PowerSmith PHLR225D Bruksanvisning


Läs gratis den bruksanvisning för PowerSmith PHLR225D (2 sidor) i kategorin Ficklampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 3 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.8 stjärnor baserat på 2 recensioner. Har du en fråga om PowerSmith PHLR225D eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
2X250 LUMEN
RECHARGEABLE LED
FLOOD/SPOT HEAD LAMP
PHLR225D
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
READ AND UNDERSTAND ALL WARNINGS, CAUTIONS AND
OPERATING INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS EQUIPMENT.
Failure to follow all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious personal injury.
WARNING:
Do Not shine the LED light directly into the eyes of others.
Do Not allow children to use LED light unless under the
supervision of an adult.
WARNING: This head lamp is powered by a Lithium-
ion battery. Lithium-ion batteries are small, compact and ideal for
providing long-lasting power to this product. However they must
be used and charged properly. Improper use can result in serious
injury, fire or death.
CAUTION: This product comes with the battery installed
internally. Do not attempt to remove the battery from the product.
• Do not place this lithium-ion battery powered product in fire or
apply heat to it.
• Do not apply strong impact or shocks to this lithium-ion battery
powered product.
• Do not allow the lithium-ion battery to get wet.
• Do not leave this lithium-ion battery powered product in the
direct sunlight, or use or store it inside cars in hot weather.
Doing so may cause the battery to generate heat, rupture, or
ignite. Using the battery in this matter may also result in a loss
of performance and a shortened battery life.
• NEVER THROW WATER ON A BURNING LITHIUM-ION BATTERY! If
a lithium-ion battery does catch on fire, it will burn even more
violently when contacted with water. Use a fire extinguisher.
• Store the product at temperatures between 41°F and 77°F (5°C
and 25°C).
• Properly dispose of all batteries at a recycling center or per local
code. More information regarding battery disposal in U.S. and
Canada is available at; http://www.rbrc.org/index.html, or by
calling 1-800-822-8837 (1-800-8BATTER).
SPECIFICATIONS
Brightness for Spot Light: 250 Lumens Max
Brightness for Flood Light: 250 Lumens Max
Power: 3.7V Rechargeable Lithium-Ion Battery, 750mAh
Beam Distances: 377 Feet (Spot Light), 65 Feet (Flood Light)
Beam Angles: 10° (Spot Light), 120° (Flood Light)
Modes: High-Low-Flashing
Run Time: 3-8 Hours
Charge Time: 4-5 Hours
Net Weight: 2.8 oz
Includes: Head Lamp, USB charging cable and Operator’s Manual
CHARGING THE BATTERY (FIG 2)
The head lamp can be recharged by connecting the included USB
charging cable to a USB power output, a cellular phone power
adaptor or a laptop USB port for example.
1. Make sure the head lamp is turned off.
2. Lift the port cover (7) to expose the charging port.
3. Connect the Micro end of the charging cable to the charging
port (5).
4. Connect the USB end of the charging cable to a USB power
output.
5. The LED indicator (6) will be illuminating RED, indicating
charging is in progress.
6. The LED indicator turns GREEN when the charging is
completed.
OPERATING INSTRUCTIONS
Switch Actions
There are two switch buttons. Switch Button
A
(1-FIG 1) controls
the flood lights. Switch Button
B
(2-FIG 1) controls the spot light.
• Press
A
to turn on the flood lights.
• Press
A
continuously to rotate the flood light mode in follow-
ing sequence: High-Low-Flashing-Off.
• Press
A
to turn the flood lights off if one of the working modes-
High, Low or Flashing- has been on for more than 10 seconds.
• Press
B
to turn on the spot light.
• Press
B
continuously to rotate the spot light mode in the
following sequence: High-Low-Flashing-Off.
• Press
B
to turn the spot light off if one of the working modes-
High, Low or Flashing- has been on for more than 10 seconds.
WARRANTY
This product is warranted free from defects in material and workmanship
for 2 (Two) years after date of purchase. This limited warranty does not
cover normal wear and tear or damage from neglect or accident. The
original purchaser is covered by this warranty and it is not transferable.
Prior to returning your product to store location of purchase, please call
the Toll-Free Help Line for possible solutions.
ACCESSORIES And BAttERIES InCLUdEd In tHIS KIt ARE nOt
COVEREd BY tHE 2 YEAR WARRAntY.
TOLL FREE HELP LINE:
888-552-8665
powersmithproducts.com
Operator’s Manual
FIG 1
4
1
3
4
2
1. Switch Button A
2. Switch Button B
3. Spot LED Light
4. Flood LED Lights
FIG 2
5
6
7
LAMPE DE MINEUR À DEL À FAIS-
CEAU LARGE/DIRIGÉ 2x250 LUMEN
RECHARGEABLE
Manuel D’utilisation
1. Bouton de commutation A
2. Bouton de commutation B
3. Voyant Projecteur à DEL
4. Voyant Faisceau à DEL
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
LISEZ ET ASSIMILEZ TOUS LES
AVERTISSEMENTS, MISES EN GARDE
ET INSTRUCTIONS D’UTILISATION
avant de vous servir de cet
équipement. Sinon vous risquez
commotion électrique, début
d’incendie et/ou blessures.
AVERTISSEMENT:
•Ne regardez pas la lumière émise par
une DEL directement.
•Ne pointez pas la lumière d’une DEL
directement dans les yeux d’autres
personnes.
•Ne laissez pas vos enfants utiliser la
lumière d’une DEL sauf sous la sur-
veillance d’adultes.
AVERTISSEMENT: Ce lampe
de travail est alimenté par une pile
lithium-ion. Les piles lithium-ion
sont petites, compactes et idéales
pour fournir une alimentation durable
pour ce produit. Cependant, elles
doivent être utilisées et chargées
correctement. Un usage inadéquat
peut entraîner des blessures graves,
un incendie ou la mort.
ATTENTION:
Ce produit est offert
avec une pile installée à l’intérieur. Il
ne vous est pas permis d’installer ou
d’enlever la pile de ce produit.
•Ne pas jeter la pile lithium-ion au feu
et ne pas l’exposer à la chaleur.
•Éviter les impacts ou chocs intenses
à ce produit alimenté par pile lithium-
ion.
•S’assurer que la pile lithium-ion ne
soit pas mouillée.
•Ne pas laisser ce produit alimenté
par pile lithium-ion sous les rayons
directs du soleil et ne pas l’utiliser
ou le ranger dans une voiture par
temps chaud. Le cas échéant, la pile
pourrait générer de la chaleur, se
rompre ou prendre feu. L’utilisation
de la pile de cette façon peut
également avoir pour résultat une
perte de rendement et une réduction
de la vie utile de la pile.
•Ne jamais jeter de l’eau sur une pile
lithium-ion qui s’est enflammée! Si
une pile lithium-ion prend feu, elle
brûlera encore plus violemment
au contact de l’eau. Se servir d’un
extincteur.
•Ranger le produit à une température
entre 5°C et 25°C (41°F et 77°F).
•Éliminer les piles de manière
appropriée à un centre de recyclage
ou selon le code de réglementation
locale en vigueur. Plus d’information
sur la mise au rebut des piles
aux États-Unis et au Canada est
accessible à http://www.rbrc.org/
index.html, ou en composant le 1 800
822-8837 (1 800 8BATTER).
CHARACTÉRISTIqUES
Luminosité (faisceau dirigé) : 250
lumens max
Luminosité (faisceau large): 250
lumens max
Alimentation : Batterie au lithium-ion
rechargeable de 3.7V, 750mAh
Distance du faisceau : 377 pieds (fais-
ceau dirigé), 65 pieds (faisceau large)
Angle du faisceau : 10° (faisceau
dirigé), 120° (faisceau large)
Modes : Haute intensité-Basse
intensité-Clignotant
Durée de vie des piles : jusqu’à
8 heures
Temps de chargement : 4-5 heures
Poids net : 2,8 oz
Inclut : Lampe de mineur, câble de
charge USB et manuel d’utilisation.
CHARGEMENT DE LA
BATTERIE
La lampe de mineur, peut être
rechargée en connectant le câble
de charge USB fourni à une sortie
d’alimentation USB, un adaptateur de
téléphone cellulaire ou un port USB
d’ordinateur portable par exemple.
1. Assurez-vous que la lampe frontale
est éteinte.
2. Soulevez le couvercle du port (7)
pour exposer le port de charge.
3. Connecter l’extrémité Micro du câble
de charge au port de charge (5).
4. Connectez l’extrémité USB du câble
de charge à un port USB.
5. Le voyant DEL (6) s’allume en
ROUGE, indiquant que la charge est
en cours.
6. L’indicateur DEL devient VERT
lorsque la charge est terminée
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Actions de l’interrupteur
Il y a deux interrupteurs. L’interrupteur
A (1-FIG 1) contrôle les faisceaux.
L’interrupteur B (2-FIG 1) contrôle le
projecteur.
• Appuyez sur A pour allumer les
faisceaux.
• Appuyez sur A en continu pour
faire tourner le mode faisceau dans
l’ordre suivant : High-Low-Flashing-
Off. (Haut-Bas-Clignotant-Eteint)
• Appuyez sur A pour éteindre les
faisceaux si l’un des modes de
fonctionnement - Haut, Bas ou
Clignotant - est allumé depuis plus
de 10 secondes.
• Appuyez sur B pour allumer le pro-
jecteur.
• Appuyez sur B en continu pour faire
tourner le mode projecteur dans
l’ordre suivant : High-Low-Flashing-
Off. (Haut-Bas-Clignotant-Eteint)
• Appuyez sur B pour éteindre le pro-
jecteur si l’un des modes de travail -
Haut, Bas ou Clignotant - est allumé
depuis plus de 10 secondes.
GARANTIE
Ce produit est garanti exempt de
défauts dus au matériaux et à la main
d’œuvre pendant 2 ans à compter
de sa date d’achat. Cette garantie
limitée ne couvre pas l’usure normale
ni les détériorations ou dommages
dus à négligence, utilisation anormale
ou accident. L’acheteur d’origine
est couvert par cette garantie mais
elle n’est pas transférable. Avant de
renvoyer votre l’produit au magasin
d’achat, s’il vous plaît appelez sans
frais la ligne d’aide pour les solutions
possibles.
LES ACCESSOIRES OU LES PILES
InCLUS dAnS CE KIt nE SOnt PAS
COUVERtS PAR LA GARAntIE dE
2 AnS.
LINTERNA DE CABEZA RECARGABLE
CON HAZ DE PROYECCIÓN AMPLIA/
PUNTUAL
Manual del Operario
1. Botón interruptor
2. Botón interruptor
3. Luz LED puntual
4. Luz LED amplia
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y
ENTIENDA TODAS LAS ADVERTENCIAS,
PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES
DE OPERACIÓN. No seguir todas
las instrucciones enumeradas a
continuación, podría resultar en una
descarga eléctrica, un incendio y/o
lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
•No mirar directamente la luz LED.
•No dirigir la luz LED directamente a los
ojos de otras personas.
•No permitir que los niños utilicen la
luz LED a menos que tengan la super-
visión de un adulto.
ADVERTENCIA: Esta lámpara
se energiza con una batería de litio-
ion. Las baterías de litio-ion son
pequeñas, compactas e ideales para
aportar cargas de larga duración a
este producto. Es importante usarlas
y cargarlas apropiadamente. El uso
indebido podría causar incendio,
accidentes lesivos e incluso fatales.
PRECAUCIÓN:
Este producto viene
con la batería instalada. El usuario no debe
colocar ni quitar la batería.
•No colocar este producto con batería
de litio-ion en el fuego ni calentarlo.
•No someter a golpes a este producto
con batería de litio-ion.
•No dejar que se moje la batería de
litio-ion.
•No dejar este producto con batería
de litio-ion expuesto a la luz solar
directa ni usarlo o guardarlo adentro
de vehículos con clima muy caluroso.
Esto podría causar la ruptura e
incluso la ignición de la batería por
calor excesivo. El uso de la batería de
esta manera también podría causar
la reducción de su vida útil.
•¡NO TRATAR DE APAGAR UNA
BATERÍA DE LITIO-ION EN LLAMAS
CON AGUA! Una batería de litio-ion
en llamas se encenderá con mayor
intensidad cuando entre en contacto
con el agua. Usar un extinguidor de
incendio.
•Guardar el producto a una
temperatura entre 41 °F y 77 °F (5
°C y 25 °C).
•Desechar las baterías en un centro
de reciclaje o siguiendo las leyes
municipales vigentes. Puede
encontrar más información sobre
desecho de baterías en EE.UU. y
Canadá en http://www.rbrc.org/
index.html o llamando al 1-800-822-
8837 (1-800-8BATTER)
ESPECIFICACIONES
Luminosidad (proyección puntual): 250
lúmenes máximo
Luminosidad (proyección amplia): 250
lúmenes máximo
Energía: batería de iones de litio
recargable de 3.7V, 750 mAh
Distancia del haz: 377 pies ((proyec-
ción puntual), 65 pies (proyección
amplia)
Ángulo del haz: 10° ((proyección
puntual), 120°(proyección amplia)
Modos: alto-bajo-intermitente
Duración de las baterías: hasta 8 horas
Tiempo de carga: 4-5 horas
Peso neto: 2.8 oz
Incluye: Lámpara de cabeza, cable de
carga USB y manual del usuario.
CARGA DE BATERÍA
La lámpara de la cabeza se puede
recargar conectando el cable de carga
USB incluido a una salida de corriente
USB, un adaptador de corriente de
teléfono celular o un puerto USB de
ordenador portátil, por ejemplo.
1. Asegúrese de que la lámpara
principal esté apagada.
2. Levante la cubierta del puerto (7)
para exponer el puerto de carga.
3. Conecte el extremo Micro del cable
de carga al puerto de carga (5).
4. Conecte el extremo USB del cable de
carga a una salida de alimentación
USB.
5. El indicador LED (6) se iluminará en
ROJO, indicando que la carga está
en progreso.
6. El indicador LED se vuelve VERDE
cuando se completa la carga.
INTRUCCIÓNS DE OPERACIÓN
Acciones del interruptor
Hay dos botones interruptores. El
Botón Interruptor A (1-FIG. 1) controla
las luces amplia. El Botón B (2-FIG. 1)
controla la luz puntual
• Presione A para encender las luces
amplia.
• Presione A continuamente para
girar el modo de iluminación en
la siguiente secuencia: Alto-Bajo-
Intermitente-Apagado.
• Presione A para apagar los proyec-
tores si uno de los modos de trabajo
-Alto, Bajo o Intermitente- ha estado
encendido durante más de 10 seg-
undos.
• Presione B para encender la luz de
posición.
• Presione B continuamente para
girar el modo de luz puntual en
la siguiente secuencia: Alto-Bajo-
Intermitente-Apagado.
• Presione B para apagar la luz pun-
tual si uno de los modos de trabajo
-Alto, Bajo o Flash- ha estado encen-
dido durante más de 10 segundos.
GARANTÍA
Este producto está garantizado contra
defectos de material y de fabricación
durante 2 años a partir de la fecha
de compra. Esta garantía limitada no
cubre el desgaste normal o daños por
negligencia o accidente. El comprador
original está cubierto por esta
garantía y no es transferible. Antes de
devolverlo su producto para almacenar
la ubicación de la compra, por favor
llame gratis a la línea de ayuda para las
posibles soluciones.
LOS ACCESORIOS O BAtERÍAS
InCLUIdOS En EStE KIt nO EStÁn
CUBIERtOS POR LA GARAntÍA dE
2 AÑOS.


Produktspecifikationer

Varumärke: PowerSmith
Kategori: Ficklampa
Modell: PHLR225D

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med PowerSmith PHLR225D ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig