Nitecore MH23 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore MH23 (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Nitecore MH23 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/2

(English) MH23 User Manual
(Español) MH23 Manual de usuario (Deutsch) MH23 Benutzerhandbuch
(Francais) MH23 Mode d’emploi (Русский) MH23 инструкции
Features
•High performance rechargeable palm-sized spotlight
•Utilizes a CREE XHP35 HD LED to emit a maximum output of 1800 lumens
• CrystalCoatingTechnologycombinedwith“PrecisionDigitalOpticsTechnology”forextremereectorperformance
•A maximum beam intensity up to 21600cd and a maximum beam distance up to 294 meters
•Utilizes a two-stage power switch to control all functions
• Highecientconstantcircuitwithruntimeof330hours
•Integrated power indicator light displays remaining battery power
•Power indicator displays battery voltage (accurate to 0.1V)
•Intelligent Li-ion battery charging circuit (via Micro-USB charging port)
•Integrated advanced temperature regulation (ATR) technology
•Reverse polarity protection
• Opticslenswithanti-reectivecoating
•Constructed from rugged aero-grade aluminum alloy
•Rugged HAIII military grade hard-anodized aluminum alloy
•IPX8 waterproof (2 meters submersible)
•Impact resistant to 1 meter
•Tail stand capability
Specication Accessory
Length: 4.38” (111.3mm) USB cable, holster, clip, lanyard,
Head Diameter: 1.25” (31.8mm) rubber cover, spare O ring
Tail Diameter: 1” (25.4mm)
Weight: 3.39oz (96.2g)
Optional Battery
Size Nominal voltage Compatible
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Yes (Recommended and can be recharged)
Rechargeable IMR18650 Li-ion Battery IMR18650 3.6V/3.7V Yes (Recommended and can be recharged)
18650Li-ionBattery(output≥8A) 18650 3.6V/3.7V Yes (can be recharged)
Primary Lithium Battery CR123 3V Yes (Compatible but can NOT be recharged)
Rechargeable Li-ion Battery RCR123 3.6V/3.7V Yes (Compatible but can NOT be recharged)
18650 Li-ion Battery (output < 8A) 18650 3.6V/3.7V NO
Operating Instructions
Battery Installation / Removal
As illustrated, after unscrewing the battery cap, insert / remove the
battery(s) and screw to tighten the tail cap.
Note: After battery installation, the power indicator beneath the power
switch will blink to indicate battery voltage.
Please refer to the “Power Tips” section of this manual for details.
Warning
1. Ensure batteries are inserted with the positive (+) end pointing to the
head. The MH23 will not operate with incorrectly inserted batteries.
2. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! Maybe
dangerous for your eyes.
3. When the power level of IMR18650 Li-ion battery is low, please stop
using and recharge the battery.
4. Whentheashlightiskeptinabackpack,pleaseloosenthetailcapto
prevent accidental activation of the ashlight; When the it is left unused
for extended periods of time, please remove all batteries to prevent
battery leakage.
5. Donotsubmergetheproductinwateroranyliquidwhenithasgeneratedsucientheat,doingsowillcause
pressure inequalities and signicantly increase risk of water damages.
ON/OFF
This product uses a two-stage power switch (similar to camera shutter). Access to its various functions depends on
how hard the switch is pressed.
Turn on: When the light is o, presstheswitchallthewaydowntoturnthelightonandenterthepreviouslyused
mode.
Turn o:Whenthelightison,presstheswitchallthewaydowntoturnthelighto.
Changing Brightness Level
When the light is on, press the switch partway to cycle through “Ultralow-Low-Mid-High-Turbo”. (The MH23 memorizes
its previously used brightness level and returns to it the next time it is turned on.)
Direct Access to Turbo/Ultralow
DirectAccesstoUltralow:Whenthelightiso,presstheswitchpartwayfor0.6secondtoenterUltralow.
Direct Access to Turbo: When the light is o, press the switch all the way down and keep holding to enter momentary
Turbo. Release to turn o the light; When the light is on, press the switch partway to enter momentary Turbo, and
return to the previously used brightness level by releasing the press.
Accessing Special modes (Strobe/SOS/Beacon)
When the light is on, press the switch all the way down for over 0.6 second to turn on Strobe. After Strobe is turned
on, tap the switch repeatedly to cycle through “SOS-Beacon-Strobe”. In SOS mode, press the switch partway for over
0.6 second to access Strobe. Press the switch all the way down to exit.
Charging
•MH23 is capable of charging a protected 18650 Li-ion battery using
the included USB cable. Plug one end of the USB cable into the MH23’s
USB port and the other end into a universal USB port as shown in the
adjacent image. Under normal charging conditions, the blue indicator
will blink every 1.5 seconds. When charging is complete, the MH23 will
automatically terminates charging, and the blue indicator will illuminate
steadily. If a problem (battery damage, reverse polarity, a loose tail
cap or head etc.) is detected, the MH23 will stop charging and the blue
indicator will blink rapidly.
•Fully charging a depleted 18650 Li-ion battery takes approximately 6
hours.
•During charging, press the switch partway/all the way down, the blue
indicator will blink to report the voltage.
•When pulling out the cable, the blue indicator will blink to report the voltage.
Power Tips
Every time the battery is installed, the blue indicator beneath the switch will report battery voltage (to the nearest
±0.1V) For example, when the battery voltage is at a maximum charge of 4.2V, the power indicator will blink 4 times,
followed by 1.5 seconds pause and 2 more blinks before entering the standby status.
Dierent voltages represent the corresponding remaining battery power levels:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Note: whenusingtwoCR123/RCR123inseries,theashlightonlyreportstheaveragevoltagebetweenthetwo
batteries.
Positioning
Whenthelightiso,presstheswitchpartwaytoturnthepositionindicatoron.Thebluepositionindicatorwillblink
once every 2 seconds to indicate its location. This serves to alert users to the location of the MH23. With the MH23
fully charged, it will remain operational for 6 months with the position indicator activated, and 12 months in standby
with the position indicator deactivated. Press the switch partway to exit the positioning function.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
With Advanced Temperature Regulation module, the MH23 regulates its output and adapts to the ambient
environment, maintaining optimal performance.
Changing Batteries
Change the batteries when the output appears to be dim or unresponsive.
Maintenance
Every 6 months, threads should be wiped with a clean cloth followed by a thin coating of silicon-based lubricant.
Warnings
Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local laws and regulations.
Warranty Service
All NITECORE
®
products are warranted for quality. DOA/defective products can be exchanged for replacement through
a local distributor/dealer within the 15 days of purchase. After 15 days, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products will be repaired free of charge for a period of 60 months from the date of purchase. After 60 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories or replacement
parts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1. Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorizedparties.
2. The product(s) is/are damaged through improper use. (i.e. reverse polarity installation)
3. The product(s) is/are damaged by leakage of batteries.
※For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact your national NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com. The NITECORE ocial website shall prevail in case ofany
product data changes.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Características
• Linterna compacta recargable de alto rendimiento
• Utiliza un LED CREE XHP35 HD que emite una potencia máxima de 1800 lúmenes
• Tecnología de recubrimiento del cristal combinada con “Tecnología Óptica de Precisión Digital” para un rendimiento
extremo del reector
• Intensidad máxima del haz de hasta 21600cd y distancia máxima del haz de hasta 294 metros
• Utiliza un botón de dos etapas para controlar todas las funciones
• Circuitodecorrienteconstantedealtaecienciaparaunaduracióndebateríade330horas
• Luz indicadora de encendido integrada, muestra el nivel restante de la batería
• El indicador de encendido muestra el voltaje de la batería (precisión de 0.1V)
• Circuito inteligente de carga para baterías Li-ion (vía puerto de carga Micro-USB)
• Tecnología avanzada de regulación de temperatura (ATR)
• Protección contra polaridad invertida
• Lenteópticoconrecubrimientoantireejante
• Construida con una robusta aleación de aluminio de grado aeronáutico
• Aleación de aluminio con un fuerte anodizado militar grado HAIII
• IPX8 resistente al agua (sumergible 2 metros)
• Resistente a impactos de 1 metros
• Capaz de sostenerse sobre el extremo trasero
Especicaciones Accesorios
Largo: 4.38”(111.3mm) Cable USB, funda, clip, correa,
Diámetro de la cabeza: 1.25”(31.8mm) cubierta de caucho, O-ring de repuesto
Diámetro trasero: 1”(25.4mm)
Peso: 3.39oz(96.2g)
Opciones de batería
Tamaño Voltaje nominal Compatible
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Si (Recomendada y puede ser recargada)
Batería Li-ion IMR18650 recargable IMR18650 3.6V/3.7V Si (Recomendada y puede ser recargada)
BateríaLi-ion18650(salida≥8A) 18650 3.6V/3.7V Si (Puede ser recargada)
Batería primaria de Litio CR123 3V Si (Compatible pero NO puede ser recargada)
Batería Li-ion recargable RCR123 3.6V/3.7V Si (Compatible pero NO puede ser recargada)
Batería Li-ion18650 (salida < 8A) 18650 3.6V/3.7V NO
Instrucciones de operación
nstalación/remoción de baterías
Como se muestra en la imagen, después de desenroscar la tapa de las
baterías, inserte/remueva la(s) batería(s) y enrosque para apretar la tapa
de las baterías.
Nota: Después de instalar las baterías, el indicador de voltaje debajo del
botón de encendido parpadeará para indicar el voltaje de la batería.
Por favor consulte la sección “Consejos de carga” de este manual para más
detalles.
Advertencia
1. Asegúrese que la(s) batería(s) está(n) insertada(s) con el polo positivo
(+) apuntando hacia la cabeza de la linterna. La MH23 no funcionará con
las baterías insertadas incorrectamente.
2. Evite la exposición directa del haz de luz a los ojos.
3. Cuando el nivel de carga de la batería Li-ion IMR 18650 es bajo, por
favor deje de usarla y recargue la batería.
4. Cuandodejelalinternaenunamochila,porfavoraojelatapatrasera
para prevenir activación accidental de la linterna; cuando deje la linterna
sin usar por largos periodos de tiempo, por favor remueva todas las
baterías para prevenir fugas de las baterías.
5. El producto no se debe sumergir en agua u otrolíquidocuandohayageneradoelcalorsuciente.Estocausará
desigualdades de presión e incrementa de manera considerable el peligro de daños por agua.
ON/OFF
Este producto utiliza un botón de encendido de dos etapas (similar al disparador de una cámara). El acceso a las
distintas funciones dependerá de cuanta presión aplique al botón.
Encendido: Cuando la luz está apagada, presione el botón hasta el fondo para encender la linterna y entrar al modo
utilizado previamente.
Apagado: Cuando la luz está encendida, presione el botón hasta el fondo para apagar la luz.
Cambio de niveles de intensidad
Cuando la luz está encendida, presione el botón ligeramente para cambiar entre “Ultrabajo- Bajo-Medio-Alto-Turbo”. (La
MH23 memoriza el nivel de intensidad utilizado previamente y regresará a él la siguiente vez que sea encendida).
Acceso directo a Turbo/Ultrabajo
Acceso directo a Ultrabajo: Cuando la luz está apagada, presione el botón ligeramente por 0.6 segundos para entrar
al modo Ultrabajo.
Acceso directo a Turbo: Cuando la luz está apagada, presione el botón hasta el fondo y manténgalo presionado para
entrar a Turbo momentáneo. Suelte el botón para apagar la luz; Cuando la luz está encendida, presione el botón
ligeramente para entrar a Turbo momentáneo, y regrese al nivel de intensidad utilizado previamente liberando la
presión.
Acceso a los modos especiales (Estrobo/SOS/Baliza)
Cuando la luz está encendida, presione el botón hasta el fondo por más de 0.6 segundos para encender el Estrobo.
Cuando el Estrobo esté encendido, toque el botón repetidamente para cambiar entre “SOS-Baliza-Estrobo”. En modo
SOS, presione el botón ligeramente por más de 0.6 segundos para entrar al modo Estrobo. Presione el botón hasta el
fondo para salir.
Carga
• La MH23 es capaz de cargar una batería Li-ion 18650 protegida usando
el cable USB. Conecte un extremo del cable USB al puerto USB de la
MH23 y el otro extremo a un puerto universal USB como se muestra en
la imagen adyacente. Bajo condiciones normales de carga, el indicador
azul parpadeará cada 1.5 segundos. Cuando la carga está completa,
la MH23 terminará la carga automáticamente, y el indicador azul se
quedará iluminado. Si un problema (daño en la batería, polaridad
invertida, cabeza o tapa trasera mal apretadas, etc.) es detectado, la
MH23 dejará de cargar y el indicador azul parpadeará rápidamente.
• Cargar completamente una batería Li-ion 18650 agotada tomará
aproximadamente 6 horas.
• Durante la carga, presione el botón ligeramente/hasta el fondo, y el
indicador azul parpadeará para reportar el voltaje.
• Al desconectar el cable, el indicador azul parpadeará para reportar el voltaje.
Consejos de carga
Cada vez que la batería sea instalada, el indicador azul debajo del botón reportará el voltaje de la batería (cercano a
±0.1V)
Por ejemplo, cuando el voltaje de la batería está al máximo de 4,2 V, el indicador de batería parpadeará 4 veces,
seguido por una pausa de 1.5 segundos y dará 2 parpadeos más antes de entrar en el modo de espera.
Diferentes voltajes representan los niveles de carga de batería restantes correspondientes:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Nota: Cuando se utilizan 2 baterías CR123/RCR123 en serie, la linterna solo reportará el voltaje promedio entre las
dos baterías.
Posicionamiento
Cuando la luz está apagada, presione el botón ligeramente para encender el indicador de posicionamiento. El
indicador de posicionamiento azul parpadeará una vez cada 2 segundos para indicar su locación. Esto sirve para
alertar a los usuarios la locación de la MH23. Con la MH23 completamente cargada, permanecerá operativa durante
6 meses con el indicador de posicionamiento activado, y 12 meses en espera con el indicador de posicionamiento
desactivado. Presione el botón ligeramente para salir de la función de posicionamiento.
ATR (Regulación Avanzada de Temperatura)
Con el módulo de Regulación Avanzada de Temperatura, la MH23 regula su intensidad y se adapta al medio ambiente,
manteniendo un rendimiento óptimo.
Cambio de baterías
Cambie las baterías cuando la intensidad parece débil o la linterna no responda.
Mantenimiento
Cada6meses,losempaquesdeberánserlimpiadosconunpañolimpio,seguidoaestoapliqueunanacapade
lubricante a base de silicón.
Advertencias
Elimine el dispositivo/baterías de acuerdo con las leyes y reglamentos locales aplicables.
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE
®
tienen garantía de calidad. Todo producto DOA / defectuoso puede ser reemplazado
por medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la compra. Después de 15 días todos los
productos NITECORE
®
defectuosos / con fallas pueden ser reparados libre de costo por un periodo de 60 meses a
partir de la fecha de adquisición. Después de 60 meses, aplicará una garantía limitada, que cubre el costo de mano
de obra y mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
1. El(los)producto(s)está(n)descompuesto(s),reconstruido(s)omodicado(s)porpartesnoautorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso inapropiado (Por ejemplo, instalación de baterías con la polaridad
invertida)
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de las baterías.
※ Para la información más recientes sobre productos y servicios de NITECORE
®
, favor de ponerse en contacto con el
distribuidor nacional de NITECORE
®
o envíe un correo electrónico a service@nitecore.com. El sitio web ocial de
Nitecore prevalecerá en caso de cambios en los datos del producto.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Funktionen und Eigenschaften
• HandlicherwiederauadbarerHochleistungs-Scheinwerfer
• Verwendet eine CREE XHP35 HD LED für max. 1800 Lumen
• "CrystalCoating"-Technologiekombiniertmit"PrecisionDigitalOptics"-TechnologiefürextremeReektorleistung
• Max. Spotintensität: 21600 cd
• Max. Leuchtweite bis zu 294 Meter
• ZweistugerSchalterzurSteuerungallerFunktionen
• HochezienteKonstantstromschaltungfüreineLeuchtzeitvonbiszu330Stunden
• Die integrierte LED zeigt die verbleibende Batterieleistung an
• Anzeige der Batteriespannung (auf 0,1V genau)
• Intelligente Ladeschaltung für Li-Ionen-Akkus (über Micro-USB-Ladeanschluss)
• Integrierte Temperaturregulierung (ATR)
•Verpolungsschutz
• Gehärtetesultra-klaresMineralglasmitAntireexbeschichtung
• Hergestellt aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung und hart eloxiert nach HAIII-Militär-Standard
• Wasserdicht nach IPX8 (zwei Meter tauchfähig)
• Stoßfeste Fallhöhe bis 1 Meter
• Kerzenstandfähigkeit
Technische Daten Zubehör
Länge:111,3mm USB-Kabel,Holster,Clip,Handschlaufe,
Kopfdurchmesser:31,8mm Ersatz-Gummikappe, Ersatz-Dichtring
Gehäusedurchmesser: 25,4 mm
Gewicht: 96,2 g (ohne Batterie)
Zugelassene Batterien und Akkus
Art Spannung Kompatibilität
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3,6 V
Ja (empfohlen, kann wieder aufgeladen werden)
WiederauadbarerIMR18650Li-IonenAkku
IMR18650 3,6 V / 3,7 V
Ja (empfohlen, kann wieder aufgeladen werden)
18650Li-IonenAkku(Output≥8A) 18650 3,6 V / 3,7 V Ja (kann wieder aufgeladen werden)
Standard Lithium Batterie CR123 3V
Ja (kann aber NICHT wieder aufgeladen werden)
WiederauadbarerLithiumAkku RCR123 3,6 V / 3,7 V
Ja (kann aber NICHT wieder aufgeladen werden)
18650 Lithium-Batterie (Output 8A) 18650 3,6 V / 3,7 V NEIN<
Bedienungsanleitung
Einsetzen / Entnehmen des Akkus
Installieren Sie / Entfernen Sie den Akku/die Akkus - wie dargestellt - und
drehen Sie die Heckkappe fest.
HINWEIS:
Entfernen Sie den Silikat-Beutel, bevor Sie die Batterien/Akkus einsetzen.
Nach dem Einsetzen der Akkus blinkt die LED unter dem Schalter, um die
Batteriespannung anzuzeigen.
Einzelheiten hierzu nden Sie imAbschnitt"Power-Tipps"indieser
Anleitung.
WARNUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass die Batterien/Akkus mit dem positiven Pol (+)
zum Lampenkopf zeigen. Die MH23 funktioniert mit falsch eingelegten
Batterien/Akkus nicht.
2. ACHTUNG! Möglicherweise gefährliche optische Strahlung! Bei Betrieb
nicht direkt in das Licht blicken. Kann für die Augen gefährlich sein.
3. Wenn der Ladezustand des IMR18650-Li-Ionen-Akkus niedrig ist,
beenden Sie die Nutzung und laden Sie den Akku auf.
4. Wenn die MH23 in einem Rucksack aufbewahrt wird, lösen Sie bitte die Heckkappe, um ein versehentliches
Aktivieren der Taschenlampe zu verhindern. Wenn die MH23 längere Zeit nicht benutzt wird, entfernen Sie bitte alle
Batterien/Akkus, um ein Auslaufen der Batterien/Akkus zu verhindern. Legen Sie Batterien/Akkus mit dem positiven
Pol (+) in Richtung Lampenkopf ein.
5. Tauchen Sie die heiße MH23 nicht in Wasser oder Flüssigkeiten ein. Dies erzeugt Druckschwankungen und birgt
das Risiko von Wasserschäden.
Ein-/Ausschalten
DieseLampeverwendeteinenzweistugenSchalter(ähnlicheinemKamera-Auslöser).DerZugriaufdie
verschiedenen Funktionen hängt davon ab, wie stark der Schalter gedrückt wird.
Einschalten: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter ganz nach unten, um das Licht einzuschalten.
Es wird der zuvor verwendeten Modus genutzt.
Ausschalten: Wenn das Licht an ist, drücken Sie den Schalter ganz nach unten, um das Licht auszuschalten.
Wechsel der Helligkeitsstufen
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter nur halb durch, um wiederholt fortlaufend durch die
Helligkeitsstufen "Ultralow"-"Low"-"Mid"-"High" und "Turbo" zu schalten. (Die MH23 speichert die zuvor verwendete
Helligkeitsstufe und startet mit dieser beim nächsten Einschalten.)
Direkter Zugri auf den Turbo-Mode/Ultralow-Mode
• Ultralow: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter länger als 0,6 Sekunden nur halb durch, um
in den Ultralow-Mode zu schalten.
• Turbo: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie den Schalter ganz nach unten und halten Sie ihn gedrückt,
um den momentanen Turbo-Mode zu aktivieren. Um das Licht auszuschalten lassen Sie den Schalter einfach los.
Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter nur halb durch und halten ihn dort, um den
momentanen Turbo-Mode zu aktivieren. Wenn Sie nun den Schalter entlasten, kehren Sie zur davor genutzten
Helligkeitsstufe zurück.
Sonder-Modi (Strobe / SOS / Location Beacon)
Wenn die Haupt- oder Zusatzbeleuchtung eingeschaltet ist, drücken Sie den Schalter für mehr als 0,6 Sekunden ganz
nach unten, um in den Strobe-Mode zu schalten. Wenn der Strobe-Mode eingeschaltet ist, tippen Sie wiederholt auf
den Schalter, um durch nacheinander fortlaufend durch die Mode "SOS" - "Beacon" und "Strobe" zu schalten. Wenn
Sie sich im SOS-Mode benden, drücken Sie den Schalter länger als 0,6 sec nur halb durch, um in den Strobe-Mode
zu schalten. Drücken Sie den Schalter ganz durch, um die Modi zu verlassen.
Laden
• Die MH23 kann einen geschützten 18650 Li-Ionen-Akku mit dem
mitgelieferten USB-Kabel laden. Einfach die Endkappe lösen und einen
geschützten 18650 Li-Ionen-Akku einlegen. Stecken Sie ein Ende des
USB-Kabels in den USB-Anschluss der MH23 und das andere Ende in
einen Universal-USB-Anschluss, wie im nebenstehenden Bild gezeigt.
Unter normalen Ladebedingungen blinkt die blaue LED alle 1,5
Sekunden. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, beendet die MH23
automatisch das Laden und die blaue Anzeige leuchtet konstant. Wenn
ein Problem (Akkuschaden, Verpolung usw.) erkannt wird, hört die MH23
auf zu laden und die blaue LED blinkt schnell. Das vollständige Auaden
eines 18650 Li-Ionen-Akkus dauert ca. 6 Stunden.
• Drücken Sie während des Ladevorgangs den Schalter halb durch/ganz
durch, zeigt die blaue LED durch Blinken die derzeitige Spannung an.
• Wenn Sie das Ladekabel abziehen, zeigt die blaue LED durch Blinken die derzeitige Spannung an (Einzelheiten
hierzu nden Sie in den Power-Tipps).
Power-Tipps
Bei jedem Einsetzen der Batterien zeigt die blaue Anzeige die Batteriespannung an (auf ± 0,1 V genau). Wenn die
Batteriespannung beispielsweise bei einer maximalen Ladung von 4,2 V liegt, blinkt die LED viermal, gefolgt von
1,5 Sekunden Pause und 2 weiteren Blinksignalen, bevor der Standby-Modus aktiviert wird.
Unterschiedliche Spannungen stellen die entsprechenden verbleibenden Batterieleistungspegel dar:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
HINWEIS:
Wenn zwei CR123 / RCR123 eingesetzt sind, meldet die Taschenlampe nur den gemittelten Spannungswert beider Batterien.
Ortungsfunktion
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie den Schalter nur halb durch, um die Ortungsanzeige zu aktivieren. Die blaue Anzeige
blinkt einmal alle 2 Sekunden, um den Standort der MH23 anzuzeigen. Wenn die MH23 voll aufgeladen ist, funktioniert sie mit
aktivierter Ortungsanzeige 6 Monate und 12 Monate im Standby-Modus mit deaktivierter Ortungsanzeige. Drücken Sie den
Schalter erneut nur halb, um die Ortungsfunktion zu beenden.
ATR (erweiterte Temperaturregulierung)
Mit dem "Advanced Temperature Regulation"-Modul regelt die MH23 ihre Leistung und passt sich der Umgebungstemperatur an,
um so die optimale Leistung zu erhalten.
Wechsel der Akkus/Batterien
Die Akkus sollten aufgeladen oder die Batterien ersetzt werden, wenn der Lichtschein dunkel erscheint oder die Taschenlampe
nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle 6 Monate sollte das Gewinde mit einem sauberen Tuch abgewischt und anschließend mit einer dünnen Schicht Silikonfett
geschmiert werden.
Warnungen
Entsorgen Sie das Gerät/den Akku in Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen Gesetzen und Vorschriften.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestricheneMülltonne bedeutet, dassSie gesetzlich verpichtetsind, diese Geräteeiner vom
unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder
die gelbe Tonne ist untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz.
Bei einer Fehlfunktion der NITECORE
®
MH23 Taschenlampe kann das Gerät über einen autorisierten Vertriebshändler / Händler
innerhalb von 15 Tagen nach Kauf ausgetauscht werden. Nach 15 Tagen kann das Gerät kostenfrei innerhalb von 60 Monaten (5
Jahren) zum Zwecke der Reparatur zu einem autorisierten Vertriebshändler/ Händler geschickt werden. Über 60 Monate (5 Jahre)
hinaus deckt die Garantie die Arbeitskosten, jedoch nicht die Kosten für Zubehör- oder Ersatzteile.
Der Garantieanspruch erlischt beim Eintritt folgender Umstände:
1. DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
Für weitere Details der NITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen Vertrieb/Händler oder senden Sie
eine E-Mail an: service@nitecore.com
※ AlleBilder,TexteundErklärungenindieserBedienungsanleitungdienenlediglichReferenzzwecken.SollteeineDiskrepanz
zwischen dieser Bedienungsanleitung und den veröentlichten Informationen auf der Nitecore Website»www.nitecore.com«
auftreten, gelten die Informationen unserer oziellen Website. SYSMAX Innovations Co., Ltd. behält sich das Recht vor, den
Inhalt dieses Dokumentes jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern und zu interpretieren.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caractéristiques
• Ampe haute rechargeable ultra compacte
• LED CREE XHP35 HD pour un éclairage maximum de 1800 lumens
• Réecteurs“PrecisionDigitalOpticsTechnology”hauteperformance
• Pic d’intensité de 21600 candelas et portée de 294 mètres
• Boutonuniqueàdeuxniveauxdepressionpouraccéderauxdiérentsmodesetfonctions
• Circuitàcourantconstanthauteperformanceorantuneautonomiemaximalede330heures
• Indicateur lumineux indiquant le voltage de la batterie (précision 0,1V) breveté
• Module de charge micro USB permettant de recharger les batteries Li-ion
• Possède un système avancé de régulation de la température (ATR)
• Protection inversion de polarité
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantireets
• Construit en alliage d’aluminium de grade aéronautique
• Anodisationdurequalitémilitaire«HAIII»
• Etanche conformément à la norme IPX8 (jusqu’à 2 m de profondeur)
• Résiste à des chutes de 1 m de hauteur
• Base plate permettant une stabilité verticale (usage type bougie)
Dimensions Accessoires
Longueur : 111.3mm Cable USB , étui, clip, dragonne,
Diamètre tête: 31.8mm cache port USB de rechange,
Diamètre corps: 25.4mm joint torique de rechange
Poids: 96.2g
Options batteries
Taille voltage Nominal Compatibilité
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Oui (Recommandé et rechargeable)
Batterie Rechargeable IMR18650 Li-ion
IMR18650 3.6V/3.7V Oui (Recommandé et rechargeable)
Batterie18650Li-ion(sortie≥8A) 18650 3.6V/3.7V oui (peut être rechargé)
Piles Lithium CR123 3V Oui (Compatible mais ne peut pas être rechargé)
Batterie Rechargeable Li-ion RCR123 3.6V/3.7V Oui (Compatible mais ne peut pas être rechargé)
Batterie 18650 Li-ion (sortie < 8A) 18650 3.6V/3.7V NON
Instructions
Installation / Retrait de la batterie
Comme illustré, après avoir dévissé le capuchon de la batterie, insérez /
retirez la ou les batteries et vissez pour serrer le capuchon arrière.
Note: Après mise en place des piles, l’indicateur lumineux clignote pour
indiquerlevoltage.Voirlasection«Batterie»decemoded’emploipour
plus de détails.
Avertissement
1. Assurez-vous que la batterie est insérée avec le pôle positif pointant
vers la tête de la lampe. . La lampe ne fonctionnera pas si la batterie est
installée de façon incorrecte.
2. Eviter l’exposition directe dans les yeux.
3. Si la puissance de la batterie IMR18650 Li-ion est basse, arrêter
l’utilisation et rechager la batterie.
4. Si le produit doit être mis dans un sac, pensez à tourner la tête de la
lampe pour éviter l’activation de la lampe, Si le produit doit être stocké
pendant une longue période, veillez à retirer les batteries pour éviter
toute fuite des batteries.
5. Lorsque la lampe est chaude, n’essayez pas de la refroidir en l’immergeant
dans un liquide. A cause de la diérence entre pressions interne et
externe, la lampe MH23 pourrait subir des dommages irréparables.
ON/OFF
La lampe MH23 possède un bouton de commande à deux niveaux de pression, similaire au déclencheur des appareils
photo. La profondeur à laquelle est pressé le bouton permet de sélectionner un mode parmi les nombreuses fonctions
de la lampe.
Pour allumer : Pressez l’interrupteur pour qu’il entre dans le dernier mode utilisé.
Pour éteindre : Pressez une nouvelle fois l’interrupteur à fond pour éteindre la lampe
Niveaux d’éclairage
Lorsque la lampe est allumée, pressez l’interrupteur jusqu’à mi-course plusieurs fois pour naviguer entre les niveaux
d’éclairage Très bas, Bas, Moyen, Fort et Turbo. (Ultra-low, low, medium, high, turbo) La lampe MH23 possède une
function mémoire qui permet à l’allumage de reprendre le dernier mode utilisé.
Accès direct aux modes Ultra bas et Turbo
Accès direct au mode ultra-bas : Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le bouton jusqu’à mi-course et maintenez
pendant 0.6seconde pour accéder au mode d’éclairage Très bas.
Direct Access to Turbo: Lorsque la lampe est éteinte, appuyez sur le bouton à fond et maintenez pendant plus d’une
seconde pour accéder au mode Turbo. Relacher pour éteindre la lampe;
Lorque la lampe est allumée, appuyez sur le bouton jusqu’à mi-course pour entrer momentanément en mode turbo,
relacher la pression pour retourner dans le mode précedemment utilize.
Mode Spécial Stroboscope/Balise/SOS (Strobe /Beacon/SOS)
Lorsque la lampe est allumée, appuyez sur le bouton à fond pendant 0.6 seconde pour accéder au mode Stroboscope.
Dans ce mode, appuyez sur le bouton jusqu’à mi-course pour naviguer entre les modes SOS, balise et stroboscope.
Pour quitter ces modes et éteindre la lampe, appuyez simplement à fond sur le bouton
Charge
•MH23 est capable de charger une batterie 18650 Li-ion grâce au câble
USB inclus. Connectez le câble USB au port de la lampe comme illustré
ci-dessous et à une source d’énergie (port USB d’ordinateur ou autre).
•Dans des conditions de charge normales, l’indicateur lumineux bleu
s’allume pour signaler la charge à l’utilisateur. Lorsque la charge est
complète, la lampe arrête la charge automatiquement et l’indicateur
lumineux reste xe. Si un problème survient pendant la charge, le
processus s’arrête et l’indicateur lumineux clignote rapidement. Ceci
est en général dû à des batteries mal insérées, lampe ou tête de lampe
dévissée.
La charge complète d’une batterie 18650 Li-ion vide dure environ 6
heures.
•Pendant la charge, appuyer à mi-course/complètement, l’indicateur
lumineux clignote pour indiquer le voltage de la batterie.
•En retirant le cable usb, l’indicateur lumineux clignote pour indiquer le voltage de la batterie.
Batterie
Après installation de la batterie, l’indicateur lumineux clignote pour indiquer le voltage de la batterie à 0,1V près .
Par exemple, quand le voltage est de 4,2V, l’indicateur lumineux s’allumera 4 fois, puis, après une seconde de pause,
2 nouvelles fois. Le voltage indiqué correspond à la batterie restante.
Le voltage indiqué correspond à la batterie restante:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Note: en utilisant 2 piles CR123/RCR123 en série, la lampe reportera le voltage entre les 2 piles.
Position
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez sur l'interrupteur à mi-course pour allumer l'indicateur de position. L'indicateur
de position bleu clignote toutes les 2 secondes pour indiquer son emplacement. Cela sert à alerter les utilisateurs
de l'emplacement de la MH23. Avec la MH23 complètement chargée, cette fonction restera opérationnelle pendant
6 mois avec l'indicateur de position activé, et 12 mois en veille avec l'indicateur de position désactivée. Appuyez sur
l'interrupteur à mi-course pour quitter la fonction de position.
Régulation de température ATR
Le système avancé de régulation de la température (ATR) permet à la lampe MH23 d’ajuster de façon dynamique son
niveau d’éclairage en fonction de sa température.. Cela permet d’augmenter sa durée de vie.
Changement ou recharge des batteries
Silalampedevientfaibleounerépondplusauxréglages,celasigniequelesbatteries/pilesdoiventêtreremplacées
ou rechargées
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd’unlubriantàbasedesilicone.
Avertissements
Jetez l’appareil / les piles conformément aux lois et réglementations locales applicables.
Service de garantie
Tous les produits NITECORE
®
sont garantis pour leur qualité. Les produits défectueux peuvent être échangés par
l’intermédiaire du distributeur local dans les 15 jours suivant l’achat. Après 15 jours, tous les produits NITECORE
®
défectueux peuvent être réparés gratuitement pendant les 60 mois (5 ans) suivant l’achat. Après 60 mois, une
garantie limitée s’applique, couvrant les coûts de main d’œuvre et maintenance, mais pas le coût des pièces
détachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1. Le(s)produit(s)est/sontdécomposé(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnesnonautorisées.
2. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à un usage inapproprié.
3. Le(s) produit(s) est/sont endommagés suite à des fuites de batteries.
Pour les dernières informations sur les produits et services NITECORE®, contactez votre distributeur national
NITECORE
®
ou envoyez un mail à service@nitecore.com
LesiteocieldeNitecoreprévautencasdemodicationsdesdonnéesproduit.
※Touteslesimagesetletextecomposantcemoded’emploisontprésentésàtitreindicatif.Encasdediérence
entre ce mode d’emploi et les informations diusées sur le site www.nitecore.com, c’est ce dernier qui prévaut.
SYSMAX Innovations Co., Ltd. se réserve le droit d’interpréter et de modier le contenu de ce document à tout
moment et sans avertissement préalable.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Характеристики
• Высокопроизводительныйкомпактныйаккумуляторныйфонарь
• ИспользуетсясветодиоднаялампаCREEXHP35HDLEDсмаксимальнымсветовымпотоком1800люмен
• Технологиякристаллическогопокрытиявсочетаниис"технологиейвысокоточнойцифровойоптики"
для повышенной производительности отражателя
• Лучсмаксимальнойинтенсивностьюдо21600кд,максимальнаядальность-до294метров
• Используетсядвухступенчатыйвыключательпитаниядляуправлениявсемифункциями
•
Высокоэффективнаяплатапитанияпостоянноготокаобеспечиваетмаксимальноевремяработыдо330часов
• Встроенныйиндикаторпитанияотображаетзначениеоставшегосязарядааккумулятора
• Индикаторпитанияотображаетнапряжениебатареи(сточностьюдо0,1В)
• ИнтеллектуальнаясхемазарядкиLi-ionаккумулятора(черезпортзарядкимикро-USB)
• Встроеннаяусовершенствованнаятехнологиярегулированиятемпературы(ATR)
• Защитаотобратнойполярности.
• Оптическаялинзасантибликовымпокрытием
• Изготовленизпрочногоавиационногоалюминиевогосплава
• ТвердоеанодированноепокрытиевоенногоклассаHAIII
• ВодонепроницаемостьвсоответствиисIPX8(погружениедо2метров)
• Ударопрочностьприпадениисвысотыдо1метров
• Возможностьустановкифонарянаторец
Спецификация Аксессуары
Длина:4,38”(111,3мм) USB-кабель,кобура,зажим,ремешок,
Диаметр головной части:1,25”(31,8мм) резиновая крышка, запасное уплотнительноекольцо
Диаметр рукоятки: 1” (25,4 мм)
Масса: 3,39 унции (96,2 г)
Варианты установки батарей
Размер
Номинальное
напряжение
Совместимость
NITECORE NL1835HP
(
3500мАч
)
18650 3,6В
Да(Рекомендуетсяиможетперезаряжаться)
Литий-ионныйаккумуляторIMR18650 3,6В/3,7ВIMR18650
Да(Рекомендуетсяиможетперезаряжаться)
Литий-ионнаябатарея18650(силатока≥8А)
18650 3,6В/3,7В
Да(Можетперезаряжаться)
Основнаялитиеваябатарея 3ВCR123
Да(Совместима,ноНЕЛЬЗЯперезаряжать)
Литий-ионныйаккумулятор 3,6В/3,7ВRCR123
Да(Совместима,ноНЕЛЬЗЯперезаряжать)
Литий-ионнаябатарея18650(силатока<8А)
18650 3,6В/3,7В НЕТ
Инструкция по эксплуатации
Установка аккумуляторной батареи / Демонтаж батареи
Установитеаккумуляторную(-ые)батарею(-и),какпоказанонарисунке,
и закрутите торцевую крышку.
Примечание: После установки батареи индикатор питания
подвыключателемпитаниябудетмигать,указываязначение
напряжения батареи. Подробнее см. раздел «Рекомендации по
питанию» данного руководства.
Внимание
1. Убедитесьвтом,чтоположительныйполюсбатареи(+),
направлен в сторону головной части фонаря. Фонарь MH23не
будет работать, если батареи установлены неправильно.
2. Избегайтепрямогопопаданиялучавглаза.
3.
Еслиуровеньмощностилитий-ионногоаккумулятораIMR18650
снизится, прекратите использование и перезарядите аккумулятор.
4.
Еслифонарьхранитсяврюкзаке,просьбаослабитькрышкуконцевойчастидляпредотвращенияслучайного
включения фонаря. Если фонарь не используется в течение продолжительного периода времени, выньте из
него все батареи, чтобы предотвратить утечку электролита.
5.
Непогружайтеизделиевводуиливкакую-либожидкость,когдаонослишкомнагрето,таккакэто
приведет к перепаду давления и значительному увеличению риска повреждения при воздействии воды.
Включение/Выключение
Внастоящемустройствеиспользуетсядвухступенчатыйвыключательпитания(аналогичнозатворукамеры).
Доступ к различным функциям зависит от того, насколько сильным было нажатие на выключатель.
Включение: При выключенном свете нажмите выключатель до упора, чтобы включить свет и войтив
ранее используемый режим.
Выключение: При включенномсветенажмитевыключательдоупора,чтобывыключитьсвет.
Изменение уровня яркости
Привключенномсветенажмитевыключательнаполовинудлясменырежимоввследующей
последовательности: «Сверхнизкий-Низкий-Средний-Высокий-Сверхвысокий». (MH23 запоминаетранее
используемый уровень яркости и возвращается к нему при последующем включении).
Быстрое включение режимов «Сверхвысокий/Сверхнизкий»
Быстроевключениережима«Сверхнизкий»Привыключенномсветенажмитевыключательнаполовину
на 0,6 секунды, чтобы войти в режим «Сверхнизкий».
Быстрое включение режима «Сверхвысокий» При выключенномсветенажмитевыключательдоупораи
удерживайте его, чтобы войти в режим «Сверхвысокий». Отпустите кнопку, чтобы выключить свет; при
включенном свете нажмите выключатель наполовину, чтобы войти в режим «Сверхвысокий», а для того,
чтобы вернуться к ранее используемому уровню яркости, отпустите кнопку.
Включение специальных режимов (Стробоскоп/SOS/Маяк)
Привключенномсветенажмитевыключательдоупораиудерживайтеего0,6с,чтобывключитьстробоскоп.
После включения стробоскопа нажмите выключатель несколько раз, чтобы переключиться в режимы SOS-
Маяк-Стробоскоп. В режиме SOS нажмите выключатель наполовину и удерживайте в этом положении более
0,6 секунды, чтобы включить стробоскоп. Для выхода из режима нажмите выключатель до упора.
Подзарядка
•
MH23способенподзаряжатьзащищенныйлитий-ионный
аккумулятор 18650 с использованием прилагаемого USB-
кабеля. Подключите один конец USB-кабеля к USB-порту MH23,
а другой конец - к универсальному USB-порту, как показано
на ближайшем рисунке. При нормальных условиях подзарядки
синяя лампочка индикатора будет мигать через каждые 1,5
секунды. По завершении подзарядки MH23 автоматически
прекратит подзарядку, и синяя лампочка индикатора будет
постоянно включена. Если обнаружена проблема (повреждение
аккумулятора, обратная полярность, открыта задняя крышка или
головная часть и т.д.), MH23 прекратит подзарядку, и синяя лампочкаиндикаторабудетбыстромигать.
• Полнаяподзарядкалитий-ионногоаккумулятора18650занимаетоколо6часов.
• Вовремяподзарядкинажмитевыключательнаполовину/доупора,синяялампочкаиндикатораначнет
мигать, указывая значение напряжения.
• Если отсоединить кабель, синяя лампочкаиндикаторабудетмигать,указываязначениенапряжения.
Сведения о заряде батареи
Прикаждойустановкеаккумулятораиндикаторукажетзначениенапряженияаккумулятора(сточностью
до ±0,1 В). Например, при максимальном заряде аккумулятора, когда напряжение составляет 4,2 В,
индикатор питания мигнет 4 раза, затем последует пауза в 1,5 секунды, после чего индикатор мигнет
еще 2 раза перед входом в режим ожидания. Разные значения напряжение указывают на разные уровни
заряда батареи:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Примечание: При использовании двух установленных последовательнобатарейCR123/RCR123фонарь
укажеттолькосреднеезначениенапряжениядвухбатарей.
Индикация местоположения
Привыключенномсветенажмитевыключательнаполовину,чтобывключитьиндикаторместоположения.
Синяя лампочка индикатора местоположения будет мигать один раз каждые 2 секунды, указывая его
местоположение. Эта функция применяется для оповещения пользователей о местоположении MH23.
При полностью заряженном аккумуляторе MH23 может работать 6 месяцев с включенным индикатором
местоположения и 12 месяцев - в режиме ожидания при выключенном индикаторе местоположения.
Нажмите выключатель наполовину, чтобы выйти из режима индикации местоположения.
ATR (усовершенствованный модуль регулирования по температуре)
БлагодаряусовершенствованномумодулюрегулированияпотемпературефонарьMH23регулирует
собственную мощность и подстраивается к условиям окружающей среды, поддерживая оптимальные
эксплуатационные показатели
Замена батарей
Заменяйтебатареи,когдасветстановитсятусклым,илифонарьперестаетработатьпосленажатиякнопки.
Обслуживание
Каждые 6месяцев резьбовые соединения необходимопротирать чистой тканью и наносить нанего
смазку на силиконовой основе.
Меры предосторожности
Утилизируйте устройство/ аккумуляторыв соответствиисдействующим местным законодательством и
правилами.
Гарантийное обслуживание
Вся продукция компании NITECORE
®
имеет гарантию качества. Любую полученнуюв нерабочем
состоянии/бракованную продукцию можно заменить, обратившись к местному торговому представителю/
дилеру в течение 15 дней после приобретения. По истечении 15 дней любую дефектную / неисправную
продукцию NITECORE
®
можно бесплатно отремонтировать в течение 60 месяцев с даты приобретения.
После 60 месяцев вступает в силу ограниченная гарантия, распространяющаяся на стоимость работ и
техническое обслуживание, без учета стоимости запасных частей и принадлежностей.
Гарантия аннулируется в следующих случаях:
1.Изделие(-я)повреждено(ы),либовего(их)конструкциювнесеныизменениялицами,неимеющимина
это соответствующих полномочий.
2.Изделие(-я) повреждено(ы) в результатенеправильной эксплуатации. (напр.,установка батарей с
обратной полярностью)
3.Изделие(-я)повреждено(ы)врезультатеутечкиэлектролита.
※Для полученияоперативной информации опродуктах и услугах NITECORE
®
просьбаобратиться к
местному дистрибьютору NITECORE
®
или отправить электронное письмо по следующему адресу:
service@nitecore.com. При внесении любых изменений в информацию о продукции преимущественную
силу имеет информация, размещенная на официальном веб-сайте компании NITECORE.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Technical Parameters
FL1 STANDARD
Turbo High Mid Low Ultra-low Strobe SOS Beacon
1800lumens 760lumens 260lumens 55lumens 1lumen 1800lumens 1800lumens 1800lumens
*30min 1h45min 4h45min 19h 300h ─ ─ ─
294m 195m 112m 50m 8m ─ ─ ─
21600cd 9500cd 3160cd 630cd 15cd ─ ─ ─
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (waterproof and submersible)
NOTE: The above data has been measured in accordance with the international ashlighttestingstandardsANSI/NEMAFL1,using1xIMR18650battery(3100mAh)underlaboratoryconditions.The
datamayvaryinreal-worlduseduetodierentbatteryuseorenvironmentalconditions.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
* The Turbo 1800 lumens requires the use of rechargeable IMR18650 or 18650 Li-ion batteries with output current higher than 8A. Turbo is not accessible with CR123A or RCR123A batteries.
FL1 STANDARD
Turbo High Mid Low Ultra-low Strobe SOS Beacon
1800lumens 760lumens 260lumens 55lumens 1lumen 1800lumens 1800lumens 1800lumens
*30min 2h 5h15min 21h 330h ─ ─ ─
294m 195m 112m 50m 8m ─ ─ ─
21600cd 9500cd 3160cd 630cd 15cd ─ ─ ─
1m (Impact Resistance)
IPX8, 2m (waterproof and submersible)
NOTE: The above data has been measured in accordance with the international ashlighttestingstandardsANSI/NEMAFL1,using1x18650battery(3500mAh)underlaboratoryconditions.Thedata
mayvaryinreal-worlduseduetodierentbatteryuseorenvironmentalconditions.
* The runtime for Turbo mode is the testing result before starting temperature regulation.
* The Turbo 1800 lumens requires the use of rechargeable IMR18650 or 18650 Li-ion batteries with output current higher than 8A. Turbo is not accessible with CR123A or RCR123A batteries.
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Unit6355,5/F,No.1021GaopuRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510653,Guangdong,China
Made in China

(日本語)MH23 説明書
( 한국어 ) MH23 사용자 설명서
(简体中文)MH23 使用说明书
(Română) MH23 Manual de utilizare
产品特性
• 高性能可充电掌上搜索灯
• 采用 CREEXHP35HDLED
•最高1800 流明超强亮度输出
• 采用晶亮电镀技术结合PDOT数字精确优化技术制造的最优化光学系统
•最大光强21600 坎德拉,最远射程294 米
•两段式开关创新设计,一键控制多种功能
• 采用高效率恒流电路,最长330 小时续航时间
•开关按钮内藏电量指示灯,可以提示电池剩余电量
• 电量指示灯可显示电池电压(精确到 0.1V)
•智能锂电池充电电路(Micro-USB 通用充电接口)
•内置高级温控模块 ATR
• 电池电子防反接保护功能
•双面镀膜防刮光学镜片
• 航太级铝合金制造
• 耐磨军规三级硬化表面处理
• 符合IPX8防水标准(水下 2米)
•1米防摔能力
•尾部倒立功能
体积 配件
长度:111.3mmUSB 充电线、电筒套、抱夹、手绳、
头部直径:31.8mm备用充电口胶塞、备用防水O圈
尾部直径:25.4mm
重量:96.2g
选用电池
尺寸规格 标称电压 是否可用
NITECORENL1835HP(3500mAh)18650 3.6V 是(推荐使用并可进行充电)
高放电可充电动力锂电池IMR18650 3.6V/3.7V 是(推荐使用并可进行充电)
18650锂充电电池(放电能力达到8A以上)18650 3.6V/3.7V 是(可以使用并可进行充电)
一次性锂金属电池CR123 3V 是(可以使用但不能充电)
可充电锂离子电池RCR123 3.6V/3.7V 是(可以使用但不能充电)
18650 锂充电电池(放电能力低于 8A)18650 3.6V/3.7V 否(不能使用)
使用电筒
装入 / 拆卸电池
如图所示,拧开电池盖后,装入/拆卸电池并拧紧电池盖。
注:
在每次装入电池后,位于开关按钮的电量指示灯将以闪烁的方式
报出电池电压。详情请参考“电量提示”一章。
警告
1. 请将电池按照正极朝灯头方向放入,反装电池电筒将不能工作。
2. 请勿将光线直接照射眼睛,以免对眼睛造成伤害。
3.当IMR18650锂电池电量较低时,请及时停止使用并取出电池,
以免对电池造成损害。
4. 若把电筒放置在背包内,请拧松尾盖以防止错误开启;若长时间
储存,请把电筒内的电池取下以防止电池漏液。
5.在手电筒处于高温状态下时,请勿将手电筒置入冷水(或任何液体)
中降温。因为由于内外气压的差异,将产生约等于10米水深的水
压,将可能导致手电筒进水而损坏。
开启 / 关闭
本产品采用两段式电子开关(类似相机快门按钮),可根据用户按压开关的深浅程度进行不同的功能
控制。
开启:关闭状态下,重按一下开关按键,即开启并进入此前使用档位。
关闭:开启状态下,重按一下开关按键,即关闭。
亮度调节
在照明开启状态下,每轻按一下开关按键,亮度将按“节能档- 低亮档- 中亮档-高亮档-极亮档”
顺序循环切换。
(此模式设有记忆功能,当再次开启照明时,将自动进入此前使用的档位。)
直接开启极亮档 / 节能档
直接开启节能档:关闭状态下,轻按开关按键超过 0.6 秒,即开启节能档。
直接开启极亮档:关闭状态下,重按开关按键不放,即开启极亮档,松手即关闭;照明开启状态下,
轻按开关按键不放,即开启极亮档,松手即返回此前使用档位。
使用特殊档位(暴闪 /SOS/ 信标)
在照明开启状态下,重按开关按键超过 0.6 秒,即开启暴闪。如需使用其他特殊功能,在开启暴闪后,
每轻按一下开关按键,即按“SOS- 信标-暴闪”顺序循环切换。当开启 SOS 后,轻按开关按键超过
0.6 秒,即可快速切换至暴闪。重按一下开关按键即可退出特殊功能。
充电
•本产品自带智能充电功能。如图所示,把USB 充电线一端连
接至筒身充电插孔,另一端插上 USB充电设备即可进行充电。
当MH23 处于正常充电状态时,蓝色电量指示灯将每 1.5 秒
闪烁 1次提示用户;当充满电时,MH23 将自动停止充电,
且蓝色电量指示灯将长亮提示用户;当检测到充电不正常时(如
电池损坏、反装电池、筒头或尾盖未拧紧),MH23 将自动
停止充电,且蓝色电量指示灯将快速闪烁提示用户。
•对一节18650 锂充电电池进行充电,充电时间约为6小时。
•在充电过程中轻按或重按一下开关按键,蓝色电量指示灯将闪
烁提示电池电压。
•拔出充电线时,蓝色电量指示灯将闪烁提示电池电压。
电量提示
每次装入电池时,位于开关按键下的蓝色电量指示灯将以闪烁来表示电池电压(精确到 ±0.1V)。例
如,电池电压为 4.2V 时,指示灯将闪烁 4次,停顿1.5 秒后再闪烁 2次来表示 4.2V。所提示的电压
表示电池电量详见下图:
使用18650×1 电池:
使用CR123×2 电池:
注:当使用两节CR123/RCR123电池串联时,电筒只报单节电池电压(两节电池电压平均值)。
位置提示功能
在关闭状态下,轻按一下开关按键,即开启位置提示功能。蓝色指示灯每2秒闪烁一次以提示用户
MH23 的位置。此状态下,待机时间约为半年;在照明和位置提示功能都关闭的状态下,待机时间
约为一年。再次轻按一下开关按键即可关闭此功能。
高级温控模块(ATR)
MH23 内置高级温控模块,根据工作状态和外界温度自动调节亮度输出以达到最佳工作状态。
更换电池
当电池电量不足,位于开关按钮的蓝色电量指示灯将连续快速闪烁,电筒甚至会出现亮度变暗或者无
法调光的情况。此时,应更换电池。
保养电筒
请每半年使用软布清洁电筒的螺牙,并使用硅润滑油润滑螺牙。
注意事项
请根据适用的当地法律和法规处置设备/电池。
保固
NITECORE
®
产品拥有售后保固服务。在购买本产品的15天内,如果有任何质量问题均可向经销商要求免费更换。在
购买本产品的5年内享受免费保固服务。在超过 5年免费保固期后,本产品享有终身有限度保固服务,如需要更换重
要部件则需收取成本费用。
本保固规则不适用于以下情况:
1.人为破坏,拆解,改装本产品。
2. 错误操作导致产品损坏(如装反电池等)。
3. 电池漏液导致产品损坏。
如对奈特科尔产品有任何疑问,欢迎联系当地的代理商或发邮件到 4008869828@nitecore.cn
※本说明书的所有图片、陈述及文字信息仅供参考,请以官网www.nitecore.cn实际信息为准。广州希脉创新科技有
限公司拥有对说明书内容的最终解释权和修改权。
电量不足 满电
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
电量不足 满电
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
특징
•고성능의손바닥크기만한스포트라이트
• CREE XHP35 HD LED 1800 를 사용하여최대출력 루멘 방출
• " " 극한반사 성능을위한 정밀 디지털 광학기술 과 결합된크리스탈코팅기술
• 21600cd, 294m최대 빔 강도는 최대빔거리는최대 까지
• 2 단계 전원 스위치를 사용하여 모든 기능을 제어
• 330 시간의 실행시간을 가진고효율상수회로
• 통합 전원표시등은 남은 배터리전력을 표시합니다
• (0.1V ).전원표시등은 배터리전압을 표시합니다 까지 정확함
• (Micro-USB )지능형리튬이온 배터리충전 회로충전 포트 사용
• (ATR) 통합 첨단온도조절 기술
• 역 극성 보호
• 반사 방지 코팅이있는 광학렌즈
• 견고한에어로 그레이드 알루미늄 합금으로 제작
• HAIII 견고한군용 경질알루마이트 처리 알루미늄 합금
• IPX8 방수 수심 미터( 2 )
• 1m 까지 충격 저항
• 테일 스탠드 기능
사양 악세서리
길이 케이블 홀스터 클립: 4.38”(111.3mm) UBS , , ,
헤드지름 끈 고무커버 예비 링 : 1.25”(31.8mm) , , O
꼬리 지름 : 1”(25.4mm)
무게 : 3.39oz(96.2g)
사용가능 배터리
Size 전압호환가능
나이트코어 가능 권장 및 재충전 가능 NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V ( )
IMR18650 IMR18650 3.6V/3.7V ( )충전식 리튬이온 배터리 가능 권장 및 재충전 가능
18650 ( 18650 3.6V/3.7V ( )리튬이온 배터리출력≥8A) 가능 재충전 가능
기본 리튬배터리 가능 호환가능 충전 불가 CR123 3V ( , )
충전식 리튬이온 배터리 가능 호환가능 충전불가 RCR123 3.6V/3.7V ( , )
18650 ( < 8A) 18650 3.6V/3.7V리튬이온 배터리출력 불가
사용설명서
배터리 설치 / 제거
그림과같이배터리캡을푼후배터리를삽입 / 제거하고테일캡을
나사로조입니다 .
참고 : 배터리를 장착한후전원 스위치아래의 전원표시등이 깜박
이면서 배터리전압을 나타냅니다 .
자세한내용은 이 설명서의 전원팁단원을 참조하십시오 " " .
주의사항
1. (+) . MH23배터리의 극 끝이 헤드를 가리키는지 확인하십시오
은잘못삽입된배터리로는 작동하지 않습니다 .
2. .직접 눈에 노출되지않도록 하세요
3. IMR18650 리튬이온 배터리의 출력이 낮을 경우 사용을 중지하 ,
고 배터리를 재충전 해주세요 .
4. 손전등이 가방에 있을 때에는 손전등의 우연한 활성화를 방지하
기 위해꼬리클립을 느슨하게해주세요 장시간 사용하지 않을 .
경우 배터리의 누액을 방지하기 위해모든 배터리를 제거하세요 .
5.제품이충분한열을발생시키면물이나액체에담그지마십시
오 .만약그럴경우압력불균형이발생하고물로인한손상의위험이커집니다 .
ON/OFF
이제품은 단계 전원 스위치 카메라 셔터와 유사 를 사용합니다 다양한기능에 대한액세스는 2 ( ) .
스위치를 얼마나 세게 누르느냐에 달려 있습니다
전원켜기전원이 꺼져있을 때 스위치를 끝까지눌러 전원을 켜고 이전에 사용한모드로 들어갑 :
니다 .
전원 끄기 전원이 켜져 있을 때 스위치를 완전히 눌러 전원을 끕니다 : .
밝기 단계의 변경
전원이 켜져 있을 때 스위치를 반쯤누르면 , "Ultralow-Low-Mid-High-Turbo" . 모드를 순환합니다
(MH23 .)은 이전에 사용 된 밝기 단계를 기억하고 다음에 켜면다시켜집니다
Turbo / Ultralow 에 직접 접근
Ultralow : , 0.6 Ultralow모드에 직접 접근전원이 꺼져있을 때 스위치를초동안 반쯤눌르면 모드
로 들어갑니다 .
Turbo : , Turbo 모드에 직접 접근전원이 꺼져있을 때 스위치를 끝까지누르면 잠시 동안 모드로 들
어갑니다 전원을 끄려면 손을 뗍니다 전원이 켜져 있을 때는 스위치를 반쯤눌러 잠시. . Turbo 모
드로 들어가고 스위치를 놓으면 이전에 사용한밝기 단계로 돌아갑니다 .
특수 모드 접근 (Strobe /SOS/ Beacon)
전원이 켜져 있을 때 스위치를초이상 눌러 모드를 켭니다 가 켜지면 스위치 , 0.6 Strobe . Strobe
를 반복해서 눌러 "SOS-Beacon-Strobe" . SOS SOS 를 반복합니다 모드에서 스위치를 반쯤눌러 에
접근하십시오 스위치를 끝까지눌러 해당 모드에서 나가실 수 있습니다. .
충전
• MH23 은포함 된케이블을 사용하여 보호된 USB 18650 Li-
ion . USB 배터리를 충전할수 있습니다 케이블의 한쪽 끝을
MH23 USB 의포트에 꽂고 다른 쪽끝을 아래 그림과 같이 범
용포트에 꽂으십시오 정상적인 충전 상태에서는 파란 USB .
색표시등이 초마다 깜박입니다 충전이 완료되면 1.5 . MH23
은 자동으로 충전을종료하고파란색 표시등이 계속 점등됩
니다 문제배터리 손상 역 극성 느슨한 테일캡또는 헤. ( , ,
드 등 가 감지되면 의 충전이중단되고 파란색 표시등 ) MH23
이 빠르게 깜박입니다 .
• 18650 6 방전된 리튬이온 배터리를 완전히 충전하는데약
시간이 걸립니다
• , 충전하는 동안 스위치를반혹은 완전히 아래로 누르면 파란색 표시등이 깜박 거리면서 전압을
보고합니다
• .케이블을 꺼낼 때 청색표시등이 깜박이면서 전압을 알려줍니다
전원 팁
배터리를 장착할 때마다 스위치밑의 파란색 표시등이 배터리전압을 보고합니다 가장 가까운 ( ±
0.1V )까지
예를 들어 배터리전압이 최대 로 충전되면 전원표시등이 번 깜박이고 대기 상태로 들어 , 4.2V 4
가기 전에초간일시중지되고 번 이상 깜박입니다 1.5 2 .
각기 다른 전압은 해당 배터리 잔량을 나타냅니다 .
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
참고 : 두 개의 을 직렬로 사용하는 경우 손전등은 두 배터리 사이의 평균전압만 CR123 / RCR123
을보고합니다 .
위치알림
전원이 꺼져있을 때 스위치를 반쯤눌러 위치 표시등을 켜십시오 파란색 위치 표시등이 초마 , . 2
다한번 깜박이면서 위치를 나타냅니다 이것은 사용자에게 의 위치를 알려주는 역할을합 . MH23
니다 완전히 충전 된 을 사용하면 위치 표시기가 활성화된 상태에서 개월 동안 작동하고. MH23 6
위치 표시기가 비활성화된 상태에서 개월 동안 대기 상태로 유지됩니다 스위치를 반쯤누르 12 .
면 위치결정기능이 종료됩니다 .
ATR (Advanced Temperature Regulation)
고급 온도 조절 모듈을 통해 은출력을 조절하고최적의 성능을 유지하면서 주변환경에 적 MH23
응합니다 .
배터리 교체
출력이 흐리거나 응답하지 않는 경우 배터리를 교체하십시오 .
정비
6 .개월마다 나사를 깨끗한 천으로 닦아 실리콘기반 윤활제를얇게코팅해야합니다
경고
해당지역법률및규정에따라장치/ 배터리를폐기하십시오 .
품질보증
모든 NITECORE
®
. / 15 제품은품질 보증됩니다 초기불량 결함있는 제품은구매후일 이내에 판
매자를 통해 교체할수 있습니다 일 후에 결함이 있거나 고장난 . 15 NITECORE
®
제품은 구입일로
부터개월 동안 무료로 수리됩니다 개월이 지난후에는 인건비 및 유지보수 비용을 포함하 60 . 60
는제한 보증이 적용되지만 액세서리 또는 교체부품비용은 적용되지않습니다 .
보증은 다음 상황모두에서 무효화됩니다 :
1. , / .승인되지않은 당사자가 제품을 분해재구성 및 또는 개조한경우
2. . ( , )부적절한 사용으로 제품이 손상되었을 경우 즉역 극성 설치
3. .배터리 누액에 의해 제품이 손상되었을 경우
※NITECORE
®
NITECORE제품 및 서비스에 대한 최신정보는 해당 국가
®
대리점에 문의하거나
service@nitecore.com . NITECORE 으로 이메일을 보내주십시오 제품 데이터가 변경 될 경우 공
식 웹 사이트가 우선합니다 .
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
(
Italiano
)MH23 MANUALE UTENTE
Caratteristiche
• Torcia ad alte prestazioni ricaricabile via USB
• Utilizza un LED CREE XHP35 HD per una potenza d'uscita massima di 1800 lumens
• ”Precision Digital Optics Technology” per una parabola dalle prestazioni eccellenti
• Massima intensità luminosa pari a 21600cd e portata massima di 294 metri
• Utilizza un interruttore a due livelli di pressione per controllare tutte le funzioni
• Circuitoadaltaecienza,perunaduratanoa330ore
• Indicatore che mostra la carica residua della batteria
• Indicatore che mostra l'esatto voltaggio della batteria (accuratezza 0.1V)
• Circuito di ricarica per batterie Li-ion (attraverso porta Micro-USB)
• Tecnologia Advanced Temperature Regulation (ATR)
• Protezione contro l'inversione di polarità
• Lentefrontaleconrivestimentoantiriesso
• Costruita in solida lega d'alluminio aeronautica
• RobustaanodizzazioneditipoHAIIIconspecichemilitari
• CerticazioneIPX8waterproof(puòessereimmersanoa2metri)
• Resistenteaimpattinoa1metrid'altezza
• Puòstareinequilibriosultappoposteriore
Speciche Accessori
Lunghezza: 4.38”(111.3mm) Cavo USB, fodero, clip, lacciolo,
Diametro testa: 1.25”(31.8mm) tappo USB in gomma, O ring di ricambio
Diametro posteriore: 1”(25.4mm)
Peso: 3.39oz(96.2g)
Opzioni batterie
Tipo Voltaggio Compatibile
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Sì(Raccomandataepuòesserericaricata)
Batteria ricaricabile IMR18650 Li-ion IMR18650 3.6V/3.7V Sì(Raccomandataepuòesserericaricata)
Batteria18650Li-ion(output≥8A) Sì(puòesserericaricata)18650 3.6V/3.7V
Batteria al litio CR123 3V Sì(CompatibilemaNONpuòesserericaricata)
Batteria al litio ricaricabile RCR123 3.6V/3.7V Sì(CompatibilemaNONpuòesserericaricata)
Batteria ricaricabile 18650 Li-ion (output < 8A)
18650 3.6V/3.7V NO
Istruzioni per l'uso
Installazione e Rimozione delle Batterie
Svitare il tappo posteriore e inserire o rimuovere le batterie come illustrato
dell’immagine e avvitate bene il tutto.
Attenzione: dopo l'installazione delle batterie, l'indicatore sotto all'interruttore
lampeggerà per indicarne il voltaggio. Per dettagli vedere la sezione
“Suggerimenti” di questo manuale.
ATTENZIONE
1. Assicurarsi che le batterie siano inserite con il polo positivo (+) puntato verso
la parabola. La MH23 non funzionerà con batterie inserite in modo scorretto.
2. Non puntare direttamente negli occhi.
3. Quando una batteria IMR18650 Li-ion p2-ha scarsa carica residua, sospendere
l'uso e ricaricarla.
4. Quando la torcia viene messa in uno zaino, svitare parzialmente il tappo per
evitareaccensioniaccidentali;Sesiprevededinonusarelatorciaperlunghi
periodi, rimuovere le batterie per evitare fuoriuscite di liquido.
5. non immergere la torcia in acqua o in qualsiasi altro liquido se il corpo e la
testa della torcia stanno generando molto calore. Facendolo, generereste
diseguaglianze di pressione tra il prodotto e l’ambiente esterno, aumentando drasticamente i rischi di ingresso di
uidinellatorcia.
Accensione/Spegnimento
Questo prodotto utilizza un interruttore a due livelli di pressione (simile al pulsante di scatto delle fotocamere). L'accesso
alle varie funzioni dipende da quanto a fondo viene premuto.
Accensione:A torcia spenta, premere completamente l'interruttore per accenderla nella modalità di ultimo utilizzo.
Spegnimento: A torcia accesa, premere completamente l'interruttore per spegnerla.
Regolare il livello di luminosità
A torcia accesa, premere parzialmente l'interruttore per selezionare le diverse intensità luminose nella sequenza
“Ultralow-Low-Mid-High-Turbo”. (La MH23 memorizza l'ultimo livello di luminosità utilizzato per tornarvi alla successiva
accensione.)
Accesso diretto a modalità Turbo/Ultralow
Accesso diretto alla modalità Ultralow: A torcia spenta, premere l'interruttore parzialmente per 0.6 secondi per entrare
nella modalità Ultralow.
Accesso diretto alla modalità Turbo: A torcia spenta, premere completamente l'interruttore e tenerlo premuto
peraccederemomentaneamenteallamodalitàTurbo.Rilasciarloperspegnerelatorcia;Atorciaaccesa,premere
parzialmente l'interruttore per accedere momentaneamente alla modalità Turbo, e rilasciarlo per tornare all'intensità
luminosa precedentemente selezionata.
Accesso alle modalità speciali (Strobe/SOS/Beacon)
Quando la torcia è accesa, premere completamente l'interruttore per più di 0.6 secondi per accedere alla
modalitàStrobe. Quando la torcia è accesa inStrobe, premere l'interruttore ripetutamente per selezionare le altre
modalità speciali, nell'ordine “SOS-Beacon-Strobe”. Premere completamente l'interruttore per uscire.
Ricarica
• L'MH23 è in grado di ricaricare una batteria 18650 Li-ion protetta,
usando il cavo USB in dotazione. Inserire un'estremità del cavo USB nella
porta USB dell'MH23 e l'altra in una qualsiasi porta USB, come mostrato
nell'illustrazione. In normali condizioni di ricarica, l'indicatore blu
lampeggerà ogni 1.5 secondi. Terminata l'operazione, l'MH23 smetterà
automaticamente di caricare, e l'indicatore blu resterà illuminato. Nel
caso fosse rilevato un problema (batteria danneggiata, polarità invertita,
parabola o tappo posteriore svitati, ecc.), l'MH23 interromperà la ricarica
e l'indicatore blu lampeggerà rapidamente.
• La ricarica completa di una batteria 18650 Li-ion esaurita richiede circa 6
ore.
• Durante la carica, premere l'interruttore parzialmente/completamente e
l'indicatore blu indicherà il voltaggio.
• Quando il cavo verrà rimosso, l'indicatore blu lampeggerà per indicare il voltaggio.
Suggerimenti
Ogni volta che viene inserita una batteria, l'indicatore blu sotto l'interruttore riporterà il voltaggio (con
un'approssimazione di ±0.1V) Ad esempio, quando il voltaggio della batteria è alla massima carica di 4.2V, il
potenziometro lampeggerà 4 volte, seguite da 1.5 secondi di pausa e 2 ulteriori lampeggi prima di entrare in standby.
Dierentivoltaggicorrispondonoadierentiautonomieresidue:
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Attenzione: quando si usano CR123/RCR123 in serie, la torcia indica solamente la media dei due voltaggi.
Indicatore di posizione
A torcia spenta, premere parzialmente l'interruttore per attivare l'indicatore di posizione. L'indicatore blu lampeggerà
una volta ogni 2 secondi per mostrare all'utente dove si trova l'MH23. Quando l'MH23 è completamente carica, rimarrà
operativa per 6 mesi con l'indicatore di posizione attivato, e 12 mesi in standby con l'indicatore di posizione disattivato.
Premere parzialmente l'interruttore per disattivare l'indicatore di posizione.
ATR (Advanced Temperature Regulation)
Con il modulo Advanced Temperature Regulation, la MH23 regola la propria potenza d'uscita adattandosi all'ambiente
circostante, mantenendo prestazioni ottimali.
Sostituzione delle batterie
Sostituirelebatteriequandolaluminositàrisultaaevolitaononvaria.
Manutenzione
Ogni6mesi,lelettaturevannopassateconunpannopulito,applicandopoiunsottilestratodilubricanteabase
siliconica.
Avvertenze
Smaltire il dispositivo e le batterie in conformità con le leggi e i regolamenti locali applicabili.
Garanzia
La qualità di tutti i prodotti NITECORE
®
è garantita. I prodotti difettosi o non funzionanti possono essere restituiti
perlasostituzionetramitenegoziantiedistributoreucialeentro15giornidall'acquisto.Trascorsii15giorni,tuttii
prodotti NITECORE
®
difettosi o non funzionanti saranno riparati gratuitamente per un periodo di 60 mesi dalla data
di acquisto. Dopo i 60 mesi, si applica una garanzia limitata, che copre il costo di interventi e manutenzione, ma non
quello di accessori o ricambi.
La garanzia decade in tutte le seguenti circostanze:
1. Ilprodottoèsmontato,rimontatoe/omodicatodapersonalenonautorizzato.
2. Il prodotto è danneggiato in seguito ad uso improprio.
3. Il prodotto è danneggiato a causa di perdite di acido da parte delle batterie.
※ Per informazioni aggiornate sui prodotti e I servizi NITECORE
®
, per cortesia contattare il distributore nazionale
NITECORE
®
, o inviare un'email a service@nitecore.com. In caso di variazioni delle caratteristiche dei prodotti, fa
testoquantoriportatodalsitoucialeNITECORE
®
.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
製品特徴
• 高性能な手のひらサイズの充電式ハンドライト
•CREEXHP35HDLEDを使用し、最大光束は 1800ルーメン
•クリスタルコーティングと精密デジタル光学テクノロジー(PDOT)により究極のリフレクショ
ン性能を実現
•最大光量は 21600cd、最長照射距離は 294m
•2段階電源スイッチ1つですべてのモードにアクセス可能
• 高性能の定電流回路基板により最大連続使用時間は330時間
• 組み込み式パワーインジケーターライトが電池残量をお知らせ
•パワーインジケーターが電圧をお知らせ(誤差±0.1V)
•リチウムイオン充電池用の充電回路を搭載( マイクロ USB 経由 )
• 高性能温度調節機能(ATR)を搭載
• 電池の逆入れ防止機能を搭載
•反射防止コーティングをほどこしたレンズを使用
• 航空宇宙用アルミニウム合金を使用
•HAIII硬質アルマイト処理をほどこした航空宇宙用アルミニウム合金を使用
•IPX8の防水性能(潜水2m)
• 耐衝撃性1m
•テールキャップで自立が可能
仕様 アクセサリー
長さ :111.3mmUSBケーブル、ホルスター、クリップ、
ヘッド部直径:31.8mmストラップ、ラバーカバー、スペアー O リング
テール部直径:25.4mm
重量 :96.2g
電池の種類
サイズ 電圧互換性
NITECORENL1835HP(3500mAh) 18650 3.6V Yes(推奨、充電可能)
IMR18650 リチウムイオン充電池IMR18650 3.6V/3.7V Yes(推奨、充電可能)
18650リチウムイオン充電池(電流≥8A)
18650 3.6V/3.7V Yes( 充電可能)
リチウム電池CR123 3V Yes(使用可能だが充電不可)
リチウムイオン充電池RCR123 3.6V/3.7V Yes(使用可能だが充電不可)
18650リチウムイオン充電池(電流<8A)
18650 3.6V/3.7V NO
使用方法
電池の取り付け/取り外し方法
図のようにテールキャップを外し電池を入れて/取り出してテール
キャップを締めてください。
ノート :
バッテリーを入れると、電源スイッチ下のパワーインジケ
ーターランプが点滅して電池残量をお知らせします。詳しくはこの
マニュアルの“電池残量”を参照ください。
注意
1. 電池のプラス側がヘッド側に来るよう入れてください。逆向き
に入れると正しく作動しません。
2.光源を直接見ないでください。
3.IMR18650リチウムイオン充電池の残量が少ないときは、使用
をやめて充電してください。
4.カバンなどに入れて持ち運ぶときは、誤動作を防ぐためテール
キャップをゆるめてください。長期間使用しないときは、液漏
れを防ぐため電池を抜いてください。
5.本体が熱を持っているときは、変形やダメージにつながる恐れがありますので水や液体に沈め
ないでください。
オン/オフ
本製品は(カメラのシャッターのような)2段階スイッチを使用しています。スイッチの半押し、
全押しを使い分けることですべての機能にアクセスすることができます。
オン :ライトが消えているとき、スイッチを全押しすると前回使用した明るさレベルで点灯します。
オフ :ライトがついているとき、スイッチを全押しすると消灯します。
明るさレベルの切り替え
ライトがついているとき、スイッチを半押しすると“ウルトラロー–ロー–ミドル–ハイ–ターボ”
の順に明るさが切り替わります(本製品は明るさのリジューム機能があり、スイッチを入れると前
回の明るさレベルで点灯します)。
ターボ/ウルトラローへのダイレクトアクセス
ウルトラローで点灯するには :ライトが消えているとき、スイッチを 0.6 秒半押しするとウルトラ
ローで点灯します。
ターボで点灯するには :ライトが消えているとき、スイッチを全押しし続けると、押しているあい
だターボで点灯します。スイッチをはなすと消灯します。ライトがついているときは、スイッチを
半押しし続けると、押している間ターボモードになり、はなすともとの明るさに戻ります。
スペシャルモード( ストロボ /SOS/ ビーコン )
ライトがついているときに、0.6 秒以上スイッチを全押しするとストロボモードになります。その
状態でスイッチを半押しすると、モードが“SOS–ビーコン–ストロボ”と切り替わります。ま
た、いずれのモードでも 0.6 秒以上半押しするとストロボに戻ります。スペシャルモードから抜け
るにはスイッチを 0.6 秒以上全押しします。
充電
•MH23は保護回路付きの 18650 リチウムイオン充電池を
USB 経由で充電することができます。充電するには図のよ
うに USB ケーブルを接続してください。充電中は青色のイ
ンジケーターランプが1.5 秒に1回点滅します。フル充電状
態になると自動的に充電を停止し、インジケーターランプが
点灯します。充電中に異常が発生した場合(電池のダメージ、
逆入れ、キャップやヘッドの緩みなど)、充電は中断されイ
ンジケーターランプが速く点滅します。
• 空の 18650 リチウムイオン充電池を充電するのに約6時間
かかります。
•充電中にスイッチを半押しすると、インジケーターランプが
点滅して電圧をお知らせします。
•USB ケーブルを抜いたときも、インジケーターランプが点滅して電圧をお知らせします。
電池残量
バッテリーを入れると、スイッチ下のインジケーターランプが点滅して電圧レベルをお知らせしま
す(誤差±0.1V)。例えば電池の残量がフル充電状態で4.2V だった場合、パワーインジケーターが
4回点滅し、1.5 秒後に2回点滅したあとスタンバイ状態となります。
点滅は実際の電圧ではなく、最大容量を 4.2Vとして行われますので、電池の最大容量が違うとき
は下図のように読み替えてください :
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
ノート:
CR123またはRCR123を2 本使っている場合は、2 本の電池の平均電圧をお知らせします。
ポジションインジケーター
ライトが消えているとき、スイッチを半押しするとポジションインジケーターがオンになり、補助
ライト横の青色インジケーターが2秒に1回点滅して、ヘッドランプの置き場所を見つけやすくし
ます。フル充電されている場合で、ポジションインジケーターは6ヶ月間点滅し続けることができ
ます。また、ポジションインジケーターを使っていない場合は12ヶ月間スタンバイモードで待機
できます。ポジションインジケーターをオフにするにはスイッチを半押しします。
ATR(AdvancedTemperatureRegulation)
MH23 は高性能温度調節機能(ATR) を搭載しており、最適な性能が発揮できるよう状況に応じて
出力レベルを調節します。
電池の交換タイミング
ライトが暗くなったり反応しなくなったりした場合は電池を交換してください。
メンテナンス
6 ヶ月ごとに、ねじ山をきれいな布で拭いてからシリコンベースの潤滑剤を薄く塗ってください。
注意事項
廃棄するときは各自治体のルールに従ってください。
保証サービス
すべての NITECORE
®
製品には品質保証がつきます。NITECORE
®
製品は、すべての初期不良/ 不
良品について、購入後15 日以内であれば現地代理店/販売店を通じて交換いたします。15 日を
すぎて不良/故障が発生した場合、購入日から 60 ヶ月は無料で修理いたします。60 ヵ月を超え
た場合は限定保証が適用され、人件費およびメンテナンス費用はかかりませんが、付属品または交
換部品の費用はご請求させていただきます。
以下の場合は保証が適用されません。
1. 製品が許可なく分解、再組み立てまたは改造された場合。
2.正しくない使用方法によって、製品が壊れた場合。
3. 電池の液漏れにより製品が壊れた場合
*NITECORE
®
製品およびサービスに関する最新情報については、現地の NITECORE
®
代理店/販
売店にお問い合わせいただくか、もしくはservice@nitecore.com までメールでお問い合わせ
ください。製品データが変更された場合、Nitecore の公式ウェブサイトの情報が優先されます。
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
Caracteristici
• Lanterna ultra-performanta reincarcabila de dimensiunile unei palme
• Furnizează1800delumeniprinLED-ulCREEXHP35HDLED.
• “CrystalCoatingTechnology”și“PrecisionDigitalOpticsTechnology”conferăreectoruluirezultateridicate.
• Intensitateluminoasămaximăde21600cd.Fascicululluminosatingepânăla294metri.
• Controlulfuncțiilorsefacedelauncomutatorîndouătrepte.
• Circuitpentrucurentconstantecient,cuautonomiede330deore.
• Indicatorluminoscarearatăenergiaexistentăînbaterie
• Indicatoralvoltajuluibateriei(acuratețe0.1V)
• CircuitinteligentpentruîncărcareaacumulatoruluiLi-Ion(prinportdeîncărcareMicro-USB)
• Integreazătehnologieavansatăpentrureglareatemperaturii(ATR–AdvancedTemperatureRegulation)
• Protecțieîmpotrivapolaritățiiinversate
• Lentilăcustratanti-reexie
• Fabricatădinaliajdealuminiusolid,utilizatînindustriaaeronautică.
• Anodizaredură,standardmilitarHAIII
• WaterproofIPX8(submersibilă2meteri)
• Rezistențălaimpact1metri
• Poateașezatăînpozițieverticală
Specicații Accesorii
Lungime:111,3mm CabluUSB,husă,clemăprindere,
Diametrucap:31,8mm șnur,protecțiedincauciuc,ineltipO.
Diametrucoadă:25,4mm
Greutate: 96, 2 grame
Baterii opționale
Dimensiune Voltaj nominal Compatibilitate
NITECORE NL1835HP (3500mAh) 18650 3.6V Da(Recomandatășipoatereîncărcat)
Acumulator IMR18650 Li-ion IMR18650 3.6V/3.7V Da(Recomandatășipoatereîncărcat)
Acumulator18650Li-ion(putere≥8A) Da(Poatereîncărcat)18650 3.6V/3.7V
BaterieLitiuprimară Da(Compatibilă,darNUpoatereîncărcată)CR123 3V
Acumulator Li-ion RCR123 3.6V/3.7V Da(Compatibilă,darNUpoatereîncărcat)
Acumulator 18650 Li-ion (putere < 8A) 18650 3.6V/3.7V Nu
Instrucțiuni de utilizare
Instalarea bateriei
Introducețibateriadupăcumindicăgracul
Notă: Dupăintroducereabateriei,indicatoruldeputereaatînspatelebutonului
depornirevaclipipentruaindicavoltajulbateriei.Vărugămsăconsultați
secțiunea“Sfaturireferitoarelaputere”pentrudetalii.
Atenționare
1. Asigurați-văcăbateriilesuntinseratecupolulpozitiv(+)cătrecap.MH23nu
porneștedacăbateriilesuntinserateincorrect.
2. Evitațiexpunereadirectăaochilor.
3. CândnivelulacumulatoruluiLi-IonIMR18650estescăzut,oprițiutilizareași
încărcațiacumulatorul.
4. Cândlanternaesteținutăînrucsac,vărecomandămsăslăbițicapaculdin
coadaacesteiapentruapreveniactivareaaccidentală.Dacănuesteutilizată
pentruoperioadăîndelungată;scoatețibateriiledineapentruapreveni
scurgerile.
5. Nuscufundațiprodusulînapăsauoricealtlichid,atuncicândacestaa
generatsucientăcăldură,acestlucruvaduceladiferentedepresiuneșicreșteînmodsemnicativrisculde
dauneprovocatedeapă.
ON/OFF
NitecoreMH23utilizeazăuncomutatorîndouătrepte(similarcamerelordelmat).Accesareafuncțiilordepindede
presiuneacaresepunepeacestaprinapăsare.
Pornire:Culanternaoprită,apăsațibutonulcomplet.Lanternaporneșteînmodulactivatlautilizareaanterioară.
Oprire:Culanternapornită,apăsațibutonulcomplet
Schimbarea nivelului de luminozitate
Culanternapornită,apăsațipartialbutonulpentruaaccesatrepteledeluminozitate:“Foartescăzut-Scăzut-Mediu-
Ridicat-Turbo”.(TheMH23reținenivelulutilizatanteriorșiporneșteînacestalaurmătoareaactivare).
Acces direct to Turbo/ Foarte scăzut
AccesdirectlaFoartescăzut:Culanternaoprită,apăsațibutonulparția,pentruaproximativ0.6secunde.
AccesdirectlaTurbo:Culanternaoprită,apăsațicompletbutonulșimențineți-lînaceastăpozițiepentruaintraîn
Turbomomentan.Eliberațipentruaoprilanterna.Culanternapornită,apăsațiparțialbutonulpentruaaccesaTurbo
momentanșieliberați-lpentruarevenilanivelulutilizatanterior.
Accesarea modurilor speciale (Stroboscop/ SOS/ Localizare)
Culanternapornită,apăsațicompletbutonulpentrupuținpeste0.6secundepentruaaccesastroboscopul.Dupăce
stroboscopulestepornit,apasațibutonulînmodrepetatpentruaaccesa“SOS-Beacon-Strobscop”.ÎnmodulSOS
mode,apăsațibutonulpuținpeste0.6secundepentruaaccesastroboscopul.Apăsațicompletbutonulpentruaieși.
Încărcare
• MH23încarcăunaccumulatorLi-Ion18650princabluldeîncărcareUSB
inclus.ConectațiuncapătalcabluluiUSBlaportulUSBallanterneișipe
celălaltlaunportUSBuniversal,așacumaratăilustrația.Încondițiide
încărcarenormală,indicatorulalbastruclipeștelaecare1.5secunde.
Cândîncărcareaestecompletă,MH23opreșteautomatalimentarea
șiindicatorulalbastrulumineazăconstant.Dacăintervineoproblemă
(bateriedeteriorată,polaritateinversată,capsaucoadăslăbită),MH23
opreșteîncărcareașiindicatorulclipeșterapid.Încărcareacompletăa
unuiacumulator18650epuizatdureazăaproximativ6ore.
• Întimpulîncărcării,apăsațicomutatorulpartial/total,iarindicatorul
albastruvaclipipentruaarătavoltajul.
• Cândscoatețicablul,indicatorulalbastruclipeștepentruaindicavoltajul.
Sfaturi referitoare la putere
Laecareintroducereaacumulatorului,indicatorulalbastrudinspatelecomutatoruluiaratăvoltajulacestuia(cu
acuratețe±0.1V).Deexemplu,dacăvoltajulacumulatoruluiestede4.2V,indicatorulclipeștede4ori,urmatdeo
pauzăde1.5secundeșiîncă2clipiriînaintedeaintraînmodulstandby.
Voltajelediferitereprezintăniveleledeenergierămasecorespunzătoare
1×18650 battery:
2×CR123 batteries:
Notă:încazulutilizăriiadouăbateriiCR123/RCR123înserie,lanternaindicădoarvoltajulmediudintreceledouă
baterii.
Poziționare
Culanternaoprită,apăsațiparțialcomutatorulpentruaporniindicatoruldepoziționare.Indicatorulalbastruclipește
laecare2secundepentruaindicapoziția.Aceastăopțiuneajutăutilizatoriisăidenticeloculîncareseaălanterna.
CândMH23esteîncărcatătotal,acestarămâneoperaționalșaselunicuindicatoruldepozițieactivatși12luniîn
standby,cuindicatoruldezactivat.Apăsațiparțialcomutatorulpentruaieșidinfuncțiadepoziționare.
ATR (Reglare avansată a temperaturii)
PrinmodulATR,MH23regleazăputereașioadapteazămediuluiînconjurător,păstrândperformanțeoptime.
Schimbarea bateriilor
Schimbațibateriilecândfascicululluminosesteslabsaulanternanumairăspundelacomenzi.
Mentenanță
Laecare6luni,curățațiMH23cuopânzăcurată,dupăcareaplicațiunstratsubțiredelubriantpebazadesilicon.
Garanție
Toate produsele NITECORE
®
augaranțiepentrucalitate.DOA/produseledefectepotînlocuiteprintr-undistribuitor
în15ziledelacumpărare.Dupăcele15zile,toateproduseleNITECORE
®
defectesaucudefecțiunipotreparate
gratuitpentruoperioadăde60deluni(5ani)deladataachiziționării.Dupăcele60deluni(5ani),seaplicăo
garanțielimitată,careacoperăcostulforțeidemuncășideîntreținere,darnușicostuldeaccesoriisaupiesede
schimb.
Garanțiaesteanulatădacaprodusul(produsele)este/sunt:
1. spart/e,reconstituit/eși/saumodicatedecătrepersoaneneautorizate.
2. deteriorate/edincauzamanipulăriigreșite(deexemplu:polaritateinversată).
3. deteriorate/e din cauza scurgerii acumulatorului.
※PentrucelemairecenteinformațiiprivindproduseleșiserviciileNITECORE
®
,vărugămsăcontactațiundistribuitor
NITECORE
®
localsausătrimitețiune-maillaservice@nitecore.com.Website-ulocialNitecoreareprioritateîn
cazulmodicăriidatelorproduselor.
Low power Full power
3.5V 3.7V 3.9V 4.2V
Low power Full power
4.8V 5.6V 6.0V 6.4V
ThanksforpurchasingNITECORE!
Pleasefindusonfacebook:NITECOREFlashlight
MH16112322
Produktspecifikationer
Varumärke: | Nitecore |
Kategori: | Ficklampa |
Modell: | MH23 |
Vikt: | 96.2 g |
Bredd: | 111.3 mm |
Antal lampor: | 1 lamp(or) |
Ljusstyrka: | 21600 CD |
Ljusflöde: | 1800 LM |
Batterityp: | 18650/CR123 |
Produktens färg: | Svart |
ljus färg: | Vit |
LED typ: | CREE XHP35 HD |
Huvuddiameter: | 31.8 mm |
Lamptyp: | LED |
Drifttid för batteri: | 330 h |
Ficklampstyp: | Ficklampa |
Ljuskäglans avstånd (max): | 294 m |
Ficklampans lägen: | SOS mode, Strobe mode |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Nitecore MH23 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Ficklampa Nitecore Manualer
18 Juni 2025
16 Juni 2025
16 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
15 Juni 2025
Ficklampa Manualer
- EMOS
- NightStick
- Makita
- Anker
- Aluratek
- Nedis
- Cateye
- Hama
- Steren
- Livarno
- Total
- Lupine
- Ryobi
- WAGAN
- Alecto
Nyaste Ficklampa Manualer
28 Juli 2025
24 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
23 Juli 2025
22 Juli 2025
22 Juli 2025
22 Juli 2025
22 Juli 2025