Nitecore UT27 Pro Bruksanvisning

Nitecore Ficklampa UT27 Pro

Läs gratis den bruksanvisning för Nitecore UT27 Pro (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 19 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 10 recensioner. Har du en fråga om Nitecore UT27 Pro eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
Equipped with white light (Color Temperature: 6,500K), warm light (Color Temperature:
3,000K) and red light with a max output of 800 lumens
Utilizes an optical dual-lens system with various facets and the TrueVision
+
technology to
produce a uniform and soft wide-range ood beam while both white light and warm light
can provide a throw of over 120 meters
Max throw of 160 meters on TURBO Level
Includes a HLB1300 Rechargeable Li-ion Battery Pack (1,300mAh) with a built-in USB-C
Glow-in-the-dark battery compartment for easy battery replacement and location
Highly ecient constant current circuit provides a stable output of up to 11 hours
Dual switch design for easy access to various light sources and brightness levels
Power indicators can indicate the remaining battery power
Advanced Power Cut-O (APC) technology for an ultra-low standby power consumption
90° adjustable tilt angle for various lighting needs
Includes a specially designed lightweight, skin-friendly and breathable headband, and a
diusing stu sack
Made from durable PC materials
Waterproof and dustproof rating in accordance with IP66
Impact resistant to 1 meter
Dimensions: 56.0mm x 46.6mm x 32mm / 2.20" x 1.83" x 1.26" (Bracket Included)
Weight: 48g / 1.69 oz (Bracket and Headband Included)
74g (2.61 oz) (Bracket, Headband and Battery Included)
Using the HLB1300 Li-ion Battery Pack:
TURBO
White Light Warm Light Red Light
HIGH MID HIGH MIDLOW LOW CONSTANT-ON WARNING FLASHING
Brightness 800 Lumens 500 Lumens 280 Lumens 100 Lumens 500 Lumens 280 Lumens 100 Lumens 10 Lumens 10 Lumens
Runtime 2.5h 5.5h 11h 2.5h 5.5h 11h 20h 40h
Beam Distance 160m 132m 104m 63m 124m 91m 56m 6m
Peak Beam Intensity 6,347cd 4,373cd 2,696cd 994cd 3,871cd 2,078cd 799cd 9cd
Impact Resistance 1m
IP Rating IP66
Note: The stated data is measured using the HLB1300 Li-ion Battery Pack (1,300mAh) under laboratory conditions. The data may vary in real world use due to dierent battery usage or
environmental conditions.
Using 3 x AAA Batteries:
TURBO
White Light Warm Light Red Light
HIGH MID HIGH MIDLOW LOW CONSTANT-ON WARNING FLASHING
Brightness 800 Lumens 500 Lumens 280 Lumens 100 Lumens 500 Lumens 280 Lumens 100 Lumens 10 Lumens 10 Lumens
Runtime 1.5h 3h 7h 1.5h 3h 7h 16h 32h
Beam Distance 160m 132m 104m 63m 124m 91m 56m 6m
Peak Beam Intensity 6,347cd 4,373cd 2,696cd 994cd 3,871cd 2,078cd 799cd 9cd
Impact Resistance 1m
IP Rating IP66
Note: The stated data is measured using 3 x AAA alkaline batteries under laboratory conditions. The data may vary in real world use due to dierent battery usage or environmental conditions.
Type Nominal Voltage Compatibility
NITECORE HLB1300 Rechargeable
Li-ion Battery Pack
3.7V Y (Recommended)
Primary Alkaline Battery AAA Y (Compatible)1.5V
Rechargeable Ni-MH Battery AAA Y (Compatible)1.2V
Rechargeable LFP Battery N (Incompatible)10400 3.2V
Rechargeable Li-ion Battery N (Incompatible)10400 3.7V
Features
Specications
Accessories
Battery Options
Battery Installation / Removal
Dual Power Buttons
(English)
Power Indication
Technical Data
Note: Please remove the insulation lm before the rst use.
NITECORE HLB1300 Rechargeable Li-ion Battery Pack (1,300mAh),
USB-C to USB-C Charging Cable, Headband, Diusing Stu Sack
W Button
Top
Y Button
Bottom
Power Indicators
Battery Charging
The HLB1300 Li-ion Battery Pack is equipped with a USB-C charging port. Please charge
it before use.
Power Connection: Use the USB cable to connect an external power supply (e.g. a USB
adapter or other USB charging devices) to the charging port to begin the charging process.
The charging time is approx. 1 hour 50 minutes. (Charged via the 5V/1A adapter)
Charging Indication: During the charging process, the red indicator will turn on
steadily. When the battery pack is fully charged, the indicator will turn green steadily.
Battery Installation / Removal
As illustrated, insert / remove the HLB1300 Li-ion Battery Pack or 3 x AAA batteries
according to the polarity marks and click to close the battery compartment.
Warnings:
1. CAUTION! Possible dangerous radiation! Don't look into the light! May be dangerous
for your eyes.
2. When the power level is low, please stop using the product and replace or recharge
the battery to prevent damage to the battery.
3. When the product is kept in a backpack, please activate the Lockout Mode to prevent
accidental activation.
4. When the product is left unused for prolonged time, please remove all batteries to
prevent battery leakage.
Dual Power Buttons
As illustrated, the UT27 is equipped with dual power buttons for separate control of two
light sources.
On / Off
When the light is o, long press the W Button to access white light.
When the light is o, long press the Y Button to access warm light.
When the light is o, double press either button to access red light.
O: When the light is on, long press either button to turn it o.
Light Source Switching
When the white light is on, short press the Y Button to switch to the warm light.
When the warm light is on, short press the W Button to switch to the white light.
Brightness Levels
When the white light is on, short press the W Button to cycle through White Light:
the following brightness levels: White LOW – White MID – White HIGH.
When the warm light is on, short press the Y Button to cycle through Warm Light:
the following brightness levels: Warm LOW – Warm MID – Warm HIGH.
Red Light: When the red light is on, short press either button to switch between
CONSTANT-ON and WARNING FLASHING.
TURBO Activation
When the light is on, double press either button to access TURBO, turning on the white
light and warm light. Short press either button again to return to the previous status, or it
will automatically return to the previous status if there is no operation in 30 seconds.
Lockout / Unlock
Lockout: When the light is o, long press both buttons until the light ashes 3 times to
indicate access to the Lockout Mode. In Lockout Mode, both buttons are unavailable to
activate the headlamp, and the light will ash once to indicate this status when pressing
either button.
Unlock: When in Lockout Mode, long press both buttons to unlock it and automatically
access White LOW.
Note: The headlamp will be automatically unlocked when the battery is replaced in
Lockout Mode.
Power Indication
When the light is o, short press either button and the power indicators on the bottom
will turn blue one by one and go o after 2 seconds.
Status of Indicators Power Level
4 Constant-on Approx. 100%
3 Constant-on Approx. 75%
2 Constant-on Approx. 50%
1 Constant-on
Approx. 25%
(Please charge the product as soon as possible)
Note: The battery should be replaced or recharged when the output appears to be dim
or the headlamp becomes unresponsive due to low power.
Thermal Protection
The thermal protection mechanism will regulate the output of the UT27 according to the
working condition and ambient environment to maintain the optimal performance.
Maintenance
For daily cleaning, use a damp cloth to wipe the product and dry it in a cool and
ventilated area. DO NOT submerge the product in water.
If the product is exposed to seawater by accident, remove the battery immediately
and rinse the product with running water. Try to turn it on after the product is fully
dried.
Warnings
1. When the product is left unused for a prolonged time, please remove the battery and
recharge the product every 6 months.
2. When the product is kept in the backpack, please turn on the Lockout Mode to prevent
accidental activation.
3. DO NOT disassemble or modify the headlamp as doing so will cause damage to it and
render the product warranty invalid. Please refer to the warranty section in the manual
for complete warranty information.
4. DO NOT cover the product or put it close to other objects to avoid accidents.
5. The product will produce massive heat when it runs for a prolonged period. Please be
cautious when using it to prevent scalds.
6. Dispose of the device/batteries in accordance with applicable local laws and
regulations.
(Francais)
(Deutsch)
Chargement de la batterie
La batterie Li-ion HLB1300 est équipée d'un port de charge USB-C. Veuillez la charger
avant de l'utiliser.
Connexion à l'alimentation : Utilisez le câble USB pour connecter une source
d'alimentation externe (par exemple, un adaptateur USB ou d'autres dispositifs de charge
USB) au port de charge pour commencer le processus de charge. Le temps de charge est
d'environ 1 heure et 50 minutes (charge via l'adaptateur 5V/1A).
Indication de charge : Pendant le processus de charge, l'indicateur rouge s'allume
régulièrement. Lorsque la batterie est entièrement chargée, l'indicateur devient vert en
continu.
Installation / retrait de la batterie
Comme illustré, insérez / retirez la batterie Li-ion HLB1300 ou les 3 piles AAA en
respectant les marques de polarité et fermez le compartiment de la batterie.
Avertissements :
1. ATTENTION ! Risque de radiation dangereuse ! Ne regardez pas la lumière ! Peut être
dangereux pour les yeux.
2. Lorsque le niveau de puissance est faible, arrêtez d'utiliser le produit et remplacez ou
rechargez la batterie pour éviter de l'endommager.
3. Lorsque le produit est rangé dans un sac à dos, activez le mode verrouillage pour
éviter toute activation accidentelle.
4. Lorsque le produit reste inutilisé pendant une période prolongée, veuillez retirer toutes
les piles an d'éviter qu'elles ne fuient.
Deux boutons de commande
Comme illustré, l'UT27 est équipé de deux boutons de commande pour contrôler
séparément deux sources lumineuses.
On / Off
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement sur le bouton W pour accéder à la
lumière blanche.
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement sur le bouton Y pour accéder à la
lumière chaude.
Lorsque la lumière est éteinte, une double pression sur un des deux boutons permet
d'accéder à la lumière rouge.
O : Lorsque la lumière est allumée, appuyez longuement sur l'un des boutons pour
l'éteindre.
Changement de source lumineuse
Lorsque la lumière blanche est allumée, appuyez brièvement sur le bouton Y pour
passer à la lumière chaude.
Lorsque la lumière chaude est allumée, appuyez brièvement sur le bouton W pour
passer à la lumière blanche.
Niveaux de luminosité
Lumière blanche : Lorsque la lumière blanche est allumée, appuyez brièvement sur
le bouton W pour faire déler les niveaux de luminosité suivants : Lumière blanche
LOW – Lumière blanche MID – Lumière blanche HIGH.
Lumière chaude : Lorsque la lumière chaude est allumée, appuyez brièvement sur le
bouton Y pour faire déler les niveaux de luminosité suivants : Lumière chaude LOW –
Lumière chaude MID – Lumière chaude HIGH.
Red Light: Lorsque la lumière rouge est allumée, appuyez brièvement sur l'un des
boutons pour passer de la lumière constante à la lumière clignotante d'avertissement.
Activation du mode TURBO
Lorsque la lumière est allumée, appuyez deux fois sur l'un des boutons pour accéder au
mode TURBO et allumer la lumière blanche et la lumière chaude. Appuyez brièvement
sur l'un ou l'autre bouton pour revenir à l'état précédent, ou l'appareil reviendra
automatiquement à l'état précédent s'il n'est pas utilisé dans les 30 secondes.
Verrouillage / Déverrouillage
Verrouillage : Lorsque la lumière est éteinte, appuyez longuement sur les deux boutons
jusqu'à ce que la lumre clignote 3 fois pour indiquer l'acs au mode verrouillage. En mode
verrouillage, les deux boutons ne permettent pas d'activer la lampe frontale et le voyant
clignote une fois pour indiquer cet état lorsque l'on appuie sur l'un des deux boutons.
Déverrouillage : En mode verrouillage, une pression longue sur les deux boutons permet
de déverrouiller la lampe et d'accéder automatiquement à la lumière blanche LOW.
Remarque : la lampe frontale est automatiquement déverrouillée lorsque la batterie est
remplacée en mode verrouillage.
Indication de l'alimentation
Lorsque la lumière est éteinte, appuyez brièvement sur l'un des boutons et les indicateurs
d'alimentation deviennent bleus un par un et s'éteignent après 2 secondes.
Statut des indicateurs Niveau d'énergie
4 Constants Approx. 100%
3 Constants Approx. 75%
2 Constants Approx. 50%
1 Constant Approx. 25% (Veuillez charger le produit dès que possible)
Remarque : la batterie doit être remplacée ou rechargée lorsque la luminosité est faible
ou que la lampe frontale ne réagit plus en raison d'une faible puissance.
Protection thermique
Le mécanisme de protection thermique régule la puissance de l'UT27 en fonction des
conditions de travail et de l'environnement ambiant an de maintenir des performances
optimales.
Entretien
Pour le nettoyage quotidien, utilisez un chion humide pour essuyer le produit et
séchez-le dans un endroit frais et ventilé. NE PAS immerger le produit dans l'eau.
Si le produit est exposé accidentellement à l'eau de mer, retirez immédiatement la
batterie et rincez le produit à l'eau claire. Essayez de le remettre en marche une fois
qu'il est complètement sec.
Avertissements
1. Lorsque le produit reste inutilisé pendant une période prolongée, veuillez retirer la
batterie et recharger le produit tous les 6 mois.
2. Lorsque le produit est conservé dans le sac à dos, activez le mode verrouillage pour
éviter toute activation accidentelle.
3. NE PAS démonter ou modier la lampe frontale, car cela l'endommagerait et rendrait
la garantie du produit invalide. Veuillez vous référer à la section garantie du manuel
pour des informations complètes sur la garantie.
4. NE PAS couvrir le produit ou le placer à proximité d'autres objets an d'éviter les accidents.
5. Le produit génère une chaleur importante lorsqu'il fonctionne pendant une période
prolongée. Soyez prudent lorsque vous l'utilisez an d'éviter les brûlures.
6. Jetez l'appareil/les piles conformément aux lois et réglementations locales en vigueur.
Laden des Akku-Pack
Das HLB1300 Li-Ionen Akku-Pack ist mit einem USB-C-Ladeanschluss ausgestattet. Bitte
laden Sie es vor der Verwendung auf.
Stromanschluss: Verwenden Sie das USB-Kabel, um eine externe Stromversorgung (z.
B. einen USB-Adapter oder andere USB-Ladegeräte) an den Ladeanschluss anzuschließen
und den Ladevorgang zu starten. Die Ladezeit beträgt ca. 1 Stunde 50 Minuten
(aufgeladen über den 5V/1A-Adapter).
Anzeige des Ladevorgangs: Während des Ladevorgangs leuchtet die Anzeige konstant
rot. Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchtet die Anzeige grün.
Bedienungsanleitung
Einsetzen/Entnehmen des Akku-Packs/der Batterien
Legen Sie das HLB1300 Li-Ionen Akku-Pack oder 3 x AAA Batterien entsprechend der
Polaritätsmarkierungen ein / entnehmen Sie es/diese - wie auf dem Bild dargestellt - und
schließen Sie das Batteriefach mit einem hörbaren Klick.
WARNUNG :
1. VORSICHT! Mögliche gefährliche Strahlung! Blicken Sie nicht in das Licht! Dies kann
gefährlich für Ihre Augen sein.
2. Wenn der Strompegel niedrig ist, beenden Sie bitte die Nutzung des Produkts.
Tauschen Sie den Akku aus oder laden Sie ihn auf, um eine Beschädigung des Akkus
zu vermeiden.
3. Wenn das Produkt in einem Rucksack aufbewahrt wird, aktivieren Sie bitte den
Sperrmodus, um eine versehentliche Aktivierung zu verhindern.
4. Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie bitte alle Batterien
heraus, um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern.
Zwei Einschalttasten
Wie abgebildet, ist die UT27 mit zwei Einschalttasten ausgestattet, mit denen sich zwei
Lichtquellen getrennt voneinander steuern lassen.
EIN / AUS
EIN: Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie lange auf die Taste W, um weißes
Licht zu erhalten.
Wenn das Licht aus ist, drücken Sie lange auf die Taste Y, um auf warmes Licht
zuzugreifen.
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie doppelt auf eine der beiden Tasten,
um auf rotes Licht zuzugreifen.
AUS: Wenn das Licht eingeschaltet ist, drücken Sie lange auf eine der beiden Tasten,
um es auszuschalten.
Wechsel der Lichtquellen
Wenn das weiße Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Taste Y, um zum warmen
Licht zu wechseln.
Wenn das warme Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Taste W, um zum weißen
Licht zu wechseln.
Helligkeitsstufen
Weißes Licht: Wenn das weiße Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Taste W,
um zwischen den folgenden Helligkeitsstufen zu wechseln: Weiß LOW - Weiß MID -
Weiß HIGH.
Warmes Licht: Wenn das warme Licht eingeschaltet ist, drücken Sie kurz die Taste Y,
um zwischen den folgenden Helligkeitsstufen zu wechseln: Warm LOW - Warm MID -
Warm HIGH.
Rotes Licht: Wenn das rote Licht eingeschaltet, drücken Sie kurz auf eine der beiden
Tasten, um zwischen Dauerlicht und Warnblinkleuchte zu wechseln.
Aktivierung TURBO-Mode
Wenn eine Lichtquelle eingeschaltet ist, drücken Sie doppelt auf eine der beiden Tasten,
um den TURBO-Mode und damit das weiße und das warme Licht zu aktivieren. Drücken
Sie erneut kurz auf eine der beiden Tasten, um zum vorherigen Status zurückzukehren.
Die Lampe kehrt automatisch in den vorherigen Status zurück, wenn innerhalb von 30
Sekunden keine Betätigung erfolgt.
Sperren / Entsperren
Sperren: Wenn das Licht aus ist, drücken Sie lange auf beide Tasten, um in den Sperr-
Mode zu gelangen. Die Lampe blinkt drei Mal, um den Sperr-Mode anzuzeigen. Im Sperr-
Mode sind beide Tasten inaktiv. Wird eine der Tasten im Sperr-Mode gedrückt, blinkt die
Lampe einmal, um diesen Zugri anzuzeigen.
Entsperren: Drücken Sie im Sperr-Mode lange auf beide Tasten, um ihn zu entsperren
und automatisch auf Weiß-LOW zuzugreifen.
Hinweis: Die Lampe wird automatisch entsperrt, wenn der Akku im Sperr-Mode
ausgetauscht wird.
Anzeige der verbleibenden Leistung
Wenn das Licht ausgeschaltet ist, drücken Sie kurz auf eine der beiden Tasten. Die
Anzeige LEDs an der Unterseite werden nacheinander blau und erlöschen nach 2
Sekunden.
Anzeige LEDs Energiestufe
4 Konstant an ca. 100%
3 Konstant an ca. 75%
2 Konstant an ca. 50%
1 Konstant an ca. 25% (Bitte laden Sie den AKKU schnellstmöglich auf)
Hinweis: Das Akku-Pack/die Batterien sollten ausgetauscht werden, wenn die Leistung
schwach erscheint oder die Lampe aufgrund geringer Leistung nicht mehr reagiert.
Schutz vor Überhitzung
Der Temperaturschutzmechanismus reguliert die Leistung der UT27 entsprechend den
Arbeitsbedingungen und der Umgebung, um eine optimale Leistung zu gewährleisten.
Wartung
Bitte wischen Sie die Stirnlampe und das Stirnband zur täglichen Wartung mit einem
feuchten Tuch ab und trocknen Sie beides an einem belüfteten Ort. Vermeiden Sie ein
direktes Eintauchen in Waser oder Abspülen der Lampe.
Wenn die Stirnlampe mit Meerwasser in Berührung gekommen ist, entfernen Sie bitte
alle Batterien und spülen Sie sie so schnell wie möglich mit ießendem Süßwasser ab.
Schalten Sie sie NICHT wieder ein, bevor sie nicht vollständig getrocknet ist.
Warnungen
1. Wenn das Produkt längere Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie bitte den Akku/die
Batterien heraus und laden Sie das Produkt alle 6 Monate auf.
(Italiano)
Ricarica della Batteria
La batteria agli ioni di litio HLB1300 è dotata di una porta di ricarica USB-C integrata. Si
consiglia di caricarla completamente prima del primo uso.
Collegamento all'alimentazione:
Utilizzare il cavo USB per collegare un alimentatore esterno (ad esempio un adattatore
USB o altri dispositivi di ricarica USB) alla porta di ricarica per avviare il processo di
ricarica. Il tempo di ricarica è di circa 1 ora e 50 minuti (tramite un adattatore 5V/1A).
Indicazione di carica:
Durante il processo di carica, l'indicatore rosso si accende costantemente. Quando il
pacco batteria è completamente carico, l'indicatore diventa verde sso.
Installazione/rimozione della batteria
Come illustrato, inserire/rimuovere il pacco batterie agli ioni di litio HLB1300 o 3 batterie
AAA seguendo i segni di polarità e fare clic per chiudere il vano batterie.
Avvertenze:
1. ATTENZIONE! Possibili radiazioni pericolose! Non guardare la luce! Può essere
pericoloso per gli occhi.
2. Quando il livello di potenza è basso, interrompere l'uso del prodotto e sostituire o
ricaricare la batteria per evitare di danneggiarla.
3. Quando il prodotto viene tenuto in uno zaino, attivare la modalità di blocco per evitare
un'attivazione accidentale.
4. Quando il prodotto viene lasciato inutilizzato per un periodo prolungato, rimuovere
tutte le batterie per evitare perdite.
Doppio pulsante di accensione
Come illustrato, l'UT27 è dotata di due pulsanti di accensione per il controllo separato
delle due sorgenti luminose.
Accensione e Spegnimento
Quando la luce è spenta, premere a lungo il pulsante W per accedere alla luce bianca.
Quando la luce è spenta, premere a lungo il pulsante Y per accedere alla luce calda.
Quando la luce è spenta, premere due volte uno dei due pulsanti per accedere alla
luce rossa.
Spegnimento: quando la luce è accesa, premere a lungo uno dei due pulsanti per
spegnerla.
Commutazione della sorgente luminosa
Quando la luce bianca è accesa, premere brevemente il pulsante Y per passare alla
luce calda.
Quando la luce calda è accesa, premere brevemente il pulsante W per passare alla
luce bianca.
Livelli di luminosità
Luce bianca: Quando la luce bianca è accesa, premere brevemente il pulsante W per
scorrere i seguenti livelli di luminosità: Bianco BASSO - Bianco MEDIO - Bianco ALTO.
Luce calda: Quando la luce calda è accesa, premere brevemente il pulsante Y per
scorrere i seguenti livelli di luminosità: Caldo BASSO - Caldo MEDIO - Caldo ALTO.
Luce rossa: Quando la luce rossa è accesa, premere brevemente uno dei due pulsanti
per passare da ACCESO COSTANTE a LAMPEGGIANTE DI AVVERTIMENTO.
Attivazione TURBO
Quando la luce è accesa, premere due volte uno dei due pulsanti per accedere al TURBO,
accendendo la luce bianca e la luce calda. Premere di nuovo brevemente uno dei due
pulsanti per tornare allo stato precedente, oppure se non si eettua alcuna operazione
entro 30 secondi, il pulsante tornerà automaticamente allo stato precedente.
Blocco e Sblocco
Blocco: Quando la luce è spenta, premere a lungo entrambi i pulsanti nché la luce
non lampeggia 3 volte per indicare l'accesso alla modalità Lockout. In modalità Blocco,
entrambi i pulsanti non sono disponibili per attivare il proiettore e la luce lampeggia una
volta per indicare questo stato quando si preme uno dei due pulsanti.
Sblocco: Quando è in modalità Blocco, premere a lungo entrambi i pulsanti per
sbloccarlo e accedere automaticamente a Bianco BASSO.
Nota: la lampada frontale si sblocca automaticamente quando si sostituisce la batteria in
modalità Blocco.
Indicazione di carica residua
Quando la luce è spenta, premere brevemente uno dei due pulsanti e gli indicatori di
alimentazione sul fondo diventeranno blu uno alla volta e si spegneranno dopo 2 secondi.
Stato degli indicatori Livello di carica
4 Accesi costantemente Circa il 100%.
3 Accesi costantemente Circa 75%
2 Accesi costantemente Circa 50%
1 Acceso costantemente
Circa il 25% (si prega di caricare il prodotto il prima
possibile)
Nota: la batteria deve essere sostituita o ricaricata quando l'uscita sembra essere debole
o il proiettore non risponde a causa della scarsa potenza.
Protezione Termica
Il meccanismo di protezione termica regola l'uscita dell'UT27 in base alle condizioni di
lavoro e all'ambiente circostante per mantenere le prestazioni ottimali.
2. Wenn das Produkt im Rucksack aufbewahrt wird, schalten Sie bitte den Sperr-Mode
ein, um eine versehentliche Aktivierung zu verhindern.
3. Zerlegen oder modizieren Sie die Lampe NICHT, da dies zu Schäden führt und die
Produktgarantie ungültig wird. Vollständige Informationen zur Garantie nden Sie im
Abschnitt "Garantiebedingungen" in dieser Anleitung.
4. Decken Sie das Produkt NICHT ab und stellen Sie es nicht in die Nähe anderer
Gegenstände, um Unfälle zu vermeiden.
5. Das Gerät erzeugt bei längerem Betrieb große Hitze. Seien Sie bitte vorsichtig bei der
Verwendung, um Verbrennungen zu vermeiden.
6. Entsorgen Sie das Gerät/die Batterien in Übereinstimmung mit den geltenden örtlichen
Gesetzen und Vorschriften.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten
Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpichtet sind,
diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung
zuzuführen. Die Entsorgung über die Restmülltonne oder die gelbe Tonne ist
untersagt. Enthalten die Produkte Batterien oder Akkus, die nicht fest verbaut sind,
müssen diese vor der Entsorgung entnommen und getrennt als Batterie entsorgt werden.
UT27
Dual Hybrid Power Source
TrueVision
+
Technology
Warm light + White Light
Thanks for purchasing NITECORE!
(Українська)
( )日本語
(Русский)
( )한국어
( )简体中文
Зарядка акумулятора
Літій-іонний акумулятор HLB1300 оснащений зарядним портом USB-C. Будь ласка,
зарядіть його перед використанням.
Підключення живлення: використовуйте USB-кабель, щоб підключити зовнішнє
джерело живлення (наприклад, USB-адаптер або інші USB-пристрої для заряджання)
до зарядного порту, щоб розпочати процес заряджання. Час заряджання становить
прибл. 1 годину 50 хвилин. (Заряджається через адаптер 5V/1A)
Індикація заряджання: під час процесу заряджання червоний індикатор світиться
постійно. Коли акумуляторна батарея буде повністю заряджена, індикатор буде
постійно світитися зеленим.
Встановлення/Виймання акумулятора
Як показано на малюнку, вставте/витягніть літій-іонний акумулятор HLB1300
або 3 батареї AAA відповідно до позначок полярності та натисніть, щоб закрити
батарейний відсік.
Попередження:
1. УВАГА! Можливе яскраве світло! Не дивись на світло! Може бути небезпечним
для ваших очей.
2. Коли рівень заряду низький, будь ласка, припиніть використання продукту та
замініть або зарядіть батарею, щоб запобігти пошкодженню.
3. Якщо продукт зберігається в рюкзаку, будь ласка, активуйте режим блокування,
щоб запобігти випадковому активуванню.
4. Якщо виріб не використовувався протягом тривалого часу, вийміть усі батареї,
щоб запобігти витоку батареї.
Дві кнопки управління
Як показано на малюнку, UT27 оснащено двома кнопками управління для окремого
керування двома джерелами світла.
Вкл./Викл.
Коли світло вимкнено, натисніть і утримуйте кнопку W, щоб отримати доступ до
білого світла.
Коли світло вимкнено, натисніть і утримуйте кнопку Y, щоб отримати доступ до
теплого світла.
Коли світло вимкнено, двічі натисніть будь-яку кнопку, щоб отримати доступ до
червоного світла.
Вимкнення: коли світло увімкнено, утримуйте будь-яку кнопку, щоб вимкнути його.
Перемикання джерела світла
Коли біле світло увімкнено, натисніть кнопку Y, щоб переключитися на тепле світло.
Коли тепле світло увімкнено, натисніть кнопку W, щоб переключитися на біле світло.
Рівні яскравості
Біле світло: коли біле світло увімкнено, натисніть кнопку W, щоб перемикатися
між рівнями яскравості: білий НИЗЬКИЙ – білий СЕРЕДНИЙ – білий ВИСОКИЙ.
Тепле світло: коли тепле світло увімкнено, натисніть кнопку Y, щоб
перемикатися між рівнями яскравості: Теплий НИЗЬКИЙ – Теплий СЕРЕДНИЙ –
Теплий ВИСОКИЙ.
Червоне світло: коли червоне світло увімкнено, натисніть будь-яку кнопку, щоб
переключитися між ПОСТІЙНИМ УВІМКНЕННЯМ і СИГНАЛЬНИМ БЛИМАННЯМ.
Активація ТУРБО
Коли світло увімкнено, двічі натисніть будь-яку кнопку, щоб отримати доступ до
ТУРБО, увімкнувши біле та тепле світло. Знову натисніть будь-яку кнопку, щоб
повернутися до попереднього стану, або ліхтар автоматично повернеться до
попереднього стану, якщо протягом 30 секунд не буде виконано жодної операції.
Блокування / Розблокування
Блокування: коли світло вимкнено, утримуйте обидві кнопки, доки індикатор не
блимне 3 рази, щоб вказати доступ до режиму блокування. У режимі блокування
обидві кнопки недоступні для ввімкнення ліхтаря, і під час натискання будь-якої
кнопки індикатор спалахне один раз, щоб вказати цей стан.
Розблокувати: у режимі блокування натисніть і утримуйте обидві кнопки, щоб
розблокувати його та автоматично отримати доступ до режиму білий НИЗЬКИЙ.
Примітка. Налобний ліхтар буде автоматично розблоковано після заміни батареї в
режимі блокування.
Індикація потужності
Коли світло вимкнено, натисніть будь-яку кнопку, і індикатори живлення внизу один
за одним засвітяться синім і згаснуть через 2 секунди..
Статус індикаторів Рівень потужності
4 постійних прибл. 100%
3 постійних прибл. 75%
2 постійних прибл. 50%
1 постійний прибл. 25% (будь ласка, зарядіть ліхтар якнайшвидше)
Примітка. Акумулятор слід замінити або зарядити, коли світло стає тьмяним або
ліхтар перестає реагувати через низьку потужність.
Тепловий захист
Механізм теплового захисту регулюватиме потужність UT27 відповідно до умов
роботи та навколишнього середовища для підтримки оптимальної продуктивності.
Технічне обслуговування
Для щоденного чищення використовуйте вологу тканину, щоб протерти виріб і
висушити його в прохолодному та провітрюваному місці. НЕ занурюйте виріб у воду.
Якщо виріб випадково потрапив у морську воду, негайно вийміть батарею та
промийте виріб проточною водою. Спробуйте включити його після повного
висихання вироби.
Попередження
1. Якщо виріб не використовувався протягом тривалого часу, вийміть батарею та
заряджайте виріб кожні 6 місяців.
2. Якщо продукт зберігається в рюкзаку, увімкніть режим блокування, щоб запобігти
випадковій активації.
3. НЕ розбирайте та не модифікуйте ліхтар, оскільки це призведе до її пошкодження
та втрати гарантії на продукт. Будь ласка, зверніться до розділу гарантії в
посібнику, щоб отримати повну інформацію про гарантію.
電池の充電
The HLB1300 リチウムイオンバッテリーパックは USB-C ポートがついています。初
めてお使いになる前に一てください。
充電 : USB 経由 (USB アダターUSB イス )
ると充まりますはおよそ間50分です5V/1A アダプターの
充電状態 :中はインジケーターが点灯しています。充わると緑色点灯
わります
電池の入れ方 / 外し方
HLB1300 リチウムイオンバッテリーパックまたは単四マーク
のようにに入れます / します
注意 :
1. 注意ライトは強烈に光りますにダメージを与える能性があるので、光
接見ないでください。
2. へのダメージをさけるた出力がくなってきたら使をやめてを充
るか交してください。
3. 体をカバンなどに入れてくときは、意図しない点灯ぐためにロックアウ
トモードにしてください。
4. 体を使しないときはもれぐためにいて保てく
ださい。
デュアルパワーボタン
のように、UT27 には 2 つのパワーボタンがあり、光によって使い分けます
オン / オフ
ライトがオフの、W ボタンをしすると白色ライトが点灯します
ライトがオフの、Y ボタンをしすると暖色ライトが点灯します
ライトがオフ、どちらのボタンでもダブルクリックするとライトが点灯しま
オフ : ライトがオンの、どちらのボタンでもしするとライトが消灯します
光源の切り替え
白色ライトがオンの、Y ボタンをすと暖色ライトに切りかわります
暖色ライトがオンの、W ボタンをすと白色ライトに切りかわります
明るさレベル
白色ライト : 白色ライトがオンの、W ボタンをすと、るさが切
りかわります : 白色ロー – 白色ミドル – 白色ハイ
暖色ライ : 暖色ライトがオンのY ボタンをすとるさが切り
かわります : 暖色ロー – 暖色ミドル – 暖色ハイ
赤色ライト : ライトがオン、どちらのボタンですと点滅
切りかわります
ターボの点灯方法
ライトがオンの、どちらのボタンでもダブルクリックするとターボで点灯しま。そ
状態でどちらのボタンでもすと元の点灯状態ります。または、ターボ点灯
30作をしなくても元の点灯状態ります
ロックアウト / アンロック
ロックアウト : ライトがフの、両のボタンをライトが 3 回点滅するまでしす
るとロックアウトモードになります。ロックアウトモードではライトを点灯せること
ができません。パワーボタンをすと、1 回点滅してロックアウト状態であることをお
らせします
アンロック : ロックアウトモードの、両のボタンをするとアンロックされ、
ローが点灯します
ノート : ロックアウトモードでバッテリーを交すると、にアンロックされます
パワーインジケーター
ライトがオフどちらのボタンでボタン下パワーインジケー
ターが 2 点灯して池残をおせします
インジケーター 電池残量
4 点灯 100%
3 点灯 75
2 点灯 50
1 点灯 25%(なるべくく充してください
ノー : くなったりライト反しなくなったりしたらを充するか交
てください。
サーマルプロテクション
UT 27 はサーマルプロテクショ機能しており性能できるよう状況
じて出力レベルを調節します
Зарядка аккумулятора
Литий-ионный аккумулятор HLB1300 оснащен зарядным портом USB-C. Пожалуйста,
не забудьте зарядить его перед эксплуатацией впервые.
Подключение источника питания. Чтобы начать зарядку, используйте USB-
кабель для подключения внешнего источника питания (например, USB-адаптера
или иных зарядочных USB-устройств) к зарядному порту. Время зарядки составляет
приблизительно 1 час 50 минут (при зарядке посредством адаптера 5В / 1А).
Сообщение уровня зарядки. Во время зарядки будет беспрерывно гореть
красный индикатор. Когда аккумулятор полностью зарядится, индикатор поменяет
красный цвет на зеленый.
Установка / извлечение аккумулятора
Вставьте / извлеките, как это показано на иллюстрации, литий-ионный аккумулятор
HLB1300 или 3 батарейки AAA с соблюдением обозначений полярности и закройте
до щелчка аккумуляторный отсек.
Меры предосторожности:
1. ВНИМАНИЕ! Возможно опасное излучение! Не направляйте луч света в глаза! Это
может нанести им существенный вред.
2. При низком уровне заряда прекратите использование устройства и замените /
зарядите аккумулятор во избежание его повреждения.
3. При хранении или переноске устройства в рюкзаке обязательно предварительно
активируйте режим блокировки во избежание его случайной активации.
4. Если вы планируете не использовать устройство в течение длительного
времени, извлеките предварительно все элементы питания во избежание их
потенциальной протечки.
Две кнопки питания
UT27, как это видно на иллюстрации, оснащен двумя кнопками питания для
раздельного управления двумя источниками света.
Включение / Выключение
Когда фонарь выключен, зажмите и удерживайте кнопку W, чтобы активировать
белый свет.
Когда фонарь выключен, зажмите и удерживайте кнопку Y, чтобы активировать
теплый свет.
Когда фонарь выключен, дважды нажмите на любую кнопку, чтобы активировать
красный свет.
Выключение. Когда фонарь включен, зажмите и удерживайте любую кнопку,
чтобы его выключить.
Переключение между источниками света
Когда активирован белый свет, кратковременно нажмите на кнопку Y, чтобы
переключиться на теплый свет.
Когда активирован теплый свет, кратковременно нажмите на кнопку W, чтобы
переключиться на белый свет.
Уровни яркости
Белый свет. Когда активирован белый свет, кратковременно нажимайте на
кнопку W, чтобы переключаться между следующими уровнями яркости: НИЗКИЙ
– СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ.
Теплый свет. Когда активирован теплый свет, кратковременно нажимайте на
кнопку Y, чтобы переключаться между следующими уровнями яркости: НИЗКИЙ –
СРЕДНИЙ – ВЫСОКИЙ.
Красный свет. Когда активирован красный свет, кратковременно нажимайте
на любую кнопку, чтобы переключиться между БЕСПРЕРЫВНЫМ ГОРЕНИЕМ и
СИГНАЛЬНЫМ МИГАНИЕМ.
Активация режима ТУРБО
Когда фонарь активирован, дважды нажмите на любую кнопку, чтобы перевести его
в режим ТУРБО, активируя белый свет и теплый свет. Кратковременно нажмите на
любую кнопку еще раз, чтобы вернуть устройство в предыдущее состояние. Иначе
оно само автоматически вернется к предыдущему состоянию, если в течение 30
секунд не производить никаких действий.
Блокировка / Разблокировка
Блокировка. Когда фонарь выключен, зажмите и удерживайте обе кнопки, пока
индикатор не мигнет 3 раза, что будет означать переход в режим блокировки. В
режиме блокировки обе кнопки недоступны для активации фонаря, и при нажатии
на любую из них индикатор снова мигнет, напоминая таким образом о нахождении
устройства в этом режиме.
Разблокировка. В режиме блокировки зажмите и удерживайте обе кнопки для
разблокировки устройства, после которого оно будет автоматически переведено на
низкий уровень яркости белого света.
Примечание. Налобный фонарь будет автоматически разблокирован при
извлечении элемента питания в режиме блокировки.
Сообщение уровня заряда
Когда устройство выключено, кратковременно нажмите на любую из кнопок, и
расположенные снизу индикаторы питания по очереди загорятся голубым цветом, а
затем погаснут через 2 секунды.
Состояние
индикаторов
Уровень заряда
4 беспрерывно горят Прибл. 100%
3 беспрерывно горят Прибл. 75%
2 беспрерывно горят Прибл. 50%
1 беспрерывно горит
Прибл. 25% (пожалуйста, подключите устройство к
источнику питания как можно скорее)
Примечание. Элемент питания следует заменить либо зарядить, если вследствие
низкого заряда свет кажется тусклым либо устройство перестает отвечать на команды.
배터리 충전
HLB1300 리 이온 배에는 USB-C 충전 포트가 장착되어 있습니다 . 사용기 전
에 충전십시오 .
전원 연결 : USB 케이블을 사용여 외부 전원 공급 장치 ( : USB 어댑 또는 기타
USB 충전 장치 ) 를 충전 포트에 연결여 충전 로세스를 시작니다 . 충전 시간은 약
1 시간 50 분 입니다 . (5V/1A 어댑통해 충전시 )
충전 표시 : 충전 중에는 빨간색 시등이 계속 켜집니다 . 배이 완전 충전되면
시등이 계속서 녹색으로 바뀝니다 .
배터리 설치 / 제거
그림과 같이 극성 시에 따라 HLB1300 리 이온 배 또는 3 개의 AAA 배리를
삽입 / 제거고 클릭여 배을 닫습니다 .
경고 :
1. 주의 ! 가능 육안으로 빛을 들여다보지 마십시오 ! 눈에 위험할 수 있습니다 .
2. 전원이 부족면 제 사용을 중지고 배리를 교체거나 충전여 배리 손상을
방지십시오 .
3. 을 배낭에 보관 경우 우발적인 작동을 방지기 위 잠금 모드를 화하
시오 .
4. 을 장기간 사용지 않을 경우 배리 누액을 방지기 위리를 모두 제거
주십시오 .
듀얼 전원 버튼
그림과 같이 UT27 에는 두 개의 광원을 개별적으로 제어 수 있는 이중 전원 버이 장
착되어 있습니다 .
On / Off
조명이 꺼져 있을 때 W 버을 길게 누르면 색 조명에 액세스 수 있습니다 .
조명이 꺼진 상태에서 Y 버을 길게 누르면 웜라이 조명에 액세스 수 있습니다 .
조명이 꺼져 있을 때 버나를 두 번 누르면 적색 조명에 액세스 수 있습니다.
Off: 조명이 켜져 있을 때 아무 버이나 길게 누르면 꺼집니다 .
광원 변경
색 조명이 켜져 있을 때 Y 버을 짧게 누르면 웜라이 조명으로 전됩니다 .
웜라이 조명이 켜져 있을 때 W 버을 짧게 누르면 색 조명으로 전됩니다 .
밝기 레벨
백색 조명 : 백색 조명이 켜져 있을 때 W 버을 짧게 누르면 백색 LOW – 백색 MID –
백색 HIGH 의 밝기 단계가 순됩니다 .
웜라이트 조명 : 웜라이 조명이 켜져 있을 때 Y 버을 짧게 누르면 다음과 같은 밝
기 단계가 순됩니다 . Warm LOW – Warm MID – Warm HIGH.
적색 조명 : 적색 조명이 켜져 있을 때 버을 짧게 눌러 CONSTANT-ON 과 WARNING
FLASHING 사이를 전환합니다 .
터보 활성화
조명이 켜져 있을 때 버나를 두 번 눌러 TURBO 에 액세스색 조명과 월라
조명이 켜집니다 . 버을 다시 짧게 누르면 이전 상태로 돌아가며 , 30 초 동안 조작
이 없으면 자동으로 이전 상태로 돌아갑니다 .
잠금 / 잠금 해제
잠금 : 조명이 꺼져 있을 때 시등이 3 번 깜박일 때까지 두 버을 길게 눌러 잠금 모드
에 대 액세스를 니다 . 잠금 모드에서는 드램화하는 데 두 버을 모
두 사용 수 없으며 두 버나를 누르면 시등이 번 깜박여 이 상태를 나타냅
니다 .
잠금 해제 : 잠금 모드에서 두 버을 길게 누르면 잠금이 제되고 자동으로 백색 LOW
에 액세스니다 .
참고 : 잠금 모드에서 배리를 교체드램가 자동으로 잠금 제됩니다 .
전원 표시
조명이 꺼진 상태에서 아무 버이나 짧게 누르면 단의 전원 시등이 나씩 란색
으로 바뀌고 2 에 꺼집니다 .
지표 현황 전력 수준
4 개 켜짐 . 100%
3 개 켜짐 . 75%
2 개 켜짐 . 50%
1 개 켜짐 . 25% ( 가능 빨리 제을 충전십시오 .)
참고 : 출력이 릿게 보이거나 저전력으로 인 드램가 응답지 않는 경우 배
리를 교체거나 충전니다 .
열 보호
열 보 메커니즘은 최적의 성능을 유지기 위 작업 조건 및 주변 경에 따라 UT27
의 출력을 조절니다 .
유지 보수
일상적인 청소는 물에 적신 천으로 제을 닦은 서늘통풍이 잘 되는 곳에서
건조시켜 주십시오 . 제을 물에 담그지 마십시오 .
실수로 제이 바닷물에 노출된 경우 즉시 배리를 분리르는 물로 제
굽니다 . 제이 완전 건조된 전원을 켜주세요 .
경고
1. 을 장기간 사용지 않을 경우 6 개월마다 배리를 분리여 충전여 주십시오.
2. 을 백에 보관 때는 우발적인 작동을 방지기 위 잠금 모드를
시오 .
3. 드램를 분해하거나 개조지 마십시오 . 드램가 손상되고 제 보증이 무효화
됩니다 . 전체 보증 정보는 설명서의 보증 섹션을 참조십시오 .
电池充电
HLB1300可充物电池设有 USB-C 电接使对电池
连接电源:USB 电线接至电池的电接另一端接电源(适配其他充
电设备即可。充电时1小时 50 5V/1A
充电提示:当电池处正常电状态指示灯红当指示灯绿表示
完成
装入 / 拆卸电池
如图所示按照电池仓内 / 1 HLB1300 电池或 3AAA
电池并盖电池
注意:
1. 线直接照射眼睛以免对眼睛
2. 当电池电量较,请使用并尽快以免对电池成损害
3. 若把头灯放置在背包内,请锁定按止误触开启。
4. 存时,请把电池取出以止电池漏液
差异化双按键
UT27 设有键,独立控制两如图所示
开启 / 关闭
在头灯状态,长W键,照明
在头灯状态,长Y 键,照明
在头灯状态双击 W Y键,照明
关闭:在头灯开状态,长WY键,即可关照明
光源切换
在白照明开状态短按 Y 键,即可切换至暖照明
在暖照明开状态短按 W键,即可切换至白照明
亮度调节
白光照明短按 W键,头灯度将在光低亮 - 光中亮 - 亮”
照明短按 Y键,头灯度将在光低亮 - 光中亮 - 亮”
红光照明短按 WY键,头灯将在照明 -
开启极亮挡
在头灯开状态双击 W Y键,时开光和光。
短按 WY键,30 将自回此前使用状态
锁定 / 解锁
在头灯状态键,头灯3次提示头灯定状态
无法开照明,锁定状态意按键,头灯均一下以作提示
解锁:定状态键,头灯开光低亮提示头灯解功。
注:定状态更换电池头灯自
电量提示
在头灯状态短按意按键,头灯底的蓝色指示灯提示剩余量,2
熄灭
指示灯 剩余电量
4100%
375%
250%
125%,请
注:当电池电头灯会出暗或者无法的情况。此时应更换电池或
电池
过温保护功能
UT27 设有根据头灯工状态自出以状态
维护和保养
日常清洁时可使用湿布行擦拭并在通风处晾干,避浸泡本品。
慎让本接触海水应立即卸下电池并用清水待完晾干后再尝试开启。
注意事项
1. 存头灯,请将电池取出分别储6 月给电池
2. 若把头灯放置在背包内建议用户设置止误触开启。
3. 意拆解改装头灯否则导致保修失效并能损坏头灯
4. 头灯时,请将物覆盖或靠近头灯以免发生意外
5. 启会产使用时注意安以免 !
6. 根据用的当地法律法规处置设备 /电池
保固
NITECOR 产品拥有售后保固服务。15 如果有任何量问
要求5享受免固服务。超过 5
产品享有终固服要更换件则成本
固规则不于以下
1. 人为破坏拆解改装本产品。
2. 误操导致产品损坏
如对奈特科尔产品任何系当地的 4008869828@nitecore.cn
陈述仅供参 www.nitecore.cn
为准。广州希脉新科技有公司拥有对书内容的最终解和修改权
SYSMAX Innovations Co., Ltd.
TEL: +86-20-83862000
FAX: +86-20-83882723
E-mail: info@nitecore.com
Web: www.nitecore.com
Address Unit 6355, 5/F, No. 1021 Gaopu Road, Tianhe District, Guangzhou, :
510653, Guangdong, China
Please nd us on facebook : NITECORE Flashlight
Made in China
UT24072723
Warranty Service
All NITECORE
®
products are warranted for quality. Any DOA / defective product can
be exchanged for a replacement through a local distributor/dealer within 15 days of
purchase. After that, all defective / malfunctioning NITECORE
®
products can be repaired
free of charge within 60 months from the date of purchase. Beyond 60 months, a
limited warranty applies, covering the cost of labor and maintenance, but not the cost of
accessories or replacement parts.
The warranty will be nullied if
1. the product(s) is/are broken down, reconstructed and/or modied by unauthorized
parties;
2. the product(s) is/are damaged due to improper use.
For the latest information on NITECORE
®
products and services, please contact a local
NITECORE
®
distributor or send an email to service@nitecore.com
All images, text and statements specied herein this user manual are for reference
purpose only. Should any discrepancy occur between this manual and information
specied on www.nitecore.com, Sysmax Innovations Co., Ltd. reserves the rights to
interpret and amend the content of this document at any time without prior notice.
Manutenzione
Per la pulizia quotidiana, utilizzare un panno umido per pulire il prodotto ed asciugarlo
in un'area fresca e ventilata. NON immergere il prodotto in acqua.
Se il prodotto viene esposto accidentalmente all'acqua di mare, rimuovere
immediatamente la batteria e sciacquare il prodotto con acqua corrente. Provare ad
accendere il prodotto dopo averlo completamente asciugato.
Avvertenze
1. Se il prodotto rimane inutilizzato per un periodo prolungato, rimuovere la batteria e
ricaricarla ogni 6 mesi.
2. Quando il prodotto viene tenuto nello zaino, attivare la modalità di blocco per evitare
un'attivazione accidentale.
3. NON smontare o modicare il proiettore per evitare di danneggiarlo e invalidare la
garanzia del prodotto. Per informazioni complete sulla garanzia, consultare la sezione
del manuale dedicata alla garanzia.
4. Per evitare incidenti, NON coprire il prodotto o metterlo vicino ad altri oggetti.
5. Il prodotto produce un forte calore quando funziona per un periodo prolungato. Si
prega di prestare attenzione durante l'uso per evitare scottature.
6. Smaltire il dispositivo/batterie in conformità alle leggi e alle normative locali vigenti.
Тепловая защита
Механизм тепловой защиты регулирует выходную мощность UT27 в соответствии
с условиями его работы и окружающей среды для поддержания оптимальной
производительности устройства.
Обслуживание
В качестве ежедневного обслуживания протирайте устройство влажной тканью,
после чего оставляйте его высыхать в прохладном и проветриваемом помещении.
НЕ погружайте устройство в воду.
Если фонарь случайно попал в морскую воду, незамедлительно извлеките из
него элементы питания и промойте устройство проточной водой. Попробуйте
включить фонарь после его полного высыхания.
Меры предосторожности
1. Если вы планируете не использовать устройство в течение длительного времени,
предварительно извлекайте из него элементы питания. Не забывайте заряжать
устройство каждые 6 месяцев.
2. При хранении или переноске устройства в рюкзаке обязательно предварительно
активируйте режим блокировки во избежание его случайной активации.
3. НЕ разбирайте налобный фонарь и ни в коем случае НЕ вносите изменений
в его конструкцию, так как это может привести к его повреждению, а также
аннулированию гарантии. Пожалуйста, обратитесь к разделу гарантийного
обслуживания текущего руководства для получения более подробной
информации.
4. НИЧЕМ НЕ накрывайте устройство и НЕ оставляйте его рядом с другими
предметами во избежание несчастных случаев.
5. Устройство выделяет большое количество тепла при длительной работе. Будьте
внимательны и осторожны при его использовании во избежание ожогов.
6. Утилизируйте устройство / элементы питания в соответствии с действующим
местным законодательством и принятыми правилами.
メンテナンス
日常のお入れは、しめったれをき取り換気しい場所で乾かして
ください。体をめないでください。
海水がかかった合は、すぐにバッテリーを取り流水してくだ
さい。その全に乾いてからを入れてください。
注意事項
1. 使しないを取りしてください。また、 6
てください。
2. 品をカバンなどに入れるときは、意図しない点灯ぐため、ロックアウトモー
にしてください。
3. の原になりますので、品を分しないでください。もしされた合は
効になりますしくは保サービスのを参ください。
4. ですので、使中の品をったり他のものにづけたりしないでください。
5. 品は使すると発熱します。やけどにご注意ください。
6. 体や廃棄するときは、お住まいの自治体のルールにってください。
4. 사고의 위이 있으므로 제을 덮거나 다른 물체와 가까이 두지 마십시오 .
5. 을 장시간 사용시 발열이 심니다 . 상을 방지기 위 사용시 주의십시오 .
6. 당 지역 법률 및 규정에 따라 장치 / 리를 십시오 .
4. НЕ накривайте виріб і не ставте його близько до інших предметів, щоб уникнути
нещасних випадків.
5. Виріб буде виробляти величезну кількість тепла, якщо працюватиме протягом
тривалого часу. Використовуючи його, будьте обережні, щоб запобігти опікам.
6. Утилізуйте пристрій/батареї відповідно до чинних місцевих законів і правил.

Produktspecifikationer

Varumärke: Nitecore
Kategori: Ficklampa
Modell: UT27 Pro

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Nitecore UT27 Pro ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig