Muse M-1200 US Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-1200 US (2 sidor) i kategorin högtalare. Guiden har ansetts hjälpsam av 10 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 5.5 recensioner. Har du en fråga om Muse M-1200 US eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
1.  Drücken  Sie  die  Taste  ,  um  das  Gerät  einzuschalten.  Dieselbe  Taste  dient 
auch zum Ausschalten des Geräts.
2.  Stellen Sie durch wiederholtes Drücken der Taste   den Wiedergabemodus MODE
entsprechend ein. Die Anzeigelampe für die Eingabequelle leuchtet grün.
Hinweis:  Es  ist  nicht  möglich  mit  der  Taste    die  Modi  USB  oder  KARTE MODE
einzustellen, falls kein USB-Gerät angeschlossen bzw. keine KARTE installiert ist.
9.   Taste MODE
10. Taste 
 /TUNE+
      (NÄCHSTER TITEL / HOCH)
11. Taste   /   TUNE-
      (VORANGEHENDER TITEL / 
      RUNTER)
12. Taste STANDBY/   Einschalten /
      Bereitschaft
13. FM-Drahtantenne
7.     ButtonVOL+
8.     Button VOL-
9.     buttonMODE
10. 
 /   ButtonTUNE+
11.   /   Button TUNE-
12.   Standby Button
13. Antenna
8.   Botão VOL.- (diminuiηγo do volume)
9.   Botão MODE
10. Botão 
 /TUNE+
      (sintonização para a frente em modo 
      rádio / salto para a faixa seguinte)
11. Botão   / TUNE-
      (sintonização para trás em modo 
      rádio / salto para a faixa anterior)
12. Botão STANDBY/ 
      (LIGAR/STANDBY) 
13. Antena de o FM
Warning
-  Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s 
instructions. 
-  Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or 
other apparatus (including ampliers) that produce heat.
-  Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding type plug. A polarized 
plug has two blades with one wider than the other, a grounding type plug has two 
blades and a third grounding prong, the wide blade or the prong are provided for 
your safety. If the provided plug does not t into your outlet, consult an electrician 
for replacement of the obsolete outlet.  
-  Protect  the  power  cord  from  being  walked  on  or  pinched  particularly  at  plugs, 
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 
- Only use attachments / accessories specied by the manufacturer. 
-  Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specied by 
the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, 
use caution when moving the cart / apparatus combination to avoid 
injury from tip-over.
-  Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for 
long periods of time. 
-  An outside antenna system should not be located in the vicinity of overhead power 
lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power 
lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should 
be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them 
might be fatal. 
-  Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk or re 
or electric shock. 
-  When  replacement  parts  are  required,  be  sure  the  service  technician  uses 
replacement  parts  specied  by  the  manufacturer  or  those  that  have  the  same 
characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may resu in re or 
electric shock or other hazards. 
CONTENU DE LA BOÎTE
Lorsque vous  déballez votre  nouvelle tour, assurez-vous que  vous  avez  enlevé 
tous les accessoires et les papiers d'informations:
- Tour d’enceinte
- Manuel d’utilisation
- Télécommande
- Cable auxiliaire p1-x1 (3.5mm)
- Vis et Rondelle x2
INSTALLATION
1. Capteur infrarouge 
2. Tweeters 
3. Haut-parleurs 
4. Caisson de grave 
Assemblez  la  base  en  bois  sur  le  corps  principal  avec  les  vis  fournies  et  les 
rondelles  comme  sur  l’illustration  1  ci-dessus.  Le  let  du  haut  parleur  peut  se 
démonter et se remonter comme sur l’illustration 2 ci-dessus.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Télécommande
La télécommande fonctionne avec une pile au lithium de type CR2025 
(fournie). Pour  alimenter la télécommande,  retirez l’onglet  d’isolation 
situé à l’arrière de l’appareil. 
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA TELECOMMANDE
1.  Poussez le verrou vers la droite. Sortez le tiroir à pile.
2.  Installez une pile « CR2025 » en dirigeant la borne positive de la pile (+) vers 
le haut.
3.  Replacez la couvercle du compartiment à pile.
Chargeur USB
1.  Connectez votre câble USB (non fourni) et branchez la prise USB standard dans 
le port de chargement USB sur le dessus de l’unité.
2. Appuyez sur la touche 
 pour mettre l’appareil en marche.
3. Une fois terminé, déconnectez le câble USB de l’unité.
Remarque:
•  La tension maximum du port de chargement USB est de   5V, 2.1A.CC Vous 
pouvez charger tous les appareils à rechargeable par USB avec une intensité de 
chargement inférieure, comme les iPod, iPhone, iPad, lecteur MP3, etc.
• La fonction de chargement n’est pas disponible en mode veille.
• Certains appareils peuvent être incompatibles.
1.  Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur iPod, iPad, MP3) à la 
prise AUX (3.5mm).
2.  Appuyez  sur  la  touche 
  pour  mettre  l’appareil  en  marche.  Appuyez  sur  la 
touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur AUX passe au vert.
3. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire de la prise AUX.
Le mot Bluetooth
®
 ainsi que les marques et logo sont des marques commerciale 
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New 
One S.A.S se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques et noms 
commerciaux sont les propriétés deleurs titulaires respectifs.
1.  Désactivez la fonctionnalité Bluetooth des autres appareils qui étaient couplés 
avec votre unité.
2.  Appuyez sur la touche 
 pour mettre l’appareil en marche.
3.  Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode Bluetooth, L’indicateur 
de  bluetooth  s’allumera  en  vert  en  conséquence.  Votre  unité  sera  en  mode 
couplage avec deux sons d’alerte bip.
4.  Activez la fonctionnalité Bluetooth sur votre appareil Bluetooth. Typiquement, les 
commandes Bluetooth se trouvent dans le menu  d’outils ou de paramètres de 
l’appareil (voir votre manuel de l’utilisateur). Allumez la connectivite Bluetooth et 
rendez votre appareil « détectable ».
5. Rafraichissez la liste couplage sur votre appareil Bluetooth.
6.  Choisissez “ajouter un nouvel appareil Bluetooth » ou « congurer un appareil 
Bluetooth » sur votre appareil. Il commencera à effectuer une recherche. Une fois 
que “M-1200 BT” apparait sur votre appareil, sélectionnez-le. Si votre appareil 
vous demande un  mot de passe,  saisissez 0000. Si  la tentative de  couplage 
échoue ou prend trop de temps, recommencez la procédure de couplage (voir 
les étapes 2-6).
7.  Une fois que votre appareil et le “M-1200 BT” se sont connectés réciproquement, 
une tonalite se fait entendre.
Jouer des chiers audio depuis des appareils Bluetooth.
Assurez-vous que la connexion Bluetooth entre l’unité et l’appareil est activée.
1.  Appuyez sur la touché 
 pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle 
fois sur la touché   pour la reprendre.
2. Appuyez sur la touche   ou   pour passer à la plage suivante ou précédente. 
Remarques: Les touches   et     risquent de ne pas fonctionner avec certains 
lecteurs de votre source Bluetooth. 
Par la présente, NEW ONE S.A.S déclare que l'appareil "MUSE M-1200 BT/ 
M-1200  BTK/M-1200  US/M-1200  NY/M-1200  LD"  est  conforme  aux  exigences 
essentielles  et  autres  dispositions  pertinentes  de  la  directive  1999/5/CE.  La 
déclaration de conformité peut être consultée sur le site http://www.muse-europe.
com/conformity/M-1200BT.pdf
 Symptôme
Cause Remède
Impossible 
de mettre 
en marche 
l’appareil.
La prise CA n’est pas 
branchée sur le secteur.
Branchez la correctement sur 
le secteur.
L’unité est en mode veille.
Appuyez sur la touche 
 pour 
mettre l’appareil en marche.
Pas de son. 
Le niveau de volume est 
réglé sur le minimum.
Réglez le volume sur le niveau 
de votre choix.
L’appareil connecté n’est 
pas en mode lecture.
Lisez de la musique sur 
l’appareil connecté.
Le son émis de l’appareil 
connecté est faible. (Mode 
AUX IN et BLUETOOTH)
Réglez le volume de votre 
appareil connecté.
Distortion 
sonore
Le niveau du volume est 
trop fort.
Réduisez le niveau de volume 
en appuyant sur la touche VOL-.
Le niveau de volume de 
l’appareil connecté est 
trop fort (Mode AUX IN et 
BLUETOOTH).
Réduisez le niveau de volume 
sur l’appareil connecté.
La réception 
Bluetooth ne 
fonctionne pas
L’appareil n’est pas en 
mode Bluetooth.
Essayez de connecter à 
nouveau.
 Symptom
Cause Solution
No power
AC plug not plugged into wall 
outlet.
Plug it to the wall outlet 
properly.
The unit is in Standby mode.
Press the 
 button to turn 
on the unit.
No sound
Volume in minimum.
Adjust volume to a desired 
level.
The connected device is not in 
playback mode.
Play the music in the 
connected device.
Sound output of the connected 
device weak. (AUX IN & 
BLUETOOTH mode)
Adjust volume of connected 
device.
Sound distortion
Volume level too high.
Reduce the volume level by 
press the VOL- button.
Volume level of the connected 
device too high. (AUX IN & 
BLUETOOTH mode)
Reduce the volume level of 
the connected device.
Bluetooth 
reception failure
Not in the Bluetooth mode. Try to do connection again.
 SINTOMA
CAUSA SOLUÇÃO
Não liga.
Cabo de energia não está 
conectado na tomada.
Conecte o cabo de energia 
na tomada corretamente.
O aparelho está no modo de 
Espera (Standby).
Prima o botão 
 para ligar 
o aparelho.
Sem som.  
Volume no mínimo. Ajuste o volume.
O dispositivo conectado não 
está no modo de reprodução.
Reproduza a música no 
dispositivo conectado.
A saída de som do dispositivo 
conectado está baixa. (Modos 
AUX IN & BLUETOOTH)
Ajuste o volume do 
dispositivo conectado.
Distorção do som
Nível de volume está muito 
alto.
Reduza o volume através 
do botão VOL-.
Nível de volume do 
dispositivo conectado está 
muito alto. (Modos AUX IN & 
BLUETOOTH)
Reduza o volume do 
dispositivo conectado.
Falha na recepção 
do Bluetooth
Não está no modo Bluetooth.
Tente conectá-lo 
novamente.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avertissement
-  N’obstruez aucune  voie de ventilation.  Installez conformément aux instructions 
du fabricant. 
-  N’installez pas à proximité de sources de chaleur telles que radiateurs, registre 
de chaleur, poêle ou autres appareils (y compris les amplicateurs) qui produisent 
de la chaleur.
-  Ne sous-estimez pas l’objectif de sécurité des prise polarisées ou de type terre. 
Une prise polarisée dispose de deux lames dont l’une est plus épaisse que l’autre, 
une prise avec mise à la terre dispose de deux lames et d’une che de mise a la 
terre, la lame large ou la che sont équipées pour votre sécurité. Si la prise fournie 
ne s’adapte pas à votre installation, consultez un électricien pour le remplacement 
de votre installation obsolète.  
-  Protégez  le  cordon  d’alimentation  contre  les  piétinements  ou  les  pincements, 
particulièrement au niveau des branchements, prises de courant, et du point d’où 
il sort de l’appareil. 
- N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés par le fabricant. 
-  N’utilisez  qu’avec  un  chariot,  support,  trépied,  crochet  ou  table 
spécié  par  le  fabricant,  ou  vendu  avec  l’appareil.  Lorsque 
vous  utilisez un  chariot,  soyez  attentif  lorsque vous  déplacez  la 
combinaison  chariot/appareil  pour  éviter  les  blessures  dues  au 
renversement.
-  Débranchez cet  appareil lors des  orages ou lorsqu’il  est inutilisé 
pendant une longue période. 
-  Un système  d’antenne extérieur ne doit pas être situé dans le voisinage d’une 
ligne de tension aériennes ou d’autres lignes électriques ou circuits électriques 
ou il pourrait tomber sur ces lignes ou circuits. Lorsque vous installez un système 
d’antenne  extérieur,  de  grandes  précautions  doivent  être  prises  pour  éviter  le 
contact avec ces lignes ou circuits car leur contact peut être fatal. 
-  Ne surchargez pas les prises secteur et les cordons de rallonge car ceci pourrait 
entrainer un risque d’incendie ou de choc électrique. 
-  Lorsque  des  pièces  de  remplacement  sont  nécessaires,  assurez-vous  que  le 
technicien  de réparation  utilise  des pièces  de  remplacement spéciées  par  le 
fabricant ou celle qui ont les même caractéristiques que les pièces d’origine. Des 
substitutions non autorisées peuvent aboutir à des incendies ou des électrochocs 
ou d’autres risques. 
“1” “2” “3”
UNPACK YOUR UNIT
When  you  unpack  your  new  unit,  make  sure  that  you  have  removed  all  the 
accessories and information papers:
- Speaker tower
- User manual
- Remote Control
- 1 piece of Stereo audio connection cable with 3.5 stereo plug
- 2 pieces of Assembly screws / washers
INSTALLATION
1. Remote Sensor
2. Tweeters 
3. Loud Speakers 
4. Woofer
Assembled the wooden base to the main body by the supplied screws and washers 
as the Fig.1 above. The speaker net can take out and reassemble as Fig.2 above.
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
COUPLAGE ET CONNEXION
MAIN UNIT
REMOTE CONTROL
The  remote  control  operates  on  1pc  “CR2025”  lithium  battery 
(included). To power up the remote control, remove the insulation tab 
from the back of unit. 
Replacing battery for the remote control
1. Push and slide out the battery trap.
2.  Replace the battery by a new CR2025 
button cell with the polarity “+” face up.
3. Replace the cover.
Notes on batteries
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• Do not throw the batteries in re!
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
•  If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to 
avoid damage caused by battery leakage corrosion. 
•  Please respect the environment. Before throwing any batteries away, consult your 
distributor who may be able to take them back for specic recycling.
CAUTION:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same 
or equivalent type.
Insert the AC plug into a conveniently located AC outlet having AC 230V 
 50Hz.
WARNING: This unit has a long AC cord that can easily be tripped on or pulled on, 
causing injury. Please make sure it is arranged so it will not drape over a tabletop, 
etc. where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
Note: In a concern of  saving energy, when playback has reached to the end or 
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the device 
for a period of 2 hours, the unit will automatically switch to Standby mode.
GENERAL OPERATION
POWER SOURCE
1. Press 
 button to turn on or turn off the unit.
2.  Press the MODE button repeatedly to select the playback source as desired. The 
MODE indicators will light green accordingly.
Note:  If no  USB  device or CARD  was inserted, USB  or CARD mode  cannot be 
selected by   button. MODE
3. Press the VOL(Volume)+/- Buttons to adjust volume level.
4. Press the   button to set EQ (equalizers) mode as desired.EQ
5.  Press the   Button on the remote control to turn off the sound. Press it again 
to turn it back.
6.  If the unit is not used for a long period of time, pull out the plug to turn off the 
unit completely.
TROUBLESHOOTING GUIDE
RETIRANDO SEU APARELHO DA EMBALAGEM
Quando for desempacotar seu novo rádio automotivo, certique-se de ter colocado 
para fora todos os acessórios e manuais:
-Torre das caixas de som
- Manual do Usuário
- Telecomando
- Line-in cable x1
- Arruela e Parafuso x2
INSTALAÇÃO
1. Sensor do controle remoto 
2. Tweeters 
3. Alto-falantes 
4. Woofer
Coloque a base de Madeira na parte principal do aparelho, utilizando os parafusos e 
arruelas que vieram na caixa, conforme mostrado acima na Fig. 1. A tela das caixas 
de som podem ser retiradas e montadas de volta como mostrado acima na Fig. 2.
DESCRIÇÃO DO APARELHO
UNIDADE PRINCIPAL
•  Respeite o ambiente. Antes de deitar as pilhas fora, contacte o seu distribuidor que 
poderá ser capaz de reciclá-las correctamente no local correcto.
CUIDADO:  Perigo  de  explosão  se  a  pilha  for  substituída  de  forma  incorrecta. 
Substitua apenas pelo mesmo tipo ou por um equivalente.
Esta micro-aparelhagem funciona com alimentaηγo de rede AC 230V 
 50Hz. Ligue 
o cabo de alimentaηγo de rede a uma tomada de rede.
ATENÇÃO:  Este  aparelho  vem  com  um  o  AC  longo  no  qual  pessoas  poderão 
tropeçar ou ele poderá ser puxado, causando acidentes. Certique-se de que o o 
esteja instalado de uma maneira na qual ele não cará pendurado sobre uma mesa, 
etc, de onde ele poderá ser puxado por uma criança ou pessoas poderão tropeçar. 
Nota
: No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o 
nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por 
um período de 2 horas, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.
UTILIZAÇÃO DE BASE
ALIMENTAÇÃO
1. Prima o botão 
 para ligar o aparelho. Prima o botão para desligar o aparelho.
2.  Pressione  o  botão  MODE  várias  vezes  para  selecionar  reprodução  como  a 
origem de som desejada. O indicador da origem acenderá verde de acordo com 
a escolha.
Nota: Caso um dispositivo USB ou CARTÃO não esteja inserido, o modo USB ou 
CARTÃO não poderá ser selecionado através do botão MODE.
3. Utilize os botões VOL +/- para ajustar o volume até ao nível de escuta desejado.
4. Prima o botão   de forma repetida para seleccionar os diferentes modos.EQ
5.  Prima o botão   para cortar temporariamente o som. Prima de novo este botão 
para restabelecer o som.
6.  Caso o aparelho não seja utilizado por um longo período de tempo, retire-o da 
tomada para desligar o aparelho totalmente.
-  Não  obstrua as  aberturas para  ventilação.  Instale o  aparelho  de acordo  com  as 
instrução do fabricante. 
-  Não instale o aparelho próximo a fontes de calor como aquecedores, registros de 
calor, fornos, ou quaisquer outros itens que emitam calor (incluindo amplicadores).
-  Não contorne a segurança de um  conector com aterramento. Uma tomada com 
aterramento tem 2 pinos chatos, sendo um mais largo que o outro, e um terceiro 
pino arredondado de aterramento. O pino chato mais largo ou o arredondado são os 
que proporcionam o aterramento para a sua segurança. Caso o conector não sirva 
na sua tomada, entre em contato com um eletricista para trocar a tomada obsoleta. 
-  Proteja o  o de  energia  para que  não seja  pisado ou  amassado, especialmente 
próximo a tomadas, apoios ou pelo próprio aparelho. 
-  Utilize apenas encaixes/acessórios especicados pelos fabricantes. 
-  Utilize apenas com carrinhos, apoios, tripés, ou mesas especicadas 
pelo  seu  fabricante  ou  vendidas  com  o  aparelho.  Quando  um, 
carrinho  for  utilizado,  tome cuidado  durante  a  movimentação do 
carrinho/aparelho para evitar quedas ou ferimentos por tropeços. 
-  Desconecte o aparelho durante tempestades de raios ou quando 
não for utilizá-lo por um longo período de tempo. 
-  Uma sistema de antenna externa não deverá car próximo de os de energia altos 
ou quaisquer outros circuitos de luz ou elétricos, ou onde ele possa cair em tais os 
ou circuitos.  Quando zer  uma instalação  de sistema de  antenna externa, muito 
cuidado deve ser tomado para evitar que eles encostem tais vias de energia pois 
isso poderá resultar em acidentes fatais. 
-  Não  sobrecarregue  tomadas  ou  extensões  pois  isso  poderá  criar  o  risco  de 
incêndios ou choques elétricos. 
-  Quando  houver  a  necessidade  de  substituição  de  peças,  certique-se  de  que 
um  técnico  especializado  pelo  fabricante e  que  as  peças  tenham  as  mesmas 
características da peça original. Substituições não autorizadas poderão resultar em 
riscos de incêndios, choques elétricos ou outros tipos de acidente.  
8.   Touche VOL-
      (diminution du volume)
9.   Touche MODE
10. Touche   /TUNE+
      (recherche avant)
11. Touche   / TUNE-
      (recherche arrière)
12. Touche   (Mise Sous Tension/veille)
13. Antenne laire FM
R6.   Touche 
 /TUNE+
         (recherche avant)
R7.   Touche   (lecture/pause) 
R8.   Touche   (ARRÊT)STOP
R9.   Touche FM SCAN
         (recherche FM)
R10. Touche  (ÉGALISEUR)EQ
R11. Touches numériques 
SPÉCIFICATIONS
AVERTISSEMENTS
UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE (AUX. IN)
ATTENTION:  Pour  éviter  tout  risque  de  choc  électrique, 
ne  démontez  pas  l’appareil.  Aucune  pièce  interne  n’est 
réparable  par  l’utilisateur.  Conez  tout  entretien  à  un 
technicien qualié.
Le symbole de l’éclair terminé par une  èche à l’intérieur d’un triangle avertit 
l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans l’appareil.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la 
présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant 
l’appareil.
AVERTISSEMENT - An de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, 
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter 
que les appareils électriques ne doivent pas être jetés avec les ordures 
ménagères. Renseignez-vous pour  connaître le  centre de  recyclage le 
plus  proche.  Consultez  les  autorités  locales  ou  votre  revendeur  pour 
plus de  détails (Directive  sur les  déchets des équipements  électriques 
et électroniques).
R7.   
 (Play/Pause) Button
R8.     ButtonSTOP
R9.     ButtonFM SCAN
R10.   ButtonEQ
R11. Numeric Buttons
LISTENING TO AUXILIARY SOURCE
1.  Connect your auxiliary source (e.g. iPod / iPad / MP3 player) to the AUX jack 
(3.5mm ).
2.  Press the 
 button to turn on the unit. Press the   Button repeatedly until MODE
the AUX indicator turns on.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX jack.
SPECIFICATIONS
SAFETY INSTRUCTION
ATTENTION:  To  reduce  the  risk  of  electric  shock, 
do not  remove the cover  or back. There are  no user 
serviceable parts inside the unit. Refer all servicing to 
qualied personnel.
The lightning ash with arrowhead symbol within the triangle is a warning 
sign alerting the user of “dangerous voltage” inside the unit.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the 
user of important instructions accompanying the product.
WARNING:  TO  PREVENT  FIRE  OR  SHOCK  HAZARD,  DO  NOT  EXPOSE 
THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
If at any time in the future you should need to dispose of this product 
please note that Waste electrical products should not be disposed of 
with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with 
your Local Authority  or  retailer for recycling advice.(Waste Electrical 
and Electronic Equipment Directive) 
BLUETOOTH PAIRING & LINKING OPERATION
The Bluetooth
®
 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth 
SIG,  Inc. and  any  use of such marks  by New One S.A.S is under license. Other 
trademarks and trade names are those of their respective owners.
1.  Turn off the Bluetooth functionality of other devices that were paired with your unit.
2. Press the 
 button to turn on the unit.
3.  Press MODE button to select Bluetooth mode, The Bluetooth indicator will turn on. 
Your unit will be in pairing mode with two beep tone voice.
4.  Turn  on  Bluetooth  functionality  on  your  Bluetooth  device.  Typically,  Bluetooth 
controls are found on the device’s tools or settings menu (see your user manual). 
Turn on Bluetooth connectivity and make your device “discoverable”.
5. Clean out the paring list on your Bluetooth device.
6.  Choose “add a new Bluetooth device” or “setup Bluetooth device” on your device. 
It will start to search. Once “M-1200 BT” shows on your device, select it. If your 
device prompts you for a pass code, please enter 0000. If the pairing attempt fails 
or times out, please start pairing procedure again (see steps 2-6).
7.  After your device and the “M-1200 BT” have connected each other, a tone voice 
can be heard.
OUVIR RÁDIO
Prima o botão 
 para ligar o aparelho.
1.  Pressione o botão MODE várias vezes até que o indicador de FM se torne verde.
2.  Pressione várias vezes os botões   /   para procurar a estação pretendida. 
Ou, Pressione o botão   no controle remote. O aparelho começará a FM SCAN
buscar todas as  estações  FM  disponíveis e  então armazenadas  na  memória 
automaticamente. 
3.  Depois que o FM SCAN tiver sido concluído, pressione os botões numéricos e 
espero por aproximadamente 3 segundos para selecionar uma estação gravada 
na memória. Por exemplo: pressionando “1”, signica a estação da memória 1. 
pressionando “2” + “0” signica a estação da memória 20. Ou pressione   para 
alternar entre as opções e escutar as estações guardadas na memória.
Para melhorar a recepηγo de rαdio:
FM: Estique a sua antena FM.
LEITURA DE UMA CHAVE USB OU DE UM CARTÃO SD/SDHC/MMC
Você  pode  conectar  um  pendrive  USB  (não  acompanha)  no  conector  para 
expansão de memória do aparelho para reproduzir arquivos MP3.
1.  Prima o botão   para ligar o aparelho. Pressione o botão MODE várias vezes 
até que o indicador de USB ou SD se torne verde. Ao m de alguns segundos, o 
aparelho irá tocar os arquivos de música automaticamente.
Nota:  Dispositivos  USB  ou  cartões  SD  serão  automaticamente  selecionados 
quando inseridos.
2.  Durante  a  reprodução,  pressione  o  botão    para  colocar  a  reprodução  em 
pausa. Pressione mais uma vez o botão   para retomar a reprodução. 
3.  pressione a tecla   para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla   para 
retornar a faixa anterior. Mantenha pressionado as teclas   ou   para procurar 
dentro da mesma faixa. 
4.  Utilize os  botões numéricos da faixa desejada. Por exemplo: pressione “1”, o 
que signicará a faixa 1. pressione “2”+“0”+”9 para a faixa 209.
Nota:
•  Este aparelho é compatível com os seguintes Dispositivo de Memória (Origem): 
Discos Flash USB, Cartões SD, SDHC, MMC.
• Formatos suportados: MP3 (32kbps-320kbps)
•  Número total  de arquivos de  MP3 em um Dispositivo de  Memória não poderá 
exceder 999.
•  Se a introdução do cartão de memória é difícil, é porque não inseriu o cartão no 
sentido correcto. Rode o cartão e introduza-o novamente.
•  Para reproduzir  arquivos em um  Disco Flash  USB ou Cartão SD/SDHC/MMC, 
você  deverá  conectar  o  Disco  USB  ou  Cartão  SD/SDHC/MMC  enquanto  a 
unidade estiver me modo de espera (standby). Ligue o aparelho e então utilize o 
botão   para selecionar o modo USB ou cartão SD/SDHC/MMC.MODE
•  Existem numerosos modelos de periféricos USB. Não é possível garantir que o 
aparelho suporte todos estes modelos. Se o seu periférico USB não é suportado, 
deve tentar um outro.
•  Acontece que alguns cartões SD/SDHC/MMC são incompatíveis.
UTILIZA
ÇÃ
O DA ENTRADA AUXILIAR
1.  Conecte sua fonte externa (por ex., um aparelho de iPod, iPad, mp3) na 
ENTRADA AUX (3.5MM).
2.  Prima o botão 
 para ligar o aparelho. Pressione o botão MODE várias vezes 
até que o indicador de AUX se torne verde.
3. Inicie a reprodução da fonte externa.
4. Ajuste o volume para o volume desejado.
5. Para interromper a reprodução, disconecte a origem auxiliary da conexão AUX.
CARREGADOR USB
1.  Conecte o seu dispositivo em um cabo USB (não incluso) e conecte o conector 
USB padrão na porta de recarga na parte de cima do aparelho.
2. Prima o botão   para ligar o aparelho.
3. Quando terminado, desconecte o cabo USB do aparelho.
Nata:
•  A tensão máxima da porta de recarga USB é DC   5V, 2,1A. Você poderá 
recarregar quaisquer dispositivos USB que tenham a corrente de carga menor 
que essa, como iPods, iPhones, iPads, MP3 players, etc.
•  A função de recarga não estará disponível no modo de Espera (Standby).
• Alguns dispositivos poderão ser incompatíveis.
BLUETOOTH PAREANDO E VINCULANDO
O  nome  Bluetooth
®
  e  logotipos  são  marcas  registradas  de  propriedade  da 
Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão 
licenciados. Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos 
proprietários.
1.  Desligue a função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com os quais 
seu aparelho já esteja pareado.
2. Prima o botão 
 para ligar o aparelho.
3.  Pressione  o  botão   para selecionar  o  modo  Bluetooth,  O  indicador  da MODE
origem  acenderá  verde  de  acordo  com  a  escolha.  Um  aviso  sonoro  duplo 
poderá ser ouvido, enquanto o aparelho estiver em modo de pareamento.
4.  Ligue  o  seu  dispositivo  Bluetooth.  Normalmente,  os  controles  do  Bluetooth 
podem ser encontrados no menu de congurações ou ferramentas do dispositivo 
(consulte o manual de instruções). Ative a conexão de Bluetooth para que seja 
possível “achar” o seu disposivo.
5. Limpe a lista de pareamentos do seu dispositivo Bluetooth.
6.  Escolha “adicionar um dispositivo Bluetooth novo” ou “congurar um dispositivo 
Bluetooth”  no  seu  aparelho.  Ele  começará  a  busca.  Uma  vez  que  “M-1200  BT
” 
tenha sido exibido no seu aparelho, selecione-o. Caso o seu aparelho peça por 
uma senha, digite 0000. Caso o pareamento falhe ou o tempo se esgote, tente 
realizar novamente o procedimento para pareamento (veja passos 2-6).
7.  Depois que o seu dispositivo e o “M-1200 BT” tenham se conectado um ao outro, 
o aviso sonoro único poderá ser ouvido.
Reproduzindo arquivos de áudio de dispositivos Bluetooth.
Certique-se de que a conexão Bluetooth entre o aparelho e o dispositivo está ativa.
1.  Durante a reprodução, pressione o botão   para colocar a reprodução em pausa. 
Pressione mais uma vez o botão   para retomar a reprodução. 
2.  pressione a tecla   para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla   para 
retornar a faixa anterior. 
Nota: Os botões   e     poderão não funcionar com alguns aparelhos através 
de conexão bluetooth.
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-1200 BT/M-1200 BTK/ 
M-1200  US/M-1200  NY/M-1200  LD  cumpre  os  requisitos  essenciais  e  outras 
disposições relevantes da Norma 1999/5/CE. A declaração de conformidade pode 
ser consultada em  http://www.muse-europe.com/conformity/M-1200 BT.pdf
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ADVERTÊNCIAS
ATENÇÃO: Para evitar o risco de choque eléctrico, não 
desmonte o aparelho. Este não contém qualquer peça 
passível  de  ser  reparada  pelo  utilizador. Cone  todas 
as operações de manutenção a um técnico qualicado.
O símbolo de um relâmpago com uma seta na extremidade no interior de 
um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de 
uma “tensão perigosa ” no aparelho.
O  ponto  de  exclamação  no  interior  de  um  triângulo  equilátero  destina-
se  a  alertar  o  utilizador  para  a  existência  de  instruções  importantes  na 
documentação que acompanha o aparelho.
AVISO – Para reduzir o risco de incêndios ou choques elétricos, não exponha 
o aparelhoà chuva ou umidade.
Caso,  em  algum  momento  no  futuro,  tenha  de  se  descartar  deste 
aparelho,  tenha  em  conta  que  os  produtos  eléctricos  não  devem  ser 
descartados com  o lixo doméstico.  Informe-se para conhecer  o centro 
de reciclagem  mais próximo. Consulte as autoridades  locais ou  o seu 
revendedor local  para a obtenção de pormenores  adicionais (Directiva 
sobre os Resíduos dos EquipamentosEléctricos e Electrónicos).
ENTFERNEN DER VERPACKUNG
Wenn  Sie  Ihr  neues  Autoradio  auspacken,  stellen  Sie  sicher,  dass  Sie  das 
komplette Zubehör mitsamt der dazugehörigen Anleitungen vorhanden ist:
- Lautsprecher-Turm
- Benutzerhandbuch
- Fernbedienung x 1
- AUX-Kabel p1-x1 (3.5mm)
- Sscheibe und Schraube x2
INSTALLATION
1. Fernsensor 
2. Hochtonlautsprecher 
3. Lautsprecherboxen 
4. Tieftonlautsprecher
Befestigen Sie die Basis aus Holz unter Verwendung der mitgelieferten Schrauben 
und Unterlegscheiben am Hauptgerät, siehe Abb. 1 oben. Das Lautsprechergitter 
kann abgenommen und wieder installiert werden, siehe Abb. 2.
GERÄTEBESCHREIBUNG
HAUPTGERÄT
O telecomando funciona com uma pilha de lítio “CR2025” (incluída). 
Para  accionar  a  alimentção  do  telecomando,  retire  a  patilha  de 
isolamento da parte de trás do aparelho.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 
Die Fernbedienung wird über die mitgelieferte Lithium-Batterie (1 Batterie, 
Typ CR2025) betrieben. Um die Fernbedienung einzuschalten, entfernen 
Sie den Isolierungsstreifen auf der Rückseite des Gerätes. 
“1” “2” “3”
Auswechseln der Batterie der Fernbedienung
1. Drücken Sie den Knopf nach rechts. Ziehen Sie das Batteriefach heraus.
2.  Legen Sie eine Batterie vom Typ “CR2025” derart ein, dass ihre positive 
Seite (+) nach oben zeigt. 
3. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder ein.
HINWEISE: 
• Niemals die Batterien neu auaden, sie erhitzen oder auseinandernehmen.
•  Die  Batterie  darf  nicht  übermäßiger  Hitze  ausgesetzt  werden,  wie  z.B. 
Sonnenschein, Feuer oder ähnlich.
• Batterien nicht ins Feuer werfen!
• Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung.
•  Nehmen Sie bei  längerer Nichtbenutzung  die Batterien aus  der Fernbedienung, 
um jegliche Beschädigung durch Korrosion auf Grund ausgelaufener Batterien zu 
vermeiden. 
•  Bitte denken Sie an die Umwelt. Bevor Sie Batterien wegwerfen, kontaktieren Sie 
Ihren Händler, der sie vielleicht für ein spezisches Recycling zurücknehmen kann.
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht Explosionsgefahr. 
Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
STROMVERSORGUNG
Diese Mikro-Stereoanlage funktioniert mit Netzwechselstrom AC 230V 
 50Hz.
WARNUNG: Dieses Gerät verfügt über ein langes Netzkabel. Verletzungen können 
verursacht  werden,  wenn  Personen  auf  das  Kabel  treten  oder  daran  ziehen. 
Verlegen Sie das Kabel so, dass es nicht über Tischkanten oder dort herunterhängt, 
wo Kinder daran ziehen oder Personen versehentlich darüber stolpern können.
Hinweis: Aus Energiespargründen aktiviert das  Gerät automatisch den Standby-
Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke 
eingestellt ist und 2 Stunden lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
GRUNDLEGENDE VERWENDUNG
INSTALLATION
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
1
2
4
3
5
MODE
1 2
3
6
98
5
4
7
0
SCAN
FM
PREV NEX T PLAY/ PA USE
VOL+VOL
-
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
E Q
6
7
13
ANT
Substituição da pilha do telecomando
1.  Empurre o botão para a direita. Puxe 
o carregador da pilha para fora.
2.  Insira  uma  pilha  de  tamanho 
“CR2025”  com  o  lado  positivo  (+) 
virado para cima. 
3. Volte a colocar a tampa.
Play MUSIC from Bluetooth devices.
Make sure the Bluetooth connection between the unit and the device is active.
1.  Press 
 to suspend momentarily the playing track. Press   again to resume 
playing.
2.  Press   button to skip forward to next track and   to skip backward to previous 
track. 
Note:    and   buttons may not work with some of the players in your Bluetooth 
source.
Hereby,  NEW  ONE  S.A.S,  declares  that  this  MUSE  M-1200  BT/M-1200  BTK/ 
M-1200 US/M-1200 NY/M-1200 LD is in compliance with the essential requirements 
and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity 
may be consulted at http://www.muse-europe.com/conformity/M-1200BT.pdf
1. Port   USB MP3
2. Logement pour carte SD 
3. AUX Entrée Auxiliaire
4. Chargeur USB 
5. Indicateurs des modes 
6. Touche 
 / 
    (lecture/pause/balayage)
7. Touche VOL+
    (augmentation du volume)
R1. Touche STANDBY
       (Mise Sous Tension/Veille)
R2. Touche 
 /TUNE -
       (recherche arrière)
R3. Touche VOL (Volume)+/- 
       (ajustement du volume)
R4. Touche MODE
R5. Touche   (SOURDINE) 
Remarques concernant les piles
•  N’essayez jamais de recharger les piles, ne les chauffez pas et ne les démontez pas.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive (soleil, le feu, etc.).
• Ne jetez pas les piles au feu !
• Veuillez tenir compte des aspects environnementaux lors de l’élimination des piles.
•  En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, retirez les piles an d’éviter 
tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de celles-ci.
•  Merci  de  respecter l’environnement. Avant de  jeter vos  piles  usagées,  consultez 
votre distributeur qui peut se charger de les reprendre pour un recyclage spécique.
ATTENTION:
Danger d’explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les 
uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.
Cette  micro-chaîne fonctionne  sur  une alimentation  secteur AC 230V 
  50Hz. 
Insérez la prise du cordon d’alimentation dans une prise murale standard.
AVERTISSEMENT: Cette unité dispose d’un cordon CA long sur lequel il est facile 
de trébucher, ou qu’il est  facile de tirer, provoquant des blessures. Assurez-vous 
qu’il est arrangé de manière à ne pas draper un dessus de table, etc. lorsqu’il peut 
être tiré par un enfant ou renversé accidentellement.
Remarque: Dans un soucis d'économie d'énergie, à la n de la  lecture ou bien 
encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération 
n'est effectuée  sur l'appareil pendant une période de 2 heures celui ci se mettra 
automatiquement en mode veille.
FONCTIONS DE BASE
ALIMENTATION
1.  Appuyez  sur  la  touche 
  pour  mettre  l’appareil  en  marche.  Pour  arrêter 
l’appareil, utilisez cette même touche.
2.  Appuyez  sur  la  touche    a  plusieurs  reprises  pour  choisir  la  source  de MODE
lecture désirée. L’indicateur de MODE s’allumera en vert en conséquence.
Remarque: Si aucun appareil USB ou carte n’a été inséré, le mode USB ou CARTE 
ne peut pas être sélectionné par la touche MODE.
3.  Appuyez sur la touches VOL. +/- pour régler le vol ume sur le niveau d’écoute 
désiré. 
4. Utilisez la fonction EQ pour régler la qualité du son.
5.  Appuyez  sur  la  touche    pour  couper  temporairement  le  son.  Appuyez  à 
nouveau sur cette touche pour rétablir le son.
6.  Si  l’unité  ne  sera  utilisée  pendant  une  longue  période,  débranchez-la 
complètement.
ÉCOUTE DE LA RADIO
Appuyez sur la touche 
 pour mettre l’appareil en marche.
1.  Appuyez sur la touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur FM passe 
au vert.
2.  Appuyez de manière répétée sur les touches   /   pour rechercher la station 
de votre choix. Ou bien, appuyez sur la touche FM SCAN sur la télécommande. 
L’unité  commencera  à  chercher  automatiquement  toutes  les  stations  FM 
disponibles déjà stockée en mémoire.
3.  Après  avoir  termine  le FM  SCAN,  appuyez  sur  les  touches  numériques  puis 
attendez  environ  3  secondes,  vous  pouvez  sélectionner  les  stations  en 
présélection 1-20, par ex: Appuyer sur “1” signie la  station présélectionnée 1, 
appuyer sur « 2 » + « 0 » signie la station 20. Ou appuyez sur   pour circuler 
entre les stations pré-selectionnées et les écouter.
Pour améliorer la réception radio:
FM: Pour une réception FM optimale, étendez l’antenne laire.
LECTURE D’UNE CLE USB OU D’UNE CARTE SD/SDHC/MMC
Vous  pouvez connecter  un  périphérique  USB  (non fourni)  au  port  USB  ou une 
carte mémoire SD/MMC (non fournie) au logement pour  carte de l’appareil  pour 
lire des chiers MP3. 
1.  Appuyez  sur  la  touche 
  pour  mettre  l’appareil  en  marche.  Appuyez  sur  la 
touche MODE plusieurs fois jusqu’à ce que l’indicateur USB ou SD passe  au 
vert. Après quelques secondes, la lecture du disque démarre automatiquement.
Remarques: Les sources USB ou carte SD seront sélectionnées automatiquement 
lorsque vous les insérez.
2.  Appuyez sur la touché   pour mettre la lecture en pause. Appuyez une nouvelle 
fois sur la touché   pour la reprendre.
3.  Appuyez sur la touche   ou   pour passer à la plage suivante ou précédente. 
Maintenez la touche   ou   enfoncée pour rechercher rapidement un passage 
à l’intérieur d’une plage.
4.  Utilisez  les  touches  numériques  pour  atteindre  la  piste  de  votre  choix.  Ex: 
Appuyer sur “1” signie la station présélectionnée 1, appuyer sur « 2 » + « 0 »+ 
« 9 » signie la station 209.
Remarques:
•  L’unité est compatible avec les appareils de mémoire suivants (source): Clé USB, 
carte SD, SDHC, MMC. 
• Formats pris en charge: MP3 (32kbps-320kbps)
•  Le  nombre  total  de  chiers  MP3  sur  le  dispositif  de  stockage  ne  peut  pas 
dépasser 999.
•  Si l’insertion de la carte mémoire est difcile, c’est que vous ne l’avez peut-être 
pas insérée dans le bon sens. Retournez la carte et introduisez-la à nouveau.
•  Pour lire des chiers sur une clé USB ou une carte SD/SDHC/MMC, vous devez 
brancher la clé USB ou la carte SD/SDHC/MMC lorsque l’unité est en mode veille. 
Allumez l’unité  et utilisez  la touche   pour  sélectionner le  mode USB  ou MODE
carte SD/SDHC/MMC.
•  Il existe de nombreux modèles de périphériques USB. Nous ne pouvons garantir 
que l’appareil supporte tous ces modèles. Si votre périphérique USB n’est pas 
supporté, veuillez en essayer un autre.
• Il arrive que certaines cartes SD/SDHC/MMC soient incompatibles.
Alimentation: AC 230V   50Hz
Gamme de fréquence: FM 87.5 -108.0 MHz
Bluetooth Distance de fonctionnement:
Jusqu’à  10  mètres  mesurés  par  champ  libre.  (Les  murs  et  structures  peuvent 
inuer sur la portée de l’appareil)
Bluetooth: 2.402-2.48GHz 
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): 2 dBm
Contrôle à distance: Jusqu’à 5 mètres, +/- 30 degrés.
1.  portUSB MP3 
2.   card slotSD
3.   input jackAUX
4. USB CHARGE
5.   indicatorsMODE
6. 
 /   Play/Pause/FM Scan Button
R1. 
 STANDBY Button
R2.   (TUNE -) Button
R3.   (Volume)  ButtonsVOL +/-
R4.   ButtonMODE
R5.   (MUTE) Button
R6.   (TUNE+) Button
USB CHARGER-A Power USB Port
1.  Connect your  device to USB  cable (not included) and plug the standard USB 
plug into the USB charging port on the top of the unit.
2. Power on the unit as previous procedures.
3. When nished, disconnect the USB cable from the unit.
NOTES:
•  The  maximum  output  from the USB charging  port  is  DC 
 5V,2.1A. You  can 
charge any rechargeable USB devices charging current less than it, such as iPod, 
iPhone, iPad, MP3 Player…etc.
• Charging function is not available in Standby mode.
• Some devices may be incompatible.
Power source: AC 230V   50Hz
Radio Coverage: FM 87.5 -108.0 MHz
Bluetooth working distance: Up to 10 meters measured in open space. (Wall and 
structures may affect range of device)
Bluetooth: 2.402-2.48GHz 
RF Output Power: 2 dBm
Remote working distance: Up to 5 meters, +/- 30 degree.
1. Entrada USB MP3
2. Entrada de cartões SD 
3. Tomada AUX
    (entrada auxiliar RCA)
4. Carregador USB 
5. Indicador de MODO 
6. Botão 
 / 
    (reproduηγo/pausa/ Busca de 
    Rádio FM)
7. Botão VOL.+
    (aumento do volume)
TELECOMANDO
R6.   Botão   /  (sintonização TUNE+
         para a frente em modo rádio / salto 
         para a faixa seguinte)
R7.   Botão   (reproduηγo/pausa) 
R8.   Botão   (Parar)STOP
R9.   Botão FM SCAN
R10. Botão   (equalizador)EQ
R11. Botões numéricos 
R1. Botão 
 (LIGAR/STANDBY)
R2. Botão   /   (sintonização TUNE-
       para trás em modo rádio / salto
       para a faixa anterior)
R3. Botão   : Regulação do VOL+/-
       volume. 
R4. Botão   MODE
R5. Botão   : Permite cortar ou 
       restabelecer o som.
Alimentação: AC 230V   50Hz
Alcance da sintonia: FM 87.5 -108.0 MHz
Bluetooth  Alcance  de  funcionamento:  Até  10  metros  em  espaços  abertos. 
(Paredes e outros objetos poderão afetar o alcance do aparelho)
Bluetooth: 2.402-2.48GHz 
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): 2 dBm
Alcance do Controle Remoto: Até 5 metros, +/- 30 graus.
1.  -Port USB MP3
2. Speicherkartensteckplatz (SD)
3. Zusatzeingang   AUX
4. USB-Ladegeräte 
5. MODUS-Anzeigelampen 
6. Taste 
 /   (Wiedergabe/Pause/
    FM Sendersuche)
7. Taste VOL+ (lauter)
8. Taste VOL- (leiser)
Fernbedienung
R6. Taste 
 /TUNE+
      (schnell vorwärts)
R7. Taste   (Wiedergabe und Pause)
R8. Taste STOP (stopp)
R9. Taste FM SCAN 
R10. Taste EQ
     (Einstellen des gewünschten 
     Equalizers auf ROCK, POP & Klassik.)
R11. Zifferntasten 
R1. Taste 
      (Einschalten / Bereitschaft)
R2. Taste   /TUNE-
      (schnell rückwärts)
R3. Taste VOL+/-
      (Einstellen der Lautstärke)
R4. Taste MODE (Wiedergabemodus)
R5. Taste   Um den Ton ein- oder 
      auszuschalten.
Fig 1
Fig 2
Unite principale
Télécommande
Unite principale
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Observações sobre as pilhas
• Nunca recarregue as pilhas, nem as aqueça ou desmonte.
• As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo como sol, fogo ou semelhante.
• Não deite as pilhas no fogo!
• Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de reciclagem das pilhas.
•  Se o controlo remoto não for utilizado durante um longo período de tempo, remova 
a pilha de modo a evitar danos causados pela corrosão da fuga de líquido das pilhas. 
ADVERTÊNCIAS
Lorsque vous appuyez sur les  touches numériques (0  ~ 9), l’appareil 
prend quelques secondes pour réagir.
When you press the number keys (0~9), the unit takes some seconds 
to react.
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH AVEC RADIO PLL
BLUETOOTH SPEAKER WITH PLL RADIO
BLUETOOTH LAUTSPRECHER MIT PLL-RADIO
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH COM RÁDIO PLL
FR
GB
DE
PT
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
FR
Manuel d’utilisation
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Bedienungsanleitung
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Gebruiksaanwijzingen
FR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
GB
Please read the instruction carefully before operating the unit.
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
DE
ES
Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
IT
NL
Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
M-1200 BT
M-1200 US
M-1200 NY
M-1200 LD
M-1200 BTK
Nos emballages peuvent faire l’objet  d’une consigne de tri, pour en 
savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr
PLAY RADIO
Press the 
 button to turn on the unit.
1. Press   button repeatedly until the FM Indicator turns on.MODE
2.  Select the radio station using buttons “   ” and “   ”.Or, Press the FM SCAN 
Button  on  the  remote  control.  The  unit  will  start  to  search  all  available  FM 
stations then stored into the memory automatically. 
3.  After nished FM SCAN, press numeric buttons then wait for approx 3 seconds, 
you can select 1-20 preset stations. eg: pressing “1”, means  preset station 1. 
pressing “2” + “0” means preset station 20. Or press   to cycle through and 
listen to the preset stations.
To enhance radio reception ability: 
FM: Fully  unwind the antenna wire. Extend the antenna wire and place it in the 
position that sounds best.
USB OR SD/SDHC/MMC PLAYBACK
You can connect a USB ash drive (not included) to the USB port or a SD/SDHC/
MMC card  (not included) to  the memory  expansion  card slot  on the unit  to play 
MP3 les. 
1.  Press 
 button to turn on the unit. Press the   Button repeatedly until the MODE
USB indicator or SD indicator turns on. Wait for a few seconds, the unit will play 
the music les automatically. 
Note: USB or SD card sources will be automatically selected when inserted in.
2.  Press    to suspend  momentarily the playing track.  Press    again to  resume 
playing. 
3.  Press   button to skip forward to next track and   to skip backward to previous 
track. Press and hold   or   to search quickly within a track.
4.  Using numeric buttons  to your  desired  track. eg:  pressing  “1”, means  track 1. 
pressing “2”+“0”+”9 means track 209.
Note:
•  The unit is compatible with the following Memory Device (Source): USB ash drive, 
SD, SDHC, MMC.
• Supporting format: MP3 (32kbps-320kbps)
• The total number of MP3 les on the Memory Device should not exceed 999.
•  If you can not easily insert the memory card, you may have inserted it incorrectly. 
Try to turn over the card and then insert again.
•  For playing les on USB ash drive or SD/SDHC/MMC card, you should plug in the 
USB ash drive or SD/SDHC/MMC card when the unit is in standby mode. Turn 
ON the unit and use   button to select USB or SD/SDHC/MMC card mode.MODE
•  There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all 
different models. Please try another USB device if your device is not supported.
• Some SD/SDHC/MMC card may be incompatible. 
MISE EN GARDE
Ne pas ingérer de la pile, il y a un risque de brûlure chimique.
(La télécommande est incluse dans la livraison) Ce produit contient une 
pièce de monnaie / pile-bouton. Si la pièce / pile-bouton est avalée, il peut causer 
de graves brûlures internes en seulement 2 heures et peut être mortel.
Gardez les piles neuves et usagées éloigné des enfants.
Si le  compartiment des piles  ne se  ferme  pas correctement, cessez  d’utiliser le 
produit et gardez-le éloigné des enfants.
Si vous pensez que les batteries ont été avalés ou placés à l’intérieur de n’importe 
quelle partie du corps, chercher une assistante médicale immédiate. 
WARNUNG
Batterien nicht verschlucken; Gefahr von Verätzungen. 
Die  (mitgelieferte)  Fernbedienung  dieses  Produkts  enthält  eine 
Knopfbatterie. Wird diese Knopfbatterie verschluckt, kann dies innerhalb von nur 2 
Stunden schwerwiegende innere Verätzungen oder sogar Tod verursachen. 
Halten Sie alte und neue Batterien von Kindern fern.
Falls  sich  das  Batteriefach  nicht  sicher  verschließen  lässt,  beenden  Sie  den 
Gebrauch des Produkts und bewahren Sie es für Kinder unzugänglich auf. 
Falls  Sie  vermuten,  dass  eine  Batterie  verschluckt  oder  in  Körperöffnungen 
eingeführt wurde, suchen Sie umgehend einen Arzt auf. 
ADVERTÊNCIA
Não ingira as pilhas, Perigo de Queimadura Química.
(Fornecidas com o Comando) Este produto contém uma caixa de pilhas 
com célula de moeda metálica/ botão. Se a caixa de pilhas com célula de moeda 
metálica/ botão for engolida, pode causar queimaduras internas graves em apenas 
2 horas, podendo levar à morte. 
Mantenha as pilhas novas e usadas fora do alcance das crianças.
Se  o  compartimento  das  pilhas  não  fechar  bem,  deixe  de  usar  o  aparelho  e 
mantenha-o fora do alcance das crianças. 
Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas dentro de qualquer 
parte do corpo, procure imediatamente assistência médica. 
“1” “2” “3”
“1” “2” “3”
WARNING
Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard.
(The remote control supplied with) This product contains a coin/ button cell 
battery.  If the coin/  button cell battery  is swallowed, it  can cause severe internal 
burns in just 2 hours and can lead to death. 
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment  does  not  close  securely, stop using  the  product  and 
keep it away from children. 
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the 
body, seek immediate medical attention.
5. Toile du haut-parleur (M-1200BT seulement)
6. Base
7. Vis
5. Speaker Net (M-1200BT only)
6. Base
7. Screws
5. Tela das caixas de som (apenas para 
    M-1200BT)
6. Base
7. Parafuso
5. Lautsprechergitter (nur für M-1200BT)
6. Basis
7. Schraube
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Muse | 
| Kategori: | högtalare | 
| Modell: | M-1200 US | 
| Färg på produkten: | Zwart | 
| Vikt: | 5500 g | 
| Bredd: | 260 mm | 
| Djup: | 200 mm | 
| Höjd: | 1003 mm | 
| Sladdlängd: | 10 m | 
| Förpackningens bredd: | 184 mm | 
| Wi-Fi: | Nej | 
| Ljudformat som stöds: | MP3 | 
| Frekvensband: | FM, PLL | 
| Videolägen som stöds: | 2160p | 
| Ursprungsland: | Kina | 
| Inbyggda högtalare: | Ja | 
| Volymkontroll: | Digital | 
| Certifiering: | CE, FCC | 
| HDCP: | Ja | 
| Maximal uppdateringshastighet: | 60 Hz | 
| HDMI-version: | 2.0b | 
| Grafikupplösningar som stöds: | 4096 x 2160 | 
| Modell: | Tower | 
| Typ av tuner: | Digital | 
| Antal per paket: | 1 stuk(s) | 
| Rekommenderad användning: | Universal | 
| Impedans: | - Ω | 
| Förvaringstemperatur: | -25 - 80 °C | 
| Lämplig för utomhusbruk: | Nej | 
| Ljudutgångskanaler: | 1.0 kanaler | 
| Högtalarplacering: | Golv | 
| Bashögtalare: | Ja | 
| Fjärrstyrd: | Ja | 
| Bluetooth-räckvidd: | 10 m | 
| Optisk skivspelare: | Nej | 
| Kassettdäck: | Nej | 
| Apple dockning: | Nej | 
| Spänning: | 230 V | 
| Fjärrkontroll ingår: | Ja | 
| Antal subwoofers: | 1 | 
| Drifttemperatur (TT): | -20 - 70 °C | 
| Produkter per intermodal container (20 fot): | 493 styck | 
| Anslutning 1: | HDMI Type A (Standaard) | 
| Anslutning 2: | HDMI Type A (Standaard) | 
| Kontakt 1 formfaktor: | Recht | 
| Kontakt 2 formfaktor: | Recht | 
| Anslutning 1 typ: | Mannelijk | 
| Anslutning 2 typ: | Mannelijk | 
| Kabelns diameter: | 4.5 mm | 
| Kabelhylsa material: | Polyvinyl chloride (PVC) | 
| Typ av minneskort: | MMC, SD, SDHC | 
| Produktens färg: | Multifärg | 
| bruksanvisning: | Ja | 
| Produkter per intermodal container (40 fot, HC): | 1085 styck | 
| MP3-uppspelning: | Ja | 
| Förpackningstyp: | Låda | 
| Låddjup: | 230 mm | 
| Vikt inkl. förpackning: | 5700 g | 
| Ytterförpackningens bruttovikt: | 6700 g | 
| Ytterförpackningens höjd: | 1080 mm | 
| Produkter per ytterförpackning: | 1 styck | 
| Ytterförpackningens längd: | 243 mm | 
| Ytterförpackningens bredd: | 197 mm | 
| Inbyggd kortläsare: | Ja | 
| Uteffekt (RMS): | 100 W | 
| Ingångsfrekvens: | 50 hz | 
| diskanthögtalare: | Ja | 
| AC-inspänning: | 230 V | 
| Equalizer: | Nej | 
| Material, hölje: | Trä | 
| Kabel inkluderad: | Ljud (3,5mm) | 
| Frekvensområde: | - hz | 
| Anslutningsteknologi: | Kabel & Trådlös | 
| Strömkälla av typen: | AC | 
| Växelström Frekvens: | 50 hz | 
| Strömkälla: | AC | 
| Färgsättning: | Bild | 
| Antal USB 2.0 anslutningar: | 2 | 
| USB-port: | Ja | 
| USB-laddning: | Ja | 
| Bluetooth: | Ja | 
| Antal: | 1 | 
| Antal talare: | 4 | 
| Aux-In: | Ja | 
| FM band: | 87.5 - 108 MHz | 
| Fjärrkontrollens sändningsavstånd: | 5 m | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Muse M-1200 US ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
högtalare Muse Manualer
                        
                         13 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            högtalare Manualer
- Crest Audio
 - Numark
 - Loewe
 - Cabasse
 - Silvergear
 - IHome
 - Libratone
 - Majestic
 - Clas Ohlson
 - Denon
 - SSV Works
 - Eizo
 - WyreStorm
 - LG
 - Jabra
 
Nyaste högtalare Manualer
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025