kann aber NICHT wieder aufgeladen werden)
18650 Lithium-Batterie (Output 8A) 18650 3,6 V / 3,7 V NEIN<
Bedienungsanleitung
Einsetzen / Entnehmen des Akkus
Installieren Sie / Entfernen Sie den Akku/die Akkus - wie dargestellt - und
drehen Sie die Heckkappe fest.
HINWEIS:
Entfernen Sie den Silikat-Beutel, bevor Sie die Batterien/Akkus einsetzen.
Nach dem Einsetzen der Akkus blinkt die LED unter dem Schalter, um die
Batteriespannung anzuzeigen.
Einzelheiten hierzu nden Sie imAbschnitt"Power-Tipps"indieser
Anleitung.
WARNUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien/Akkus mit dem positiven Pol (+)
zum Lampenkopf zeigen. Die MH23 funktioniert mit falsch eingelegten
Batterien/Akkus nicht.
2. ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb
nicht direkt in das Licht blicken. Kann für die Augen gefährlich sein.
3. Wenn der Ladezustand des IMR18650-Li-Ionen-Akkus niedrig ist,
beenden Sie die Nutzung und laden Sie den Akku auf.
4. Wenn die MH23 in einem Rucksack aufbewahrt wird, lösen Sie bitte die Heckkappe, um ein versehentliches
Aktivieren der Taschenlampe zu verhindern. Wenn die MH23 längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte alle
Batterien/Akkus, um ein Auslaufen der Batterien/Akkus zu verhindern. Legen Sie Batterien/Akkus mit dem positiven
Pol (+) in Richtung Lampenkopf ein.
5. Tauchen Sie die heiße MH23 nicht in Wasser oder Flüssigkeiten ein. Dies erzeugt Druckschwankungen und birgt
das Risiko von Wasserschäden.
Ein-/Ausschalten
DieseLampeverwendeteinenzweistugenSchalter(ähnlicheinemKamera-Auslöser).DerZugriaufdie
verschiedenen Funktionen hängt davon ab, wie stark der Schalter gedrückt wird.
Einschalten: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter ganz nach unten, um das Licht einzuschalten.
Es wird der zuvor verwendeten Modus genutzt.
Ausschalten: Wenn das Licht an ist, drücken Sie den Schalter ganz nach unten, um das Licht auszuschalten.
Wechsel der Helligkeitsstufen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter nur halb durch, um wiederholt fortlaufend durch die
Helligkeitsstufen "Ultralow"-"Low"-"Mid"-"High" und "Turbo" zu schalten. (Die MH23 speichert die zuvor verwendete
Helligkeitsstufe und startet mit dieser beim nächsten Einschalten.)
Direkter Zugri auf den Turbo-Mode/Ultralow-Mode
Ultralow: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter länger als 0,6 Sekunden nur halb durch, um
in den Ultralow-Mode zu schalten.
Turbo: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter ganz nach unten und halten Sie ihn gedrückt,
um den momentanen Turbo-Mode zu aktivieren. Um das Licht auszuschalten lassen Sie den Schalter einfach los.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter nur halb durch und halten ihn dort, um den
momentanen Turbo-Mode zu aktivieren. Wenn Sie nun den Schalter entlasten, kehren Sie zur davor genutzten
Helligkeitsstufe zurück.
Sonder-Modi (Strobe / SOS / Location Beacon)
Wenn die Haupt- oder Zusatzbeleuchtung eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter für mehr als 0,6 Sekunden ganz
nach unten, um in den Strobe-Mode zu schalten. Wenn der Strobe-Mode eingeschaltet ist, tippen Sie wiederholt auf
den Schalter, um durch nacheinander fortlaufend durch die Mode "SOS" - "Beacon" und "Strobe" zu schalten. Wenn
Sie sich im SOS-Mode benden, drücken Sie den Schalter länger als 0,6 sec nur halb durch, um in den Strobe-Mode
zu schalten. Drücken Sie den Schalter ganz durch, um die Modi zu verlassen.
Laden
Die MH23 kann einen geschützten 18650 Li-Ionen-Akku mit dem
mitgelieferten USB-Kabel laden. Einfach die Endkappe lösen und einen
geschützten 18650 Li-Ionen-Akku einlegen. Stecken Sie ein Ende des
USB-Kabels in den USB-Anschluss der MH23 und das andere Ende in
einen Universal-USB-Anschluss, wie im nebenstehenden Bild gezeigt.
Unter normalen Ladebedingungen blinkt die blaue LED alle 1,5
Sekunden. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, beendet die MH23
automatisch das Laden und die blaue Anzeige leuchtet konstant. Wenn
ein Problem (Akkuschaden, Verpolung usw.) erkannt wird, hört die MH23
auf zu laden und die blaue LED blinkt schnell. Das vollständige Auaden
eines 18650 Li-Ionen-Akkus dauert ca. 6 Stunden.
Drücken Sie während des Ladevorgangs den Schalter halb durch/ganz
durch, zeigt die blaue LED durch Blinken die derzeitige Spannung an.
Wenn Sie das Ladekabel abziehen, zeigt die blaue LED durch Blinken die derzeitige Spannung an (Einzelheiten
hierzu nden Sie in den Power-Tipps).
Power-Tipps
Bei jedem Einsetzen der Batterien zeigt die blaue Anzeige die Batteriespannung an (auf ± 0,1 V genau). Wenn die
Batteriespannung beispielsweise bei einer maximalen Ladung von 4,2 V liegt, blinkt die LED viermal, gefolgt von
1,5 Sekunden Pause und 2 weiteren Blinksignalen, bevor der Standby-Modus aktiviert wird.
Unterschiedliche Spannungen stellen die entsprechenden verbleibenden Batterieleistungspegel dar:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
HINWEIS:
Wenn zwei CR123 / RCR123 eingesetzt sind, meldet die Taschenlampe nur den gemittelten Spannungswert beider Batterien.
Ortungsfunktion
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie den Schalter nur halb durch, um die Ortungsanzeige zu aktivieren. Die blaue Anzeige
blinkt einmal alle 2 Sekunden, um den Standort der MH23 anzuzeigen. Wenn die MH23 voll aufgeladen ist, funktioniert sie mit
aktivierter Ortungsanzeige 6 Monate und 12 Monate im Standby-Modus mit deaktivierter Ortungsanzeige. Drücken Sie den
Schalter erneut nur halb, um die Ortungsfunktion zu beenden.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul regelt die MH23 ihre Leistung und passt sich der Umgebungstemperatur an,
um so die optimale Leistung zu erhalten.
Wechsel der Akkus/Batterien
Die Akkus sollten aufgeladen oder die Batterien ersetzt werden, wenn der Lichtschein dunkel erscheint oder die Taschenlampe
nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett
geschmiert werden.
Warnungen
Entsorgen Sie das Gerät/den Akku in Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestricheneMülltonne bedeutet, dassSie gesetzlich verpichtetsind, diese Geräteeiner vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion der NITECORE
®
MH23 Taschenlampe kann das Gerät über einen autorisierten Vertriebshändler / Händler
innerhalb von 15 Tagen nach Kauf ausgetauscht werden. Nach 15 Tagen kann das Gerät kostenfrei innerhalb von 60 Monaten (5
Jahren) zum Zwecke der Reparatur zu einem autorisierten Vertriebshändler/ Händler geschickt werden. Über 60 Monate (5 Jahre)
hinaus deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie
eine E-Mail an: service@nitecore.com
※ AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglichReferenzzwecken.SollteeineDiskrepanz
zwischen dieser Bedienungsanleitung und den veröentlichten Informationen auf der Nitecore Website»www.nitecore.com«
auftreten, gelten die Informationen unserer oziellen Website. SYSMAX Innovations Co., Ltd. behält sich das Recht vor, den
Inhalt dieses Dokumentes jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caractéristiques
Ampe haute rechargeable ultra compacte
LED CREE XHP35 HD pour un éclairage maximum de 1800 lumens
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
Pic dintensité de 21600 candelas et portée de 294 mètres
• Boutonuniqueàdeuxniveauxdepressionpouraccéderauxdiérentsmodesetfonctions
• Circuitàcourantconstanthauteperformanceorantuneautonomiemaximalede330heures
Indicateur lumineux indiquant le voltage de la batterie (précision 0,1V) breveté
Module de charge micro USB permettant de recharger les batteries Li-ion
Possède un système avancé de régulation de la température (ATR)
Protection inversion de polarité
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantireets
Construit en alliage daluminium de grade aéronautique
• Anodisationdurequalitémilitaire«HAIII»
Etanche conformément à la norme IPX8 (jusquà 2 m de profondeur)
Résiste à des chutes de 1 m de hauteur
Base plate permettant une stabilité verticale (usage type bougie)
Dimensions Accessoires
Longueur : 111.3mm Cable USB , étui, clip, dragonne,
Diamètre tête: 31.8mm cache port USB de rechange,
Diamètre corps: 25.4mm joint torique de rechange
Poids: 96.2g
Options batteries
Taille voltage Nominal Compatibilité
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Oui (Recommandé et rechargeable)
Batterie Rechargeable IMR18650 Li-ion
IMR18650 3.6V/3.7V Oui (Recommandé et rechargeable)
Batterie18650Li-ion(sortie≥8A) 18650 3.6V/3.7V oui (peut être rechargé)
Piles Lithium CR123 3V Oui (Compatible mais ne peut pas être rechargé)
Batterie Rechargeable Li-ion RCR123 3.6V/3.7V Oui (Compatible mais ne peut pas être rechargé)
Batterie 18650 Li-ion (sortie < 8A) 18650 3.6V/3.7V NON
Instructions
Installation / Retrait de la batterie
Comme illustré, après avoir dévissé le capuchon de la batterie, insérez /
retirez la ou les batteries et vissez pour serrer le capuchon arrière.
Note: Après mise en place des piles, lindicateur lumineux clignote pour
indiquerlevoltage.Voirlasection«Batterie»decemoded’emploipour
plus de détails.
Avertissement
1. Assurez-vous que la batterie est insérée avec le pôle positif pointant
vers la tête de la lampe. . La lampe ne fonctionnera pas si la batterie est
installée de façon incorrecte.
2. Eviter lexposition directe dans les yeux.
3. Si la puissance de la batterie IMR18650 Li-ion est basse, arrêter
lutilisation et rechager la batterie.
4. Si le produit doit être mis dans un sac, pensez à tourner la tête de la
lampe pour éviter lactivation de la lampe, Si le produit doit être stocké
pendant une longue période, veillez à retirer les batteries pour éviter
toute fuite des batteries.
5. Lorsque la lampe est chaude, nessayez pas de la refroidir en limmergeant
dans un liquide. A cause de la diérence entre pressions interne et
externe, la lampe MH23 pourrait subir des dommages irréparables.
ON/OFF
La lampe MH23 possède un bouton de commande à deux niveaux de pression, similaire au déclencheur des appareils
photo. La profondeur à laquelle est pressé le bouton permet de sélectionner un mode parmi les nombreuses fonctions
de la lampe.
Pour allumer : Pressez linterrupteur pour quil entre dans le dernier mode utilisé.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois linterrupteur à fond pour éteindre la lampe
Niveaux d’éclairage
Lorsque la lampe est allumée, pressez linterrupteur jusquà mi-course plusieurs fois pour naviguer entre les niveaux
déclairage Très bas, Bas, Moyen, Fort et Turbo. (Ultra-low, low, medium, high, turbo) La lampe MH23 possède une
function mémoire qui permet à lallumage de reprendre le dernier mode utilisé.
Accès direct aux modes Ultra bas et Turbo
Accès direct au mode ultra-bas : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le bouton jusquà mi-course et maintenez
pendant 0.6seconde pour accéder au mode déclairage Très bas.
Direct Access to Turbo: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le bouton à fond et maintenez pendant plus dune
seconde pour accéder au mode Turbo. Relacher pour éteindre la lampe;
Lorque la lampe est allumée, appuyez sur le bouton jusquà mi-course pour entrer momentanément en mode turbo,
relacher la pression pour retourner dans le mode précedemment utilize.
Mode Spécial Stroboscope/Balise/SOS (Strobe /Beacon/SOS)
Lorsque la lampe est allumée, appuyez sur le bouton à fond pendant 0.6 seconde pour accéder au mode Stroboscope.
Dans ce mode, appuyez sur le bouton jusquà mi-course pour naviguer entre les modes SOS, balise et stroboscope.
Pour quitter ces modes et éteindre la lampe, appuyez simplement à fond sur le bouton
Charge
MH23 est capable de charger une batterie 18650 Li-ion grâce au câble
USB inclus. Connectez le câble USB au port de la lampe comme illustré
ci-dessous et à une source dénergie (port USB dordinateur ou autre).
Dans des conditions de charge normales, lindicateur lumineux bleu
sallume pour signaler la charge à lutilisateur. Lorsque la charge est
complète, la lampe arrête la charge automatiquement et lindicateur
lumineux reste xe. Si un problème survient pendant la charge, le
processus sarrête et lindicateur lumineux clignote rapidement. Ceci
est en général dû à des batteries mal insérées, lampe ou tête de lampe
dévissée.
La charge complète dune batterie 18650 Li-ion vide dure environ 6
heures.
Pendant la charge, appuyer à mi-course/complètement, lindicateur
lumineux clignote pour indiquer le voltage de la batterie.
En retirant le cable usb, lindicateur lumineux clignote pour indiquer le voltage de la batterie.
Batterie
Après installation de la batterie, lindicateur lumineux clignote pour indiquer le voltage de la batterie à 0,1V près .
Par exemple, quand le voltage est de 4,2V, lindicateur lumineux sallumera 4 fois, puis, après une seconde de pause,
2 nouvelles fois. Le voltage indiqué correspond à la batterie restante.
Le voltage indiqué correspond à la batterie restante:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Note: en utilisant 2 piles CR123/RCR123 en série, la lampe reportera le voltage entre les 2 piles.
Position
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur l'interrupteur à mi-course pour allumer l'indicateur de position. L'indicateur
de position bleu clignote toutes les 2 secondes pour indiquer son emplacement. Cela sert à alerter les utilisateurs
de l'emplacement de la MH23. Avec la MH23 complètement chargée, cette fonction restera opérationnelle pendant
6 mois avec l'indicateur de position activé, et 12 mois en veille avec l'indicateur de position désactivée. Appuyez sur
l'interrupteur à mi-course pour quitter la fonction de position.
Régulation de température ATR
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet à la lampe MH23 dajuster de façon dynamique son
niveau déclairage en fonction de sa température.. Cela permet daugmenter sa durée de vie.
Changement ou recharge des batteries
Silalampedevientfaibleounerépondplusauxréglages,celasigniequelesbatteries/pilesdoiventêtreremplacées
ou rechargées
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd’unlubriantàbasedesilicone.
Avertissements
Jetez lappareil / les piles conformément aux lois et réglementations locales applicables.
Service de garantie
Tous les produits NITECORE
®
sont garantis pour leur qualité. Les produits défectueux peuvent être échangés par
lintermédiaire du distributeur local dans les 15 jours suivant lachat. Après 15 jours, tous les produits NITECORE
®
défectueux peuvent être réparés gratuitement pendant les 60 mois (5 ans) suivant lachat. Après 60 mois, une
garantie limitée sapplique, couvrant les coûts de main dœuvre et maintenance, mais pas le coût des pièces
détachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1. Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnesnonautorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage inapproprié.
3. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à des fuites de batteries.
Pour les dernières informations sur les produits et services NITECORE®, contactez votre distributeur national
NITECORE
®
ou envoyez un mail à service@nitecore.com
LesiteocieldeNitecoreprévautencasdemodicationsdesdonnéesproduit.
Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.Encasdediérence
entre ce mode d’emploi et les informations diusées sur le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. se réserve le droit d’interpréter et de modier le contenu de ce document à tout
moment et sans avertissement préalable.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Характеристики
• Высокопроизводительныйкомпактныйаккумуляторныйфонарь
• ИспользуетсясветодиоднаялампаCREEXHP35HDLEDсмаксимальнымсветовымпотоком1800люмен
• Технологиякристаллическогопокрытиявсочетаниис"технологиейвысокоточнойцифровойоптики"
для повышенной производительности отражателя
• Лучсмаксимальнойинтенсивностьюдо21600кд,максимальнаядальность-до294метров
• Используетсядвухступенчатыйвыключательпитаниядляуправлениявсемифункциями
Высокоэффективнаяплатапитанияпостоянноготокаобеспечиваетмаксимальноевремяработыдо330часов
• Встроенныйиндикаторпитанияотображаетзначениеоставшегосязарядааккумулятора
• Индикаторпитанияотображаетнапряжениебатареи(сточностьюдо0,1В)
• ИнтеллектуальнаясхемазарядкиLi-ionаккумулятора(черезпортзарядкимикро-USB)
• Встроеннаяусовершенствованнаятехнологиярегулированиятемпературы(ATR)
• Защитаотобратнойполярности.
• Оптическаялинзасантибликовымпокрытием
• Изготовленизпрочногоавиационногоалюминиевогосплава
• ТвердоеанодированноепокрытиевоенногоклассаHAIII
• ВодонепроницаемостьвсоответствиисIPX8(погружениедо2метров)
• Ударопрочностьприпадениисвысотыдо1метров
• Возможностьустановкифонарянаторец
Спецификация Аксессуары
Длина:4,38”(111,3мм) USB-кабель,кобура,зажим,ремешок,
Диаметр головной части:1,25”(31,8мм) резиновая крышка, запасное уплотнительноекольцо
Диаметр рукоятки: 1” (25,4 мм)
Масса: 3,39 унции (96,2 г)
Варианты установки батарей
Размер
Номинальное
напряжение
Совместимость
NITECORE NL1835HP
(
3500мАч
)
18650 3,6В
Да(Рекомендуетсяиможетперезаряжаться)
Литий-ионныйаккумуляторIMR18650 3,6В/3,7ВIMR18650
Да(Рекомендуетсяиможетперезаряжаться)
Литий-ионнаябатарея18650(силатока≥8А)
18650 3,6В/3,7В
Да(Можетперезаряжаться)
Основнаялитиеваябатарея 3ВCR123
Да(Совместима,ноНЕЛЬЗЯперезаряжать)
Литий-ионныйаккумулятор 3,6В/3,7ВRCR123
Да(Совместима,ноНЕЛЬЗЯперезаряжать)
Литий-ионнаябатарея18650(силатока<8А)
18650 3,6В/3,7В НЕТ
Инструкция по эксплуатации
Установка аккумуляторной батареи / Демонтаж батареи
Установитеаккумуляторную(-ые)батарею(-и),какпоказанонарисунке,
и закрутите торцевую крышку.
Примечание: После установки батареи индикатор питания
подвыключателемпитаниябудетмигать,указываязначение
напряжения батареи. Подробнее см. раздел «Рекомендации по
питанию» данного руководства.
Внимание
1. Убедитесьвтом,чтоположительныйполюсбатареи(+),
направлен в сторону головной части фонаря. Фонарь MH23не
будет работать, если батареи установлены неправильно.
2. Избегайтепрямогопопаданиялучавглаза.
3.
Еслиуровеньмощностилитий-ионногоаккумулятораIMR18650
снизится, прекратите использование и перезарядите аккумулятор.
4.
Еслифонарьхранитсяврюкзаке,просьбаослабитькрышкуконцевойчастидляпредотвращенияслучайного
включения фонаря. Если фонарь не используется в течение продолжительного периода времени, выньте из
него все батареи, чтобы предотвратить утечку электролита.
5.
Непогружайтеизделиевводуиливкакую-либожидкость,когдаонослишкомнагрето,таккакэто
приведет к перепаду давления и значительному увеличению риска повреждения при воздействии воды.
Включение/Выключение
Внастоящемустройствеиспользуетсядвухступенчатыйвыключательпитания(аналогичнозатворукамеры).
Доступ к различным функциям зависит от того, насколько сильным было нажатие на выключатель.
Включение: При выключенном свете нажмите выключатель до упора, чтобы включить свет и войтив
ранее используемый режим.
Выключение: При включенномсветенажмитевыключательдоупора,чтобывыключитьсвет.
Изменение уровня яркости
Привключенномсветенажмитевыключательнаполовинудлясменырежимоввследующей
последовательности: «Сверхнизкий-Низкий-Средний-Высокий-Сверхвысокий». (MH23 запоминаетранее
используемый уровень яркости и возвращается к нему при последующем включении).
Быстрое включение режимов «Сверхвысокий/Сверхнизкий»
Быстроевключениережима«Сверхнизкий»Привыключенномсветенажмитевыключательнаполовину
на 0,6 секунды, чтобы войти в режим «Сверхнизкий».
Быстрое включение режима «Сверхвысокий» При выключенномсветенажмитевыключательдоупораи
удерживайте его, чтобы войти в режим «Сверхвысокий». Отпустите кнопку, чтобы выключить свет; при
включенном свете нажмите выключатель наполовину, чтобы войти в режим «Сверхвысокий», а для того,
чтобы вернуться к ранее используемому уровню яркости, отпустите кнопку.
Включение специальных режимов (Стробоскоп/SOS/Маяк)
Привключенномсветенажмитевыключательдоупораиудерживайтеего0,6с,чтобывключитьстробоскоп.
После включения стробоскопа нажмите выключатель несколько раз, чтобы переключиться в режимы SOS-
Маяк-Стробоскоп. В режиме SOS нажмите выключатель наполовину и удерживайте в этом положении более
0,6 секунды, чтобы включить стробоскоп. Для выхода из режима нажмите выключатель до упора.
Подзарядка
MH23способенподзаряжатьзащищенныйлитий-ионный
аккумулятор 18650 с использованием прилагаемого USB-
кабеля. Подключите один конец USB-кабеля к USB-порту MH23,
а другой конец - к универсальному USB-порту, как показано
на ближайшем рисунке. При нормальных условиях подзарядки
синяя лампочка индикатора будет мигать через каждые 1,5
секунды. По завершении подзарядки MH23 автоматически
прекратит подзарядку, и синяя лампочка индикатора будет
постоянно включена. Если обнаружена проблема (повреждение
аккумулятора, обратная полярность, открыта задняя крышка или
головная часть и т.д.), MH23 прекратит подзарядку, и синяя лампочкаиндикаторабудетбыстромигать.
• Полнаяподзарядкалитий-ионногоаккумулятора18650занимаетоколо6часов.
• Вовремяподзарядкинажмитевыключательнаполовину/доупора,синяялампочкаиндикатораначнет
мигать, указывая значение напряжения.
• Если отсоединить кабель, синяя лампочкаиндикаторабудетмигать,указываязначениенапряжения.
Сведения о заряде батареи
Прикаждойустановкеаккумулятораиндикаторукажетзначениенапряженияаккумулятора(сточностью
до ±0,1 В). Например, при максимальном заряде аккумулятора, когда напряжение составляет 4,2 В,
индикатор питания мигнет 4 раза, затем последует пауза в 1,5 секунды, после чего индикатор мигнет
еще 2 раза перед входом в режим ожидания. Разные значения напряжение указывают на разные уровни
заряда батареи:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Примечание: При использовании двух установленных последовательнобатарейCR123/RCR123фонарь
укажеттолькосреднеезначениенапряжениядвухбатарей.
Индикация местоположения
Привыключенномсветенажмитевыключательнаполовину,чтобывключитьиндикаторместоположения.
Синяя лампочка индикатора местоположения будет мигать один раз каждые 2 секунды, указывая его
местоположение. Эта функция применяется для оповещения пользователей о местоположении MH23.
При полностью заряженном аккумуляторе MH23 может работать 6 месяцев с включенным индикатором
местоположения и 12 месяцев - в режиме ожидания при выключенном индикаторе местоположения.
Нажмите выключатель наполовину, чтобы выйти из режима индикации местоположения.
ATR (усовершенствованный модуль регулирования по температуре)
БлагодаряусовершенствованномумодулюрегулированияпотемпературефонарьMH23регулирует
собственную мощность и подстраивается к условиям окружающей среды, поддерживая оптимальные
эксплуатационные показатели
Замена батарей
Заменяйтебатареи,когдасветстановитсятусклым,илифонарьперестаетработатьпосленажатиякнопки.
Обслуживание
Каждые 6месяцев резьбовые соединения необходимопротирать чистой тканью и наносить нанего
смазку на силиконовой основе.
Меры предосторожности
Утилизируйте устройство/ аккумуляторыв соответствиисдействующим местным законодательством и
правилами.
Гарантийное обслуживание
Вся продукция компании NITECORE
®
имеет гарантию качества. Любую полученнуюв нерабочем
состоянии/бракованную продукцию можно заменить, обратившись к местному торговому представителю/
дилеру в течение 15 дней после приобретения. По истечении 15 дней любую дефектную / неисправную
продукцию NITECORE
®
можно бесплатно отремонтировать в течение 60 месяцев с даты приобретения.
После 60 месяцев вступает в силу ограниченная гарантия, распространяющаяся на стоимость работ и
техническое обслуживание, без учета стоимости запасных частей и принадлежностей.
Гарантия аннулируется в следующих случаях:
1.Изделие(-я)повреждено(ы),либовего(их)конструкциювнесеныизменениялицами,неимеющимина
это соответствующих полномочий.
2.Изделие(-я) повреждено(ы) в результатенеправильной эксплуатации. (напр.,установка батарей с
обратной полярностью)
3.Изделие(-я)повреждено(ы)врезультатеутечкиэлектролита.
※Для полученияоперативной информации опродуктах и услугах NITECORE
®
просьбаобратиться к
местному дистрибьютору NITECORE
®
или отправить электронное письмо по следующему адресу:
service@nitecore.com. При внесении любых изменений в информацию о продукции преимущественную
силу имеет информация, размещенная на официальном веб-сайте компании NITECORE.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Technical Parameters
FL1 STANDARD
Turbo High Mid Low Ultra-low Strobe SOS Beacon
1800lumens 760lumens 260lumens 55lumens 1lumen 1800lumens 1800lumens 1800lumens
*30min 1h45min 4h45min 19h 300h
294m 195m 112m 50m 8m
21600cd 9500cd 3160cd 630cd 15cd
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (waterproof and submersible)
NOTE: The above data has been measured in accordance with the international ashlighttestingstandardsANSI/NEMAFL1,using1xIMR18650battery(3100mAh)underlaboratoryconditions.The
datamayvaryinreal-worlduseduetodierentbatteryuseorenvironmentalconditions.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
* The Turbo 1800 lumens requires the use of rechargeable IMR18650 or 18650 Li-ion batteries with output current higher than 8A. Turbo is not accessible with CR123A or RCR123A batteries.
FL1 STANDARD
Turbo High Mid Low Ultra-low Strobe SOS Beacon
1800lumens 760lumens 260lumens 55lumens 1lumen 1800lumens 1800lumens 1800lumens
*30min 2h 5h15min 21h 330h
294m 195m 112m 50m 8m
21600cd 9500cd 3160cd 630cd 15cd
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (waterproof and submersible)
NOTE: The above data has been measured in accordance with the international ashlighttestingstandardsANSI/NEMAFL1,using1x18650battery(3500mAh)underlaboratoryconditions.Thedata
mayvaryinreal-worlduseduetodierentbatteryuseorenvironmentalconditions.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
* The Turbo 1800 lumens requires the use of rechargeable IMR18650 or 18650 Li-ion batteries with output current higher than 8A. Turbo is not accessible with CR123A or RCR123A batteries.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510653,Guangdong,China
Made in China
(日本語)MH23 説明書
( 한국어 ) MH23 사용자 설명서
(简体中文)MH23 使用说明书
(Română) MH23 Manual de utilizare
产品特性
索灯
采用 CREEXHP35HDLED
1800 流明
采用电镀技术PDOT数字精确化技术造的系统
最大21600 坎德拉294
段式开关创设计,
采用高恒流电路,330 小时续航
藏电量示灯,示电池剩电量
电量示灯可显示电(精确 0.1V
能锂电电电路(Micro-USB 通用接口
置高级温控模块 ATR
反接护功
面镀膜防刮光镜片
级铝
耐磨级硬表面
IPX8防水标 2米)
1米防
体积 配件
111.3mmUSB 电线电筒抱夹
部直31.8mm用防O
部直25.4mm
重量:96.2g
选用电池
尺寸 称电 是否可
NITECORENL1835HP3500mAh18650 3.6V 使并可进行电)
动力锂电IMR18650 3.6V/3.7V 使并可进行电)
18650锂电电电能8A以上18650 3.6V/3.7V 以使并可进行电)
次性锂金CR123 3V 以使但不电)
电锂离RCR123 3.6V/3.7V 以使但不电)
18650 电电电能低于 8A18650 3.6V/3.7V 使用)
使用电筒
装入 / 拆卸电池
如图所示,拧开,装入/拆卸池并拧紧电
注:
在每次池后位于钮的电量示灯闪烁的方式
电量”一
警告
1. 池按正极朝头方向放装电电筒作。
2. 勿将线直眼睛,以免眼睛造
3.IMR18650锂电电量较,请及时使并取
以免成损害
4. 电筒,请拧松尾错误开启;若长
,请电筒的电池取下以
5.在手电筒高温状勿将手电筒置入冷任何
降温于内外气压差异生约等于10深的
将可电筒进损坏
开启 / 关闭
采用段式子开(类机快钮),可根据户按压开的深进行
制。
开启闭状,重一下键,即开启并前使位。
闭:开启,重一下键,
亮度调节
明开启一下键,度将按节能- 低亮- 中亮--
序循
此模式忆功能,次开启明时前使用的位。
直接开启极亮档 / 节能档
接开启节能闭状,轻按开键超过 0.6 秒,即开启节能
接开启极闭状,重按开即开启极松手即闭;照明开启
按开即开启极松手即回此前使位。
使用特殊档位(暴闪 /SOS/ 信标)
明开启按开键超过 0.6 秒,即开启暴使其他殊功能,在开启暴
一下键,即按“SOS- -序循当开启 SOS ,轻按开键超过
0.6 秒,即可快一下即可退殊功
充电
带智如图所示,USB 电线端连
至筒身插孔 USB电设备即可进行
MH23 正常电状态时,蓝色电量示灯将每 1.5
闪烁 1次提示用满电MH23 电,
蓝色电量示灯示用当检测到充正常时
池损坏装电头或尾未拧紧),MH23
电,蓝色电量示灯将快速闪烁示用
18650 电电进行电,间约为6小时
电过程按或一下键,蓝色电量示灯
示电
出充电线,蓝色电量示灯闪烁示电
电量提示
每次池时位于的蓝色电量示灯闪烁表示电(精确 ±0.1V。例
,电 4.2V 示灯闪烁 41.5 闪烁 2次来表示 4.2V。所提示的电
表示电电量详见
使18650×1
使CR123×2
使CR123/RCR123电,电筒只报单节电节电压平均
位置提示功能
闭状,轻一下键,即开启蓝色示灯2秒闪烁示用
MH23 待机时间约半年明和能都闭的状待机时
为一。再一下即可此功
高级温控模块(ATR)
MH23 置高级温控模块根据工态和外界温调节出以
更换电池
电量足,位于钮的蓝色电量示灯连续速闪烁,电筒甚至会出度变暗或
况。此时应更换
保养电筒
每半年使用软电筒的螺牙,使用硅油润滑螺牙
注意事项
根据适用的当地法律和法置设/
保固
NITECORE
®
品拥有售后固服务15如果有任何质量问题均可向经销更换
5内享固服务超过 5固期后终身固服务需要更换
要部件则收取成本费用
则不适用于以下
1.人为解,
2. 错误品损坏等)
3. 液导品损坏
如对奈特科品有任何疑问,迎联系当地商或发件到 4008869828@nitecore.cn
所有图陈述及文字仅供考,请www.nitecore.cn为准。广州希技有
司拥有对书内终解释权和改权
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
특징
고성능의손바닥크기만한포트라이
CREE XHP35 HD LED 1800 사용 루멘
" " 반사 성능을위 지털 기술 리스탈코기술
21600cd, 294m 강도는 대빔거
2 단계 스위 사용 모든 기능을
330 시간의 시간을 율상
통합 시등은 남은 력을 니다
(0.1V ).시등은 압을 니다 정확함
(Micro-USB )이온 충전 충전 포트 사용
(ATR) 통합 단온조절 기술
극성
반사 코팅이있는
견고에어로 그레이드 알루미늄 금으로
HAIII 견고군용 알루마이 알루미늄
IPX8 방수 수심 ( 2 )
1m
기능
사양 악세서리
길이 이블 : 4.38(111.3mm) UBS , , ,
고무 예비 : 1.25(31.8mm) , , O
꼬리 : 1(25.4mm)
무게 : 3.39oz(96.2g)
사용가능 배터리
Size 호환가능
나이트코 가능 권장 충전 가능 NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V ( )
IMR18650 IMR18650 3.6V/3.7V ( )충전 이온 가능 권장 충전 가능
18650 ( 18650 3.6V/3.7V ( )이온 8A) 가능 충전 가능
기본 가능 호환가능 충전 불가 CR123 3V ( , )
충전 이온 가능 호환가능 충전불가 RCR123 3.6V/3.7V ( , )
18650 ( < 8A) 18650 3.6V/3.7V이온 불가
사용설명서
배터리 설치 / 제거
그림과같이캡푼후리를삽입 / 테캡
나사로조입니다 .
참고 : 리를 착한후전 스위아래의 시등이 깜박
이면서 압을 냅니다 .
자세내용은 설명서의 단원을 참조하십시오 " " .
주의사항
1. (+) . MH23리의 끝이 드를 가리 십시오
2. .직접 눈에 않도록 세요
3. IMR18650 이온 리의 력이 낮을 경우 사용을 중지하 ,
리를 충전 해주세요 .
4. 등이 가방에 있을 때에는 등의 우연 지하
꼬리립을 느슨해주세요 장시간 사용하지 않을 .
경우 리의 누액을 지하 모든 리를 세요 .
5.제품충한열을발생물이나담그지마십시
.만약그럴경우압력불균발생물로한손상의커집니다 .
ON/OFF
제품 단계 스위 메라 유사 사용니다 다양기능에 액세스는 2 ( ) .
스위 얼마나 세게 누르느냐에 달려 있습니다
원이 있을 스위 끝까눌러 원을 사용모드로 들어갑 :
니다 .
끄기 원이 켜져 있을 스위 전히 눌러 원을 끕니다 : .
밝기 단계의 변경
원이 켜져 있을 스위 누르면 , "Ultralow-Low-Mid-High-Turbo" . 모드를 환합니다
(MH23 .) 사용 밝기 단계를 기억 다음에 면다켜집니다
Turbo / Ultralow 에 직접 접근
Ultralow : , 0.6 Ultralow모드에 직접 원이 있을 스위동안 눌르면 모드
들어갑니다 .
Turbo : , Turbo 모드에 직접 원이 있을 스위 끝까누르면 잠시 동안 모드로
어갑니다 원을 끄려면 손을 뗍니다 원이 켜져 있을 때는 스위 눌러 잠시. . Turbo
드로 들어가고 스위 놓으면 사용밝기 단계로 돌아갑니다 .
특수 모드 접근 (Strobe /SOS/ Beacon)
원이 켜져 있을 스위이상 눌러 모드를 니다 켜지 스위 , 0.6 Strobe . Strobe
반복 눌러 "SOS-Beacon-Strobe" . SOS SOS 반복니다 모드에서 스위 눌러
십시오 스위 끝까눌러 모드에서 나가실 있습니다. .
충전
MH23 포함 이블을 사용 USB 18650 Li-
ion . USB 리를 전할 있습니다 이블의 한쪽 끝을
MH23 USB 포트 꽂고 다른 끝을 아래 그림과 같이
포트 꽂으십시오 상적인 충전 에서는 USB .
시등이 마다 깜박입니다 충전 완료되면 1.5 . MH23
자동으로 충전란색 시등이 계속 등됩
니다 손상 극성 느슨 또는 . ( , ,
되면 충전단되고 란색 시등 ) MH23
빠르게 깜박입니다 .
18650 6 이온 리를 전히 충전하는데약
시간이 걸립니다
, 충전하 동안 스위를반 전히 아래로 누르면 란색 시등이 깜박 거리면서 압을
보고니다
.이블을 꺼낼 시등이 깜박이면서 압을 알려니다
전원 팁
리를 착할 때마다 스위밑의 란색 시등이 압을 보고니다 가장 가까운 ( ±
0.1V )
예를 들어 압이 충전되면 시등이 깜박이고 대기 들어 , 4.2V 4
가기 간일중지되고 이상 깜박입니다 1.5 2 .
각기 다른 압은 잔량을 냅니다 .
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
참고 : 개의 렬로 사용 경우 등은 사이의 압만 CR123 / RCR123
을보고니다 .
위치알림
원이 있을 스위 눌러 시등을 십시오 란색 시등이 , . 2
깜박이면서 냅니다 이것은 사용자에게 알려 . MH23
니다 전히 충전 사용 시기가 에서 개월 동안 작동. MH23 6
시기가 에서 개월 동안 대기 됩니다 스위 누르 12 .
기능이 료됩니다 .
ATR (Advanced Temperature Regulation)
고급 온도 조절 모듈을 통해 력을 조절하적의 성능을 지하면서 경에 MH23
니다 .
배터리 교체
력이 리거나 응답하지 않는 경우 리를 체하십시오 .
정비
6 .개월마다 나사를 깨끗 으로 닦아 실리기반 활제를얇코팅해니다
경고
지법률따라/ 리를폐십시오 .
품질보증
모든 NITECORE
®
. / 15 제품품질 됩니다 기불량 있는 제품은구 이내에
매자를 통해 체할 있습니다 있거나 고장난 . 15 NITECORE
®
제품 구입일로
개월 동안 무료로 수리됩니다 개월이 에는 인건비 보수 비용을 포함하 60 . 60
제한 적용되 액세서리 또는 비용은 적용되않습니다 .
다음 모두에서 효화됩니다 :
1. , / .승인되않은 당사자가 제품 재구성 또는 조한경우
2. . ( , )부적절한 사용으로 제품 손상되었을 경우 극성
3. . 누액에 제품 손상되었을 경우
NITECORE
®
NITECORE제품 서비스에 보는 국가
®
대리 문의거나
service@nitecore.com . NITECORE 으로 이메일을 보내십시오 제품 데이 변경 경우
사이 우선니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(
Italiano
)MH23 MANUALE UTENTE
Caratteristiche
Torcia ad alte prestazioni ricaricabile via USB
Utilizza un LED CREE XHP35 HD per una potenza d'uscita massima di 1800 lumens
Precision Digital Optics Technology per una parabola dalle prestazioni eccellenti
Massima intensità luminosa pari a 21600cd e portata massima di 294 metri
Utilizza un interruttore a due livelli di pressione per controllare tutte le funzioni
• Circuitoadaltaecienza,perunaduratanoa330ore
Indicatore che mostra la carica residua della batteria
Indicatore che mostra l'esatto voltaggio della batteria (accuratezza 0.1V)
Circuito di ricarica per batterie Li-ion (attraverso porta Micro-USB)
Tecnologia Advanced Temperature Regulation (ATR)
Protezione contro l'inversione di polarità
• Lentefrontaleconrivestimentoantiriesso
Costruita in solida lega d'alluminio aeronautica
• RobustaanodizzazioneditipoHAIIIconspecichemilitari
• CerticazioneIPX8waterproof(puòessereimmersanoa2metri)
• Resistenteaimpattinoa1metrid'altezza
• Puòstareinequilibriosultappoposteriore
Speciche Accessori
Lunghezza: 4.38(111.3mm) Cavo USB, fodero, clip, lacciolo,
Diametro testa: 1.25(31.8mm) tappo USB in gomma, O ring di ricambio
Diametro posteriore: 1(25.4mm)
Peso: 3.39oz(96.2g)
Opzioni batterie
Tipo Voltaggio Compatibile
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Sì(Raccomandataepuòesserericaricata)
Batteria ricaricabile IMR18650 Li-ion IMR18650 3.6V/3.7V Sì(Raccomandataepuòesserericaricata)
Batteria18650Li-ion(output≥8A) Sì(puòesserericaricata)18650 3.6V/3.7V
Batteria al litio CR123 3V Sì(CompatibilemaNONpuòesserericaricata)
Batteria al litio ricaricabile RCR123 3.6V/3.7V Sì(CompatibilemaNONpuòesserericaricata)
Batteria ricaricabile 18650 Li-ion (output < 8A)
18650 3.6V/3.7V NO
Istruzioni per l'uso
Installazione e Rimozione delle Batterie
Svitare il tappo posteriore e inserire o rimuovere le batterie come illustrato
dellimmagine e avvitate bene il tutto.
Attenzione: dopo l'installazione delle batterie, l'indicatore sotto all'interruttore
lampeggerà per indicarne il voltaggio. Per dettagli vedere la sezione
Suggerimenti di questo manuale.
ATTENZIONE
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite con il polo positivo (+) puntato verso
la parabola. La MH23 non funzionerà con batterie inserite in modo scorretto.
2. Non puntare direttamente negli occhi.
3. Quando una batteria IMR18650 Li-ion p2-ha scarsa carica residua, sospendere
l'uso e ricaricarla.
4. Quando la torcia viene messa in uno zaino, svitare parzialmente il tappo per
evitareaccensioniaccidentali;Sesiprevededinonusarelatorciaperlunghi
periodi, rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di liquido.
5. non immergere la torcia in acqua o in qualsiasi altro liquido se il corpo e la
testa della torcia stanno generando molto calore. Facendolo, generereste
diseguaglianze di pressione tra il prodotto e lambiente esterno, aumentando drasticamente i rischi di ingresso di
uidinellatorcia.
Accensione/Spegnimento
Questo prodotto utilizza un interruttore a due livelli di pressione (simile al pulsante di scatto delle fotocamere). L'accesso
alle varie funzioni dipende da quanto a fondo viene premuto.
Accensione:A torcia spenta, premere completamente l'interruttore per accenderla nella modalità di ultimo utilizzo.
Spegnimento: A torcia accesa, premere completamente l'interruttore per spegnerla.
Regolare il livello di luminosità
A torcia accesa, premere parzialmente l'interruttore per selezionare le diverse intensità luminose nella sequenza
Ultralow-Low-Mid-High-Turbo. (La MH23 memorizza l'ultimo livello di luminosità utilizzato per tornarvi alla successiva
accensione.)
Accesso diretto a modalità Turbo/Ultralow
Accesso diretto alla modalità Ultralow: A torcia spenta, premere l'interruttore parzialmente per 0.6 secondi per entrare
nella modalità Ultralow.
Accesso diretto alla modalità Turbo: A torcia spenta, premere completamente l'interruttore e tenerlo premuto
peraccederemomentaneamenteallamodalitàTurbo.Rilasciarloperspegnerelatorcia;Atorciaaccesa,premere
parzialmente l'interruttore per accedere momentaneamente alla modalità Turbo, e rilasciarlo per tornare all'intensità
luminosa precedentemente selezionata.
Accesso alle modalità speciali (Strobe/SOS/Beacon)
Quando la torcia è accesa, premere completamente l'interruttore per più di 0.6 secondi per accedere alla
modalitàStrobe. Quando la torcia è accesa inStrobe, premere l'interruttore ripetutamente per selezionare le altre
modalità speciali, nell'ordine SOS-Beacon-Strobe. Premere completamente l'interruttore per uscire.
Ricarica
L'MH23 è in grado di ricaricare una batteria 18650 Li-ion protetta,
usando il cavo USB in dotazione. Inserire un'estremità del cavo USB nella
porta USB dell'MH23 e l'altra in una qualsiasi porta USB, come mostrato
nell'illustrazione. In normali condizioni di ricarica, l'indicatore blu
lampeggerà ogni 1.5 secondi. Terminata l'operazione, l'MH23 smetterà
automaticamente di caricare, e l'indicatore blu resterà illuminato. Nel
caso fosse rilevato un problema (batteria danneggiata, polarità invertita,
parabola o tappo posteriore svitati, ecc.), l'MH23 interromperà la ricarica
e l'indicatore blu lampeggerà rapidamente.
La ricarica completa di una batteria 18650 Li-ion esaurita richiede circa 6
ore.
Durante la carica, premere l'interruttore parzialmente/completamente e
l'indicatore blu indicherà il voltaggio.
Quando il cavo verrà rimosso, l'indicatore blu lampeggerà per indicare il voltaggio.
Suggerimenti
Ogni volta che viene inserita una batteria, l'indicatore blu sotto l'interruttore riporterà il voltaggio (con
un'approssimazione di ±0.1V) Ad esempio, quando il voltaggio della batteria è alla massima carica di 4.2V, il
potenziometro lampeggerà 4 volte, seguite da 1.5 secondi di pausa e 2 ulteriori lampeggi prima di entrare in standby.
Dierentivoltaggicorrispondonoadierentiautonomieresidue:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Attenzione: quando si usano CR123/RCR123 in serie, la torcia indica solamente la media dei due voltaggi.
Indicatore di posizione
A torcia spenta, premere parzialmente l'interruttore per attivare l'indicatore di posizione. L'indicatore blu lampeggerà
una volta ogni 2 secondi per mostrare all'utente dove si trova l'MH23. Quando l'MH23 è completamente carica, rimarrà
operativa per 6 mesi con l'indicatore di posizione attivato, e 12 mesi in standby con l'indicatore di posizione disattivato.
Premere parzialmente l'interruttore per disattivare l'indicatore di posizione.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Con il modulo Advanced Temperature Regulation, la MH23 regola la propria potenza d'uscita adattandosi all'ambiente
circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Sostituzione delle batterie
Sostituirelebatteriequandolaluminositàrisultaaevolitaononvaria.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopassateconunpannopulito,applicandopoiunsottilestratodilubricanteabase
siliconica.
Avvertenze
Smaltire il dispositivo e le batterie in conformità con le leggi e i regolamenti locali applicabili.
Garanzia
La qualità di tutti i prodotti NITECORE
®
è garantita. I prodotti difettosi o non funzionanti possono essere restituiti
perlasostituzionetramitenegoziantiedistributoreucialeentro15giornidall'acquisto.Trascorsii15giorni,tuttii
prodotti NITECORE
®
difettosi o non funzionanti saranno riparati gratuitamente per un periodo di 60 mesi dalla data
di acquisto. Dopo i 60 mesi, si applica una garanzia limitata, che copre il costo di interventi e manutenzione, ma non
quello di accessori o ricambi.
La garanzia decade in tutte le seguenti circostanze:
1. Ilprodottoèsmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2. Il prodotto è danneggiato in seguito ad uso improprio.
3. Il prodotto è danneggiato a causa di perdite di acido da parte delle batterie.
※ Per informazioni aggiornate sui prodotti e I servizi NITECORE
®
, per cortesia contattare il distributore nazionale
NITECORE
®
, o inviare un'email a service@nitecore.com. In caso di variazioni delle caratteristiche dei prodotti, fa
testoquantoriportatodalsitoucialeNITECORE
®
.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
製品特徴
のひらサイズの充ハンドライト
CREEXHP35HDLEDを使し、最大 1800ルーメン
クリスタルコーティングとデジタル光テクノロジーPDOTによりのリフレクショ
最大 21600cd、長照距離 294m
2階電源スイッチつですべてのモードにアクセス
流回基板により最大連続使330
パワーインジケーターライトが池残をおらせ
パワーインジケーターがをおらせ(±0.1V)
リチウムイオン充の充載( マイクロ USB 経由 )
能温調節能(ATR)
入れ止機
反射コーティングをほどこしたレンズを使
航空宇宙アルミニウムを使
HAIII硬質アルマイト処をほどこした航空宇宙アルミニウムを使
IPX8水性能(2m)
耐衝撃性1m
テールキャップで自立
仕様 アクセサリー
:111.3mmUSBケーブル、ホルスター、クリップ、
ヘッド部直:31.8mmストラップ、ラバーカバー、スペアー O リング
テール部直:25.4mm
重量 :96.2g
電池の種類
サイズ 換性
NITECORENL1835HP(3500mAh) 18650 3.6V Yes(推奨、充)
IMR18650 リチウムイオン充IMR18650 3.6V/3.7V Yes(推奨、充)
18650リチウムイオン充(8A)
18650 3.6V/3.7V Yes( )
リチウムCR123 3V Yes(使だが充)
リチウムイオン充RCR123 3.6V/3.7V Yes(使だが充)
18650リチウムイオン充(<8A)
18650 3.6V/3.7V NO
使用方法
電池の取り付け/取り外し方法
のようにテールキャップをを入れて/り出してテール
キャップをめてください。
ノート :
バッテリーを入れると、電源スイッチ下のパワーインジケ
ーターランプが点滅して池残をおらせします。しくはこの
マニュアルの“池残”をください。
注意
1. のプラス側がヘッド側にるよう入れてください。
に入れるとしく作しません。
2.ないでください。
3.IMR18650リチウムイオン充ないときは、使
をやめて充してください。
4.カバンなどに入れてぶときは、作をぐためテール
キャップをゆるめてください。使しないときは、
れをぐためいてください。
5.体がっているときは、変形やダメージにつながるれがありますので体に
ないでください。
オン/オフ
カメラのシャッターのような2スイッチを使しています。スイッチの半押し、
しを使い分けることですべてのにアクセスすることができます。
オン :ライトがえているとき、スイッチを全しすると前使したるさレベルで点灯します。
オフ :ライトがついているとき、スイッチを全しするとします。
明るさレベルの切り替え
ライトがついているときスイッチを半押しすると“ウルトラローミドルハイターボ”
るさが切りわりまするさのリジュームがあり、スイッチを入れると前
るさレベルで点灯します
ターボ/ウルトラローへのダイレクトアクセス
ウルトラローで点灯するには :ライトがえているとき、スイッチを 0.6 半押しするとウルトラ
ローで点灯します。
ターボで点灯するには :ライトがえているとき、スイッチを全ししけると、しているあい
だターボで点灯します。スイッチをはなすとします。ライトがついているときは、スイッチを
半押ししけると、しているターボモードになり、はなすともとのるさにります。
スペシャルモード( ストロボ /SOS/ ビーコン )
ライトがついているときに、0.6 以上スイッチを全しするとストロボモードになります。その
でスイッチを半押しすると、モードが“SOSビーコンストロボ”と切りわります。ま
た、いずれのモードでも 0.6 以上半押しするとストロボにります。スペシャルモードから
るにはスイッチを 0.6 以上全しします。
充電
MH23は保付きの 18650 リチウムイオン充
USB 経由で充することができます。するにはのよ
うに USB ケーブルをしてください。充中は青色のイ
ンジケーターランプが1.5 に1点滅します。フル充電状
になるとに充を停し、インジケーターランプが
点灯します。中に発生した場合(電のダメージ、
入れ、キャップやヘッドのみなど、充は中されイ
ンジケーターランプが点滅します。
18650 リチウムイオン充を充するのに6
かかります。
中にスイッチを半押しすると、インジケーターランプが
点滅してをおらせします。
USB ケーブルをいたときも、インジケーターランプが点滅してをおらせします。
電池残量
バッテリーを入れると、スイッチ下のインジケーターランプが点滅してレベルをおらせしま
(誤±0.1V)。例えばがフル充電状4.2V だった場合、パワーインジケーターが
点滅し、1.5 点滅したあとスタンバイとなります。
点滅ではなく、最大容 4.2Vとしてわれますので、最大容うとき
は下のようにえてください :
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
ノート:
CR123またはRCR1232 使っている場合は、2 平均をおらせします。
ポジションインジケーター
ライトがえているとき、スイッチを半押しするとポジションインジケーターがオンになり、
ライト青色インジケーターが2秒点滅して、ヘッドランプの場所つけやすくし
ます。フル充されている場合で、ポジションインジケーターは間点滅けることができ
ます。また、ポジションインジケーターを使っていない場合12スタンバイモードで待機
できます。ポジションインジケーターをオフにするにはスイッチを半押しします。
ATR(AdvancedTemperatureRegulation)
MH23 能温調節能(ATR) しており、できるようじて
レベルを調節します。
電池の交換タイミング
ライトがくなったり反応しなくなったりした場合を交してください。
メンテナンス
6 ごとに、ねじをきれいないてからシリコンベースの潤滑ってください。
注意事項
廃棄するときは体のルールにってください。
保証サービス
すべての NITECORE
®
製にはがつきます。NITECORE
®
は、すべての初良/
について、15 以内であれば/売店じて交いたします。15
すぎて不/発生した場合から 60 で修いたします。60
場合適用され、人件およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または交
費用はごさせていただきます。
以下の場合は保適用されません。
1. なく分、再てまたはされた場合
2.しくない使方法によって、れた場合
3. れによりれた場合
*NITECORE
®
およびサービスにする最新情報については、 NITECORE
®
/
売店におわせいただくか、もしくはservice@nitecore.com までメールでおわせ
ください。データが変更された場合Nitecore の公ウェブサイトの情報が優先されます。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caracteristici
Lanterna ultra-performanta reincarcabila de dimensiunile unei palme
• Furnizează1800delumeniprinLED-ulCREEXHP35HDLED.
• “CrystalCoatingTechnology”și“PrecisionDigitalOpticsTechnology”conferăreectoruluirezultateridicate.
• Intensitateluminoasămaximăde21600cd.Fascicululluminosatingepânăla294metri.
• Controlulfuncțiilorsefacedelauncomutatorîndouătrepte.
• Circuitpentrucurentconstantecient,cuautonomiede330deore.
• Indicatorluminoscarearatăenergiaexistentăînbaterie
• Indicatoralvoltajuluibateriei(acuratețe0.1V)
• CircuitinteligentpentruîncărcareaacumulatoruluiLi-Ion(prinportdeîncărcareMicro-USB)
• Integreazătehnologieavansatăpentrureglareatemperaturii(ATR–AdvancedTemperatureRegulation)
• Protecțieîmpotrivapolaritățiiinversate
• Lentilăcustratanti-reexie
• Fabricatădinaliajdealuminiusolid,utilizatînindustriaaeronautică.
• Anodizaredură,standardmilitarHAIII
• WaterproofIPX8(submersibilă2meteri)
• Rezistențălaimpact1metri
• Poateașezatăînpozițieverticală
Specicații Accesorii
Lungime:111,3mm CabluUSB,husă,clemăprindere,
Diametrucap:31,8mm șnur,protecțiedincauciuc,ineltipO.
Diametrucoadă:25,4mm
Greutate: 96, 2 grame
Baterii opționale
Dimensiune Voltaj nominal Compatibilitate
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Da(Recomandatășipoatereîncărcat)
Acumulator IMR18650 Li-ion IMR18650 3.6V/3.7V Da(Recomandatășipoatereîncărcat)
Acumulator18650Li-ion(putere≥8A) Da(Poatereîncărcat)18650 3.6V/3.7V
BaterieLitiuprimară Da(Compatibilă,darNUpoatereîncărcată)CR123 3V
Acumulator Li-ion RCR123 3.6V/3.7V Da(Compatibilă,darNUpoatereîncărcat)
Acumulator 18650 Li-ion (putere < 8A) 18650 3.6V/3.7V Nu
Instrucțiuni de utilizare
Instalarea bateriei
Introducețibateriadupăcumindicăgracul
Notă: Dupăintroducereabateriei,indicatoruldeputereaatînspatelebutonului
depornirevaclipipentruaindicavoltajulbateriei.Vărugămsăconsultați
secțiunea“Sfaturireferitoarelaputere”pentrudetalii.
Atenționare
1. Asigurați-văcăbateriilesuntinseratecupolulpozitiv(+)cătrecap.MH23nu
porneștedacăbateriilesuntinserateincorrect.
2. Evitațiexpunereadirectăaochilor.
3. CândnivelulacumulatoruluiLi-IonIMR18650estescăzut,oprițiutilizareași
încărcațiacumulatorul.
4. Cândlanternaesteținutăînrucsac,vărecomandămsăslăbițicapaculdin
coadaacesteiapentruapreveniactivareaaccidentală.Dacănuesteutilizată
pentruoperioadăîndelungată;scoatețibateriiledineapentruapreveni
scurgerile.
5. Nuscufundațiprodusulînapăsauoricealtlichid,atuncicândacestaa
generatsucientăcăldură,acestlucruvaduceladiferentedepresiuneșicreșteînmodsemnicativrisculde
dauneprovocatedeapă.
ON/OFF
NitecoreMH23utilizeazăuncomutatorîndouătrepte(similarcamerelordelmat).Accesareafuncțiilordepindede
presiuneacaresepunepeacestaprinapăsare.
Pornire:Culanternaoprită,apăsațibutonulcomplet.Lanternaporneșteînmodulactivatlautilizareaanterioară.
Oprire:Culanternapornită,apăsațibutonulcomplet
Schimbarea nivelului de luminozitate
Culanternapornită,apăsațipartialbutonulpentruaaccesatrepteledeluminozitate:“Foartescăzut-Scăzut-Mediu-
Ridicat-Turbo”.(TheMH23reținenivelulutilizatanteriorșiporneșteînacestalaurmătoareaactivare).
Acces direct to Turbo/ Foarte scăzut
AccesdirectlaFoartescăzut:Culanternaoprită,apăsațibutonulparția,pentruaproximativ0.6secunde.
AccesdirectlaTurbo:Culanternaoprită,apăsațicompletbutonulșimențineți-lînaceastăpozițiepentruaintraîn
Turbomomentan.Eliberațipentruaoprilanterna.Culanternapornită,apăsațiparțialbutonulpentruaaccesaTurbo
momentanșieliberați-lpentruarevenilanivelulutilizatanterior.
Accesarea modurilor speciale (Stroboscop/ SOS/ Localizare)
Culanternapornită,apăsațicompletbutonulpentrupuținpeste0.6secundepentruaaccesastroboscopul.Dupăce
stroboscopulestepornit,apasațibutonulînmodrepetatpentruaaccesa“SOS-Beacon-Strobscop”.ÎnmodulSOS
mode,apăsațibutonulpuținpeste0.6secundepentruaaccesastroboscopul.Apăsațicompletbutonulpentruaieși.
Încărcare
• MH23încarcăunaccumulatorLi-Ion18650princabluldeîncărcareUSB
inclus.ConectațiuncapătalcabluluiUSBlaportulUSBallanterneișipe
celălaltlaunportUSBuniversal,așacumaratăilustrația.Încondițiide
încărcarenormală,indicatorulalbastruclipeștelaecare1.5secunde.
Cândîncărcareaestecompletă,MH23opreșteautomatalimentarea
șiindicatorulalbastrulumineazăconstant.Dacăintervineoproblemă
(bateriedeteriorată,polaritateinversată,capsaucoadăslăbită),MH23
opreșteîncărcareașiindicatorulclipeșterapid.Încărcareacompletăa
unuiacumulator18650epuizatdureazăaproximativ6ore.
• Întimpulîncărcării,apăsațicomutatorulpartial/total,iarindicatorul
albastruvaclipipentruaarătavoltajul.
• Cândscoatețicablul,indicatorulalbastruclipeștepentruaindicavoltajul.
Sfaturi referitoare la putere
Laecareintroducereaacumulatorului,indicatorulalbastrudinspatelecomutatoruluiaratăvoltajulacestuia(cu
acuratețe±0.1V).Deexemplu,dacăvoltajulacumulatoruluiestede4.2V,indicatorulclipeștede4ori,urmatdeo
pauzăde1.5secundeșiîncă2clipiriînaintedeaintraînmodulstandby.
Voltajelediferitereprezintăniveleledeenergierămasecorespunzătoare
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Notă:încazulutilizăriiadouăbateriiCR123/RCR123înserie,lanternaindicădoarvoltajulmediudintreceledouă
baterii.
Poziționare
Culanternaoprită,apăsațiparțialcomutatorulpentruaporniindicatoruldepoziționare.Indicatorulalbastruclipește
laecare2secundepentruaindicapoziția.Aceastăopțiuneajutăutilizatoriisăidenticeloculîncareseaălanterna.
CândMH23esteîncărcatătotal,acestarămâneoperaționalșaselunicuindicatoruldepozițieactivatși12luniîn
standby,cuindicatoruldezactivat.Apăsațiparțialcomutatorulpentruaieșidinfuncțiadepoziționare.
ATR (Reglare avansată a temperaturii)
PrinmodulATR,MH23regleazăputereașioadapteazămediuluiînconjurător,păstrândperformanțeoptime.
Schimbarea bateriilor
Schimbațibateriilecândfascicululluminosesteslabsaulanternanumairăspundelacomenzi.
Mentenanță
Laecare6luni,curățațiMH23cuopânzăcurată,dupăcareaplicațiunstratsubțiredelubriantpebazadesilicon.
Garanție
Toate produsele NITECORE
®
augaranțiepentrucalitate.DOA/produseledefectepotînlocuiteprintr-undistribuitor
în15ziledelacumpărare.Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE
®
defectesaucudefecțiunipotreparate
gratuitpentruoperioadăde60deluni(5ani)deladataachiziționării.Dupăcele60deluni(5ani),seaplicăo
garanțielimitată,careacoperăcostulforțeidemuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesoriisaupiesede
schimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1. spart/e,reconstituit/eși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2. deteriorate/edincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată).
3. deteriorate/e din cauza scurgerii acumulatorului.
PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE
®
,vărugămsăcontactațiundistribuitor
NITECORE
®
localsausătrimitețiune-maillaservice@nitecore.com.Website-ulocialNitecoreareprioritateîn
cazulmodicăriidatelorproduselor.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasefindusonfacebook:NITECOREFlashlight
MH16112322

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: MH23
Vikt: 96.2 g
Bredd: 111.3 mm
Antal lampor: 1 lamp(or)
Ljusstyrka: 21600 CD
Ljusflöde: 1800 LM
Batterityp: 18650/CR123
Produktens färg: Svart
ljus färg: Vit
LED typ: CREE XHP35 HD
Huvuddiameter: 31.8 mm
Lamptyp: LED
Drifttid för batteri: 330 h
Ficklampstyp: Ficklampa
Ljuskäglans avstånd (max): 294 m
Ficklampans lägen: SOS mode, Strobe mode

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore MH23 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig