Salus BTRP230 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Salus BTRP230 (3 sidor) i kategorin Termostat. Guiden har ansetts hjälpsam av 25 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 13 recensioner. Har du en fråga om Salus BTRP230 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
Sida 1/3

BT
Quick Guid
www.saluscontrols.com
SALUS Controls is a member of the Computime Group
Maintaining a policy of continuous product development SALUS Controls plc
reserve
the r to change esign and mater f produc ist n ight specification, d ials o ts l ed i
this brochure without prior notice.
Issue Date: 06 2020 V001
PRODUCER:
SALUS Controls Plc Units 8-10
Northfield Business Park Forge Way,
Parkgate, Rotherham S60 1SD, United
Kingdom
ÚVOD
SALUS BTRP230 je moderní programovatelný digitální pokojový termostat,
navržený pro montáž do rámečku 55. Na termostatu BTRP230 můžete
jednoduše nastavit požadovanou teplotu, abyste vytvořili pohodlné
domácí prostředí.
SHODA VÝROBKU
Tento produkt vyhovuje směrnicím 2014/30 / EU, 2014/35 / EU, 2011/65 / EU.
Úplný text prohlášení o shodě EU naleznete na adrese www.saluslegal.com.
INSTALACE
Tento výrobek musí instalovat kompetentní osoba a instalace musí
probíhat v souladu s pokyny, normami a předpisy, které platí pro daný
region, nebo stát, kde je výrobek nainstalován. Nedodržení požadavků
příslušných pokynů, norem a předpisů může vést k úrazu, smrti nebo k
trestnímu postihu.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Používejte v souladu s předpisy. Pouze pro vnitřní použití. Udržujte přístroj
suchý. Před čištěním přístroje (pouze suchým hadříkem) jej odpojte od
napájení. Termostat BTRP230 se používá pro kontrolu vytápění místností a
regulaci teplovodních systémů uvnitř domu.
WPROWADZENIE
Regulator BTRP230 firmy SALUS Controls to programowalny cyfrowy
regulator pokojowy przeznaczony do montażu w ramce Bezel 55. Dzięki
regulatorowi BTRP230 można kontrolować temperaturę w pomieszczeniu i
tym samym stworzyć odpowiednie, komfortowe warunki.
ZGODNOŚĆ PRODUKTU
Ten produkt spełnia podstawowe wymogi następujących dyrektyw UE:
2014/30/UE, 2014/35/UE i 2011/65/UE. Pełny tekst Deklaracji zgodności UE
jest dostępny na naszej stronie internetowej: www.saluslegal.com.
INSTALACJA
Instalacja musi zostać przeprowadzona przez wykwalifikowaną osobę,
zgodnie z zasadami obowiązującymi w danym kraju oraz na terenie
UE. Niestosowanie się do obowiązujących przepisów prawnych może
doprowadzić do konsekwencji karnych.
BEZPIECZEŃSTWO
Stosować zgodnie z przepisami. Tylko do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Należy utrzymywać urządzenie w stanie suchym. Przed czyszczeniem
urządzenia (tylko suchą szmatką) należy odłączyć urządzenie od
zasilania. Urządzenie należy wykorzystywać wyłącznie do kontrolowania
temperatury wewnątrz domu.
ВВЕДЕНИЕ
BTRP230 - это электронный, программируемый терморегулятор,
предназначен для установки в рамки Bezel 55. Благодаря данному
термостату, вы можете легко регулировать заданную температуру в
помещении, создавая комфортные условия для проживания.
ПРОДУКЦИЯ СООТВЕТСТВУЕТ
Компания SALUS Controls информирует, что данное оборудование
соответствует Директивам ЕС: 2014/30/EC, 2014/35/EC, 2011/65/EC.
Полную информацию относительно Декларации соответствия найдете
на нашем сайте: www.saluslegal.com
УСЛОВИЯ УСТАНОВКИ
Это устройство должно устанавливаться компетентным специалистом.
Установка устройства должна соответствовать руководству, нормам и правилам,
действующим в городе, стране или государстве, где она производится.
Несоблюдение требований соответствующих руководств, стандартов и правил
может привести к травмам, смерти или судебному преследованию.
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Используйте согласно инструкции по эксплуатации, а также правилам,
действующим в ЕС и стране установки. Это устройство должно устанавливаться
компетентным специалистом. Применяйте согласно назначению и только
внутри сухих помещений. Важно: не подключать под напряжением. Протирайте
прибор сухой тряпкой. Перед очисткой отключите питание.
INTRODUCERE
Termostatul BTRP230 oferit de Salus Controls este un termostat electronic
programabil elegant și precis, montaj în doză în ramă de aparataj de 55mm.
Acum puteți ajusta foarte ușor temperatura din casa dumneavoastră
pentru a crea un mediu cât mai plăcut.
CONFORMITATEA PRODUSULUI
Acest produs este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi
relevante ale următoarelor Directive: 2014/30/EU, 2014/35/EU și 2011/65/
EU . Textul integral al Declarației de conformitate este disponibil la
următoarea adresă de internet: www.saluslegal.com.
INSTALARE
Acest produs se va instala de către o persoană competentă, respectând
reglementările, standardele și legile din orașul, țara sau statul în care
produsul este instalat. Nerespectarea cerințelor din aceste publicații poate
duce la urmărire penală.
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ
Utilizați în conformitate cu reglementările UE și reglementările naționale.
Numai pentru utilizare în interior. Mențineți dispozitivul complet uscat.
Deconectați echipamentul înainte de a îl curăța cu un prosop uscat.
Produsul este creat pentru controlul temperaturii camerei.
PL Zawartość opakowania
PL Podłączenie Schematy podłączeń MontażPL PL
RU КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ
RU RU Подключение Варианты использования терморегулятора RU Установка
CZ Obsah balení
CZ Připojovací svorkovnice Připojení MontážCZ CZ
RO Conținutul cutiei
RO Terminale Cablare MontareRO RO
Przednia obudowa
Přední díl termostatu
Передняя панель
термостата
Carcasa frontală
Tylna obudowa
Zadní díl termostatu
Корпус термостата
Carcasa din spate
PL
CZ
RU
RO
PL
CZ
RU
RO
PL
CZ
RU
RO
PL
CZ
RU
RO
PL
CZ
RU
RO
Skrócona instrukcja
obsługi
Uživatelský manuál
Короткая инструкция
Ghid de instalare
Śruba montażowa x 2
Upevňovací šroubky
2 х крепежные винты
2x șuruburi de fixare
Złącze Funkcja
Wyjście sygnałowe 230 V
CO
Zmiana trybu ogrzewanie/chłodzenie;
0 V dla ogrzewania lub 230 V dla
chłodzenia (wejście)
NSB
Wyjście - 0 V tryb temperatury
komfortowej; 230 V tryb temperatury
ekonomicznej (NSB)
N
Wejście neutralne
L
Wejście fazowe
S1/S2
Czujnik podłogowy (opcjonalnie)
Svorka Funkce
Spínaný kontakt (230V
CO
Přepínač; 0V pro topení nebo 230V pro
chlazení (vstup)
NSB
0V režim normální teploty; 230 V snížená
teplota (výstup)
N
Nulový vodič (vstup)
L
Fázový vodič (vstup)
S1/S2
Externí čidlo (volitelné)
Клемма Описание
Подключение нагрузки (выход)
CO
Переключение Нагрев/Охлаждение, 0
V - Нагрев, 230 V - Охлаждение (вход)
NSB
Управление функцей NSB: 0 V -
обычная температура, 230 V - ночное
снижение температуры (вход)
N
Нейтраль (вход)
L
Фаза питания 230 V (вход)
S1/S2
Датчик пола (опционально)
Terminal Funcție
Fir de comutare (ieșire)
CO
Comutare încălzire-ieșire, 0V pentru
încălzire sau 230V pentru răcire (intrare)
NSB
0V mod temperatură normală; 230V mod
temperatură redusă (ieșire)
N
Nul (intrare)
L
Fază (intrare)
S1/S2
Senzor de pardoseală (opțional)
PL
CZ
RU
RO
Można podłączyć regulator bezpośrednio do
listwy KL08NSB lub do siłownika (zakupione
oddzielnie).
Notă: Termostatul poate fi cablat direct la
Centrul de comandă KL08NSB sau la un actuator
(achiziționate separat).
Termostat můžete připojit k centrální svorkovnici
KL08NSB nebo přímo do termostatu připojit
termoelektrické pohony.
Вы можете подключить термостат
непосредственно к центру коммутации KL08NSB
или сервоприводу (продаются отдельно).
T
1
4
2
5
3
6
ACTUATOR
E.G. HEAT
PUMP
230VAC 50Hz
OU
TP
U
T T
O
MU
LTIPLE
DEVI
C
E
S
N
L
T

Selectați programul dorit
sau apăsând
sau . Pentru a confirma,
apăsați .
Выберите требуемую
программу или
с помощью или .
Подтвердите кнопкойs
Vyberte požadovaný
program nebo
stisknutím nebo .
Stiskněte tlačítko pro
potvrzení.
Wybór odpowiedniej
temperatury lub
należy dokonać
przyciskiem lub .
Potwierdzić przyciskiem
PL Ikony wyświetlacza LCD
RU Значки экрана LCD
CZ Ikony na termostatu
RO Pictograme LCD
PL Fukcje przycisków
RU Функции кнопок
CZ Funkce tlačítek
RO Funcția butoanelor
1. Ramka wskazuje, który
tryb jest aktywny
2. Temperatura komfortowa
3. Temperatura ekonomiczna
4. Tryb automatyczny
5. Tryb party
6. Tryb wakacje
7. Tryb ochrony przed
zamarzaniem (niedostępny
w trybie chłodzenia)
8. Tryb ręczny tymczasowy
9. Wskaźnik temperatury
10. Wskaźnik aktualnego
przedziału czasowego
programu
11. Dzień tygodnia
12. Czujnik zabezpieczenia
podłogi przed przegrzaniem
13. Tryb chłodzenia
14. Tryb grzania
15. Zegar
1. Рамка вокруг значка
означает активный режим
2. Комфортная температура
(обычная)
3. Экономная температура
4. АВТО режим
5. Режим ВЕЧЕРИНКА
6. Режим ОТПУСК
7. Режим ЗАЩИТЫ ОТ
ЗАМЕРЗАНИЯ (не доступен
в режиме охлаждения)
8. Временной РУЧНОЙ
режим
9. Индикатор температуры
10. Индикатор текущей
программы
11. Индикатор дня недели
12. Датчик пола
13. Охлаждение
14. Нагрев
15. Индикатор времени
1. Orámování označuje
aktivní režim
2. Komfortní teplota
3. Ekonomická teplota
4. Režim AUTO
5. Režim Párty
6. Režim Dovolená
7. Protizámrzná ochrana
8. Dočasný manuální režim
9. Indikátor teploty
10. Indikátor čísla programu
11. Aktuální den v týdnu
12. Připojené externí čidlo
13. Režim Chlazení
14. Režim Vytápění
15. Hodiny
1. Chenarul arată care mod
este activ
2. Temperatură standard
3. Temperatură redusă
4. Automat
5. Mod Petrecere
6. Mod Vacanță
7. Protecție anti-îngheț
8. Indicator suprareglare
manuală
9. Indicator temperatură
10. Indicator număr
programe
11. Ziua săptămânii
12. Senzor de pardoseală
conectat
13. Mod Răcire
14. Mod Încălzire
15. Indicator timp
PL
PL
RO
PL
PL
CZ
CZ
RU
RU
RO
RO
RU
CZ
PL
PL
CZ
RU
RO
RO
RU
CZ
PL
RU
CZ
PL
CZ
RU
RO
RO
RU
CZ
PL
PL
CZ
RU
RO
RU
CZ
RO
12 11 10
1
15
14
8
9
13
2 3 4 5 6 7
1. Deplasați-vă în stânga
pentru un nou mod sau o
nouă setare Apăsați 2.
scurt pentru a reveni la
ecranul anterior când se
aă în modul de setare
utilizator / instalator
3. Apăsați lung pentru a
reveni la ecranul inițial fără
a salva modicările
1. Tasta OK: apăsați scurt
pentru a conrma selecția
2. Apăsați lung pentru a
reveni la ecranul inițial salvând
modicările din cadrul setării
3. Apăsați lung pentru a
accesa setări de Program / Oră
/ Calibrare / Încălzire-Răcire în
funcție de nevoile utilizatorului
1. Deplasați-vă în dreapta
pentru un nou mod sau o
nouă setare
1. Crește/ descrește
temperatura de referință
2. Crește/descrește Ziua, Ora,
Timer-ul (Petrecere / Vacanță)
1. Нажатие кнопки
«влево» - переход в
другой режим или к
новым настройкам
2. Краткое нажатие -
переход к предыдущему
экрану (когда вы
находитесь в режиме
настроек)
3. Нажатие и удержание
кнопки - возвращение к
главному экрану
1. Кнопка «ОК»: Краткое
нажатие - подтверждение
выбора
2. Нажатие и удержание
кнопки - возвращение
к главному экрану и
сохранение настроек
3.Нажатие и удержание
кнопки — переход к
настройкам Расписаний /
Времени / Корректировка
темп. / Режим Нагрев/
Охлаждение
1. Нажатие кнопки
«вправо» - переход в
другой режим или к
новым настройкам
1. Повышение или
понижение заданной
температуру
2. Вверх/Вниз - настройки
дней, времени, периодов.
1. Pohyb doleva ve volbě
režimu nebo v nastavení
2. Krátkým stisknutím
se vrátíte na předchozí
obrazovku, když je v
režimu Nastavení
3. Dlouhým stisknutím se
vrátíte zpět bez uložení
1. Tlačítko OK: Krátkým
stisknutím potvrdíte výběr
2. Dlouhým stisknutím tlačítka
přejdete zpět s uložením
během režimu Nastavení
3. Dlouhým stiskem přejděte
do okna Nastavení programu /
Hodiny / Oset / HeatCool
1. Pohyb doprava ve volbě
režimu nebo v nastavení
1. Zvýšit nebo snížit
požadovanou teplotu
2. Změna nastavení dne,
hodin, časovače (párty /
dovolená)
1. Strzałka w lewo, aby
przejść do nowego trybu lub
nowych ustawień Krótkie 2.
naciśnięcie, aby powrócić do
poprzedniego ekranu, gdy
jest się w trybie ustawień
użytkownika / instalatora
3. Przytrzymanie przycisku
powoduje powrót do ekranu
głównego bez zapisywania
zmian
1. Przycisk OK: Krótkie naciśnięcie
powoduje potwierdzenie wyboru
2. Przytrzymanie przycisku
powoduje bezpośredni powrót do
ekranu głównego wraz z zapisem
dokonanych zmian
3. Przytrzymanie przycisku
powoduje przejście do ustawień
Harmonogramu / Zegara /
Kalibracji temperatury / trybu
ogrzewanie/chłodzenie
1. Strzałka w prawo do
nowego trybu lub nowego
ustawienia
1. Zwiększanie lub zmniejszanie
temperatury zadanej
2. Zwiększanie lub zmniejszanie
liczby dni, nastawy zegara,
timera trybu party/wakacje
PL Przywracanie ustawień fabrycznych
PL Ustawienia harmonogramuPL Ustawienia czasu i daty
RU Сброс до заводских настроек
RU Настройки программRU Настройка даты и времени
CZ Reset termostatu
CZ Nastavení programůCZ Nastavení data a času
RO Resetare
RO Setarea programelorRO Setarea orei și a datei
CZ Přepínání dočasného nebo trvalého manuálního ovládání Control
PL Tryb tymczasowego nadpisania / tryb ręczny
RU Временный Ручной режим/Ручной режим
RO Suprareglare și control manual
1
1
4
6
7
3
3
4
3
2
1
2
2
5
4
5
5
Należy nacisnąć i
przytrzymać wskazane
klawisze przez 3 sekundy.
Stiskněte současně
tlačítka na 3 sekundy.
Нажмите данные
кнопки одновременно
и удерживайте 3 сек.
Apăsați tastele indicate
în același timp pentru 3
secunde.
Następnie należy wybrać
P47 i potwierdzić
przyciskiem OK, aby
przywrócić ustawienia
fabryczne.
Zvolte P47, chcete-li
obnovit tovární
nastavení.
Выберите P47,
чтобы сбросить все
настройки.
Selectați P47 dacă doriți
să resetați dispozitivul la
setările din fabrică.
Atunci când vă aflați în modul automat, puteți supraregla
temperatura apăsând butonul săgeată jos sau butonul săgeată
sus până la următoarea comutare a programului.
Когда терморегулятор работает в АВТО режиме, вы
можете повысить/понизить температуру (используйте
кнопки «влево» и «вправо») на некоторое время, до начала
следующего периода в программе.
V režimu AUTO můžete dočasně nastavit novou teplotu
stisknutím tlačítek se šipkami nahoru nebo dolů. Teplota bude
udržována až do další změny v probíhajícím programu.
Gdy regulator znajduje się w trybie automatycznym, można
zmienić temperaturę naciskając przyciski strzałek w górę lub w
dół (zmiana będzie obowiązywać aż do następnego przełączenia
programu wg harmonogramu).
Control manual: puteți seta termostatul dumneavoastră pe
modul automat mutând chenarul fie pe simbolul soare, fie pe
simbolul lună. Mai apoi puteți schimba temperatura folosind
butonul săgeată jos ori butonul săgeată sus. Pentru a confirma,
apăsați butonul simbol bifat.
Ручное управление: ручной режим вы можете установить
только если значок рамки помещен на «солнышке» или
«луне». В данный момент с помощью кнопок «влево» и
«вправо» можете изменить температуру. Подтвердите
изменения кнопкой ОК.
Manuální ovládání: můžete nastavit termostat na manuální
ovládání přesunutím ikony rámečku na symbol slunce nebo na
symbol měsíce, zde můžete změnit teplotu stisknutím tlačítka se
šipkami nahoru nebo dolů. Stiskněte tlačítko OK pro potvrzení.
Sterowanie ręczne: aby ustawić regulator w tryb ręczny, należy
przesunąć ikonę ramki na symbol słońca lub symbol księżyca.
W tym momencie można zmienić temperaturę, naciskając
przyciski strzałek w górę lub w dół. Zmianę temperatury należy
potwierdzić przyciskiem OK.
Setați ora folosind sau
. Pentru a confirma
apăsați . Repetați
aceeași pași pentru oră și
minute.
С помощью или
задайте час. Нажмите
, чтобы подтвердить.
Повторите для
настройки минут.
Nastavte hodiny pomocí
nebo . Stiskněte
tlačítko pro potvrzení.
Opakujte postup pro
nastavení minut.
Następnie należy ustawić
godzinę używając przycisków
lub . Przyciskiem
zatwierdzamy wybór. Należy
powtórzyć procedurę dla
ustawienia minut.
Нажмите или
чтобы выбрать тип
программирования:
будни/выходные, потом
подтвердите кнопкой
Stiskněte nebo pro
volbu programování:
pracovní dny / víkend
a pak stiskněte tlačítko
pro potvrzení.
Przyciskiem lub
należy wybrać model
harmonogramu: dni
powszednie/weekend, a
następnie przyciskiem
potwierdzić wybór.
RO
Selectați sau pentru
a alege zile din timpul
săptămânii sau zile de
weekend și apoi apăsați
pentru a confirma.
Długie przytrzymanie przycisku podczas wyświetlania
głównego ekranu powoduje wywołanie menu ustawień
harmonogramu.
Programy můžete přizpůsobit dlouhým stiskem tlačítka
, když je na hlavní obrazovce.
Когда вы находитесь в главном меню, нажмите и
удерживайте кнопку , чтобы войти в настройки
программ.
Vă puteți seta propriile programe apăsând lung
atunci când vă aflați pe ecranul principal.
PL
Z pomocą lub
należy wybrać format
godziny 12/24, a następnie
nacisnąć przycisk ,
aby potwierdzić wybór.
CZ
Stiskněte nebo
pro volbu formátu hodin
12/24 a poté stisknutím
tlačítka potvrďte.
RU
Нажмите или чтобы
выбрать формат времени
12/24 ч., потом нажмите
, чтобы подтвердить.
RO
Selectați sau pentru
a alege 12/24 de ore și
apoi apăsați pentru a
confirma.
PL
Należy ustawić godzinę,
minuty i datę, używając
przycisków lub .
Aby potwierdzić wybór
należy nacisnąć przycisk
CZ
Nastavte hodiny, minuty a
datum pomocí nebo
. Stiskněte tlačítko
pro potvrzení.
RU
Настройте время (час и
минуту) и дату с помощью
или . Подтвердите
кнопкой .
RO
Setați ora, minutul și data
folosing or . Apăsați
pentru a confirma.
Ustawiono godzinę
i datę.
Datum a čas je nastaven.
Дата и время установлены.
Timpul și data au
fost setate.
Produktspecifikationer
Varumärke: | Salus |
Kategori: | Termostat |
Modell: | BTRP230 |
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Salus BTRP230 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
Termostat Salus Manualer
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
28 Juli 2025
Termostat Manualer
- Grasslin
- Ferguson
- Vemer
- Zehnder
- Veria
- EMOS
- Elgato
- Warmup
- Agpo Ferroli
- Max
- Grohe
- Plugwise
- Maico
- Bticino
- Theben
Nyaste Termostat Manualer
1 Augusti 2025
1 Augusti 2025
1 Augusti 2025
1 Augusti 2025
1 Augusti 2025
1 Augusti 2025
30 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025
29 Juli 2025