Tristar MX-4185 Bruksanvisning

Läs gratis den bruksanvisning för Tristar MX-4185 (3 sidor) i kategorin köksmaskin. Guiden har ansetts hjälpsam av 4 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.4 stjärnor baserat på 2.5 recensioner. Har du en fråga om Tristar MX-4185 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/3
MX4185
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
Instrukcja obsługi
Návod na použití
Návod na použitie
IT |
M
SV |
B
PL |
I
CS |
N
SK
|
N
1
2
3
4
567
8
9 10 11
ENInstruction manual
SAFETY
By ignoring the safety instructions the
manufacturer can not be hold responsible for
the damage.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, its service
agent or similarly qualified persons in order to
avoid a hazard.
Never move the appliance by pulling the cord
and make sure the cord can not become
entangled.
The appliance must be placed on a stable,
level surface.
The user must not leave the device
unattended while it is connected to the supply.
This appliance is only to be used for
household purposes and only for the purpose
it is made for.
This appliance shall not be used by children
aged less than 8 years. This appliance can be
used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and understand
the hazards involved. Children shall not play
with the appliance. Keep the appliance and its
cord out of reach of children aged less than 8
years. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children unless older than 8
and supervised.
To protect yourself against an electric shock,
do not immerse the cord, plug or appliance in
the water or any other liquid.
Do not allow children to use the device without
supervision.
Switch off the appliance and disconnect from
supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
Always disconnect the device from the supply
if it is left unattended and before assembling,
disassembling or cleaning.
It is absolutely necessary to keep this
appliance clean at all times, because it comes
into direct contact with food.
This appliance is intended to be used in
household and similar applications such as:
Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments.
By clients in hotels, motels and other residential type environments.
Bed and breakfast type environments.
Farm houses.
Accessories, other than those supplied with
the appliance cannot be used.
PARTS DESCRIPTION
1. Output shaft
2. Lock switch
3. Speed controller
4. Mixing bowl
5. Dough hook
6. Beater
7. Whisk
8. Blender jug
9. Meat grinder
10. Sausage maker
11. Hollow meat roll
BEFORE THE FIRST USE
Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
Place the device on a flat stable surface and ensure a minimum of 10
cm. free space around the device. This device is not suitable for
installation in a cabinet or for outside use.
Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe
voltagewhich is indicated on the devicematchesthe localvoltage
beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Never use the mixer for longer than 10 minutes continuously, after this
allow the mixer to cool down for 15 minutes.
USE
Use of the mixing bowl
Revolve the locking switch, then lift the machine arm.
Place the mixing bowl on the device and turn the bowl clockwise until
it locks into place.
Fix the lid onto the required utensil, then lock the utensil into the
machine
Mount the required utensil by inserting the top into the output shaft
and lock it by turning the utensil anticlockwise.
NOTE: Do not overfill the machine - the maximum quantity of
ingredients is 1.2 kg (720g of flour and 480g of water.)
Now fill the mixing bowl with your ingredients.
Push the arm down, and lock it in place with the locking switch
Insert the mains plug into a properly installed safety power socket.
Switch on the machine using the speed controller to a speed between
1 and 6 (corresponding to the mixture and accessory which is used).
NOTE: Short operation time: With heavy mixtures, do not operate the
machine for more than ten minutes, and then allow it to cool down for
a further ten minutes.
After kneading/stirring turn the speed knob back to the “0” position as
soon as the mixture has formed a ball. Then remove the mains plug.
Remove the mixing bowl by turning it anticlockwise.
Remove the mixture out of the bowl with the help of a spatula.
Use of the blender jug
For installation please refer to the pictures.
Place vegetables, fruits and water or ice into the glass jug, cover it and
fix the jug on the machine to the right position according to lock on-off
positions.
The transparent measuring cup on the top of the jug lid can be used to
add ingredients inside the glass jug when the machine is working.
The machine won’t be able to work when the blender is not locked in the
right position. Use speed 8 to blend.
When crushing ice, use pulse mode, and then speed to blend. The
continuous blending time should be less than 3 minutes.
Use of the meat grinder
For installation please refer to the pictures.
Meat grinder accessories have three round discs. You can choose
different disc according to the different requirements of meat/pasta size.
The use of meat grinder and sausage maker are the same, you only
need to replace the round disc with plastic long sausage filling
accessory.
The use of sausage maker and hollow meat roll maker are the same, you
only need to replace the round disc with by hollow meat roll maker
accessories.
Use speed 6
Caution for meat grinder: Make sure there isn’t any bone or skin in the
meat before working.
WARNING: DO NOT USE MORE THAN 1 FUNCTION AT THE SAME
TIME
CLEANING AND MAINTENANCE
Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The
device is not dishwasher proof.
The components are not suitable for cleaning in a dishwasher. If
exposed to heat or caustic cleaners they might become misshapen or
discoloured.
Components that have come into contact with food can be cleaned in
soapy water.
Allow the parts to dry thoroughly before reassembling the device.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the
end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling
of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the
appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this
important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By
recycling of used domestic appliances you contribute an important push to
the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de
veiligheidsinstructies.
Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de
onderhoudsmonteur van de fabrikant of door
personen met een soortgelijke kwalificatie om
gevaar te voorkomen.
Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer
te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in
verstrikt kan raken.
Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het
stopcontact bevindt.
Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd
is.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan
worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek
aan de benodigde ervaring en kennis indien ze
onder toezicht staan of instructies krijgen over
hoe het apparaat op een veilige manier kan
worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen
die met het gebruik samenhangen. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen. Houd het
apparaat en het netsnoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en
onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om
elektrische schokken te voorkomen.
Buiten het bereik van kinderen houden indien er
geen toezicht is.
Schakel het apparaat uit en verwijder de stekker
uit het stopcontact, voordat u accessoires
verwisselt of bewegende onderdelen benadert.
Koppel het apparaat te allen tijde los als er
geen toezicht is en alvorens het apparaat te
monteren, te demonteren of te reinigen.
Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te
houden, aangezien het in direct contact komt
met eetwaren.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en
soortgelijk gebruik, zoals:
Personeelskeukens in winkels, kantoren en andere werkomgevingen.
Door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen.
Bed&Breakfast-type omgevingen.
Boerderijen.
Gebruik uitsluitend de bij het apparaat
geleverde accessoires.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Uitgangsas
2. Vergrendelingsschakelaar
3. Snelheidsregelaar
4. Mengkom
5. Deeghaak
6. Klopper
7. Garde
8. Blenderkan
9. Vleesmolen
10. Worstmaker
11. Holle vleesroller
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
Plaats het apparaat op een vlakke, stabiele ondergrond. Zorg voor
minimaal 10 cm vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is niet
geschikt voor inbouw of gebruik buitenshuis.
Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende
producten.
Sluit het netsnoer aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven
voltage overeenkomt met de plaatselijke
netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
Laat de mixer nooit langer dan 10 minuten continu draaien, en laat de
mixer daarna altijd 15 minuten afkoelen.
GEBRUIK
Gebruik van de mengkom
Draai de vergrendelingsschakelaar en breng de arm omhoog.
Plaats de mengkom op het apparaat en draai deze met de klok mee om
te vergrendelen.
Bevestig het deksel op het gewenste accessoire en vergrendel het
accessoire in de machine.
Monteer het benodigde opzetstuk door de bovenkant in de uitgangsas te
steken en vergrendel het opzetstuk door deze tegen de klok in te
draaien.
OPMERKING: Let erop dat u de machine niet overvult - de maximale
hoeveelheid ingrediënten bedraagt 1,2 kg (720g bloem en 480g water.)
Vul de mengkom met de gewenste ingrediënten.
Breng de arm omlaag en vergrendel hem op zijn plaats met de
vergrendelingsschakelaar.
Steek de netstekker in een veilig en correct geïnstalleerd stopcontact.
Schakel de machine in door gebruik te maken van de snelheidsregelaar
en selecteer een snelheid tussen 1 en 6 (in overeenkomst met het
mengsel en de accessoire die wordt gebruikt).
OPMERKING: Korte bedieningtijd: Gebruik de machine niet langer dan
tien minuten achter elkaar in het geval van zware mengsels en laat de
machine vervolgens tien minuten afkoelen.
Draai de snelheidsknop na het kneden/roeren naar de “0” stand, zodra
het mengsel tot een bal gevormd is. Verwijder vervolgens de netstekker.
Verwijder de mengkom door deze tegen de klok in te draaien.
Verwijder het mengsel uit de kom m.b.v. een spatel.
Gebruik van de blenderkan
Raadpleeg voor installatie de foto's.
Doe groente, fruit en water of ijs in de glazen kan. Doe de deksel op de
kan. Bevestig de kan in de juiste positie op het apparaat volgens de
vergrendelings-/ontgrendelingssymbolen.
De transparante maatbeker op het kandeksel kan worden gebruikt om
ingrediënten in de glazen kan toe te voegen wanneer het apparaat in
werking is.
Het apparaat zal niet kunnen werken wanneer de blender niet in de juiste
positie vergrendeld is. Gebruik snelheid 8 om te blenden.
Gebruik bij het crushen van ijs de pulse-modus en vervolgens de
snelheidsmodus om te blenden. De continue blendtijd moet minder dan 3
minuten zijn.
Gebruik van de vleesmolen
Raadpleeg voor installatie de foto's.
De accessoires van de vleesmolen hebben drie ronde schijven. U kunt
de schijven kiezen afhankelijk van uw wensen voor de grootte van het
vlees of de pasta.
Het gebruik van de vleesmolen en de worstmaker is hetzelfde. U hoeft
alleen de ronde schijf te vervangen door het lange plastic accessoire
voor het vullen van worst.
Het gebruik van de vleesmolen en de holle vleesroller is hetzelfde. U
hoeft alleen de ronde schijf te vervangen door de accessoires voor de
holle vleesroller.
Gebruik snelheid 6.
Let op bij gebruik van de vleesmolen: Zorg er voor gebruik voor dat er
zich geen bot of huid in het vlees bevindt.
WAARSCHUWING: GEBRUIK NIET MEER DAN 1 FUNCTIE
TEGELIJKERTIJD!
REINIGING EN ONDERHOUD
Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of
schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt
het apparaat.
Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het
apparaat is niet vaatwasserbestendig.
De onderdelen zijn niet vaatwasser bestendig. Indien de onderdelen
worden blootgesteld aan hitte of bijtende reinigingsmiddelen, kunnen
deze vervormd of verkleurd raken.
Onderdelen die in aanraking zijn gekomen met voedsel kunnen worden
gereinigd in sopwater.
Laat de onderdelen goed drogen, alvorens deze opnieuw op het
apparaat te monteren.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal
inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de
gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het
apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het
recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op
service.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des
dommages.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son
réparateur ou des personnes qualifiées afin
d'éviter tout risque.
Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas
entortillé.
L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le
but pour lequel il est fabriqué.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut
être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et
des personnes présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental voire ne
disposant pas des connaissances et de
l'expérience nécessaires en cas de surveillance
ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en
toute sécurité et de compréhension des risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer
avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son
cordon d'alimentation hors de portée des
enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la
maintenance utilisateur ne doivent pas être
confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou
plus et sont sous surveillance.
Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil
dans de l'eau ou autre liquide.
Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le du secteur
avant de changer les accessoires ou
d’approcher de parties amovibles durant le
fonctionnement
Débranchez toujours l'appareil du secteur si
vous quittez la pièce et avant de le monter, le
démonter ou le nettoyer.
Il est impératif de conserver cet appareil propre
en permanence car il est en contact direct avec
des aliments.
Cet appareil est destiné à une utilisation
domestique et aux applications similaires,
notamment:
coin cuisine des commerces, bureaux et autres environnements de
travail
hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel
environnements de type chambre d’hôtes
fermes.
Il est interdit d'utiliser d'autres accessoires que
ceux fournis avec l'appareil.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Tige de sortie
2. Interrupteur de verrouillage
3. Bouton de vitesse
4. Bol mixeur
5. Crochet pétrisseur
6. Batteur
7. Fouet
8. Bol mixeur
9. Hachoir à viande
10. Machine à saucisse
11. Rouleau de viande creux
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
Mettez l'appareil sur une surface stable plate et assurez un dégagement
tout autour de l'appareil d'au moins 10 cm. Cet appareil ne convient pas
à une installation dans une armoire ou à un usage à l'extérieur.
Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur
local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
N'utilisez jamais le mixer continuellement pendant plus de 10 minutes,
après cette durée, laissez refroidir le mixer pendant 15 minutes.
UTILISATION
Utilisation du bol mixeur
Tournez l'interrupteur de verrouillage puis levez le bras de la machine.
Posez le bol à mélanger sur l’appareil et tournez le bol dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à sa position de verrouillage.
Fixez le couvercle sur l'ustensile requis puis verrouillez l'ustensile dans
la machine.
Fixez l’accessoire nécessaire en insérant le haut dans la tige de sortie et
verrouillez-le en tournant l’accessoire dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
REMARQUE: Ne remplissez pas trop l’appareil – la quantité maximum
d’ingrédients est de 1,2 kg (750 g de farine et 480 g d’eau.)
Maintenant, remplissez le bol à mélanger avec vos ingrédients.
Abaissez le bras et verrouillez-le avec l'interrupteur de verrouillage.
Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de secteur sécurisée
correctement installée.
Allumez l'appareil en mettant le bouton de vitesse à une vitesse entre 1
et 6 (adéquate au mélange et à l’accessoire utilisé).
REMARQUE: Période courte de fonctionnement: Ne pas faire
fonctionner l’appareil pendant plus de dix minutes pour les mélanges
épais et puis laissez le refroidir pendant dix minutes de plus.
Après avoir pétri/mélangé, tournez le bouton de vitesse à nouveau sur la
position ‘0’ dès que la pâte forme une boule. Puis retirez la fiche
d’alimentation.
Retirez le bol à mélanger en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
Retirez le mélange du bol en utilisant une spatule.
Utilisation du bol mixeur
Pour l'installation, voir les illustrations.
Placez les légumes, les fruits et l'eau ou la glace dans le bol mixeur,
couvrez-le et fixez-le sur la machine dans la position correcte afin de
verrouiller les positions marche-arrêt.
Le doseur transparent au sommet du couvercle du bol peut servir à
ajouter des ingrédients dedans pendant le fonctionnement de la
machine.
La machine ne peut pas fonctionner si le mixeur n'est pas verrouillé dans
la bonne position. Utilisez la vitesse 8 pour mixer.
Pour piler de la glace, utilisez le mode impulsion puis accélérez pour
mixer. Le temps de mixage continu ne doit pas dépasser 3 minutes.
Utilisation du hachoir à viande
Pour l'installation, voir les illustrations.
Les accessoires du hachoir à viande se composent de trois disques
ronds. Choisissez le disque selon les besoins spécifiques de la taille de
viande /pâte.
L'usage du hachoir à viande et celui de la machine à saucisse sont
identiques. Il vous suffit de remplacer le disque rond par l'accessoire de
remplissage de saucisse allongé en plastique.
L'usage de la machine à saucisse et celui de la machine à rouleau de
viande sont identiques. Il vous suffit de remplacer le disque rond par
l'accessoire de machine à rouleau de viande creux.
Utilisez la vitesse 6
Attention avec le hachoir à viande : Avant de travailler, assurez-vous
que la viande ne contient pas de peau ou d'os.
AVERTISSEMENT: N'UTILISEZ PAS PLUSIEURS FONCTIONS À LA
FOIS
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits
nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de
verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil
ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
Les pièces ne vont pas au lave-vaisselle. En cas d'exposition à la
chaleur ou des détergents caustiques, une déformation ou une
décoloration est possible.
Les composants qui ont touché les aliments peuvent être nettoyés à
Laissez bien sécher les éléments avant de remonter l’appareil.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la
fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les
appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le
manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point
important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur
service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar
gemacht werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich
qualifizierten Personen ersetzt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das
Kabel nicht verwickelt.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck
benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf
von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel
an Erfahrung und Kenntnissen verwendet
werden, sofern diese Personen beaufsichtigt
oder über den sicheren Gebrauch des Geräts
unterrichtet wurden und die damit verbundenen
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit
dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät
und sein Anschlusskabel außerhalb der
Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht
von Kindern vorgenommen werden, es sei
denn, sie sind älter als 8 und werden
beaufsichtigt.
Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das
Gerät niemals in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne
Beaufsichtigung benutzen.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von
der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile
wechseln oder sich beweglichen Teilen nähern.
Trennen Sie das Gerät immer von der
Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt
zurückgelassen wird sowie vor dem
Zusammenbau, der Zerlegung oder Reinigung.
Es ist absolut notwendig, das Gerät immer
sauber zu halten, weil es in direkten Kontakt mit
Nahrungsmitteln kommt.
Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt
und ähnlichen Anwendungen verwendet zu
werden, wie beispielsweise:
In Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen
Bereichen.
Von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen.
In Frühstückspensionen.
In Gutshäusern.
Anderes als das mit dem Gerät mitgelieferte
Zubehör kann nicht verwendet werden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Antriebswelle
2. Sperrschalter
3. Geschwindigkeitsregler
5. Teighaken
6. Schläger
7. Schneebesen
8. Mixerkrug
9. Fleischwolf
10. Wurstmaschine
11. Hohle Fleischrolle
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und stabile Fläche und halten Sie
einen Abstand von mindestens 10 cm um das Gerät herum ein. Dieses
Gerät ist nicht für den Anschluss oder die Verwendung in einem Schrank
oder im Freien geeignet.
Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie
niemals Scheuermittel.
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels in die Steckdose.(Hinweis:
Stellen Sie vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem
Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung
übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
Den Mixer niemals länger als 10 Minuten durchgehend verwenden und
danach 15 Minuten abkühlen lassen.
GEBRAUCH
Verwendung des Mischbehälters
Drehen Sie den Sperrschalter und heben Sie dann den Maschinenarm
an.
Stellen Sie die Rührschüssel auf das Gerät und drehen Sie die Schüssel
gegen den Uhrzeigersinn, bis sie einrastet.
Befestigen Sie den Deckel auf dem erforderlichen Utensil und sichern
Sie das Utensil dann in der Maschine
Installieren Sie das erforderliche Utensil, indem Sie die Spitze in die
Antriebswelle stecken und sie durch Drehen des Utensils gegen den
Uhrzeigersinn arretieren.
HINWEIS: Das Gerät nicht überfüllen – die Höchstmenge der Zutaten
beträgt 1,2 kg (720 g Mehl und 480 g Wasser.)
Jetzt füllen Sie die Zutaten in die Rührschüssel.
Drücken Sie den Arm herunter und sichern Sie ihn mit dem
Sperrschalter an seinem Platz
Stecken Sie den Netzstecker in eine richtig installierte
Sicherheitssteckdose.
Schalten Sie das Gerät mit dem Geschwindigkeitsregler bei einer
Geschwindigkeit zwischen 1 und 6 (je nach Mischung und verwendetem
Zubehör) ein.
HINWEIS: Kurze Betriebszeit: Benutzen Sie das Gerät für schwere
Mischungen nicht länger als 10 Minuten und lassen Sie es dann weitere
zehn Minuten abkühlen.
Nach dem Kneten/Rühren drehen Sie den Geschwindigkeitsregler auf
Position “0” zurück, sobald aus der Mischung eine Kugel geformt wurde.
Dann ziehen Sie den Netzstecker.
Entfernen Sie die Rührschüssel durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn.
Entfernen Sie die Mischung mithilfe eines Spatels aus der Schüssel.
Verwendung des Mixerkrugs
Halten Sie sich zur Installation bitte an die Bilder.
Geben Sie das Gemüse, die Früchte und Wasser oder Eis in den
Glaskrug, setzen Sie den Deckel auf und befestigen Sie den Krug in der
richtigen Position gemäß den Ein-/Aus-Positionen zur Verriegelung auf
der Maschine.
Der durchsichtige Messbecher oben auf dem Krugdeckel kann
verwendet werden, um Zutaten in den Glaskrug zu geben, während die
Maschine läuft.
Die Maschine läuft nicht, wenn der Mixer nicht in der richtigen Position
verriegelt ist. Verwenden Sie zum Mixen Geschwindigkeit 8.
Verwenden Sie zur Zerkleinerung von Eis den Impulsmodus und dann
zum Mixen den Geschwindigkeitsmodus. Die ununterbrochene Mix-Zeit
sollte 3 Minuten unterschreiten.
Verwendung des Fleischwolfs
Halten Sie sich zur Installation bitte an die Bilder.
Das Zubehör für den Fleischwolf besteht aus drei runden Scheiben. Sie
können entsprechend der unterschiedlichen Anforderungen der Fleisch-/
Teigwaren-Größe verschiedene Scheiben wählen.
Die Verwendung des Fleischwolfs und der Wurstmaschine ist identisch;
Sie müssen lediglich die runde Scheibe gegen das lange Wurstfüll-
Zubehör aus Kunststoff auswechseln.
Die Verwendung der Wurstmaschine und der hohlen
Fleischrollenmaschine ist identisch; Sie müssen lediglich die runde
Scheibe gegen das hohle Fleischrollenmaschinen-Zubehör
auswechseln.
Verwenden Sie Geschwindigkeit 6
Vorsichtsmaßnahme für den Fleischwolf: Vergewissern Sie sich vor
der Arbeit, dass sich kein Knochen und keine Haut im Fleisch befindet.
WARNUNG: VERWENDEN SIE NICHT MEHR ALS EINE FUNKTION
GLEICHZEITIG
REINIGUNG UND PFLEGE
Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie
niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle.
Dies würde das Gerät beschädigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
Die Komponenten sind nicht spülmaschinenfest. Wenn Sie Hitze oder
ätzenden Reinigungsmitteln ausgesetzt werden, können Sie sich
verformen oder verfärben.
Komponenten, die mit Speisen in Berührung gekommen sind, können in
Seifenwasser gereinigt werden.
Die Teile vor dem Wiederanbringen am Gerät gründlich trocknen lassen.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll
entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln
von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben
werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf
der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in
diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch
das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach
Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad
por posibles daños.
Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a
una persona de cualificación similar su
reemplazo para evitar peligros.
Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el
cable.
El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la
alimentación.
Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para
las que se ha diseñado.
Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser
utilizado por niños a partir de los 8 años y por
personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas, o que no tengan
experiencia ni conocimientos, sin son
supervisados o instruidos en el uso del aparato
de forma segura y entienden los riesgos
implicados. Los niños no pueden jugar con el
aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera
del alcance de los niños menores de 8 años.
Los niños no podrán realizar la limpieza ni el
mantenimiento reservado al usuario a menos
que tengan más de 8 años y cuenten con
supervisión.
Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en
el agua o cualquier otro líquido.
No deje que los niños usen el dispositivo sin
supervisión.
Apague el aparato y desconéctelo de la
alimentación antes de cambiar accesorios o
acercarse a piezas que se muevan durante el
uso.
Desconecte siempre el dispositivo de la
alimentación si está sin supervisión y antes de
montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
Es absolutamente necesario mantener este
aparato limpio en todo momento porque entra
en contacto directo con los alimentos.
Este aparato se ha diseñado para el uso en el
hogar y en aplicaciones similares, tales como:
zonas de cocina para el personal en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo.
Clientes en hoteles, moteles y otros entornos de tipo residencial.
Entornos de tipo casa de huéspedes.
Granjas.
No pueden utilizarse accesorios distintos a los
suministrados con el aparato.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Eje de salida
2. Interruptor de bloqueo
3. Control de velocidad
4. Cubeta
5. Gancho amasador
6. Batidor
7. Batidor convencional
8. Jarra de batidora
9. Picadora de carne
10. Accesorio para salchichas
11. Rollo de carne hueco
ANTES DEL PRIMER USO
Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana estable y asegúrese
de tener un mínimo de 10 cm de espacio libre alrededor del mismo. Este
dispositivo no es apropiado para ser instalado en un armario o para el
uso en exteriores.
Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con
la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V 50/60Hz)
No use nunca la batidora más de 10 minutos seguidos; pasado este
tiempo déjela enfriar durante 15 minutos.
USO
Uso de la cubeta
Gire el interruptor de bloqueo, posteriormente, levante el brazo de la
máquina.
Colocar el recipiente en el aparato y girarlo en sentido de las agujas de
reloj hasta que encaje.
Fije la tapa sobre el utensilio deseado, posteriormente bloquee el
utensilio en la máquina
Montar el accesorio necesario mediante la inserción de la parte superior
en el eje de salida y asegurarlos girándolo en sentido contrario a las
agujas del reloj.
NOTA: No llenar demasiado la máquina - la cantidad máxima de
ingredientes es de 1,2 kg (720 g de harina y 480 g de agua.)
Introducir los ingredientes en el recipiente.
Empuje el brazo hacia abajo y bloquéelo en posición con el interruptor
de bloqueo
Introducir el cable de alimentación en un enchufe debidamente
instalado.
Encender la máquina mediante el control de velocidad a una velocidad
de entre 1 y 6 dependiendo de la mezcla y el accesorio que se utiliza).
NOTA: Tiempo de funcionamiento breve: con mezclas pesadas, utilizar
la máquina un máximo de diez minutos, después dejar enfriar durante
otros diez minutos.
Después de amasar / batir girar la perilla de velocidad de nuevo a la
posición "0" tan pronto como la mezcla haya formado una bola. A
continuación, desenchufar el aparato.
Retirar el recipiente girándolo en sentido contrario a las agujas de reloj.
Retirar la mezcla del recipiente con la ayuda de una espátula.
Uso de la jarra de batidora
Para la instalación, consulte las imágenes.
Pongas las verduras, frutas y agua o hielo en la jarra de cristal, cúbrala
y coloque la jarra en la máquina en la posición adecuada en función de
las posiciones de activación-desactivación de bloqueo.
El recipiente medidor trasparente de la parte superior de la tapa de la
jarra puede utilizarse para añadir ingredientes al interior de la jarra de
cristal cuando la máquina está funcionando.
La máquina no podrá funcionar si la batidora no está bloqueada en la
posición correcta. Utilice la velocidad 8 para batir.
Al picar hielo, utilice el modo de impulsos y posteriormente velocidad
para batir. El tiempo de batido continuo debe ser inferior a 3 minutos.
Uso de la picadora de carne
Para la instalación, consulte las imágenes.
Los accesorios de la picadora de carne tienen tres discos redondos.
Puede elegir distintos discos en función de los distintos requisitos de
tamaño de carne/pasta.
La utilización de la picadora de carne y el accesorio para salchichas es
la misma, solo tiene que sustituir el disco redondo por el accesorio de
llenado de salchichas largo de plástico.
La utilización del accesorio para salchichas y el de rollos de carne
huecos es la misma, solo tiene que sustituir el disco redondo por los
accesorios para rollos de carne huecos.
Utilice la velocidad 6
Precaución para la picadora de carne: Asegúrese de que no haya ni
huesos ni piel en la carne antes del funcionamiento.
ADVERTENCIA: NO UTILICE MÁS DE 1 FUNCIÓN A LA VEZ
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar
el aparato.
No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El
aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
Los componentes no se pueden lavar en lavavajillas. Si se expone al
calor o a detergentes cáusticos podrían deformarse o perder el color.
Los componentes que han estado en contacto con alimentos pueden
lavarse con agua y jabón.
Dejar que las piezas se sequen completamente antes de volver a
montar el dispositivo.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final
de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el
reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato,
manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta
importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden
reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a
fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre
los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado
responsável pelo danos.
Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu
representante de assistência técnica ou alguém
com qualificações semelhantes para evitar
perigos.
Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi
concebido.
Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre
menos de 8 anos. Este aparelho pode ser
utilizado por crianças com mais de 8 anos e por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais
ou mentais reduzidas, assim como com falta de
experiência e conhecimentos, caso sejam
supervisionadas ou instruídas sobre como
utilizar o aparelho de modo seguro e
compreendam os riscos envolvidos. As
crianças não devem brincar com o aparelho.
Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8
anos. A limpeza e manutenção não devem ser
realizadas por crianças a não ser que tenham
mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho
em água ou qualquer outro líquido.
Não permita que as crianças utilizem o
dispositivo sem supervisão.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
antes de alterar acessórios ou abordar partes
que se movem durante a utilização.
Desligue sempre o dispositivo da tomada se o
mesmo ficar sem supervisão e antes de o
montar, desmontar ou limpar.
É absolutamente necessário manter este
aparelho sempre limpo uma vez que entra em
contacto directo com alimentos.
Este aparelho destina-se a ser usado em
aplicações domésticas e semelhantes tais
como:
Zonas de cozinha profissional em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho.
Por clientes de hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial.
Ambientes de dormida e pequeno almoço.
Quintas.
Não é possível utilizar acessórios para além
dos fornecidos com o aparelho.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Veio de saída
2. Interruptor de bloqueio
3. Controlador de velocidade
4. Cuba de mistura
5. Gancho
6. Varas
7. Batedor
8. Copo do misturador
9. Picadora de carne
10. Máquina de salsichas
11. Rolo oco de carne
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
Coloque o aparelho sobre uma superfície plana e estável e deixe, no
mínimo, 10 cm de espaço livre à volta do aparelho. Este aparelho não
está adaptado para a instalação num armário ou para a utilização no
exterior.
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: Antes de ligar o
aparelho, certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde
à tensão local.Tensão220V-240V 50/60Hz)
Nunca utilize a batedeira durante mais do que 10 minutos de seguida.
Após 10 minutos permita que a batedeira arrefeça durante 15 minutos.
UTILIZAÇÃO
Utilização da cuba de mistura
Rode o interruptor de bloqueio e levante o braço da máquina.
Coloque a taça misturadora no dispositivo e rode-a no sentido dos
ponteiros do relógio até encaixar.
Coloque a tampa no utensílio pretendido e bloqueie o utensílio na
máquina
Monte o utensílio necessário inserindo a parte superior no veio de saída
e fixe-o, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
NOTA: Não encha demasiado a máquina - a quantidade máxima de
ingredientes é 1,2 kg (720 g de farinha e 480 g de água).
Encha a taça misturadora com os ingredientes.
Empurre o braço para baixo e bloqueie-o com o interruptor de bloqueio
Insira a ficha na tomada de alimentação instalada adequadamente.
Ligue a máquina utilizando o controlador de velocidade numa
velocidade entre 1 e 6 (correspondente à mistura e acessório que
estiver a utilizar).
NOTA: Tempo de funcionamento curto: Com misturas pesadas, não
utilize a máquina durante mais do que dez minutos e, em seguida,
deixe-a arrefecer durante mais dez minutos.
Após amassar/misturar, rode o botão de velocidade novamente para a
posição “0” assim que a mistura formar uma bola. De seguida, retire a
ficha da tomada.
Remova a taça misturadora rodando-a no sentido contrário ao dos
ponteiros do relógio.
Remova a mistura da taça com a ajuda de uma espátula.
Utilização do copo do misturador
Para proceder à instalação, consulte as imagens.
Coloque vegetais, fruta e água ou gelo no jarro de vidro, tape-o e fixe o
jarro ao aparelho, rodando para o lado direito, de acordo com as
posições de bloqueio/desbloqueio.
O copo medidor transparente na parte superior da tampa do jarro pode
ser utilizado para adicionar ingredientes ao jarro de vidro durante o
funcionamento do aparelho.
O aparelho não irá funcionar se o misturador não estiver bloqueado na
posição correta. Utilize a velocidade 8 para misturar.
Para picar gelo, utilize o modo de impulsos e, depois, alterne para
velocidade para misturar. O tempo de mistura contínuo deve ser inferior
a 3 minutos.
Utilização da picadora de carne
Para proceder à instalação, consulte as imagens.
Os acessórios da picadora de carne incluem três discos redondos. Pode
escolher de entre os diferentes discos em função dos requisitos de
tamanho da carne/massa.
A utilização da picadora de carne e da máquina de salsichas é igual,
apenas tem de substituir o disco redondo pelo acessório de enchimento
plástico longo.
A utilização da máquina de salsichas e de rolo oco de carne é igual,
apenas tem de substituir o disco redondo pelos acessórios para o rolo
oco de carne.
Utilize a velocidade 6
Cuidado na utilização da picadora de carne: Certifique-se de que a
carne não possui ossos nem pele antes de a picar.
AVISO: NÃO UTILIZE MAIS DO QUE 1 FUNÇÃO DE CADA VEZ
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço,
que danifica o dispositivo.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não
é adequado para a máquina de lavar louça.
Os componentes não são adequados para limpeza na máquina de lavar
loiça. Se forem expostos a calor ou produtos de limpeza cáusticos, os
componentes poderão ficar deformados ou descoloridos.
Os componentes que entraram em contacto com alimentos podem ser
limpos com água e detergente.
Deixe as peças secarem totalmente antes de voltar a montar o
dispositivo.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim
da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem
de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado
no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua
atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados,
está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso
ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos
de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição em
service.tristar.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Nie pozwalać dzieciom na korzystanie z
urządzenia bez nadzoru.
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z
kontaktu przed zmianą akcesoriów lub
zbliżeniem się do części ruchomych.
Zawsze odłączać urządzenie od prądu, gdy jest
ono pozostawiane bez nadzoru oraz przed
montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Niezbędne jest stałe utrzymywanie czystości
urządzenia, ponieważ ma ono bezpośredni
kontakt z żywnością.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem
Gospodarstwa rolne
Nie należy używać akcesoriów innych niż te
dołączone do urządzenia.
OPIS CZĘŚCI
1. Wałek wyjściowy
2. Przełącznik blokady
3. Regulator prędkości
4. Miska do mieszania
5. Hak do ciasta
6. Ubijacz
7. Trzepaczka
8. Dzbanek miksera
9. Akcesorium do mielenia mięsa
10. Akcesorium do produkcji kiełbasek
11. Akcesorium do produkcji rurek mięsnych
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.Napięcie:
220V-240V50/60Hz)
Nigdy nie używać miksera nieprzerwanie dłużej niż 10 minut, następnie
poczekać na jego wystygnięcie przez 15 minut.
UŻYTKOWANIE
Korzystanie z miski do mieszania
Obróć dookoła przełącznik blokady, a następnie podnieś ramię
maszyny.
Umieścić miskę do mieszania na urządzeniu i obracać miską w prawo
do oporu.
Przymocuj pokrywę do wymaganego przyrządu, a następnie przytwierdź
przyrząd do maszyny.
Zamocować wymagane narzędzie, wsuwając jego górną część w wałek
wyjściowy i zablokować je poprzez obrót narzędziem w prawo (w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara).
UWAGA: Nie napełniać nadmiernie urządzenia — maksymalna
sumaryczna ilość składników wynosi 1,2kg (720g mąki i 480g wody.)
Teraz napełnić miskę do mieszania swoimi składnikami.
Opuść ramię i zablokuj je w ustalonej pozycji za pomocą przełącznika
blokady.
Wsunąć wtyczkę kabla zasilania do prawidłowo zainstalowanego i
zabezpieczonego gniazdka sieciowego.
Włączyć urządzenie regulatorem prędkości, ustawiając go na prędkość
pomiędzy 1 a 6 (stosownie do zastosowanej mieszanki i użytego
narzędzia).
UWAGA: Krótki czas pracy: Wprzypadku gęstych mas nie używać
urządzenia dłużej niż przez dziesięć minut, anastępnie pozostawić je na
kolejne dziesięć minut do ostygnięcia.
Po zagnieceniu/wymieszaniu ciasta, gdy tylko masa utworzy kulę,
obrócić pokrętło regulacji prędkości zpowrotem do pozycji 0. Następnie
wyjąć wtyczkę zasilającą zgniazda elektrycznego.
Wyjąć miskę do mieszania przez obrócenie jej w lewo (przeciwnie do
ruchu wskazówek zegara).
Posługując się łopatką, usunąć mieszankę z miski.
Korzystanie z dzbanka miksera
Proces instalacji został przedstawiony na ilustracjach.
Umieść warzywa owoce i wodę lub lód wszklanym dzbanku, załóż
pokrywę, anastępnie wodpowiedni sposób umieść dzbanek na
urządzeniu — zgodnie zpozycjami zablokowania/odblokowania.
Podczas pracy urządzenia do szklanego dzbanka można dodawać
składniki, korzystając zprzezroczystej miarki na szczycie pokrywy
dzbanka.
Jeżeli mikser nie zostanie zablokowany wodpowiednim położeniu,
urządzenie nie zadziała. Do miksowania używaj 8prędkości.
Wprzypadku kruszenia lodu użyj trybu pulsacyjnego. Do miksowania
można następnie użyć trybu szybkiego. Nieprzerwane miksowanie nie
może trwać dłużej niż 3minuty.
Korzystanie z akcesorium do mielenia mięsa
Proces instalacji został przedstawiony na ilustracjach.
Akcesorium do mielenia mięsa obejmuje trzy okrągłe tarcze. W
zależności od wymagań co do grubości mielenia mięsa/pasty mięsnej
można stosować dowolną tarczę.
Korzystanie zakcesorium do produkcji kiełbasek jest podobne do
używania akcesorium do mielenia mięsa — wystarczy wymienić tarczę
na podłużne, plastikowe akcesorium do produkcji kiełbasek.
Korzystanie zakcesorium do produkcji rurek mięsnych jest podobne do
używania akcesorium do produkcji kiełbasek — wystarczy wymienić
tarczę na akcesorium do produkcji rurek mięsnych.
Uwaga wprzypadku korzystania zakcesorium do mielenia mięsa!
Przed mieleniem upewnij się, że mięso nie zawiera kości bądź kawałków
skóry.
OSTRZEŻENIE: W TYM SAMYM CZASIE MOŻNA KORZYSTAĆ
WYŁĄCZNIE Z 1 FUNKCJI
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed czyszczeniem wyjąć wtyczkę z gniazda i odczekać, aż urządzenie
wystygnie.
Zewnętrzną obudowę należy czyścić wilgotną szmatką. Nie należy nigdy
używać ostrych ani szorstkich środków czyszczących, zmywaków do
szorowania oraz druciaków, aby nie uszkodzić urządzenia.
Nie należy nigdy zanurzać urządzenia w wodzie ani żadnym innym
płynie. Urządzenie nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń.
Elementy wyposażenia nie nadają się do mycia w zmywarce do mycia
naczyń. Wystawione na ciepło lub działanie żrących środków
czyszczących, elementy te mogą ulec deformacji lub odbarwieniu.
Elementy stykające się bezpośrednio z żywnością można myć w wodzie
z dodatkiem mydła.
Przed ponownym złożeniem urządzenia należy umożliwić jego częściom
dokładne ich wyschnięcie.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje i części zamienne są dostępne na stronie
service.tristar.eu.
ITIstruzioni per l'uso
SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali
danni e lesioni conseguenti alla mancata
osservanza delle istruzioni di sicurezza.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un addetto
all'assistenza o da personale con qualifiche
analoghe per evitare rischi.
Non spostare mai l'apparecchio tirandolo per il
cavo e controllare che il cavo non possa
rimanere impigliato.
Collocare l'apparecchio su una superficie
stabile e piana.
Non lasciare mai l'apparecchio senza
sorveglianza quando è collegato
all'alimentazione.
Questo apparecchio è destinato a un uso
esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
L'apparecchio non deve essere utilizzato da
bambini di età inferiore agli 8 anni.
L'apparecchio può essere utilizzato da bambini
di almeno 8 anni e da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure
senza la necessaria pratica ed esperienza sotto
la supervisione di un adulto o dopo aver
ricevuto adeguate istruzioni sull'uso in
sicurezza dell'apparecchio e aver compreso i
possibili rischi. I bambini non devono giocare
con l'apparecchio. Mantenere l'apparecchio e il
relativo cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni. I bambini non devono
eseguire interventi di manutenzione e pulizia
almeno che non abbiano più di 8 anni e non
siano controllati.
Per proteggersi dalle scosse elettriche, non
immergere il cavo, la spina o l'apparecchio
nell'acqua né in qualsiasi altro liquido.
Non lasciare che i bambini utilizzino il
dispositivo senza supervisione.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla
presa di rete prima di cambiare gli accessori o
di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
Scollegare sempre il dispositivo
dall'alimentazione se lasciato incustodito e
prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o
la pulizia.
È assolutamente necessario pulire
l’apparecchio prima che esso venga in contatto
con gli alimenti.
Questo apparecchio è concepito per uso
domestico e applicazioni simili come:
Aree cucine per il personale in negozi, uffici e altri ambienti lavorativi.
Per i clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale.
Ambienti di tipo Bed and breakfast.
Fattorie.
Non è possibile utilizzare accessori diversi da
quelli forniti con l'apparecchio.
DESCRIZIONE DELLE PARTI
1. Albero di uscita
2. Interruttore di blocco
MX4185
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedieningsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
IT | Manuele utente
Instrukcja obsługi
Návod na použití
Návod na použitie
IT |
M
SV |
B
PL |
I
CS |
N
SK
|
N
1
2
3
4
567
8
9 10 11
3. Controller velocità
4. Contenitore per miscelare
5. Gancio per impastare
6. Frusta
7. Frusta
8. Bricco frullatore
9. Tritacarne
10. Insaccatrice per salsicce
11. Accessorio cavo per polpettone
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Estrarre apparecchio e accessori dall'imballaggio.Rimuovere adesivi,
pellicola protettiva o plastica dall'apparecchio.
Posizionare l’apparecchio su una superficie piana stabile e assicurare
un minimo di 10 cm di spazio libero intorno. Questo apparecchio non è
idoneo per l'installazione in un armadietto o per uso all'aperto.
Prima di usare l’apparecchio per la prima volta, pulire tutte le parti
amovibili con un panno umido. Non utilizzare mai prodotti abrasivi.
Collegare il cavo di alimentazione alla presa.(Nota: Assicurarsi che la
tensione indicata sul dispositivocorrisponda alla tensione localeprima
di collegarlo.Tensione220 V-240 V 50/60 Hz)
Non utilizzare mai in modo continuativo il frullatore per un periodo
superiore ai 10 minuti; dopo questo lasso di tempo, lasciar raffreddare
il frullatore per 15 minuti.
USO
Uso del contenitore per miscelare
Ruotare l'interruttore di blocco, quindi sollevare il braccio
dell'apparecchio.
Collocare la ciotola di miscelazione sul dispositivo e ruotarla in senso
orario finché non si blocca in posizione.
Fissare il coperchio sull'utensile richiesto, quindi bloccare l'utensile
sull'apparecchio
Montare l'utensile richiesto inserendone la parte superiore sull'albero e
bloccarlo ruotandolo in senso antiorario.
NOTA: Non riempire eccessivamente la macchina - la quantità di
ingredienti massima è di 1,2 kg (720 g di farina e 480 g d'acqua).
Riempire ora la ciotola con gli ingredienti.
Abbassare il braccio e bloccarlo con l'interruttore di blocco
Inserire la spina di alimentazione nella presa di rete protetta
opportunamente installata
Accendere la macchina mediante il controller di velocità selezionando
una velocità compresa tra 1 e 6 (corrispondente alla miscela e agli
accessori utilizzati).
NOTA: Tempo di funzionamento breve: Con miscele pesanti, non
azionare la macchina per un periodo superiore a dieci minuti;
successivamente lasciarla raffreddare per almeno dieci minuti.
Dopo aver impastato/amalgamato, riportare la manopola di velocità in
posizione "0" non appena la miscela appare a forma di palla.
Rimuovere quindi la spina dalla presa di rete.
Rimuovere la ciotola di miscelazione ruotandola in senso antiorario.
Rimuovere la miscela dalla ciotola con l'aiuto di una spatola.
Uso del bricco frullatore
Per l'installazione vedere le immagini.
Inserire verdura, frutta e acqua o ghiaccio nel contenitore in vetro,
coprirlo e fissarlo alla macchina nella posizione corretta rispetto alle
posizioni di bloccaggio.
Il misurino trasparente nella parte superiore del coperchio del
contenitore può essere utilizzato per aggiungere ingredienti all'interno
della caraffa quando la macchina è in funzione.
La macchina non si avvia se il frullatore non è bloccato nella posizione
corretta. Utilizzare la velocità 8 per frullare.
Per spezzare il ghiaccio, utilizzare la modalità a impulsi, quindi
selezionare la velocità per frullare. Il tempo di frullatura continua non
deve essere inferiore a 3 minuti.
Uso del tritacarne
Per l'installazione vedere le immagini.
Gli accessori del tritacarne sono dotati di tre dischi tondi. È possibile
scegliere fra i vari dischi in base ai requisiti delle dimensioni di carne/
pasta.
L'uso del tritacarne e dell'insaccatrice per salsicce è identico; è
sufficiente sostituire il disco tondo con l'accessorio in plastica lungo
per riempire le salsicce.
L'uso dell'insaccatrice per salsicce e dell'accessorio cavo per
polpettone è identico; è sufficiente sostituire il disco tondo con gli
accessori cavi per polpettone.
Utilizzare la velocità 6
Avvertenze per il tritacarne: Verificare che la carne non contenga
ossa o pelle prima della lavorazione.
AVVERTENZA: NON UTILIZZARE PIÙ DI UNA FUNZIONE ALLA
VOLTA
PULIZIA E MANUTENZIONE
Prima della pulizia, scollegare l'apparecchio ed attendere che
l'apparecchio si raffreddi.
Pulire l'apparecchio con un panno umido. Non usare mai detergenti
duri e abrasivi, pagliette o lana d'acciaio, che danneggiano
l'apparecchio.
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altro liquido. Non è
possibile pulire l'apparecchio in lavastoviglie.
I componenti non sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie. Se
esposti a calore o detergenti aggressivi potrebbero deformarsi o
scolorire.
I componenti che entrano in contatto con gli alimenti possono essere
puliti in acqua e sapone.
Lasciar asciugare le parti completamente prima di riassemblare il
dispositivo.
AMBIENTE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i rifiuti domestici
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito in un centro di
riciclaggio per dispositivi elettrici ed elettronici domestici. Questo
simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione
sottolineano tale importante questione. I materiali usati in questo
apparecchio possono essere riciclati. Riciclando gli apparecchi
domestici è possibile contribuire alla protezione dell'ambiente.
Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di
raccolta.
Assistenza
Tutte le informazioni e le parti di ricambio sono disponibili sul sito
service.tristar.eu.
SVInstruktionshandbok
SÄKERHET
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras
kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för
eventuella skador som uppkommer.
Om nätsladden är skadad måste den bytas ut
av tillverkaren, dess servicerepresentant eller
liknande kvalificerade personer för att undvika
fara.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i
sladden och se till att sladden inte kan trassla
in sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn
yta.
Använd aldrig apparaten obevakad när den är
ansluten till vägguttaget.
Denna apparat får endast användas för
hushållsändamål och endast för det syfte den är
konstruerad för.
Apparaten ska inte användas av barn som är
yngre än 8 år. Apparaten kan användas av barn
från och med 8 års ålder och av personer med
ett fysiskt, sensoriskt eller mentalt handikapp
eller brist på erfarenhet och kunskap om de
övervakas eller instrueras om hur apparaten
ska användas på ett säkert sätt och förstår de
risker som kan uppkomma. Barn får inte leka
med apparaten. Håll apparaten och nätkabeln
utom räckhåll för barn som är yngre än 8 år.
Rengöring och underhåll får inte utföras av barn
såvida de inte är äldre än 8 år och övervakas.
För att undvika elektriska stötar ska du aldrig
sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i
vatten eller någon annan vätska.
Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
Stäng av apparaten och koppla från
strömförsörjningen innan du byter tillbehör eller
delar som rör sig under användning.
Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den
lämnas obevakad och innan montering,
demontering eller rengöring.
Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är
ren eftersom den kommer i direkt kontakt med
livsmedel.
Denna apparat är avsedd för hushållsbruk och
liknande användningsområden, såsom:
Personalkök i butiker, på kontor och i andra arbetsmiljöer.
Av gäster på hotell, motell och andra liknande boendemiljöer.
”Bed and breakfast” och liknande boendemiljöer.
Bondgårdar.
Andra tillbehör än de som levereras med
apparaten kan inte användas.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Utgående axel
2. Låsbrytare
3. Hastighetsreglage
4. Blandningsskål
5. Degkrok
6. Visp
7. Visp
8. Mixerbehållare
9. Köttkvarn
10. Korvstoppare
11. Ihålig köttrulle
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNING
Ta ut apparaten och tillbehören ur lådan.Avlägsna klistermärken,
skyddsfolie och plast från apparaten.
Placera enheten på en platt yta och se till att det finns 10 cm fritt
utrymme runt enheten. Enheten lämpar sig inte för placering i ett skåp
eller för användning utomhus.
Innan apparaten används för första gången, torka av alla avtagbara delar
med en dammtrasa. Använd aldrig slipande produkter.
Anslut nätsladden till uttaget.(Obs: Kontrollera att spänningen som står
angiven på enheten motsvarar den lokala spänningen innan du ansluter
enheten.Spänning220V-240V 50/60Hz)
Använd aldrig mixern längre än 10 minuter i sträck, och låt sedan mixern
svalna i 15 minuter.
ANVÄNDNING
Användning av blandningsskålen
Rotera låsbrytaren, lyft sedan maskinarmen.
Ställ blandningsskålen på apparaten och vrid skålen medurs tills den
låser på plats.
Fixera locket på önskat reskap, lås sedan redskapet på maskinen.
Montera det önskade redskapet genom att sticka in överdelen i den
utgående axeln och lås redskapet genom att vrida det moturs.
OBS: Fyll inte på för mycket ingredienser i maskinen - den högsta tillåtna
vikten på ingredienserna är 1,2 kg (720 g mjöl och 480 g vatten).
Nu kan du fylla blandningsskålen med dina ingredienser.
Tryck ned armen, och lås den sedan på plats med låsbrytaren
Sätt in strömkontakten i ett korrekt installerat vägguttag.
Sätt igång maskinen med hjälp av hastighetsreglaget och välj en
hastighet mellan 1 och 6 (motsvararande blandningens egenskaper och
vilket redskap som används).
OBS: Kort användningstid: Om du knådar tjocka degar ska du använda
maskinen i högst tio minuter, och sedan låta den svalna i ytterligare tio
minuter.
När du knådar/blandar ska du vrida tillbaka hastighetsreglaget till läge ”0”
så fort degen formats till en boll. Dra sedan ut strömkontakten.
Ta bort blandningsskålen genom att vrida den moturs.
Töm blandningen ur skålen med hjälp av en slickepott.
Användning av mixerbehållare
För installation vänligen se bilderna.
Placera grönsaker, frukter och vatten eller is i glasbehållaren, täck över
den och fixera behållaren på maskinen i korrekt position enligt låsningen.
Den transparenta mätkoppen på behållarens lock kan användas för att
lägga till ingredienser inuti glasbehållaren när maskinen arbetar.
Maskinen fungerar ej om mixern ej är låst i rätt läge. Använd hastighet 8
för att mixa.
När du krossar is, använd puls-läget, och sedan hastighet för att mixa.
Fortgående mixningstid bör vara mindre än 3 minuter.
Användning av köttkvarnen
För installation vänligen se bilderna.
Köttkvarnstillbehören har tre runda skivor. Du kan välja olika skivor
beroende på olika krav på kött/pasta-storlek.
Användning av köttkvarnen och korvstopparen är densamma, du
behöver endast byta ut den runda skivan mot det långa korvtillbehöret i
plast.
Användning av korvstopparen och den ihåliga köttrullen är densamma,
du behöver endast byta ut den runda skivan mot den ihåliga köttrullen.
Använd hastighet 6
Varning gällande köttkvarnen: Se till det inte finns något ben eller skinn i
köttet innan användning.
VARNING: ANVÄND INTE MER ÄN 1 FUNKTION SAMTIDIGT
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Innan rengöring, dra ur kontakten och vänta tills apparaten har svalnat.
Rengör apparaten med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och
slipande rengöringsmedel, skursvamp eller stålull som skadar apparaten.
Sänk aldrig apparaten i vatten eller i någon annan vätska. Apparaten kan
inte diskas i diskmaskin.
Komponenterna är inte lämpliga för rengöring i diskmaskin. Om de
utsätts för värme eller frätande rengöringsmedel kan de få fel form eller
bli missfärgas.
Delar som har kommit i kontakt med matvaror kan rengöras med vatten
och diskmedel.
Låt delarna torka ordentligt innan du monterar ihop apparaten igen.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på service.tristar.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů není
výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Nikdy nenechávejte zapnutý spotřebič bez
dozoru.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Nikdy nenechávejte děti používat zařízení bez
dohledu.
Před výměnou doplňků nebo dotýkáním se
součástí, které se při provozu pohybují, vypněte
přístroj a vytáhněte jej ze zásuvky.
Zařízení vždy vypněte ze zásuvky, když je bez
dozoru, i před jeho sestavením, rozebráním
nebo čištěním.
Je naprosto nezbytné udržovat vždy tento
spotřebič čistý, jelikož přichází do styku
sjídlem.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech
Na statcích a farmách
Nelze používat jiné příslušenství než to, které
bylo dodáno se spotřebičem.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Výstupní hřídel
2. Uzamykací spínač
3. Ovladač rychlosti
4. Míchací mísa
5. Hák na těsto
6. Metlička
7. Šlehací metla
8. Nádoba mixéru
9. Mlýnek na maso
10. Stroj na párky
11. Duté masové válečky
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí: 20V-240V50/60Hz)
Mixér nikdy nepoužívejte déle než 10 minut nepřetržitě, po této době
nechejte mixér 15 minut vychladnout.
POUŽITÍ
Použití míchací mísy
Uzamykací spínač otočte a poté rameno spotřebiče zvedněte.
Dejte mísu na přístroj a otočte ji proti směru hodinových ručiček dokud
nezaklikne na své místo.
Na požadovaný díl upevněte víko, poté díl zajistěte ve spotřebiči.
Namontujte žádoucí doplněk tím, že ho vložíte na výstupní hřídel a
uzamknete otočením proti směru hodinových ručiček.
POZNÁMKA: Nepřeplňujte přístroj - maximální objem ingrediencí je
1,2kg (720g mouky a 480ml vody).
Nyní naplňte mísu ingrediencemi.
Rameno zatlačte dolů a zajistěte ho na místě pomocí uzamykacího
spínače.
Vložte zástrčku do správně instalované bezpečnostní zásuvky.
Zapněte přístroj pomocí ovladače rychlosti na rychlost mezi 1 a 6 (podle
směsi a používaného doplňku).
POZNÁMKA: Krátká doba provozu: S těžkými těsty nenechávejte přístroj
v provozu do dobu delší než 10 minut. Pak ho ponechte dalších 10 minut
zchladnout.
Po hnětení/míchání přepněte spínač do polohy "0" okamžitě poté, co
těsto vytvořilo kouli. Vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Mísu vyjměte otočením proti směru hodinových ručiček.
Pomocí špachtle vyjměte těsto z mísy.
Použití nádoby mixéru
Instalaci proveďte podle obrázků.
Zeleninu, ovoce a vodu nebo led dejte do skleněné nádoby, zakryjte ji a
nádobu připevněte na spotřebič do správné polohy podle poloh
zamknuto/odemknuto.
Průhledná odměřovací nádobka v horní straně krytu nádoby se používá
na přidávání ingrediencí do skleněné nádoby, když je spotřebič v
provozu.
Spotřebič nebude moci fungovat, pokud není mixér uzamčen ve správné
poloze. Na mixování použijte rychlost 8.
Při drcení ledu použijte impulzní režim a na mixování pak rychlost. Čas
soustavného mixování nesmí přesáhnout 3 minuty.
Použití mlýnku na maso
Instalaci proveďte podle obrázků.
Příslušenství mlýnku na maso zahrnuje tři kruhové disky. Vybrat můžete
různé disky podle různých potřeb dle velikosti masa/těsta.
Použití mlýnku na maso a stroje na párky je stejné, můžete jen vyměnit
kulatý disk za plastové příslušenství na plnění párků.
Použití stroje na párky a stroje na výrobu dutých masových válečků je
stejné, stačí jen vyměnit kulatý disk za příslušenství stroje na výrobu
dutých masových válečků.
Použijte rychlost 6.
Upozornění pro mlýnek na maso: Před zpracováním masa zkontrolujte,
zda neobsahuje žádné kosti ani kůže.
VAROVÁNÍ: NEPOUŽÍVEJTE VÍCE NEŽ 1 FUNKCI SOUČASNĚ.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Před čištěním spotřebič vypněte ze zásuvky a počkejte, až vychladne.
Spotřebič vyčistěte vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte silné ani
abrazivní čisticí prostředky, škrabku ani drátěnku, které poškozují
spotřebič.
Zařízení nikdy neponořujte do vody ani jiné kapaliny. Zařízení není
vhodné pro mytí v myčce.
Součásti nejsou vhodné do myčky na nádobí. Když jsou vystaveny teplu
či leptavým čističům, mohou ztratit tvar a barvu.
Součásti přicházející do kontaktu s potravinami lze čistit v mýdlové vodě.
Před smontováním přístroje ponechte součásti oschnout.
PROSTŘEDÍ
Tento spotřebič by neměl být po ukončení životnosti vyhazován do
domovního odpadu, ale musí být dovezen na centrální sběrné místo
krecyklaci elektroniky a domácích elektrických spotřebičů. Symbol na
spotřebiči, návod kobsluze a obal vás na tento důležitý problém
upozorňuje. Materiály použité vtomto spotřebiči jsou recyklovatelné.
Recyklací použitých domácích spotřebičů významně přispějete kochraně
životního prostředí. Na informace vztahující se ke sběrnému místu se
zeptejte na místním obecním úřadě.
Podpora
Všechny dostupné informace a náhradní díly naleznete na
service.tristar.eu!
SKPoužívateľská príručka
BEZPEČNOSŤ
V prípade ignorovania týchto bezpečnostných
pokynov sa výrobca vzdáva akejkoľvek
zodpovednosti za vzniknutú škodu.
Ak je napájací kábel poškodený, musí ho
vymeniť výrobca, jeho servisný technik alebo
podobné kvalifikované osoby, aby sa zamedzilo
nebezpečenstvu.
Spotrebič nikdy nepremiestňujte za kábel a
dbajte na to, aby sa kábel nestočil.
Spotrebič je treba umiestniť na stabilnú, rovnú
plochu.
Nikdy nenechávajte spotrebič zapnutý bez
dozoru.
Tento spotrebič sa smie používať iba na
špecifikované účely v domácom prostredí.
Tento spotrebič nesmejú používať deti mladších
ako 8 rokov. Tento spotrebič smejú detí staršie
ako 8 rokov a osoby, ktoré majú znížené
fyzické, senzorické alebo duševné schopnosti,
alebo osoby bez patričných skúseností a/alebo
znalostí používať, iba pokiaľ na nich dozerá
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť alebo ak
ich táto osoba vopred poučí o bezpečnej
obsluhe spotrebiča a príslušných rizikách. Deti
sa nesmú hrať so spotrebičom. Spotrebič a
napájací kábel uchovávajte mimo dosahu detí
mladších ako 8 rokov. Čistenie a údržbu nesmú
vykonávať deti, ktoré sú mladšie ako 8 rokov
abez dozoru.
Napájací kábel, zástrčku ani spotrebič
neponárajte do vody ani do žiadnej inej
kvapaliny, aby sa predišlo úrazu elektrickým
prúdom.
Nedovoľte deťom, aby sa so spotrebičom hrali
bez dozoru.
Pred výmenou príslušenstva a súčiastok vypnite
spotrebič a odpojte ho z prívodu el. energie.
Ak spotrebič ponecháte bez dozoru a pred
montážou, demontážou alebo čistením ho vždy
odpojte od elektrickej siete.
Je veľmi dôležité udržovať tento spotrebič vždy
čistý, keďže prichádza do styku spotravinami.
Toto zariadenie je určené iba na používanie v
domácnosti a na podobné účely a smie sa
používať, napríklad:
v kuchynských kútoch vyhradených pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných profesionálnych priestoroch.
smú ho používať klienti hotelov, motelov a iných priestorov, ktoré majú
ubytovací charakter.
v turistických ubytovniach
na farmách
Nesmie sa používať príslušenstvo iné ako to,
ktoré sa dodáva so spotrebičom.
POPIS KOMPONENTOV
1. Výstupný hriadeľ
2. Zamykací spínač
3. Volič rýchlosti
4. Miska na miešanie
5. Hák na cesto
6. Šľahač
7. Metlička na šľahanie
8. Nádoba mixéra
9. Mlynček na mäso
10. Stroj na párky
11. Duté mäsové rolky
PRED PRVÝM POUŽITÍM
Spotrebič a príslušenstvo vyberte z obalu.Zo spotrebiča odstráňte
nálepky, ochrannú fóliu alebo plastové vrecko.
Zariadenie umiestnite na rovnú stabilnú plochu, pričom dbajte na to, aby
okolo zariadenia ostal voľný priestor minimálne 10 cm. Tento výrobok nie
je vhodný pre inštaláciu do skrine či na použitie vonku.
Pred prvým použitím spotrebiča utrite všetky demontovateľné diely
vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte abrazívne výrobky.
Napájací kábel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Pred zapojením
spotrebiča skontrolujte, či napätie uvedené na spotrebiči zodpovedá
napätiu siete.Napätie220 V-240 V,50/60 Hz)
Mixér nikdy nepoužívajte nepretržite dlhšie ako 10 minút a po uplynutí
tejto doby nechajte mixér 15 minút chladnúť.
POUŽÍVANIE
Použitie misky na miešanie
Zamykací spínač otočte a potom zdvihnite rameno spotrebiča.
Umiestnite misku na miešanie na zariadenie a otáčajte misku v smere
hodinových ručičiek pokým nezaklikne na miesto.
Veko umiestnite na požadovaný nástroj, potom nástroj utiahnite do
spotrebiča.
Namontujte a pripevnite požadované náradie a potreby vložením vrchu
do výstupného hriadeľa a uzamknite nástroje otáčaním proti smeru
hodinových ručičiek.
POZNÁMKA: Neprepĺňajte prístroj - maximálny objem ingrediencií a
prísad je 1,2 kg (720 gramov múky a 480 gramov vody.)
Teraz naplňte misku na miešanie vašimi prísadami a ingrediencami.
Rameno zatlačte dolu a potom ho zaistite na mieste s pomocou
zamykacieho spínača.
Vložte prípojku hlavného prívodu el. energie do riadne nainštalovanej
bezpečnostnej el. zásuvky.
Zapnite prístroj použitím kontrolky rýchlosti na rýchlosť medzi 1 a 6
(korešpondujúc podľa zmesi a príslušenstva, ktoré je použité).
POZNÁMKA: Čas krátkej prevádzky: S ťažkými zmesami,
neprevádzkujte prístroj viac ako desať minút a potom nechajte
vychladnúť ďalších desať minút.
Po vaľkaní/miešaní otáčajte otáčací regulátor rýchlosti späť do pozície
"0" akonáhle sa zmes zmení a vyformuje do guľôčky. Potom vyberte a
odstráňte prípojku hlavného prívodu el. energie.
Odstráňte a vyberte misku na miešanie otáčaním proti smeru hodinových
ručičiek.
Odstráňte a vyberte zmes z misky pomocou špachtle, spatule.
Použitie nádoby mixéru
Pri inštalácii postupujte podľa obrázkov.
Zeleninu, ovocie a vodu alebo ľad dajte do sklenej misy, zakryte ju a
misu pripevnite na spotrebič do správnej polohy podľa polohy zapnutia/
odomknutia.
Priehľadná odmerná nádobka v hornej časti viečka nádoby sa dá použiť
na pridanie ingrediencií do sklenej misy, keď je spotrebič v prevádzke.
Spotrebič nebude fungovať, pokiaľ nie je mixér zamknutý v správnej
polohe. Na mixovanie použite rýchlosť 8.
Pri drvení ľadu použite impulzný režim a na mixovanie rýchlosť. Celkový
čas sústavného mixovania nesmie presiahnuť 3 minúty.
Použitie mlynčeka na mäso
Pri inštalácii postupujte podľa obrázkov.
Príslušenstvo mlynčeka na mäso zahŕňa tri disky. Vybrať môžete rôzne
disky podľa rôznych potrieb v závislosti na veľkosti mäsa/cesta.
Použitie mlynčeka na mäso a strojčeka na párky je rovnaké, stačí
vymeniť kruhový disk na plastové príslušenstvo na plnenie párkov.
Použitie strojčeka na párky a strojčeka na výrobu dutých mäsových
roliek je rovnaké, stačí vymeniť kruhový disk na príslušenstvo na výrobu
dutých mäsových roliek.
Použite rýchlosť 6.
Upozornenie pre mlynček na mäso: Pred spracovaním skontrolujte, či
mäso neobsahuje žiadne kosti alebo kože.
VAROVANIE: NEPOUŹÍVAJTE SÚČASNE VIAC AKO 1 FUNKCIU.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Pred čistením odpojte spotrebič od elektrickej siete a počkajte, kým
vychladne.
Spotrebič očistite vlhkou handričkou. Nikdy nepoužívajte ostré a drsné
čistiace prostriedky, špongiu ani drôtenku, pretože by mohlo dôjsť k
poškodeniu spotrebiča.
Zariadenie nikdy neponárajte do vody ani do žiadnej inej tekutiny.
Zariadenie nie je vhodné do umývačky riadu.
Súčasti a komponenty nie sú vhodné na čistenie v umývačke riadu. Ak
sú vystavené žiaru a ohrevu alebo leptavým čistiacim prostriedkom,
môžu sa zdeformovať alebo pokriviť alebo zmeniť farbu.
Súčasti a komponenty, ktoré prišli do kontaktu s jedlom a potravinami sa
dajú vyčistiť v mydlovej vode.
Nechajte súčasti a komponenty poriadne vysušiť predtým, ako ich znova
budete montovať a skladať do zariadenia.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
Tento spotrebič nesmie byť na konci životnosti likvidovaný spolu s
komunálnym odpadom, ale musí sa zlikvidovať v recyklačnom stredisku
určenom pre elektrické a elektronické spotrebiče. Tento symbol na
spotrebiči, v návode na obsluhu a na obale upozorňuje na túto dôležitú
skutočnosť. Materiály použité v tomto spotrebiči je možné recyklovať.
Recykláciou použitých domácich spotrebičov výraznou mierou prispievate
k ochrane životného prostredia. Informácie o zberných miestach vám
poskytnú miestne úrady.
Podpora
Všetky dostupné informácie a náhradné diely nájdete na service.tristar.eu!

Produktspecifikationer

Varumärke: Tristar
Kategori: köksmaskin
Modell: MX-4185
Inbyggd display: Nej
Vikt: 7850 g
Bredd: 280 mm
Djup: 407 mm
Höjd: 615 mm
Antal hastigheter: 8
Köttkvarn: Ja
Skålmaterial: Rostfritt stål
Pulsfunktion: Ja
Vispar: Ja
Produktens färg: Stainless steel, White
Kontrolltyp: Rotations-
Effekt: 1000 W
Vikt inkl. förpackning: 10300 g
Skålkapacitet: 5.2 l
Bluetooth: Nej
Kontrollampa: Ja
Mixerskålkapacitet: 1.5 l
Varierbar hastighet: Ja
Visp: Ja
Behållare, material: Glas
Diskmaskinssäkra tillbehör: Ja

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Tristar MX-4185 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig