Nitecore P16TAC Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore P16TAC (4 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 23 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.9 stjärnor baserat på 12 recensioner. Har du en fråga om Nitecore P16TAC eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/4
P16 TAC
· English
· Español
· Deutsch
· Francais
· Русский
·
日本語
·
한국어
·
简体中文
SYSMAX Industry Co.,Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address: Rm2601-06,CentralTower,No.5XiancunRoad,
TianheDistrict,Guangzhou,510623,Guangdong,China
Thanks for purchasing NITECORE!
Please find us on facebook : NITECORE Flashlight
P090216TAC18
(English) P16 TAC User Manual
(Español) P16 TAC
Manual de usuario
(Deutsch) P16 TAC
Benutzerhandbuch
(Francais) P16 TAC Mode demploi
Features
Premium CREE XM-L2 (U3) LED
Maximum output of 1000 lumens
• Integrated“PrecisionDigitalOpticsTechnology”providesextremelygoodreector
performance
Boasts a peak beam intensity of 22,000cd and a throw distance of up to 300
meters
• Higheciencycircuitboardprovidesupto600hoursruntime
Side switch interface provides one-handed operation and easy access to all
ashlightfunctions
Intelligent memory function stores preferred brightness setting
Integrated impact resistance mechanism with reverse polarity protection (Patent
No.:201220677948.7)
Two-way stainless steel titanium plated clip included
Flashlight head retaining ring protects the core components from damage
• Toughenedultra-clearmineralglasswithanti-reectivecoating
Constructed from aero grade aluminum alloy with HAIII military grade hard-
anodizednish
• WaterproofinaccordancewithIPX8(twometerssubmersible)
Impact resistant to 1 meter
Tail stand capability
Dimensions
Length: 151mm(5.94")
HeadDiameter: 40mm(1.57”)
TailDiameter: 25.4mm(1”)
Weight: 141g(4.97oz,withoutbattery)
Accessories
Quality holster, clip, tactical ring, lanyard, spare tail cap, spare O-ring
Battery Options
SIZE Nominal voltage Compatible
18650RechargeableLi-ionbattery 18650 3.7V Y (Recommended)
Primary Lithium battery CR123 Y (Recommended)3V
Rechargeable Li-ion battery RCR123 Y3.7V
Brightness & Runtime
FL1 STANDARD
HIGH MID LOW
ULTRA-LOW STROBE SOS
LOCATION BEACON
1000
LUMENS
240
LUMENS
60
LUMENS
1
LUMEN
1000
LUMENS
1000
LUMENS
1000
LUMENS
*1h15min 33h7h 600h
300m 10m144m 72m
22000cd 5200cd 1300cd 26cd
1m (Impact Resistant)
IPX8,2m(waterproofANDsubmersible)
NOTICE : The above data has been measured in accordance with the international
ashlighttestingstandardsANSI/NEMAFL1usingonex3.7V3400mAh18650battery
under laboratory conditions. The data may vary slightly during real-world use due to
battery type, individual usage habits and environmental factors.
* The runtime for HIGH mode is the testing result before starting temperature
regulation.
Operation Instructions
Battery installation
Insert batteries with the positive pole pointing
forward as illustrated (toward the light head).
WARNING
1. Ensure batteries are inserted with the positive (+)
end pointing to the head. TheP16TAC will not
operate with incorrectly inserted batteries.
2. Avoid direct eye exposure.
3. When the product is placed in a backpack or
stored for a long time, please take out the
batteries to avoid accidental activation or battery
leakage.
Momentary Illumination
Pressthetailcapswitchhalfwaytoturnthelightonandreleasetoturnito.
ON/OFF
TURNON:Pressthetailcapswitchrmlyuntila“click”isheard.
TURNOFF:Pressthetailcapswitchrmlyagainuntila“click”isheard.
Brightness levels
With the light switched on, press the mode switch repeatedly to cycle through
brightness levels of ultra-low, low, medium and high.
Note: Wheninhighoutput,theP16TACwillreduceoutputluminanceautomatically
after 5 minute of use to prevent overheating and extend battery longevity.
Special Modes (Strobe/SOS/Location Beacon)
When the light is on, press and hold the mode switch for over 1 second to enter
Strobe mode. Press and hold again for over 1 second to access SOS mode and repeat
once more for Location Beacon mode. To exit and revert to the brightness level last
used, simply press the mode switch.
Note: TheP16TACmemorizesitspreviouslyusedbrightnesslevelaswellasstrobe
mode the next time it is turned on. (Except for SOS and Location Beacon modes)
Changing Batteries
Batteries should be recharged or replaced if any of the followings occurs: output
appearstobedimortheashlightbecomesunresponsive.
Maintenance
Every 6 months,threads shouldbe wiped with a clean clothfollowed by a thin
coating of silicon-based lubricant.
Warranty Service
AllNITECORE products arewarranted for quality.Any defective/ malfunctioning
NITECOREproductcanberepairedfreeofchargeforaperiodof60months(5
years)fromthedateofpurchase.Beyond60months(5years),alimitedwarranty
applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of accessories
or replacement parts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1.Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/ormodiedbyunauthorized
parties.
2.Theproduct(s)is/aredamagedthroughimproperuse.
3.Theproduct(s)is/aredamagedbyleakageofbatteries.
For the latest information on NITECORE products and services, please contact a local
NITECORE distributor or send an email to service@nitecore.com
※Allimages,textandstatementsspeciedhereinthisusermanualareforreference
purpose only. Should any discrepancy occurs between this manual and information
speciedon www.nitecore.com, informationonour ocial websiteshall prevail.
Sysmax Industry Co., Ltd. reserves the rights to interpret and amend the content
of this document at any time without prior notice.
Características
LED Premium CREE XM-L2 (U3)
Potencia máxima de hasta 1000 lúmenes
Tecnología Óptica de Precisión Digital integrada, provee un rendimiento
extremadamentebuenodelreector
Intensidad máxima del haz de 22,000cd y distancia de alcance de hasta 300
metros
• Circuitodealtaeciencia,proveehasta600horasdeduración
Interface de bon lateral provee un cil acceso a todas las funciones de la
linterna y operación de la misma con una sola mano
Función inteligente de memoria, almacena el ajuste de intensidad preferido
Mecanismo integrado resistente a impactos y protección contra polaridad invertida
(PatenteNo.:201220677948.7)
Clip de acero inoxidable con chapa de titanio de dos vías incluido
El anillo de retención en la cabeza de la linterna protege los componentes internos
de daños
• Cristalmineralendurecidoultraclaroconrecubrimientoantireejante
Construida con aleación de aluminio de grado aeroutico, terminado con
anodizado militar grado HAIII
• ResistentealaguadeacuerdoconIPX8(sumergible2metros)
Resistente a impactos desde 1 metros
Capaz de sostenerse sobre su extremo trasero
Dimensiones Accesorios
Largo: 151mm(5.94") Funda,clip,anillotáctico,
Diámetrodelacabeza:40mm(1.57”) correa,cubiertadelbotón
Diámetrotrasero: 25.4mm(1”) traseroyO-ringderepuesto
Peso: 141g(4.97oz,sinbatería)
Opciones de batería
TAMAÑO CompatibleVoltajenominal
BateríaLi-ion18650Recargable 18650 3.7V S (Recomendado)
Batería primaria de litio CR123 S (Recomendado)3V
Batería Li-ion recargable RCR123 S3.7V
Intensidad y duración
FL1 STANDARD
ALTO MED BAJA
ULTRA-BAJA
Estrobo SOS
Baliza de
localización
1000
LÚMENES
240
LÚMENES
60
LÚMENES
1
LUMEN
1000
LÚMENES
1000
LÚMENES
1000
LÚMENES
*1h15min 33h7h 600h
300m 10m144m 72m
22000cd 5200cd 1300cd 26cd
1m (Resistente a impactos)
IPX8,2m(ResistentealaguaYsumergible)
ATENCIÓN: Los datos aquí mencionados han sido medidos de acuerdo con los Estándares
internacionalesdepruebasdelinternasANSI/NEMAFL1usando1batería186503.7v3400mAh
bajo condiciones de laboratorio. Los datos pueden variar ligeramente durante el uso real debido
al tipo de baterías, hábitos individuales de uso y condiciones ambientales.
* El tiempo de duración en modo ALTO es el resultado de pruebas antes de iniciar la regulación
de temperatura.
Instrucciones de operación
Instalación de baterías
Inserte las baterías con el polo positivo apuntando
hacia adelante como se muestra a continuación (hacia
la cabeza de la linterna).
ADVERTENCIA
1. Asegúrese que las baterías están insertadas con el
polo positivo (+) apuntando hacia la cabeza de la
linterna.LaP16TACnoencenderáconlasbaterías
insertadas incorrectamente.
2. Evite apuntar a los ojos.
3. Cuando deje el producto en una mochila, o
almacenado por largos periodos de tiempo, por
favor saque las bateas para evitar activación
accidental o fugas en las baterías.
Iluminación momentánea
Presione el botón trasero ligeramente para encender la linterna y suéltelo para
apagarla.
ON/OFF
ENCENDIDO:Presioneelbotóntraserormementehastaescucharun“click”.
APAGADO:Presioneelbotóntraserormementeotravezhastaescucharun“click”.
Niveles de intensidad
Con la linterna encendida, presione el botón mode repetidamente para cambiar entre
los nivles ultra-bajo, bajo, medio y alto.
Nota:Cuandoestáenmodoalto,laP16TACreducirásusalidalumínica
automáticamente después de 5 minutos de uso para prevenir sobrecalentamiento y
extender la vida de la batería.
Modos especiales (Estrobo/SOS/Baliza de
localización)
Con la linterna encendida, presione y mantenga presionado el botón mode por
más de 1 segundo para entrar al modo Estrobo. Presione y mantenga presionado
nuevamente por más de 1 segundo para acceder al modo SOS y repita nuevamente
para entrar al modo Baliza de localización. Para salir y regresar al nivel de intensidad
usado por última vez, simplemente presione el botón mode.
Nota: LaP16TACmemorizaráelniveldeintensidadusadopreviamente,asícomoel
modo estrobo para cuando la encienda nuevamente. (Excepto para los modos SOS y
Cambio de baterías
Las baterías deberán ser recargadas o reemplazadas si ocurre cualquiera de las
siguientes situaciones: La intensidad de la luz parece tenue, o si la linterna no
responde.
Mantenimiento
Cada6mesessedeberánlimpiarlosempaquesconunpañolimpio,seguidoaesto,
debeaplicarseunanacapadelubricanteabasedesilicón.
Servicio de garantía
Todos los productos NITECORE
®
tienen garantíadecalidad. Todo productoDOA/ defectuoso
puede ser remplazado por medio de un distribuidor local en los primeros 15 días después de la
compra. Después de 15 días todos los productos NITECORE
®
defectuosos/confallaspueden
serreparadoslibredecosto por unperiodo de 60 mesesapartir de la fechadeadquisición.
Despuésdelos60mesesaplicaráunagarantíalimitada,quecubreelcostodemanodeobray
mantenimiento, más no el costo de accesorios o recambio de piezas.
La garantía se cancelará en cualquiera de las siguientes situaciones:
1.El(los) producto(s) está(n) desarmado(s),reconstruido(s) o modicado(s) por partesno
autorizadas.
2. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por uso inapropiado.
3. El(los) producto(s) está(n) dañado(s) por fugas de las baterías.
Para la información más recientes sobre productos y servicios de NITECORE
®
, favor de ponerse
en contacto con el distribuidor nacional de NITECORE
®
o envíe un correo electrónico a service@
nitecore.com
※El sitio webocialde Nitecore prevaleceráen caso de cualquier cambio enlos datos del
producto.
Funktionen und Eigenschaften
Hochleistungs-CREE XM-L2 (U3) LED
Maximale Leistung von 1000 Lumen
• Integrierte"PrecisionDigitalOpticsTechnology"fürhervorragendeReektorleistung
Spotintensität von 22000 cd, Leuchtweite bis zu 300 Meter
• Hochleistungsschaltkreisfürbiszu600StundenLaufzeit
• SeitenschalterfürEinhandbedienungundeinfachenZugriaufalle
Taschenlampenfunktionen
Intelligente Speicherfunktion speichert die bevorzugte Helligkeitseinstellung
• Verpolungsschutz(PatentNr.:201220677948.7)
Titan beschichteter Edelstahl zwei-Wege-Clip
• SicherheitsringamLampenkopfschütztdieKernkomponentenvorBeschädigungen
• Gehärtetesultra-klaresMineralglasmitAntireexbeschichtung
Hergestellt aus Luftfahrt-Aluminium-Legierung und hart eloxiert nach HAIII-Militär-
Standard
• WasserdichtnachIPX8(zweiMetertauchfähig)
Stoßfeste Fallhöhe bis 1 Meter
• Kerzenstandfähigkeit
Technische Daten Zubehör
Länge: 151 mm Qualitätsholster, Clip, Taktik-Ring,
Kopfdurchmesser: 40mm Handschlaufe,Ersatz-Gummiendkappe,
Gehäusedurchmesser:25,4mm Ersatz-Dichtring
Gewicht: 141g(ohneBatterie)
Zugelassene Batterien und Akkus
Art Spannung Kompatibilität
wiederauadbarerLi-IonenAkku 18650 3,7V Ja (empfohlen)
standard Lithium Batterie CR123 Ja (empfohlen)3V
wiederauadbarerLithiumAkku 3,7VRCR123 Ja
Helligkeit und Leuchtdauer
FL1 STANDARD
HIGH MID LOW
ULTRA-LOW
STROBE SOS
LOCATION BEACON
1000
LUMEN
240
LUMEN
60
LUMEN
1
LUMEN
1000
LUMEN
1000
LUMEN
1000
LUMEN
*1h15min 33h7h 600h
300m 10m144m 72m
22000cd 5200cd 1300cd 26cd
IPX8,2m(wasserdichtundtauchfähig)
HINWEIS :DieangegebenenWertewurdennachinternationalemANSI/NEMAFL1Standard
unterVerwendungvon1xNitecore18650Akku(3.7V,3400mAh)imTestlaborermittelt.Die
Werte können im Alltag, je nach Batteriezustand, - typ, individuellen Nutzungs-gewohnheiten
undUmwelteinüssenabweichen.
*DieLeuchtdauerim"HIGH-Mode"wurdeermitteltbevorsichdasTemperaturregulierungsmodul
einschaltet.
Bedienungsanleitung
Einsetzen der Batterie
LegenSiedieAkkus/Batterienwiedargestelltmit
dem positiven Pol (+) in Richtung Lampenkopf ein.
WARNUNG:
1. Stellen Sie sicher, dass der positive Pol (+) in
RichtungKopfzeigt.DieP16TACwirdandernfalls
nicht funktionieren.
2.StellenSiebeimEinschaltenderP16TACsicher,
dass der Lichtstrahl nicht direkt in die Augen von
Menschen oder Tieren gerichtet ist.
3. Wenn die Taschenlampe im Rucksack transportiert
oder lange gelagert wird, entnehmen Sie bitte
dieAkkus/Batterien,umeineversehentliche
Aktivierung oder Leckagen zu vermeiden.
Momentlicht
DrückenSiedenHeckschalterhalbdurchundhaltensieihndortumdasMomentlicht
einzuschalten. Zum Ausschalten lassen Sie die Taste einfach los.
Ein-/Ausschalten
Einschalten:DrückenSiedenHeckschalterganzdurch,bisSieein„Klickgeräusch“
hören.
Ausschalten:DrückenSiedenHeckschalterganzdurch,bisSieerneutein
„Klickgeräusch“hören.
Helligkeitseinstellungen
DrückenSiebeieingeschalteterP16TACdenMode-Schalterwiederholt,um
nacheinanderfortlaufenddurchdieHelligkeitsstufen"Ultra-Low"-"Low"-"Medium"
-"High"zuschalten.
HINWEIS: Im"High-Mode"verringertderP16TACdieAusgangsleistungautomatisch
nach 5 Minuten, um eine Überhitzung zu vermeiden und die Lebensdauer der Akkus
/derBatterienzuverlängern.DieP16TAChateineSpeicherfunktionfürdiezuletzt
genutzte Helligkeitsstufe.
Sonder-Modi (Strobe / SOS / Location Beacon)
DrückenSiebeieingeschalteterP16TACdenMode-Schalterlängerals1Sekunde,um
in den Strobe-Mode zu schalten. Halten Sie die Taste erneut länger als 1 Sekunde
gedrückt,gelangenSieindenSOS-ModeundbeidernächstenWiederholungin
den Location-Beacon-Mode. Um die Sonder-Modi zu verlassen und zur zuletzt
verwendetenHelligkeitsstufezurückzukehren,drückenSiedenMode-Schalterkurz.
HINWEIS: Der Strobe-Mode ist der einzige Spezial-Modus mit einer
Speicherfunktion. Wird die Lampe im Strobe-Mode ausgeschaltet, wird der Strobe-
Mode beim Wiedereinschalten der Lampe fortgesetzt. SOS- und Location-Beacon-
Mode haben keine Speicherfunktion.
Wechsel der Akkus/Batterien
Die Akkus sollten aufgeladen oder die Batterien ersetzt werden, wenn der Lichtschein
dunkel erscheint oder die Taschenlampe nicht mehr reagiert.
Wartung
Alle6MonatesolltedasGewindemiteinemsauberenTuchabgewischtund
anschließendmiteinerdünnenSchichtSilikonfettgeschmiertwerden.
Garantiebedingungen
Alle NITECORE
®
Produkte genießen einen umfassenden Garantieschutz. Bei einer Fehlfunktion der
NITECORE
®
P16TACTaschenlampekanndasGerätübereinenautorisiertenVertriebshändler/
Händlerinnerhalbvon15TagennachKaufausgetauschtwerden.Nach15TagenkanndasGerät
kostenfreiinnerhalbvon60Monaten(5Jahren)zumZweckederReparaturzueinemautorisierten
Vertriebshändler/Händlergeschicktwerden.Über60Monate(5Jahre)hinausdecktdieGarantiedie
Arbeitskosten,jedochnichtdieKostenfürZubehör-oderErsatzteile.DerGarantieansprucherlischt
beim Eintritt folgender Umstände:
1.DerArtikelwurdedurchkonstruktiveVeränderungenbeschädigtodermodiziert.
2. Der Artikel wurde durch unsachgemäßen Gebrauch beschädigt.
3. Der Artikel wurde durch auslaufende Batterien beschädigt.
FürweitereDetailsderNITECORE
®
Garantie-Bedingungen kontaktieren Sie bitte einen regionalen
Vertrieb/HändlerodersendenSieeineE-Mailan:service@nitecore.com
※ Alle Bilder, Texte und Erklärungen in dieser Bedienungsanleitung dienen lediglich Referenzzwecken.
Sollte eine Diskrepanz zwischen dieser Bedienungsanleitung und den veröffentlichten
Informationen auf der Nitecore Website »www.nitecore.com« auftreten, gelten die Informationen
unsereroziellenWebsite.SysmaxIndustryCo.,Ltd.behältsichdasRechtvor,denInhaltdieses
DokumentesjederzeitundohneVorankündigungzuändernundzuinterpretieren.
Allgemeine Hinweise
AltbatteriengehörennichtindenHausmüll.SiekönnengebrauchteBatterienunentgeltlichan
unserVersandlagerzurückgeben.AlsVerbrauchersindSiezurRückgabevonAltbatteriengesetzlich
verpichtet.
Caractéristiques
LED Premium CREE XM-L2 (U3)
Eclairage maximum de 1000 lumens
• Réecteurs«PrecisionDigitalOpticsTechnology»hauteperformance
Pic dintensité de 22 000 candelas et portée de 300 mètres
• Circuithauteperformanceassurantjusqu’à600heuresd’autonomie
Interrupteur latéral permettant une utilisation dune seule main et un accès facile à
toutes les fonctions
Interrupteur latéral intégrant un indicateur lumineux de puissance signalant la
batterie restante (breveté)
Fonction mémoire intelligente enregistrant le niveau de luminosité préféré
Mécanisme intégré de résistance aux impacts avec protection inversion de polarité
(breveté)
Clip en acier inoxydable traitement titane
Bagues de protection des optiques en acier inoxydable
• Lentillesenverreminéraldurcitraitéesantireets
Construit en alliage daluminium de grade aéronautique avec anodisation dure
qualité militaire « HAIII »
• EtancheconformémentàlanormeIPX-8(jusqu’à2mdeprofondeur)
Résiste à des chutes jusquà 1 mètres de hauteur
Base plate permettant une stabilité verticale (usage type bougie)
Dimensions Accessoires
Longueur : 151 mm Etui, clip, anneau tactique,
Dimaètretête: 40mm dragonne,interrupteurderechange,
Diamètrecorps:25,4mm jointtoriquederechange
Poids: 141grammes(sansbatterie)
Options Batterie
taille CompatibleVoltagenominal
Batterie18650RechargeableLi-ion 18650 3.7V Oui recommandé
Piles Lithium CR123 Oui recommandé3V
Batterie Rechargeable Li-ion RCR123 oui3.7V
Luminosité & Autonomie
FL1 STANDARD
HIGH MID LOW
ULTRA-LOW
Stroboscope
SOS
Signal de
Localisation
1000
LUMENS
240
LUMENS
60
LUMENS
1
LUMEN
1000
LUMENS
1000
LUMENS
1000
LUMENS
*1h15min 33h7h 600h
300m 10m144m 72m
22000cd 5200cd 1300cd 26cd
1m (resistant aux chocs)
IPX8,2m(étancheetsubmersible)
NOTELesdonnéesci-dessusontétémesuréesconformémentàlanormeANSI/NEMA
FL1concernantlesproduitsd’éclairageportatifs,enutilisantunebatterie18650Nitecore
3,7V 3400mAh18650dansdes conditions delaboratoire.Les donnéespeuventvarier
légèrement pourunusageréelenfonction du type debatteries/piles, des habitudes
individuelles dutilisation et des facteurs environnementaux.
* Les données pour le mode HIGH sont obtenus avant de commencer la régulation de
température.
Instructions
Insertion des batteries/piles
Insérez les batteries en pointant le pôle positif (+)
vers lavant de la lampe.
ATTENTION
1. Assurez-vous que les batteries sont insérées
avec le pôle positif (+) pointant vers la tête de la
lampe.LalampeP16TAC nefonctionnerapas si
les batteries sont insérées de façon incorrecte.
2.En allumant lalampe P16TAC, assurez-vousque
le faisceau nest pas dirigé en direction des yeux
de personnes ou danimaux.
3. Si le produit doit être mis dans un sac ou stocké pendant une longue période,
veillez à retirer les batteries pour éviter lactivation de la lampe ou la fuite des
batteries.
Eclairage momentané
Pour éclairer momentanément, éteignez la lampe puis pressez linterrupteur à mi-
course et maintenez. Relâchez simplement pour éteindre la lampe
ON/OFF
Pour allumer: Pressez linterrupteur à lextrémité de la lampe jusquà entendre un clic.
Pour éteindre: Pressez une nouvelle fois linterrupteur à lextmité de la lampe
jusquà entendre un clic.
Utilisation Générale
Lorsque la lampe est allumée, pressez plusieurs fois linterrupteur latéral pour alterner
entre les niveaux de luminosité suivants : très bas, bas, moyen et fort. Lorsque le
mode souhai est sélection, il peut être morisé en éteignant la lampe par
linterrupteur principal
Note : Pourdesraisonsdesécuritédel’utilisateuretpourempêchertoutesurchaue
oudysfonctionnement,lalampeP16TACdiminueautomatiquementlapuissancede
sortie après 3 minutes dutilisation au niveau de luminosité le plus fort.
Mode Spéciaux
Lorsque la lampe est allumée, pressez et maintenez linterrupteur latéral pour activer
le mode Stroboscope. Pressez et maintenez une nouvelle fois pour activer le Signal
de Localisation, et répétez pour accéder au mode SOS. Pour quitter nimporte lequel
de ces modes, pressez simplement linterrupteur latéral pour revenir au niveau de
luminosité utilisé auparavant.
NB : Le mode Stroboscope est le mode spécial par défaut et est le seul mode spécial
possédant une fonction mémoire. Si la lampe est éteinte (par linterrupteur principal)
alors quelle fonctionne en mode Stroboscope, le mode Stroboscope sera actif lors de
son prochain allumage. Les modes SOS et Signal de localisation ne possèdent pas de
fonction mémoire.
Remplacement des batteries
Lorsquel’indicateurlumineuxclignoterapidement,lesbatteries/pilesontbesoind’être
remplacées ou rechargées. Si la lampe devient faible ou ne répond plus aux réglages,
celasignieégalementquelesbatteries/pilesdoiventêtreremplacéesourechargées.
Maintenance
Touslessixmois,leletagedoitêtreessuyéavecunchionpropreetrecouvertd’un
lubriantàbasedesilicone.
Service de Garantie
Tous les produits NITECORE
®
sont garantis pour leur qualité. Les produits défectueux peuvent
êtreéchangésparl’ intermédiairedu distributeurlocaldansles14jours suivant l’achat.Après
14jours,touslesproduitsNITECORE
®
défectueux peuvent être réparés gratuitement pendant
les60moissuivantl’achat.Après60mois,unegarantielimitées’applique,couvrantlescoûtsde
maind’œuvreetmaintenance,maispaslecoûtdespiècesdétachées.
La garantie est annulée dans les situations suivantes :
1.Le(s)produit(s)est/sontdémonté(s),reconstruit(s)et/oumodié(s)pardespersonnesnon
autorisées.
2.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàunusageinapproprié.
3.Le(s)produit(s)est/sontendommagéssuiteàdesfuitesdebatteries.
Pour les dernières informations sur les produits et services NITECORE
®
, contactez votre
distributeur national NITECORE
®
ou envoyez un mail à service@nitecore.com
※LesiteocieldeNitecoreprévautencasdemodicationsdesdonnéesproduit.
Warranty Service
All NITECORE products are warranted for quality. Any
defective/malfunctioningNITECOREproductcanbe
repairedfreeofchargeforaperiodof60months(5
years)fromthedateofpurchase.Beyond60months(5
years), a limited warranty applies, covering the cost of
labor and maintenance, but not the cost of accessories or
replacement parts.
Thewarrantyisnulliedinallofthefollowingsituations:
1. Theproduct(s)is/arebrokendown,reconstructedand/
ormodiedbyunauthorizedparties.
2. Theproduct(s)is/aredamagedthroughimproperuse.
3. Theproduct(s)is/aredamagedbyleakageofbatteries.
For the latest information on NITECORE products and
services, please contact a local NITECORE distributor or
send an email to service@nitecore.com
Made in China
(Русский) P16 TAC инструкции
(日本語)P16 TAC 説明書
( 한국어 ) P16 TAC 사용자 설명서
(Română) P16TAC
Manual de utilizare
(简体中文)P16 TAC 使用说明书
Особенности
• ВысококачественныйсветодиодCREEXM-L2(U3)
• Максимальнаяяркость1000люмен
• ИнтегрированнаятехнологияPrecisionDigitalOpticsTechnologyобеспечивает
высокуюэффективностьрефлектора
• Обладаетпиковойинтенсивностьюлуча22000кднарасстояниидо300метров
• Высокоэффективнаяплатаобеспечиваетдо600часовработы
• Конструкциябоковогопереключателяпозволяетуправлятьвсемифункциями
фонарикаоднойрукой
• Функцияинтеллектуальнойпамятисохраняетпредпочтительнуюнастройкуяркости
• Встроеннаязащитаотнеправильнойполярностипредотвращаетповреждение
(патент№:201220677948.7)
• Оснащендвухстороннейклипсойизнержавеющейстали,покрытойтитаном
• Удерживающеекольцоголовнойчастифонариказащищаетосновныекомпоненты
отповреждений
• Закалённоеультрапрозрачноеминеральноестеклосантибликовымпокрытием
• Изготовленизалюминиевогосплаваствердыманодированиемвоенногокласса
HAIII
• ВодонепроницаемостьвсоответствиисIPX8(погружениедодвухметров)
• Выдерживаетпадениесвысотыдо1метров
• Возможностьустановкинаторцевуючасть
Размеры
Длина: 151мм(5.94"дюйма)
Диаметрголовнойчасти: 40мм(1,57дюйма)
Диаметрконцевойчасти: 25,4мм(1дюйма)
Вес: 141г(4,97унций,безбатареи)
Аксессуары
Качественнаякобура,клипс,кольцо,ремешок,запаснаяконцеваякрышка,запасное
уплотнительноекольцо
Варианты установки батареи
РАЗМЕР Номинальноенапряжение Совместимость
Литий-ионный
аккумулятор18650
18650 3,7В
Да
(Рекомендуется)
Основнаялитиевая
батарея
CR123 3В
Да
(Рекомендуется)
Литий-ионный
аккумулятор
RCR123 3,7В Да
Яркость освещения и время работы
СТАНДАРТFL1
ВЫСОКАЯ СРЕДНЯЯ НИЗКАЯ
СВЕРХНИЗКАЯ Стробоскоп
SOS
Маяк
местоположения
1000
ЛЮМЕН
240
ЛЮМЕН
60
ЛЮМЕН
1
ЛЮМЕН
1000
ЛЮМЕН
1000
ЛЮМЕН
1000
ЛЮМЕН
*1ч15мин 7ч 33ч 600ч
300м
144 72 10м м м
22000кд
5200 1300 26кд кд кд
1м(Ударопрочность)
IPX8,2м(водонепроницаемостьипогружение)
ПРИМЕЧАНИЕ :Приведенныеданныебылиизмеренывлабораторныхусловияхв
соответствиисмеждународнымистандартамитестированияфонарейANSI/NEMAFL1
сиспользованиемоднойбатареи3,7В3400мАч18650.Данныемогутотличатьсяв
зависимостиоттипабатарей,индивидуальногохарактераиспользованияиусловий
окружающейсреды.
*Времяработыдлярежима являетсярезультатомтестированияпередВЫСОКАЯ
началомрегулированиятемпературы.
Инструкция по эксплуатации
Установка батарей
Вставьтебатареисторонойсположительным
полюсом,направленнойвперед,какпоказанона
рисунке(всторонуголовнойчасти).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
1.Убедитесь,чтобатареивставленыположительным
(+)полюсомпонаправлениюкголовнойчасти.
P16TACнебудетработатьснеправильно
вставленнымибатареями.
2.Избегайтепрямоговоздействиялучанаглаза.
3.Когдаизделиепомещаетсяврюкзакилихранитсяв
течениедлительноговремени,необходимовынуть
батареи,чтобыизбежатьслучайноговключения
илиутечкиэлектролитаизбатарей.
Моментальное включение света
Нажмитенаполовинувыключательназаднейкрышке,чтобывключитьсвети
отпустите,чтобыеговыключить.
Включение/Выключение
Чтобывключить:нажмитенавыключательназаднейкрышкедоупора,дощелчка
Чтобывыключить:снованажмитенавыключательназаднейкрышкедоупора,до
щелчка
Уровни яркости
Когдафонариквключен,нажмитенесколькоразпереключательрежимов,чтобы
изменитьуровнияркостиотсверхнизкогодонизкого,среднегоивысокого.
Примечание: привысокомуровнеяркостиP16TACавтоматическиуменьшает
яркостьпосле5минутиспользования,чтобыпредотвратитьперегревипродлитьсрок
службыбатареи.
Специальные режимы (Стробоскоп/SOS/Маяк
местоположения)
Когдасветфонарикавключен,нажмитеиудерживайтепереключательрежимов
болееоднойсекунды,чтобывойтиврежимстробоскопа;врежиместробоскопаснова
нажмитеиудерживайтепереключательрежимоввтечениеболееоднойсекундыдля
переключениямеждурежимамиSOS,маякаместоположенияистробоскопа.Чтобы
выйтиивернутьсякпоследнемувключенномууровнюяркости,простонажмите
переключательрежимов.
Примечание:P16TACзапоминаетсвойпредыдущийуровеньяркости,атакже
режимстробоскопаприследующемвключении.(КромережимовSOSимаяка
местоположения)
Замена батарей
Батареиследуетзаряжатьилизаменятьвследующихслучаях:индикаторпитания
быстромигает;низкаяяркостьсвечения,илифонарикперестаетработать.
Обслуживание
Каждые6месяцеврезьбуследуетпротиратьчистойтканью,азатемтонкимслоем
смазкинасиликоновойоснове.
Гарантийное обслуживание
ВсяпродукцияNITECORE
®
имеетгарантиюкачества.Бракованные/дефектные
изделияможнообменятьчерезместногодистрибьютора/дилеравтечение15дней
смоментапокупки.После15днейлюбоенеисправноеизделиеNITECORE
®
может
бытьотремонтированобесплатновтечение60месяцевсдатыпокупки.После60
месяцевприменяетсяограниченнаягарантия,покрывающаярасходынаоплатутрудаи
обслуживание,нонестоимостьпринадлежностейилизапасныхчастей.
Гарантияаннулируетсявовсехследующихслучаях:
1.Изделие(я)сломано,переделанои/илиизмененонеавторизованнымилицами.
2.Изделие(я)поврежденовследствиенеправильногоиспользования.
3.Изделие(я)поврежденоутечкойэлектролитаизбатарей.
ЗапоследнейинформациейобизделияхиуслугахNITECORE
®
обращайтеськместному
дистрибьюторуNITECORE
®
илиотправьтесообщениепоадресуservice@nitecore.com
ОфициальныйсайтNitecoreимеетпреимущественнуюсилувслучаекаких-либоизменений
вданныхизделия.
기능
Premium CREE XM-L2 (U3) LED
은1000루멘
통합지털학기술”반사경성능이매우우수니다 .
22,000cd 의피크강도와300m 지의투거리를자니다 .
한손으로조작할회으로모든기능에쉽게액세스
할있습니다
스위치인터페이스는한손으로조작할있으며모든플래시이트기능
쉽게액세스할있습니다 .
형메모리기능은되는밝기정을저장합니다 .
극성호기능이있통합충저항즘(특허넘버:201220677948.7)
양방향테인레스틸티타도금클포함
머리정은핵품을손상으로부터호합니다 .
무반사코팅으로화초경량미네랄글라스
이군용질알루마이트처에어로그레알루미늄합금으로제작
IPX8(2 터잠) 따라방수
저항1
꼬리지지기능
치수
:151mm(5.94")
머리지 :40mm(1.57“)
꼬리지 :25.4mm(1“)
무게:141g(4.97온스 ,전지제 )
부속품
품질홀,클 ,전 , ,예비테일캡 ,예비O-
배터리 옵션
이즈 칭전호환가능
18650충전튬이 18650 3.7V Y(추천)
기본튬 3V Y(추천)CR123
충전튬이 3.7VRCR123 Y
FL1표준 초저 로브 SOS 치
1000 루멘 240 루멘 60 루멘 1 루멘 1000 루멘 1000 루멘 1000 루멘
*1 시간 15 7 시간 33 시간 600 시간
300m 144m 72m 10m
22000cd 5200cd 1300cd 26cd
1m( 충격성 )
IPX8,2m( 방수잠)
주의:의이터조건에서3.7V3400mAh186501개를사용
제플래시이트테트표준인ANSI/NEMAFL1 따라측정되었습니다 .
,개별사용습관환으로인해제사용동안이터
약간다를있습니다 .
* 은모드의타임은온도조절을작하전테트결과니다 .
작동 지침
배터리 설치
그림과이양극이앞으로향하도록리를넣으
십시오(헤으로 ).
경고
1.리가(+)이머리를가리지확인하
십시오 .P16TAC 잘입리로는작
하지않습니다 .
2.을직접눈에추지마십시오 .
3.제품을배낭에넣거나장시간보관할경우우발적
인작출을지하해
꺼내십시오 .
순간 조명
테일캡스위쯤눌러표시등을켜끕니다 .
ON / OFF
:" 딸깍 " 소리가들릴때까지테일캡스위단단히누릅니다 .
사용함:" 딸깍 " 소리가들릴때까지테일캡스위다시누릅니다 .
밝기 수준
이켜지모드스위반복눌러초저 ,저 ,중의밝기레벨을
전환합니다 .
참고 : 일 ,P16TAC 과열을지하수명을장하해5
사용후자동으로출휘도를감소시니다 .
특별 모드 ( 스트로브 / SOS / 위치 비컨 )
시등이켜지모드스위1초이눌러로브모드로전환하십시오 .SOS
모드에액세스LocationBeacon모드를해한반복려면1초이
누르고있습니다 .종막으로사용한밝기으로되돌리려면모드
스위누르십시오 .
참고 :P16TAC 켤이전사용밝기레벨과로브모드를기억
니다 .(SOS치정콘모드제 )
배터리 교체
음중하나가발생리를충전하거나체해니다 .출이희거나
래쉬이트응하지않는경우 .
유지
6개월마다나사를깨끗한천으로닦아실리콘기반활제얇게코팅해니다 .
보증 서비스
모든NITECORE
®
제품은품질됩니다 .DOA/함있제품은입후15일이
내에현지대리점/딜러를통해체할있습니다 .15일후함이있거나
NITECORE
®
제품은입일로부터60개월동안무료로수리됩니다 .60개월후
에는제한증이적용되며 ,노동지보수비용은포함액세서리또는
체품비용은포함지않습니다 .은경우증이효화됩니다 .
1.지은당사제품을,재구성/또는조한경우 .
2.적절한사용으로인해제품이손상되었습니다 .
3.누액에의해제품이손상되었습니다 .
NITECORE
®
제품서비스에한최정보는해국가의담당에게의하십시
.
NITECORE
®
대리점또는service@nitecore.com 으로전자일보내기제품
변경된경우Nitecore공식이트우선니다 .
LED-ul Premium CREE XM-L2 (U3)
• Puteremaximăde1000lumeni
• Tehnologia DigitalOptics Precision intergatăoferă operformanță excelentăa
reectorului
• Areointensitatemaximăafascicululuide22.000cdșiodistanțădeiluminare de
pânăla300demetri
• Placadecircuitedeînaltăeciențăoferăpânăla600deoredefuncționare
• Interfațaîntrerupătoruluilateraloferăooperarecuosingurămânășiaccesfacilla
toatefuncțiilelanternei
• Funcțiainteligentădememoriestocheazăsetareadeluminozitatepreferată
• Mecanismintegratderezistențălaimpactcuprotecțieîmpotrivapolaritățiiinverse
(Nr.Brevet:201220677948.7)
• Clipdinoțelinoxidabilcudouăcăiinclus
• Inelulde xareal capuluilanternei protejeazăcomponentele lanterneiîmpotriva
deteriorării
• Sticlămineralăultra-transparentăcustratprotectorantireexie
Construit din aliaj de aluminiu de calitate aero, cu finisaj anodizat de calitate
militarăHAIII
• ImpermeabilconformIPX8(2metrisubmersibil)
Rezistent la impact la 1 metri
• Poateasezatainpozițieverticalapeosuprafațăplana
Dimensiuni
Lungime:151mm(5.94")
Diametrulcapului:40mm(1,57")
Diametrulcoadă:25,4mm(1")
Greutate:141g(4.97oz,fărăbaterie)
Accesorii
Tocdecalitate,clip,ineltactic,șnur,capacderezervă,ineldeschimbderezervă
Opțiuni baterii
Tip CompatibilVoltajnominal
Bateriereîncărcabilă18650Li-ion 18650 3.7V Y (Recomandat)
Baterie Lithium Primary CR123 Y (Recomandat)3V
BateriereîncărcabilăLi-ion 3.7VRCR123 Y
Luminozitate & performanță
FL1 STANDARD
HIGH MID LOW
ULTRA-LOW
STROBE SOS
BEACON DE
LOCALIZARE
1000LUMENI 1LUMEN 1000LUMENI 1000 LUMENI 1000 LUMENI240LUMENI 60LUMENI
*1h15min 33h7h 600h
300m 10m144m 72m
22000cd 5200cd 1300cd 26cd
1m(Rezistențălaimpact)
IPX8,2m(Impermeabilșisubmersibil)
AtențieDateledemaisusaufostmăsurateînconformitatecustandardeleinternaționale
detestarealanternelor ANSI/NEMAFL1 utilizând obaterie x 3.7V3400mAh18650în
condițiidelaborator.Datelepotvariaușorîntimpulutilizăriiînlumearealădatoritătipului
debaterie,obiceiurilordeutilizareindividualășifactorilordemediu.
*AutonomiapentrumodulHIGH esterezultatulobținut încadrultestelor înainteareglării
temperaturii.
Instrucțiuni de operare
Instalarea bateriilor
Introducețibateriilecupolulpozitivorientatînfață
așacumesteilustrat(sprecapulluminos).
AVERTIZARE
1.Asigurați-văcăbateriilesuntintrodusecucapătul
pozitiv(+)îndreptat către cap. P16 TAC nuva
funcționacubateriiintroduseincorect.
2.Evitațiexpunereadirectălaochi.
3. Când produsul este plasat într-un rucsac sau este
depozitat mult timp, scoateți bateriile pentru a
evitaactivareaaccidentalăsauscurgereabateriilor.
Iluminarea instantanee
Apăsațipejumătatebutonulde oprirepentruaporniluminași eliberațipentrua o
opri.
ON / OFF
Pornit:Apăsațifermbutonuldeoprirepânăcândseaudeun"click".
Oprit:Apăsațidinnoufermbutonuldeoprirepânăcândseaudeun"click".
Niveluri de luminozitate
Culuminaaprinsă,apăsațirepetatcomutatoruldemodpentruatreceprinnivelurile
deluminozitateultra-joase,joase,mediișiînalte.
Notă:Încazulîncaresealegenivelulinalt (HIGH),TACP16vareduceautomat
luminozitateadeieșiredupă5minutedeutilizarepentruaprevenisupraîncălzireași
a extinde longevitatea bateriei.
Moduri speciale (Strobe / SOS / Beacon de
localizare)
Cândluminaesteaprinsă,apăsațișiținețiapăsatbutonuldemodpentrumaimultde
osecundăpentruaintraînmodulStrobe.Ținețiapăsatdinnoupentrumaimultde
osecundăpentruaaccesamodulSOS șirepetațiîncăodatăpentru modulBeacon
pentrulocație.Pentruaieșișipentruarevenilaniveluldeluminozitatefolositultima
dată,apăsațibutonuldemod.
Notă: TastaP16TACmemoreazănivelulde luminozitateutilizatanterior,precumși
modulstrobelaurmătoareapornire.(CuexcepțiamodurilorSOSșiSemnalLuminos/
Beacon)
Schimbarea bateriilor
Bateriiletrebuiereîncărcatesauînlocuiteincazulincareluminozitatealanterneieste
slabasaulanternaparecănufuncționeazăcorect.
Întreținere
Laecare6luni,reletrebuieștersecuocârpăcuratăurmatădeunstratsubțirede
lubriantpebazădesiliciu.
Serviciul de garanție
Toate produsele NITECORE
®
suntgarantatepentrucalitate.DOA/produseledefectepot
schimbatepentruînlocuire prinintermediulunuidistribuitor/dealer localîndecurs de15
ziledelacumpărare.
După 15zile, toate produsele NITECORE
®
defecte/defectuoasevor fi reparategratuit
pentru operioadă de 60de luni dela data achiziționării.După 60 de luni, se aplică o
garanțielimitată, care acoperă costulforței demuncăși de întreținere,dar nuși costul
accesoriilor sau pieselor de schimb.
Garanțiaesteanulatăîntoatesituațiileurmătoare:
1.Produsul/produselesuntdefalcate,reconstruiteși/saumodicatedepărțineautorizate.
2.Produsul(produsele)este(sunt)deteriorat(ă)prinutilizareanecorespunzătoare.
3. Produsul (produsele) este (sunt) deteriorat (e) de scurgeri de baterii.
PentrucelemairecenteinformațiidespreproduseleșiserviciileNITECORE
®
,vărugămsăvă
adresațidistribuitoruluiautorizatNITECORE
®
sautrimitețiune-mailla
service@nitecore.com
Site-ulocialNitecoreprevaleazăîncazulmodicărilordatelorprivindprodusul.
製品特徴
CREEXM-L2(U3)LEDを使
るさは最大1000ルーメン
デジタル光クノロジPDOTによりリフレクショ
最大量22,000cd照射距離最大300m
率回により連続使用時長600
片手えるサイドスイッチですべてのにアクセスできるバツグンの
メモリーによりおみのるさ記録
耐衝メカニズムと入れ止機載(番号 :201220677948.7)
ウェイに使えるステンレスチタンクリップが付
ライトヘッド保リングがコアコンポーネントへのダメージを
反射コーティングをほどこした
ミネラルレンズを使
HAIII硬質アルマイト処をほどこした航空宇宙用アルミニウムを使
IPX8 準拠した水性能(中で 2 メートルまで
1 メートルまでの耐衝撃性
ライトテールでの自立
寸法
:151mm
ヘッド部直:40mm
テール部直:25.4mm
重量 :141g(池含まず )
アクセサリー
ホルスター、クリップ、タクティカルリング、ストラップ、スペアーテールキャップ、
スペアー O リング
電池の種類
サイズ 換性
18650リチウムイオン充18650 Y( )3.7V
リチウムCR123 Y( )3V
リチウムイオン充RCR123 3.7V Y
明るさと使用時間
FL1STANDARD
ハイ ミドル ロー ウルトラロー ストロボ SOS
ロケーショ
ンビーコン
1000
ルーメン
240
ルーメン
60
ルーメン
1
ルーメン
1000
ルーメン
1000
ルーメン
1000
ルーメン
*1h15min 7h 33h 600h
300m
144m 72m 10m
22000cd
5200cd 1300cd 26cd
1m(耐衝撃性 )
IPX8,2m(潜水 )
ノート:
データは、フラッシュライトの際規ANSI/NEMAFL1じ、1x
3.7V3400mAh18650を使測定したものです。の使にさ
いしては、バッテリーや使用環境いによりばらつきが出ることがあります。
* ハイモードの使用時は、温度調節によりるさレベルが下がるまでの
ったテストづきます。
操作方法
電池の入れ方
のように、のプラスをヘッド側にけて入れ
てください。
注意
1. のプラスがヘッド側にるよう入れてくだ
さい。きに入れるとしく動きません。
2.ないでください。
3.意図せぬライトの液漏
め、したりバッグにいれて動したりす
場合いてください。
一時的に点灯させるには
テールキャップスイッチを半押しすると、しているだけライトが点灯します。
オン / オフ
オン :カチッとがするまでテールキャップスイッチをんでください。
オフ :もう一カチッとがするまでテールキャップスイッチでくださ
い。
明るさレベル
ライトが点灯してい状態で、モードスイッチをすとウルトラロー-ロー-
-ハイるさが切りわります。
ノー :
ハイモードで 5 以上使すると、の劣
ぐために
るさを下げます。
( /SOS/
)
ライトが点灯している状態、モードスイッチを 1 以上すとストロボモードに
入ります。再び 1 以上 SOS モードに、もう一1以上すとビーコンモ
ードに入ります。モードスイッチを 1 回押、スペシャルモードをけて前の
るさレベルにります。
ノート :
P16TACは前使したるさレベルやストロボモードをていて
使用時はそのから点灯しますSOS モードとロケーションビーコンモード
電池の交換
状態になったらを充するか交してください :くなるまたはライ
トが反応しなくなる。
メンテナンス
6 ごとに、ねじをきれいないてからシリコンベースの潤滑剤を
てください。
保証詳細
すべての NITECORE
®
にはがつきます。NITECORE
®
は、すべての
良/ ついて、15 以内であれば現地理店 /売店
いたします。15 をすぎて不/した場合から 60 5
間)無料で修いたします。60 えた場合され、人件
およびメンテナンスはかかりませんが、または交はご
させていただきます。
以下の場合は保されません
1.製なく分、再てまたはされた場合
2.しくない使用方法によって、れた場合
3.電液漏れによりれた場合
NITECORE
®
およびサービスする最新情については、現地 NITECORE
®
理店 /におわせただくか、もしくはservice@nitecore.com まで
メールでおわせください。
品情報変更じた場合は、NITECORE サイトにておらせします。
产品特性
CREEXM-L2(U3 )LED
1000 流明
用数字精确化技术造的系统
最大22,000 坎德拉300
效率恒流电路,600 小时续航
战术应用设计的能键,制4度和 3特殊能,便快捷
智慧型档能(SOS 能除
冲击反接设计(专利保201220677948.7
备可双向安装的锈钢镀钛抱夹
护环护电核心原件不受损坏
面镀膜防刮光
级铝
耐磨级硬表面处理
IPX8 水标下2米)
1米防
体积
: 151mm
部直:40mm
部直:25.4mm
重量: 141 含电池
配件
抱夹战术绳,备用备用O
选择电池
尺寸 电压 是否可用
18650 电电池 18650 使3.7V
次性锂金属电池 CR123 使3V
锂离子电池 RCR123 以使3.7V
亮度 & 时间
FL1STANDARD
中亮低亮 SOS
1000 流明 240 流明 60 流明 1流明 1000 流明 1000 流明 1000 流明
*1 小时
15
7小时 33 小时 600 小时
300 144 72 10
22000
坎德拉
5200
坎德拉
1300
坎德拉
26
坎德拉
1米(防跌落高
IPX8 2 米(防等级)
以上数据按照国手电 ANSI/NEMAFL1 方法使1
18650 电池3.7V3400mAh所得同电池或使用环境可
生影响
*数据是在手电温控尚未启况下试结
使用电筒
装入电池
意图电池:(如图
警告:
1. 将电池按照正极朝灯头方向电池电
作。
2. 线直接照射眼睛,以免眼睛造
3. 把电包内者长,请
电池取误触开启或电池漏液
战术点亮
按尾即开启松手电熄灭
开启 / 关闭
开启手电筒:,直声后松手手电开启
手电筒:次按,直声后松手手电
亮度调节
在电开启状态每按档按钮,度将按照“低亮- 中亮--
循环改变
注:
在开启极5 低亮出以有效地
及电池使用寿命
使用特殊档位(暴闪 /SOS 功能 / 信标)
在电开启状态档按钮超过 1秒,开启暴在开启暴
档按钮超过1秒,SOS松开手后档按钮超过1秒,
入信标档同方式操即按-SOS - 如果需要
退特殊档并恢复此前使照明一下档按
P16TAC能,次开启电度或暴SOS
能除
更换电池
当电池电足,会出度变暗或无法况。此时应更换电池
保养电筒
每半年使布清洁电筒的螺使润滑油润滑
保固
NITECORE
®
品拥有售后固服务。15 如果有任何质量问
均可向经销更换5内享超过 5
固期终身固服需要更换重要部件则收取成本
则不于以下
1.人为解,
2. 错误品损坏反电池等)
3.电池漏液导品损坏
如对奈特品有任何问,迎联系当地理商或发件到
4008869828@nitecore.cn
所有图片陈述及文字仅供考,请www.nitecore.cn
为准。司拥有对书内终解释权和改权

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: P16TAC

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore P16TAC ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig