ESYLUX SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM Bruksanvisning

ESYLUX Lampa SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM

Läs gratis den bruksanvisning för ESYLUX SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM (2 sidor) i kategorin Lampa. Guiden har ansetts hjälpsam av 35 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 18 recensioner. Har du en fråga om ESYLUX SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga

Sida 1/2
f g h i
j
290 mm
300 mm
575 mm
340 mm
235 mm
55 mm
a b
c d
e
F+ F- S1 S2 NL
N
L
F-
PE
S1
F+
S2
F+ F- S1 S2 NL
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM
EN10031601
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C SM
EN10031618
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WM
EN10031625
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WBM
EN10031632
SLC EL LED 3h 25m IR SC/C PM
EN10031595
Item no. Product name Product size Mounting type
EN10031595 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C PM a Pendant mounting
EN10031601 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM b Recessed mounting
EN10031618 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C SM c Surface mounting
EN10031625 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WM d Wall mounting
EN10031632 SLC EL LED 3h 25m IR SC/C WBM e Wall bracket mounting
EN10031649 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C PM f Pendant mounting
EN10031656 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM g Recessed mounting
EN10031663 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C SM h Surface mounting
EN10031670 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WM i Wall mounting
EN10031687 SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WBM j Wall bracket mounting
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C RM
EN10031656
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C SM
EN10031663
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WM
EN10031670
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C WBM
EN10031687
SLD EL LED 3h 32m IR SC/C PM
EN10031649
335 mm
355 mm
215 mm
115 mm
150 mm
60 mm
95 mm
5 mm
300 mm
290 mm
235 mm
55 mm
85 mm
150 mm
300 mm
290 mm
235 mm
67 mm
85 mm
150 mm
315 mm
290 mm
235 mm
55 mm
85 mm
150 mm
350 mm
360 mm
605 mm
340 mm
270 mm
55 mm
405 mm
425 mm
245 mm
115 mm
180 mm
65 mm
95 mm
5 mm
360 mm
350 mm
270 mm
55 mm
90 mm
180 mm
360 mm
350 mm
270 mm
67 mm
90 mm
180 mm
375 mm
350 mm
270 mm
55 mm
90 mm
180 mm
IP20 /
IP40
230 V ~
50 – 60 Hz
0 °C ...
+40 °C
Technical data for specific products can be found at www.esylux.com/products
Test
LEDs
IR Sensor
Test
LEDs
IR Sensor
2
1
22040/70 40/70
55
25
21
300/360
110
9
190 / 250 mm
Test
LEDs
IR Sensor
1
2
56
48
21
25
10
32
24
16
30
1
2
Test
LEDs
IR Sensor
240 / 330 mm
5
6
1
2
3
4
7
1
Test
LEDs
IR Sensor
1
2
335 / 405 mm
95 mm
1
3
2
1
2
1
2 3
4
5
6 7
8
9.1 10
9.4
9.2
Date of Installation __ / __ / ____
Date of MFG DD MM YYYY
9.3
1
ON
X __ ACEFG 180
1/3h
30sec
5sec
ESY-Pen
EP10425356
ESY Control-App
+
ESYLUX GmbH | An der Strusbek 40
22926 Ahrensburg  /  Germany
info@esylux.com | www.esylux.com
MA02044102
DE GB NL FR DK SE FI NO IT ES PT RU
KURZANLEITUNG
DE
SHORT INSTRUCTION
GB
KORT VEJLEDNING
DK
KORTFATTAD BRUKSANVISNING
SE
MODE D'EMPLOI RAPIDE
FR
KORTE HANDLEIDING
NL
DANGER!
Risk of fatal injury from electric shock!
Installation must only by performed by an electrical installation technician or a trained electrician,
taking country-specific regulations into account.
Switch off the power supply prior to assembly/disassembly.
1 Intended use
The self-contained emergency light is designed for indoor use and takes over the marking of escape
routes in the event of a general power supply failure in the respective circuit. The light contains
built-in, non-replaceable LEDs as illuminants.
Self-contained emergency light with 3-h duration of emergency operation and 25-m (SLC) or
32-m (SLD) detection range
Select between non-maintained or maintained
Automatic testing via self-control (Self Control SC)
Can be tested manually via a conventional test button or using the remote control SL REMOTE
CONTROL or ESY-Control app and ESY-Pen (10)
Status indication via LED
Remote inhibiting contact for deactivating the emergency light feature when the building is not
in use
Fault signalling contact for indicating faults and a mains failure
Installation type/position
Wall mounting (WM)
Ceiling flush mounting (SM)
Wall arm mounting (WBM)
Pendulum mounting (PM)
Ceiling recessed mounting (RM)
Included in delivery
1x self-contained emergency light incl. rechargeable battery
1x set of pictograms (1x left, 1x right, 2x down, 1x white)
8x pictogram mounting clips (pairs)
Accessories: www.esylux.com
2 Installation
1. Unscrew the side of the housing where the nameplate is located and pull the black plastic cover
off the housing. Pull the front cover off the housing to the side and remove the earth conductor
from the inner side of the cover (1).
2. Attach the desired pictogram films to the transparent diffuser using the mounting clips and fix
the diffuser to the housing using the two screws provided (6).
3. Carry out the installation of the different mounting variants according to Figures 2–5 and 7.
4. Fasten the housing to the mounting base and feed the mains connection into the housing (2–5).
Establish the electrical connection as shown in section 3.
5. Push the cover back onto the housing from the side and connect the earth conductor to the
terminal on the front cover. Screw the black cover back onto the housing (1).
3 Electrical connection
1. Mains connection as shown in Figure 9.1
L External conductor 230 V ~
N Neutral conductor
Earth conductor
F Remote inhibiting contact
S Fault signalling contact
2. Select the operation mode using the DIP switch (9.3) and enter the selected operation mode (0 or
1) in the second field of the group label (9.4) (EN 60598-2-22).
0 = Non-maintained: Pictogram lighting is switched off and
only lights up in an emergency.
1 = Maintained (ON): Pictogram lighting is permanently switched on.
3. Connect the rechargeable battery to the electronics via the reverse-polarity-protected plug and
insert the battery into the holder provided for this purpose (6). Note the installation date on the
nameplate (9.2) of the rechargeable battery (EN60598-2-22).
Note: The emergency lights are supplied by a discharged rechargeable battery and must be
connected to the mains voltage for at least 20h to reach their full functional capacity.
Note: If the duration of emergency operation falls below 3h/8h (depending on the setting),
the rechargeable battery must be replaced. Only original rechargeable batteries from the
manufacturer may be used (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Always change the battery as follows:
1. Disconnect the mains voltage
2. Note the installation date on the nameplate of the rechargeable battery
3. Connect the reverse-polarity-protected plug and insert the rechargeable battery into the
holder provided for this purpose (6)
4. Connect the mains voltage
4. Ceiling recessed mounting variant: Connect the LED strip to the electronics and fasten it to the
housing using the two plastic rivets (8).
5. Connect the mains voltage. When functioning properly, the green LED lights up. The emergency
light is ready for use.
4 Test modes
Manual test
The function and duration test can be performed manually using the test button on the device or
also by using the remote control SL REMOTE CONTROL or ESY-Control app with ESY-Pen (10). To
perform a manual test using the test button, press the button for the time specified in the table
below. The green LED flashes every second and helps to keep to the specified time.
Test key Test mode/emergency mode Green LED Red LED Pictogram lighting
Press for 1s starts 5s functional test off off on for 5s
Press for 3s starts 30s functional test
flashes
(slowly)
off on for 30s
Press for 5s starts 3h/8h duration test flashes off on for 3h/8h
Press again for 5s cancel the 3h/8h duration test
If a manually triggered test is not possible, the red LED flashes three times.
Possible causes:
Emergency light in emergency mode
Rechargeable battery charge too low
Remote inhibiting contact (F) closed
Automatic self test/Self Control (SC)
The emergency light is equipped with an automatic test system according to EN 62034 and
independently performs a functional test every month and a duration test every six months. The
emergency light performs an automatic functional test for 30s after the mains voltage has been
applied for the first time and a battery charging time of 20h has elapsed. After a further 4h, an
automatic duration test is performed. After this, the automatic test cycle starts:
Monthly 30s functional test
Semi-annual 3h/8h duration test
If the system has been disconnected from the mains voltage for a long period (>7days), it must be
put into operation again.
5 Remote inhibiting contact (F)
The emergency light feature can be deactivated by closing the remote inhibiting contact (e.g. after
switching off the mains voltage when the building is not in use). To do this, first close the remote
inhibiting contact and then switch off the mains voltage directly afterwards.
(max. five minutes later).
Note: Follow the stated order.
If the mains is disconnected first and then the remote inhibiting contact, this does NOT deactivate
the emergency light feature!
6 Fault signalling contact (S)
The emergency light is equipped with a relay (2A), which is closed during normal operation.
In the event of a fault on the light (red LED flashes) or in the event of a mains failure/mains
disconnection, the relay opens. Series connection of the fault signalling contact is possible (max.
cable length of 150m).
LED feedback
In addition to the listed LED feedback for the test modes, the following operating states or
malfunctions can be indicated:
Status Green LED Red LED
Mains operation/rechargeable battery OK/no fault on off
Mains failure/emergency mode off off
Duration test failed on on
Rechargeable battery defective on flashes
To reset a fault, disconnect the emergency light from the mains voltage and replace the defective
battery. Then reconnect the mains voltage. An automatically performed and passed duration test
then resets the fault. The status LEDs will indicate the normal state again.
7 Troubleshooting
LED feedback and troubleshooting solutions are listed in the table below.
Error/fault Green LED Red LED Solution
Duration test failed/device defective on on Repeat duration test, replace
device
Battery defective on flashes Replace rechargeable battery
Manual test not possible flashes three
times
Wait until emergency mode
ends; Wait until rechargeable
battery is fully charged,
replace rechargeable battery
if necessary/open remote
inhibiting contact
8 Technical data
Viewing distance SLC 25m/SLD 32m
Emergency light duration 3h
Connection NYM 3 x 0.75mm² ... NYM 5 x 2.5mm²
Standby consumption (non-maintained) 0.5W
Consumption (maintained) 5W
Rechargeable battery LiFePO4 3.2V 1500mAh
Charge time > 20h
Protection class I
Material Aluminium
Colour
Ceiling recessed mounting variant colour
Aluminium
White, similar to RAL 9010
9 Disposal/warranty
Technical and design features may be subject to change.
This device must not be disposed of as unsorted residual waste. Used devices must be
disposed of correctly. Contact your local town council for more information.
The ESYLUX manufacturer's warranty can be found online at www.esylux.com.
DANGER!
Danger de mort par électrocution!
L'installation doit impérativement être effectuée par des électriciens ou des spécialistes de
l'électronique conformément aux normes et prescriptions locales en vigueur.
Avant d'installer ou de désinstaller le produit, coupez l'alimentation.
1 Conformité d'utilisation
Le luminaire de secours autonome est conçu pour une utilisation en intérieur et prend en charge
la signalisation des voies de secours en cas de défaillance de l'alimentation électrique générale
du circuit concerné. Le luminaire contient des LED non remplaçables intégrées comme source
lumineuse.
Luminaire de secours autonome avec capacité de 3h et distance de visibilité de 25m (SLC) ou
32m (SLD)
Sélection du mode secours ou du mode permanent
Test automatique par auto-contrôle (Self Control SC)
Test manuel conventionnel possible avec bouton-poussoir de test ou télécommande SL REMOTE
CONTROL ou à l'aide de l'application ESY-Control et ESY-Pen (10)
Notification du statut par LED
Contact de mise hors tension à distance pour désactiver la fonction de secours lorsque le
bâtiment est vide
Contact de signalisation de défaut pour l'indication d'interrence et de panne de courant
Type de montage et emplacement d'installation
Montage mural (WM)
Montage apparent au plafond (SM)
Montage sur équerre latérale de fixation (WBM)
Montage suspendu (PM)
Montage intégré au plafond (RM)
Éléments inclus
1luminaire de secours autonome avec batterie rechargeable
1jeu de pictogrammes (1 à gauche, 1 à droite, 2 en bas, 1 blanc)
8clips de montage avec pictogramme (paires)
Accessoires: www.esylux.com
2 Montage
1. Vissez le btier sur le côté de la plaque signalétique et enlevez le cadre en plastique noir du
boîtier. Tirez le cadre avant sur le côté du boîtier et retirez le conducteur de protection de la face
intérieure du cadre (1).
2. Fixez les feuilles de pictogramme souhaitées sur le diffuseur transparent à l'aide des clips de
montage, puis fixez le diffuseur sur le boîtier (6) à l'aide des deux vis fournies.
3. Effectuez les différents types de montage conformément aux illustrations 2-5 et 7.
4. Fixez le btier au socle de montage et faites passer le raccordement réseau dans le boîtier (2-5).
Effectuez le branchement électrique conformément au chapitre3.
5. Remettez le cadre latéralement sur le btier et insérez le conducteur de protection sur la borne
du cadre avant. Revissez le cadre noir sur le btier (1).
3 Branchement électrique
1. Raccordement réseau conformément à l'illustration 9.1
L Fil externe 230V ~
N Fil neutre
Conducteur de protection
F Contact de mise hors tension à distance
S Contact de signalisation de défaut
2. Sélectionnez le mode de fonctionnement à l'aide du commutateur DIP (9.3) et entrez le mode de
fonctionnement sélectionné (0 ou 1) dans le deuxième champ de l'étiquette de groupe (9.4) (EN
60598-2-22).
0 = Mode secours: l'éclairage du pictogramme est éteint et
s'allume uniquement en alimentation de secours.
1 = Mode permanent(ON) : L'éclairage du pictogramme est allumé en permanence.
3. Connectez la batterie à l'électronique via la fiche avec détrompeur et insérez-la dans le support
prévu à cet effet (6). Notez la date d'installation sur la plaque signalétique (9.2) de la batterie
(EN60598-2-22).
Remarque: les luminaires de secours sont livrés avec des batteries déchargées et doivent être
reliés au secteur durant au moins 20h pour être pleinement opérationnels.
Remarque: Si la durée de l'éclairage de secours est inférieure à 3h/8h (selon le réglage), la
batterie doit être remplacée. Seules les batteries d'origine du fabricant peuvent être utilisées
(ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Toujours remplacer la batterie en procédant comme suit:
1. Coupez l'alimentation
2. Notez la date d'installation sur la plaque signalétique de la batterie
3. Branchez la fiche avec détrompeur et insérez la batterie dans le support prévu à cet effet (6)
4. Mettez l'alimentation sous tension
4. Montage intégré au plafond: Raccordez la barre LED à l'électronique et fixez-la au boîtier (8) à
l'aide des deux rivets en plastique.
5. Mettez l'alimentation sous tension. Lorsque le fonctionnement est normal, la LED verte s'allume.
Le luminaire de secours est maintenant prêt à l'emploi
.
4 Modes de test
Test manuel
Le test de fonctionnement et le test long peuvent être effectués manuellement à l'aide d'un
bouton-poussoir de test sur l'appareil ou par télécommande SL REMOTE CONTROL ou à l'aide de
l'application ESY-Control avec ESY-Pen (10). Pour effectuer un test manuel à l'aide du bouton-
poussoir de test, appuyez dessus pendant la durée indiquée dans le tableau ci-dessous. La LED
verte clignote toutes les secondes et permet de respecter le temps spécifié.
Bouton-poussoir
de test
Mode test/ Alimentation de
secours LED verte LED rouge
Éclairage avec
pictogramme
appui pendant 1s
démarre le test de fonctionnement
de 5s
éteinte éteinte un pour 5s
appui pendant 3s
démarre le test de fonctionnement
de 30s
clignote éteinte un pour 30s
appui pendant 5s démarre un test long de 3h/8h flashe éteinte un pour 3h/8h
nouvel appui
pendant 5s
interruption du test long de
3h/8h
Si un test manuel n'est pas possible, la LED rouge clignote 3fois.
Causes possibles:
Luminaire de secours en alimentation de secours
Batterie trop faible
Contact de mise hors tension à distance (F) fermé
Auto-test automatique/ Self Control (SC)
Le luminaire de secours est équipé d'un système d'essai automatique conforme à la norme
EN62034 et effectue de façon autonome un test de fonctionnement tous les mois et un test long
tous les six mois. Le luminaire de secours effectue un test de fonctionnement automatique de
30s après la première mise sous tension et un chargement de la batterie d'une durée de 20h. Au
bout de 4heures supplémentaires, un test long automatique est effectué. Ensuite, le cycle de test
automatique démarre:
test de fonctionnement de 30s tous les mois
test long de 3h/8h tous les six mois
Le système doit être remis en service après une défaillance prolongée de la tension d'alimentation
(> 7jours).
5 Coupure à distance (F)
La fonction d'éclairage de secours peut être désactivée en fermant le contact de mise hors tension
à distance (p.ex. après une coupure de courant, si le bâtiment n'est pas utilisé). Pour ce faire,
fermez d'abord le contact de mise hors tension à distance et coupez directement le courant dans les
branchements.
(max. 5minutes après).
Remarque: respectez l'ordre!
Si le réseau est coupé en premier, puis la mise hors tension à distance est fermée, cela n'entraîne
PAS la désactivation de la fonction d'éclairage de secours!
6 Contact de signalisation de défaut (S)
Le luminaire de secours est équipé d'un relais (2A) fermé en fonctionnement normal.
En cas de dysfonctionnement du luminaire (la LED rouge clignote ou flashe) ou en cas de panne
de courant/coupure réseau, le relais s'ouvre. Il est possible de raccorder en série le contact de
signalisation de défaut (longueur de câble max. 150m).
Réaction de la LED
En plus de la réaction de la LED pour les modes de test, les états de fonctionnement ou les
dysfonctionnements suivants peuvent être affichés
:
État LED verte LED rouge
Fonctionnement sur secteur/ Batterie OK/ Pas de
dysfonctionnement
allumée éteinte
Panne de courant/ Alimentation de secours éteinte éteinte
Échec du test long allumée allue
Batterie défectueuse allumée flashe
Pour réinitialiser un dysfonctionnement, mettez hors tension le luminaire de secours et remplacez
la batterie défectueuse. Ensuite, remettez l'alimentation sous tension. Un test long réussi
automatiquement réinitialise alors le dysfonctionnement. Les LED d'état indiquent à nouveau l'état
normal
.
7 Dépannage
La réaction des LED et les solutions de dépannage sont présentées dans le tableau ci-dessous.
Erreur/ Dysfonctionnement LED verte LED rouge Solution
Échec du test long/ Appareil
défectueux
allumée allumée Réaliser à nouveau le test long,
remplacer l'appareil
Batterie défectueuse allumée flashe Remplacer la batterie
Test manuel impossible clignote 3fois Attendre la fin de l'alimentation
de secours; attendre que la
batterie soit complètement
chargée, remplacer la batterie si
nécessaire/ Ouvrir le contact de
mise hors tension à distance
8 Caractéristiques techniques
Distance de visibilité SLC 25m/ SLD 32m
Capacité 3h
Branchements NYM 3x0,75mm²... NYM 5x2,5mm²
Consommation en veille (mode secours) 0,5W
Consommation (mode permanent) 5W
Batterie LiFePO4 3,2V 1500mAh
Temps de recharge > 20h
Classe de protection I
Matériau Aluminium
Couleur
Couleur du montage intégré au plafond
Aluminium
Blanc, similaire à RAL9010
9 Mise au rebut/ Garantie
Sous réserve de modifications techniques et esthétiques.
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets non triés. Les propriétaires
d'équipements électriques ou électroniques usagés ont en effet l'obligation légale de les
déposer dans un centre de collecte sélective. Informez-vous auprès de votre municipalité sur
les possibilités de recyclage.
La garantie fabricant ESYLUX est disponible sur Internet à l'adresse www.esylux.com.
GEVAAR!
Levensgevaar door elektrische schok!
De installatie mag uitsluitend door elektro-installateurs of elektriciens worden uitgevoerd, met
inachtneming van de landspecifieke voorschriften.
ór montage/demontage de netspanning uitschakelen.
1 Gebruik in overeenstemming met het gebruiksdoel
De decentrale noodverlichtingsarmatuur is ontworpen voor binnengebruik en neemt bij uitval van de
algemene stroomvoorziening in het desbetreffende circuit de aanduiding van de vluchtwegen over.
De armatuur bevat ingebouwde niet-vervangbare LED's als lichtbron.
Decentrale noodverlichtingsarmatuur met 3uur brandtijd en 25 m (SLC) of 32 m (SLD)
leesafstand
Selectie stand-by-schakeling of continuschakeling
Automatische test door zelfcontrole (Self Control SC)
Handmatige test conventioneel met testknop of via afstandsbediening SL REMOTE CONTROL of
ESY-Control-app met ESY-pen mogelijk (10)
Statusaanduiding door middel van LED
Afstandsschakelaarcontact voor deactivering van de noodverlichtingsfunctie als het gebouw niet
wordt gebruikt
Storingscontact voor indicatie bij storingen en stroomuitval
Montagevariant/-plaats
Wandmontage (WM)
Plafondmontage (SM)
Wandsteunmontage (WBM)
Pendelmontage (PM)
Plafondinbouw (RM)
Leveringsomvang
1 x decentrale noodverlichtingsarmatuur incl. oplaadbare accu
1 x pictogrammenset (1x links, 1x rechts, 2x onder, 1x wit)
8 x montageklemmen voor pictogrammen (paar)
Toebehoren: www.esylux.com
2 Montage
1. Schroef de behuizing aan de zijde van het typeplaatje vast en trek de zwarte plastic afdekking
van de behuizing. Verwijder de voorste afdekking aan de zijkant van de behuizing e verwijder de
randaard van de binnenzijde van de afdekking (1).
2. Bevestig de gewenste pictogramfolies met behulp van de montageklemmen aan de transparante
diffusor en bevestig de diffusor met de twee meegeleverde schroeven aan de behuizing (6).
3. Voer de montage van de verschillende montagevarianten volgens de afbeeldingen 2-5 en 7 uit.
4. Bevestig de behuizing aan de montagesteun en voer de netaansluiting in de behuizing (2-5). Voer
de elektrische aansluiting uit volgens hoofdstuk 3.
5. Schuif de afdekking aan de zijkant terug op de behuizing en sluit de randaarde aan op de klem op
de voorste afdekking. Schroef de zwarte afdekking terug op de behuizing (1).
3 Elektrische aansluiting
1. Netaansluiting volgens afbeelding 9.1
L Fasedraad 230 V ~
N Nulleider
Aardingskabel
F Afstandsschakelaarcontact
S Storingscontact
2. Selecteer met behulp van de DIP-schakelaar (9.3) de bedrijfsmodus en voer in het tweede veld
van het groepsetiket (9.4) de geselecteerde bedrijfsmodus (0 resp. 1) in (EN 60598-2-22).
0 = stand-by-schakeling: Pictogramverlichting is uitgeschakeld en
brandt alleen in noodbedrijf.
1 = continuschakeling (ON): De pictogramverlichting is permanent ingeschakeld.
3. Sluit de accu via de tegen ompoling beveiligde stekker aan op de elektronica en steek deze in de
daarvoor bestemde houder (6). Noteer de installatiedatum die is vermeld op het typeplaatje (9.2)
van de accu (EN60598-2-22).
Opmerking: De noodverlichting wordt met ontladen accu geleverd en moet minstens 20uur op
het lichtnet aangesloten zijn om zijn optimale functionaliteit te bereiken.
Opmerking: Als de noodverlichtingsduur korter is dan 3uur/8uur (afhankelijk van instelling),
moet de accu worden vervangen. Uitsluitend originele accu's van de fabrikant mogen worden
gebruikt (ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500 mAh).
Vervang de accu altijd als volgt:
1. Schakel de netspanning uit
2. Noteer de installatiedatum op het typeplaatje van de accu
3. Sluit de tegen ompoling beveiligde stekker aan en plaats de accu in de daarvoor bestemde
houder (6).
4. Netspanning inschakelen
4. Variant voor plafondinbouw: Sluit de LED-strip aan op de elektronica en bevestig deze met
behulp van de twee kunststofnagels aan de behuizing (8).
5. Netspanning inschakelen. Bij correcte werking brandt de groene LED. De noodverlichting is
bedrijfsklaar
.
4 Testmodi
Handmatige test
De functie- en bedrijfstest kan handmatig met de testknop op het apparaat of met de
afstandsbediening SL REMOTE CONTROL de of ESY-Control-app met ESY-pen (10) worden
uitgevoerd. Om een handmatige test met de testknop uit te voeren, drukt u deze toets gedurende
de in de volgende tabel voorgeschreven tijd in. De groene LED knippert per seconde en helpt bij het
aanhouden van de voorgeschreven tijd.
Testknop Testmodus/noodbedrijf Groene LED Rode LED
Pictogramver-
lichting
1s indrukken start 5s functietest uit uit aan gedurende 5s
3s indrukken start 30s functietest knippert uit
aan gedurende
30s
5s indrukken start 3uur/8uur bedrijfstest flitst uit
aan gedurende
3uur/8uur
nogmaals 5s
indrukken
afbreken 3uur/8uur bedrijfstest
Als een handmatig geactiveerde test niet mogelijk is, knippert de rode LED 3 keer.
Mogelijke oorzaken:
Noodverlichting in noodbedrijf
Accu te zwak
Afstandsschakelaarcontact (F) gesloten
Automatische zelftest / Self Control (SC)
De noodverlichting is uitgerust met een automatisch testsysteem conform EN 62034 en voert
zelfstandig maandelijks een functietest en een halfjaarlijkse bedrijfstest uit. De noodverlichting voert
een automatische functietest van 30s uit nadat de netspanning voor het eerst is uitgeschakeld en
de accu 20uur is opgeladen. Na nog eens 4uur wordt een automatische bedrijfstest uitgevoerd.
Daarna begint de automatische testcyclus:
maandelijkse functietest 30s
halfjaarlijkse bedrijfstest 3uur/8uur
Het systeem moet opnieuw in bedrijf worden gesteld na een langere onderbreking van de
netspanning (>7dagen).
5 Uitschakeling op afstand (F)
De noodverlichtingsfunctie kan worden gedeactiveerd door het afstandsschakelaarcontact te sluiten
(bijv. na het uitschakelen van de netspanning, wanneer het gebouw niet wordt gebruikt). Sluit hiertoe
eerst het afstandsschakelaarcontact en schakel direct daarna de netspanning uit.
(max. 5 minuten later).
Opmerking: Neem de volgorde in acht!
Als eerst de netspanning wordt uitgeschakeld en dan de uitschakeling op afstand plaatsvind, wordt
de noodverlichtingsfunctie NIET gedeactiveerd!
6 Storingscontact (S)
De noodverlichting is uitgerust met een relais (2A) dat bij normaal bedrijf gesloten is.
Bij een storing van de armaturen (rode LED knippert of flitst) of bij een stroomstoring/
stroomonderbreking wordt het relais geopend. Serieschakeling van het storingscontact is mogelijk
(max. kabellengte 150m).
LED-feedback
Naast de vermelde LED-feedback van de testmodi kunnen de volgende bedrijfsmodi of
functiestoringen worden weergegeven
:
Status Groene LED Rode LED
Werking op netspanning/Accu OK/Geen storing aan uit
Stroomuitval/noodbedrijf uit uit
Bedrijfstest mislukt aan aan
Accu defect aan flitst
Om een storing te resetten, moet u de noodverlichting loskoppelen van de netspanning en de
defecte accu vervangen. Schakel vervolgens de netspanning weer in. De storing wordt dan gereset
door een automatisch uitgevoerde en geslaagde bedrijfstest. De status-LED's geven weer de normale
status aan
.
7 Problemen oplossen
LED-feedback en storingsoplossingen worden in de volgende tabel weergegeven.
Fout/storing Groene LED Rode LED Oplossing
Bedrijfstest mislukt/apparaat defect aan aan Bedrijfstest herhalen, apparaat
vervangen
Batterij defect aan flitst Accu vervangen
Handmatige test niet mogelijk knippert 3 keer Wacht tot noodbedrijf is
beëindigd; wacht tot de
accu volledig is opgeladen,
indien nodig accu vervangen
/ afstandsschakelaarcontact
openen
8 Technische gegevens
Leesafstand SLC 25 m / SLD 32 m
Brandtijd 3h
Aansluiting NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5 mm²
Stand-byverbruik (stand-byschakeling) 0,5 W
Verbruik (continuschakeling) 5 W
Accu LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Oplaadtijd > 20 uur
Beschermingsklasse I
Materiaal Aluminium
Kleur
Kleur variant plafondinbouw
Aluminium
Wit, overeenkomstig RAL 9010
9 Afvalverwijdering / garantie
Technische en optische wijzigingen voorbehouden.
Dit apparaat mag niet samen met ongesorteerd restafval worden afgevoerd. Afgedankte
elektrische en elektronische apparaten dienen volgens de wettelijke voorschriften te worden
afgevoerd. Neem voor meer informatie contact op met uw gemeente.
U vindt de fabrieksgarantie van ESYLUX op internet op www.esylux.com.
FARE!
Livsfare på grund af elektrisk stød!
Installationen må kun foretages af elinstallatører eller elektrikere under overholdelse af nationale
installationsforskrifter.
r montering eller afmontering skal netspændingen slås fra.
1 Tilsigtet anvendelse
Den selvforsynende nødbelysning er beregnet til indendørs brug og overtager i tilfælde af et svigt
af den almindelige strømforsyning markeringen af flugtvejsbelysningen. Lampen bruger indbyggede
LED’er som lyskilde, der ikke kan skiftes ud.
Selvforsynende nødbelysning med 3 timers nødbelysningsvarighed og 25 m (SLC) eller 32 m
(SLD) læseafstand
Valg af standbykobling eller permanent kobling
Automatisk test via selvtest (Self Control SC)
Mulighed for manuel test konventionelt med kontrolkontakt eller via fjernbetjening SL REMOTE
CONTROL eller ESY Control App og ESY Pen (10)
Statusvisning med LED
Fjernafbryderkontakt til deaktivering af nødbelysningsfunktionen, når bygningen ikke er i brug
Strømalarmkontakt til visning af fejl og netudfald
Monteringstype/-sted
gmontering (WM)
Loftsmontering (SM)
Montering på vægarm (WBM)
Pendelenhed (PM)
Planfornket i loft (RM)
Leverancen omfatter
1 x selvforsynende nødbelysning inkl. genopladeligt batteri
1 x piktogramsæt (1x venstre, 1x højre, 2x nederst, 1x hvid)
8 x piktogrammonteringsklemme (par)
Tilbehør: www.esylux.com
2 Montering
1. Fastgør huset med skruerne på siden med typeskiltet, og træk det sorte plastikdæksel af huset.
Tk frontdækslet på siden af huset, og fjern beskyttelseslederen fra indersiden af dækslet (1).
2. Fastgør de ønskede piktogramfilm til den gennemsigtige lysspreder vha. monteringsklemmerne,
og fastgør lyssprederen til huset (6) med de to medfølgende skruer.
3. Montér de forskellige monteringsvarianter som vist i figur 2-5 og 7.
4. Fastgør huset til monteringsbasen, og før strømtilslutningen ind i huset (2-5). Udfør den
elektriske tilslutning i henhold til kapitel 3.
5. Skub dækslet på siden tilbage på huset, og sæt beskyttelseslederen på klemmen på frontdækslet.
Skru det sorte dæksel tilbage på huset (1).
3 Elektrisk tilslutning
1. Strømtilslutning som vist i figur 9.1
L Ydre leder 230 V ~
N Nulleder
Beskyttelsesleder
F Fjernafbryderkontakt
S Fejlmeldingskontakt
2. Brug DIP-kontakten (9.3) til at vælge driftstilstanden, og indtast den valgte driftstilstand (0 eller
1) i det andet felt på gruppemærkaten (9.4) (EN 60598-2-22).
0 = Standbykobling: Piktogrambelysning er slukket og
lyser kun i nødtilstand.
1 = Permanent kobling (ON): Piktogrambelysningen lyser konstant.
3. Slut batteriet til elektronikken via det stik, der er beskyttet mod omvendt polaritet, og sæt det i
den tilhørende holder (6). Notér installationsdatoen på batteriets typeskilt (9.2) (EN 60598-2-
22).
Bemærk: Nødbelysningen leveres med afladet batteri og skal være tilsluttet til nettet i mindst 20
t. for at opnå den fulde funktionsevne.
Bemærk: Hvis nødbelysningens varighed falder til under 3 timer/8 timer (afhængigt af
indstillingen), skal batteriet udskiftes. Der må kun anvendes originale batterier fra producenten
(ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Udskift altid batteriet på følgende måde:
1. Afbryd forsyningssndingen
2. Notér installationsdatoen på batteriets typeskilt
3. Tilslut et stik, der er beskyttet mod omvendt polaritet, og sæt batteriet i den medfølgende
holder (6)
4. Tilslut forsyningsspændingen
4. Udgave til planforsænkning i loft: Slut LED-listen til elektronikken, og fastgør den til huset (8)
vha. de to plastnitter.
5. Tilslut forsyningsspændingen. Den grønne LED lyser, når den fungerer korrekt. dbelysningen
er klar til brug.
4 Testtilstande
Manuel test
Test af funktions- og driftsvarighed kan udføres manuelt ved hjælp af testknappen på enheden eller
ved hjælp af fjernbetjening SL REMOTE CONTROL eller ESY Control App med ESY Pen (10). Hvis
du vil udføre en manuel test ved hjælp af en testknap, skal du trykke på den i det tidsrum, der er
angivet i nedenstående tabel. Den grønne LED blinker hvert sekund og hjælper med at opretholde
det indstillede tidsrum.
Testknap Testtilstand/nøddrift Grøn LED d LED
Piktogrambelys-
ning
tryk i 1 sekund starter 5 s funktionstest slukket slukket tændt i 5 s
tryk i 3 sekund starter 30 s funktionstest blinker slukket tændt i 30 s
tryk i 5 sekund starter 3 t/8 t driftstidstest
blinker
kraftigt
slukket tændt i 3 t/8 t
tryk igen i 5 s
Afbrydelse 3 timer/8 timers
driftstidstest
- - -
Hvis en manuelt udløst test ikke er mulig, blinker den røde LED 3 gange.
Mulige årsager:
Nødbelysning i nøddrift
Batterispænding for svag
Fjernafbryderkontakt (F) slukket
Automatisk selvtest/Self Control (SC)
Nødbelysningen er udstyret med et automatisk testsystem i henhold til EN 62034 og udfører
selvstændigt en funktionstest hver måned og en driftstidstest hver sjette måned. Nødbelysningen
udfører en automatisk funktionstest på 30 sekunder, efter at forsyningsspændingen aktiveres første
gang og efter en batteriopladningstid på 20 timer. Der udføres en automatisk driftstidstest efter
yderligere 4 timer. Derefter starter den automatiske testcyklus:
nedlig funktionstest 30 s
halvårlig driftstidstest 3 timer / 8 timer
Systemet skal ibrugtages igen efter et længerevarende strømsvigt (> 7 dage).
5 Fjernafbrydelse (F)
Nødbelysningsfunktionen kan deaktiveres ved at slukke på fjernafbryderkontakten (f.eks. efter
afbrydelse af forsyningsspændingen, når bygningen ikke er i brug). Sluk først fjernafbryderkontakten,
og sluk for forsyningsspændingen direkte i tilslutningen.
(maks. 5 minutter senere).
Bemærk: Overhold rækkefølgen!
Hvis der først slukkes for strømmen og derefter på fjernbetjeningen, deaktiveres
nødbelysningsfunktionen IKKE!
6 Fejlsignalkontakt (S)
Nødbelysningen er udstyret med et relæ (2A), som er lukket under normal drift.
I tilfælde af en fejl på lampen (den røde LED blinker eller blitzer) eller i tilfælde af strømsvigt/
strømafbrydelse, åbnes relæet. Der er mulighed for seriekobling af fejlsignalkontakten (maks.
ledningslængde 150 m).
LED-feedback
Ud over den anførte LED-feedback for testtilstande kan følgende driftstilstande eller funktionsfejl
vises:
Status Grøn LED d LED
Drift med forsyningsspænding / Batteri OK / Ingen fejl tændt slukket
Strømsvigt/nøddrift slukket slukket
Driftstidstest mislykkedes tændt tændt
Batteri defekt tændt
blinker
kraftigt
For at nulstille en fejl skal du koble nødbelysningen fra forsyningsspændingen og udskifte det
defekte batteri. Tænd derefter for forsyningsspændingen igen. En automatisk udført og bestået
driftstidstest nulstiller derefter fejlen. Status-LED'erne vender tilbage til normal tilstand.
7 Fejlafhjælpning
LED-feedback og løsninger til fejlafhjælpning er angivet i følgende tabel.
Fejl/forstyrrelse Grøn LED d LED Afhjælpning
Driftstidstest mislykkedes/enhed
defekt
tændt tændt Gentag driftstidstest, udskift
enheden
Batteri defekt tændt blinker kraftigt Udskift det genopladelige
batteri
Manuel test ikke mulig blinker 3 gange Vent til nøddrift er slut; vent
til batteriet er fuldt opladet,
udskift eventuelt batteriet/åbn
fjernafbryderkontakten
8 Tekniske data
seafstand SLC 25 m / SLD 32 m
dbelysningens varighed 3h
Tilslutning NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5 mm²
Standbyforbrug (standbykobling) 0,5 W
Forbrug (konstant kobling) 5 W
Batteri LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Genopladningstid > 20 t
Isolationsklasse I
Materiale Aluminium
Farve
Farve variant til planfornkning i loft
Aluminium
Hvid, svarer til RAL 9010
9 Bortskaffelse/ garanti
Der tages forbehold for tekniske og optiske ændringer.
Dette apparat må ikke bortskaffes med usorteret husholdningsaffald. Ejere af brugt udstyr
er i henhold til loven forpligtet til at bortskaffe dette udstyr fagligt korrekt. I din kommune
kan du få yderligere informationer.
Du kan finde ESYLUX-producentgarantien på internettet på www.esylux.com.
VARNING!
Livsfara, risk för elektrisk stöt!
Installation får endast utföras av elinstallatörer och behöriga elektriker under iakttagande av
nationella föreskrifter.
Innan produkten monteras/tas bort ska nätspänningen kopplas från.
1 Ändamålsenlig användning
Nödbelysning med batteribackup är framtagen för användning inomhus och övertar
strömförsörjningen vid strömavbrott i respektive strömkrets så att nödutgångarna lyses upp. Den här
ljusarmaturen har inbyggda LED-lampor som inte kan bytas ut.
Nödbelysning med batteribackup med 3timmars brinntid och 25 m (SLC) eller 32m (SLD)
identifieringsavstånd
Val beredskapsläge eller permanent läge
Automatiskt test genom självövervakning (Self Control SC)
Manuellt test kan utras på konventionellt sätt med testknapp eller fjärrkontroll SL REMOTE
CONTROL respektive ESY-Control-appen och ESY-Pen (10)
Statusindikering med LED
Fjärrfrånkopplingskontakt för avaktivering av nödljusfunktionen när byggnaden inte används
Signalkontakt för att meddela om störningar och strömavbrott
Monteringssätt/-plats
ggmontering
Utanpåliggande montering i innertak
Montering på väggarm
Pendelmontering
Infälld montering i innertak
Leveransomfattning
1 x nödbelysning med batteribackup inkl. uppladdningsbart batteri
1 x piktogramsats (1x vänster, 1x höger, 2x nedtill, 1x vit)
8 x piktogramclips för montering (par)
Tillber: www.esylux.com
2 Montering
1. Skruva bort höljet på sidan av typskylten och dra den svarta plastkåpan från höljet. Dra bort den
främre kåpan på höljet, i sidled, och avlägsna skyddsledaren från kåpans insida (1).
2. st önskade piktogramfolier på den transparenta diffusorn med hjälp av monteringsclips och
fixera diffusorn på höljet (6) med de två medföljande skruvarna.
3. Monteringen av de olika monteringsvarianterna ska utföras enligt bilderna 2–5 och 7.
4. st höljet på monteringssockeln och för in nätanslutning i höljet (2–5). Genomför den elektriska
anslutningen enligt kapitel 3.
5. Skjut tillbaka kåpan i sidled mot höljet och sätt fast skyddsledaren på klämman på den främre
kåpan. Skruva tillbaka den svarta kåpan på höljet (1).
3 Elektrisk anslutning
1. Nätanslutning enligt bilden 9.1
L Fasledare 230V ~
N Neutralledare
Skyddsledare
F Fjärrfrånkopplingskontakt
S Signalkontakt
2. Använd DIP-brytaren (9.3) för att välja driftsätt och ange det valda driftsättet (0 eller 1) i
gruppdekalens andra fält (9.4) (EN 60598-2-22).
0 = Beredskapsläge: Piktogrambelysningen är frånkopplad och
lyser endast i nöddrift.
1 = Permanent läge (ON): Piktogrambelysningen är inkopplad i permanent läge.
3. Koppla batteriet till elektroniken via den polaritetsskyddade kontakten och för in den i det
avsedda fästet (6). Notera installationsdatumet på batteriets typskylt (9.2) (EN 60598-2-22).
OBS!dbelysningen levereras med urladdat batteri och måste vara anslutet till elnätet i minst
20 h för att uppnå full funktionsduglighet.
OBS! Om nödbelysningens brinntid på 3h/8h (beroende på inställning) underskrids måste
batteriet bytas ut. Använd enbart originalbatterier från tillverkaren (ESYLUX EN10433054 SLC/
SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Byt batteri på följande sätt:
1. Koppla från nätspänningen
2. Notera installationsdatumet på batteriets typskylt
3. Anslut den polaritetsskyddade kontakten och för in batteriet i det avsedda fästet (6)
4. Koppla in nätspänningen
4. Takinfälld variant: Anslut LED-listen till elektroniken och fäst på höljet (8) med hjälp av de t
plastnitarna.
5. Koppla in nätspänningen. Vid korrekt funktion lyser en grön LED. Nödbelysningen är klar att
använda.
4 Testläge
Manuellt test
Funktions- och långtidstest kan utföras manuellt med testknapp på enheten eller via fjärrkontroll SL
REMOTE CONTROL respektive ESY-Control-appen med ESY-Pen (10). Utför ett manuellt test med
testknappen genom att trycka ned knappen så länge som anges i den efterföljande tabellen. En grön
LED blinkar i sekundtakt och hjälper dig hålla den angivna tiden.
Testknapp Testläge/nöddrift Grön LED Röd LED
Piktogrambelys-
ning
håll nedtryckt
i 1 s
startar 5s funktionstest av av på i 5 s
håll nedtryckt
i 3 s
startar 30s funktionstest blinkar av på i 30 s
håll nedtryckt
i 5 s
startar 3h/8h långtidstest blixtrar av på i 3h/8h
håll nedtryckt i 5
s igen
avbryt 3h/8h långtidstest
Om manuellt test inte är möjligt lyser en röd LED 3 gånger.
Möjliga orsaker:
Nödbelysning i nöddrift
Batteriet är för svagt
Fjärrfrånkopplingskontakt (F) sluten
Automatiskt självtest/Self Control (SC)
Nödbelysningen är utrustad med ett automatiskt kontrollsystem enligt EN 62034 och utför på
egen hand funktionstester varje månad och långtidstester en gång i halvåret. Första gången
nätspänningen kopplats från och efter 20h batteriladdning utför nödbelysningen ett automatiskt
30 s funktionstest. Efter ytterligare 4h utförs ett automatiskt långtidstest. Därefter startar den
automatiska testcykeln:
30 s funktionstest en gång i månaden
3 h/8 h långtidstest en gång i halvåret
Vid längre avbrott i tströmsförsörjningen (>7 dagar) ste systemet tas i bruk på nytt.
5 Fjärrfrånkoppling (F)
Nödljusfunktionen kan avaktiveras genom att stänga fjärrfrånkopplingskontakten (t.ex.
efter avstängning av nätspänningen när byggnaden inte används). Nästa steg är att stänga
fjärrfrånkopplingskontakten och i direkt anslutning stänga av nätspänningen.
(max. 5 minuter senare).
OBS! Tänk på ordningsföljden!
Om nätavstängningen sker först och fjärrfrånkopplingen efter det leder detta INTE till att
nödljusfunktionen avaktiveras!
6 Signalkontakt (S)
Nödbelysningen är utrustad med ett relä (2A) som i normaldrift är slutet.
Vid störningar på belysningsarmaturen (röd LED blinkar eller blixtrar) eller vid strömavbrott/
nätfrånkoppling öppnas reläet. Seriekoppling av signalkontakterna är möjligt (max. kabellängd 150
m).
Lysdiodsåterkoppling
Förutom testlägets utförda LED-återkoppling kan följande driftlägen eller funktionsfel visas:
Status Grön LED Röd LED
Nätdrift/batteri OK/ingen störning av
Strömavbrott/nöddrift av av
Långtidstest misslyckades
Defekt batteri blixtrar
För att återställa en störning, koppla bort nödbelysningen från nätspänningen och ertt det trasiga
batteriet. Koppla in nätspänningen igen. Ett automatiskt genomfört och godkänt långtidstest
återställer störningen. Status-LED visar åter normalläget.
7 Åtrdande av fel
LED-återkoppling och lösningar för att åtrda fel räknas upp i efterföljande tabell.
Fel/störning Grön LED Röd LED sning
Långtidstest misslyckades/defekt
enhet
Upprepa långtidstest, byt ut
enhet
Batteri defekt blixtrar Byt batteri
Manuellt test är inte möjligt blinkar 3 gånger Vänta tills nöddrift är
avslutat; vänta tills batteriet
är fullständigt laddat, byt
batteriet vid behov/öppna
fjärrfrånkopplingskontakten
8 Tekniska uppgifter
Identifieringsräckvidd SLC 25m/SLD 32m
Brinntid 3h
Anslutning NYM 3 x 0,75 mm²... NYM 5 x 2,5 mm²
Förbrukning i viloläge (beredskapsläge) 0,5 W
Förbrukning (permanent läge) 5 W
Batteri LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Återuppladdningstid > 20h
Skyddsklass I
Material Aluminium
Färg
Färg varianter för takinfällning
Aluminium
Vitt, liknande RAL 9010
9 Avfallshantering/garanti
Vi förbehåller oss rätten till tekniska och utseendemässiga ändringar.
Denna apparat får inte kastas i det osorterade restavfallet. Ägare till gamla apparater är
enligt lag skyldiga att avfallshantera denna apparat på sakkunnigt och föreskrivet sätt.
Information får du från din stads- eller kommunalförvaltning.
Du hittar ESYLUX tillverkargaranti på Internet under www.esylux.com.
GEFAHR!
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Die Installation darf nur von Elektroinstallateuren oder Elektrofachkräften unter Berücksichtigung
der landesspezifischen Vorschriften erfolgen.
Vor Montage / Demontage Netzspannung freischalten.
1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Einzelbatterie-Notleuchte ist für die Anwendung im Innenbereich konzipiert und übernimmt
bei Ausfall der allgemeinen Stromversorgung im jeweiligen Stromkreis die Kennzeichnung der
Rettungswege. Die Leuchte enthält eingebaute nicht auswechselbare LEDs als Leuchtmittel.
Einzelbatterie-Notleuchte mit 3 h Notlichtdauer und 25 m (SLC) oder 32 m (SLD)
Erkennungsweite
Auswahl Bereitschaftsschaltung oder Dauerschaltung
Automatischer Test durch Selbstüberwachung (Self Control SC)
Manueller Test konventionell mit Prüftaster oder per Fernbedienung SL REMOTE CONTROL bzw.
ESY-Control App und ESY-Pen möglich (10)
Statusanzeige durch LED
Fernabschaltkontakt zur Deaktivierung der Notlichtfunktion bei Nichtnutzung des Gebäudes
Störmeldekontakt zur Anzeige bei Störungen und Netzausfall
Montageart / -ort
Wandmontage (WM)
Deckenaufbaumontage (SM)
Wandauslegermontage (WBM)
Pendelmontage (PM)
Deckeneinbaumontage (RM)
Lieferumfang
1 x Einzelbatterie-Notleuchte inkl. wiederaufladbarem Akku
1 x Piktogrammsatz (1x links, 1x rechts, 2x unten, 1x weiß)
8 x Piktogramm-Montage-Clips (Paare)
Zubehör: www.esylux.com
2 Montage
1. Gehäuse an der Seite des Typenschildes aufschrauben und die schwarze Plastikabdeckung vom
Gehäuse ziehen. Vordere Abdeckung seitlich vom Gehäuse abziehen und den Schutzleiter von der
inneren Seite der Abdeckung (1) entfernen.
2. Die gewünschten Piktogrammfolien mithilfe der Montage Clips an dem transparenten Diffusor
befestigen und den Diffusor mit den beiliegenden zwei Schrauben am Gehäuse (6) fixieren.
3. Die Montage der unterschiedlichen Montagevarianten gemäß Abbildungen 2-5 und 7 durchführen.
4. Gehäuse am Montagesockel befestigen und Netzanschluss ins Gehäuse (2-5) führen.
Elektrischen Anschluss gemäß Kapitel 3 durchführen.
5. Abdeckung seitlich zurück auf das Gehäuse schieben und den Schutzleiter auf die Klemme an
der vorderen Abdeckung stecken. Schwarze Abdeckung zurück an das Gehäuse (1) schrauben.
3 Elektrischer Anschluss
1. Netzanschluss gemäß Abbildung 9.1
L Außenleiter 230 V ~
N Neutralleiter
Schutzleiter
F Fernabschaltkontakt
S Störmeldekontakt
2. Mithilfe des DIP-Schalters (9.3) die Betriebsart auswählen und im zweiten Feld des
Gruppenaufklebers (9.4) die gewählte Betriebsart (0 bzw. 1) eintragen (EN 60598-2-22).
0 = Bereitschaftsschaltung: Piktogrammbeleuchtung ist ausgeschaltet und
leuchtet nur im Notbetrieb.
1 = Dauerschaltung (ON): Piktogrammbeleuchtung ist dauerhaft eingeschaltet.
3. Akku über den verpolungssicheren Stecker mit der Elektronik verbinden und diesen in die dafür
vorgesehene Halterung (6) stecken. Installationsdatum auf dem Typenschild (9.2) des Akkus
vermerken (EN60598-2-22).
Hinweis: Die Notleuchte wird mit entladenem Akku geliefert und muss für mindestens 20h an
das Netz angeschlossen sein, um die volle Funktionsfähigkeit zu erreichen.
Hinweis: Wird die Notlichtdauer von 3 h / 8 h (je nach Einstellung) unterschritten, muss der
Akku gewechselt werden. Es dürfen nur Original-Akkus des Herstellers verwendet werden
(ESYLUXEN10433054 SLC/SLD BATTERY LiFePo4 1500mAh).
Akkuwechsel immer wie folgt durchführen:
1. Netzspannung freischalten
2. Installationsdatum auf dem Typenschild des Akkus vermerken
3. Verpolungssicheren Stecker verbinden und Akku in die vorgesehene Halterung stecken (6)
4. Netzspannung zuschalten
4. Deckeneinbauvariante: LED-Leiste mit der Elektronik verbinden und mithilfe der zwei
Kunststoffnieten am Gehäuse (8) befestigen.
5. Netzspannung zuschalten. Bei ordnungsgemäßer Funktion leuchtet die grüne LED. Die
Notleuchte ist betriebsbereit.
4 Testmodi
Manueller Test
Der Funktions- und Betriebsdauertest kann manuell mittels Prüftaster am Gerät oder zusätzlich
auch per Fernbedienung SL REMOTE CONTROL bzw. ESY-Control-App mit ESY-Pen (10)
vorgenommen werden. Um einen manuellen Test per Prüftaster durchzuführen, drücken Sie diesen
für die in der nachfolgenden Tabelle vorgegebene Zeit. Die grüne LED blinkt im Sekundentakt und
hilft, die vorgegebene Zeit einzuhalten.
Prüftaster Testmodus/Notbetrieb Grüne LED Rote LED
Piktogramm-
Beleuchtung
1s drücken startet 5s Funktionstest aus aus ein für 5s
3s drücken startet 30s Funktionstest blinkt aus ein für 30s
5s drücken startet 3h / 8h Betriebsdauertest blitzt aus ein für 3h / 8h
erneut 5s drücken
Abbruch 3h / 8h Betriebs-
dauertest
Ist ein manuell ausgelöster Test nicht möglich, blinkt die rote LED 3-mal.
Mögliche Ursachen:
Notleuchte im Notbetrieb
Akku zu schwach
Fernabschaltkontakt (F) geschlossen
Automatischer Selbsttest / Self Control (SC)
Die Notleuchte ist mit einem automatischem Prüfsystem nach EN 62034 ausgestattet und führt
eigenständig monatlich einen Funktions- und halbjährlich einen Betriebsdauertest durch. Die
Notleuchte führt nach erstmaligem Anlegen der Netzspannung und einer Akkuladezeit von 20h
einen automatischen Funktionstest von 30s durch. Nach weiteren 4h erfolgt ein automatischer
Betriebsdauertest. Danach startet der automatische Testzyklus:
monatlicher Funktionstest 30s
halbjährlicher Betriebsdauertest 3h/8h
Das System muss nach längerem Ausfall der Netzversorgungsspannung (>7Tage) wieder neu in
Betrieb genommen werden.
5 Fernabschaltkontakt (F)
Die Notlichtfunktion kann durch Schließen des Fernabschaltkontaktes deaktiviert werden (z. B.
nach Abschalten der Netzspannung, wenn das Gebäude nicht genutzt wird). Hierzu zunächst den
Fernabschaltkontakt schließen und direkt im Anschluss die Netzspannung abschalten.
(max. 5 Minuten später).
Hinweis: Reihenfolge beachten!
Erfolgt zuerst eine Netzabschaltung und anschließend die Fernabschaltung führt dies NICHT zur
Deaktivierung der Notlichtfunktion!
6 Störmeldekontakt (S)
Die Notleuchte ist mit einem Relais (2A) ausgestattet, das im Normalbetrieb geschlossen ist.
Bei einer Störung an der Leuchte (rote LED blinkt oder blitzt) oder bei Netzausfall/Netzabschaltung
öffnet das Relais. Eine Reihenschaltung des Störmeldekontaktes ist möglich (max. Leitungslänge
150m).
LED-Feedback
Neben dem aufgeführten LED-Feedback der Testmodi können folgende Betriebszustände oder
Funktionsstörungen angezeigt werden:
Status Grüne LED Rote LED
Netzbetrieb / Akku OK / Keine Störung ein aus
Netzausfall / Notbetrieb aus aus
Betriebsdauertest fehlgeschlagen ein ein
Akku defekt ein blitzt
Um eine Störung zurückzusetzen, Notleuchte von der Netzspannung trennen und defekten
Akku ersetzen. Anschließend die Netzspannung wieder zuschalten. Dann setzt ein automatisch
durchgeführter und bestandener Betriebsdauertest die Störung zurück. Die Status-LEDs zeigen
wieder den Normalzustand an.
7 Fehlerbehebung
LED-Feedback und Lösungen zur Fehlerbehebung sind in nachfolgender Tabelle aufgeführt.
Fehler / Srung Grüne LED Rote LED Lösung
Betriebsdauertest fehlgeschlagen /
Gerät defekt
ein ein Betriebsdauertest wiederholen,
Gerät ersetzen
Batterie defekt ein blitzt Akku ersetzen
Manueller Test nicht möglich blinkt 3-mal Warten bis Notbetrieb beendet;
Warten bis Akku vollständig
geladen, ggf. Akku ersetzen /
Fernabschaltkontakt öffnen
8 Technische Daten
Erkennungsreichweite SLC 25 m / SLD 32 m
Notlichtdauer 3h
Anschluss NYM 3 x 0,75 mm² ... NYM 5 x 2,5 mm²
Standby Verbrauch (Bereitschaftsschaltung) 0,5 W
Verbrauch (Dauerschaltung) 5 W
Akku LiFePO4 3,2 V 1500 mAh
Wiederaufladezeit > 20 h
Schutzklasse I
Werkstoff Aluminium
Farbe
Farbe Deckeneinbau-Variante
Aluminium
Weiß, ähnlich RAL 9010
9 Entsorgung / Garantie
Technische und optische Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät darf nicht mit unsortiertem Restmüll entsorgt werden. Besitzer von Altgeräten
sind gesetzlich dazu verpflichtet, dieses Gerät fachgerecht zu entsorgen. Informationen
erhalten Sie von Ihrer Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Die ESYLUX Herstellergarantie finden Sie im Internet unter www.esylux.com.


Produktspecifikationer

Varumärke: ESYLUX
Kategori: Lampa
Modell: SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med ESYLUX SLC EL LED 3h 25m IR SC/C RM ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig