Muse M-350 Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-350 (2 sidor) i kategorin högtalare. Guiden har ansetts hjälpsam av 35 personer och har ett genomsnittsbetyg på 3.5 stjärnor baserat på 18 recensioner. Har du en fråga om Muse M-350 eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
LOCATION OF CONTROLS DESCRIÇÃO DO APARELHO 
BESCHREIBUNG DES GERÄTES 
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES 
POWER SUPPLY 
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
ALIMENTATION 
OPERATION
UTILIZAÇÃO
BEDIENUNG
UTILISATION 
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
SPÉCIFICATIONS
SAFETY INSTURCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 
CONSIGNES DE SECURITE
1. 
 Bluetooth (Blue LED) / AUX IN (Red LED) Indicator
2.   Built-in MicrophoneMIC
3. 
 Charging Indicator (Red LED)
4. 
 PLAY / PAUSE 
 Receive call / Transfer call / End call
    PAIR Bluetooth pairing / Disconnect Bluetooth connection
5. 
 Volume Up / Next   
6. 
 Volume Down / Previous    
7. POWER   SwitchON/OFF
8.   jackAUX IN
9. Charging Port
1.  
 Indicador Bluetooth (indicador luminoso azul) / 
indicador de entrada (indicador luminoso vermelho)
2.   MicrofoneMIC
3.   Indicador de bateria (indicador luminoso vermelho)
4.   Botão Reproduzir/Pausar 
       Receber chamadas/Transferir chamadas/Terminar 
chamadas 
     PAIR Emparelhar Bluetooth / Desconectar conexão 
Bluetooth
5.   Aumentar volume / Avançar 
6.   Abaixar volume / Recuar 
7. Comutador   (ligar/ desligar)ON/OFF
8. Tomada de entrada Aux
9. Conector Micro USB para recarga
1.  
 Bluetooth-Anzeige (blaue LED)/AUX IN -Anzeige (rote 
LED)
2. MIC Mikrofon
3.   Ladeanzeige (rote LED)
4.   Wiedergabe/Pause 
      Aufruf annehmen / Anruf umleiten / Gespräch beenden 
     PAIR Bluetooth-Pairing / Trennen der Bluetooth-Verbindung
5.   Lautstärke erhöhen / Auswahl vor   
6.   Lautstärke verringern / Auswahl zurück   
7. ON/OFF-Schalter (Ein-/Aus- Schalter)
8.  -EingangAUX
9. Micro-USB-Port zum Auaden
1.   Indicateur Bluetooth (DEL bleue) / AUX IN (DEL rouge)
2.   MicrophoneMIC
3.   Indicateur de charge (DEL rouge)
4.   Touche Lecture / Pause 
      Recevoir des appels / transférer des appels / terminer 
les appels   
   PAIR Couplage Bluetooth / Déconnexion Bluetooth
5.   Hausse du volume /   
6.   Volume Down / 
8. Entrée auxiliaire ( )AUX IN
9. Prise micro-USB pour le chargement
The  unit  is  powered  by  a  built-in,  lithium-polymer 
rechargeable battery. Charge the built-in battery for at least 
four hours before using the device for the rst time.
To charge the internal battery, connect the smaller end of the 
supplied USB cable to the Micro USB jack and the other end 
to a powered USB jack on your computer or an AC power 
supply (not included).
The  charging  indicator  will  light  solid  red  during  charging, 
and will off when fully charged.
Warnings: 
•  The built-in battery in this device may present a risk of re 
or chemical burn if mistreated. Do not disassemble, heat 
above 100°C (212°F), or incinerate. 
•  To get the longest service life of the built-in battery, charge 
at indoor-temperature.
•  Attention should be drawn to the environmental aspects of 
battery disposal.
• Do not throw battery in re! 
•  Battery  shall  not  be  exposed  to  excessive  heat  such  as 
sunshine, re or the like.
•  When the battery is low, the unit will sound a warning voice. 
The unit  will  switch  to  standby mode automatically when 
the battery is too low to work. 
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de 
Lítio-Polímero. Recarregue a bateria por pelo menos quatro 
horas antes de usar o aparelho pela primeira vez.
Para  recarregar  a  bateria  interna,  conecte  a  menor  ponta 
do cabo USB que acompanha o produto no conector Micro 
USB e a outra ponta em um  conector USB energizado no 
seu computador ou em uma fonte de tomada (não fornecida). 
O  indicador  de  recarga  estará  continuamente  ligado  em 
vermelho,  e  desligará  quando  estiver  completamente 
recarregado.
Avisos: 
•  A  bateria  integrada  deste  dispositivo  pode  apresentar 
risco  de  fogo  ou  queimaduras  químicas  se  não  for 
devidamente manuseada. Não a desmonte, não a exponha 
a temperaturas superiores a 100°C (212°F) e não a incinere.
•  Para obter a maior duração possível  da bateria integrada, 
carregue a temperaturas de interior.
•  Cumpra  as  regras  ambientais  relativamente  à  disposição 
de pilhas usadas.
• Não atire pilhas para o fogo! 
•  Não  exponha  as  pilhas  a  um  calor  excessivo,  como  por 
exemplos aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de 
calor similares.
•  Quando  a  bateria  estiver  baixa,  o  aparelho  emitirá  um 
voz  de  alerta.  O  aparelho  entrará  no  modo  de  espera 
automaticamente quando a bateria estiver muito fraca. 
Das  Gerät  wird  über  eine  integrierte,  wiederauadbare 
Lithium-Polymer-Batterie  betrieben.  Laden  Sie  die 
integrierte Batterie mindestens vier Stunden lang auf, bevor 
Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Um  die  Batterie  aufzuladen,  verbinden  Sie  das  kleinere 
Ende  des  mitgelieferten  USB-Kabels  mit dem  Micro-USB-
Port und das andere Ende mit einem stromführenden USB-
Port  Ihres  Computers  oder  mit  einem  AC  Netzteil  (nicht 
enthalten).
Die  Ladeanzeige  leuchtet  während des  Auadens  rot  auf 
und geht aus, wenn das Gerät vollständig aufgeladen ist.
Warnungen:  
•  Der  in  diesem  Gerät  eingebaute  Akku  kann  bei  falscher 
Verwendung  eine  Gefahrenquelle  von  Feuer  oder 
chemischer Verbrennung darstellen. Nicht zerlegen, über 
100°C (212°F) erhitzen oder verbrennen. 
•  Um eine  maximale  Lebensdauer  des  eingebauten Akkus 
zu erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur 
auf.
•  Bitten  achten  Sie  beim  Entsorgen  der  verbrauchten 
Batterien auf den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 
•  Setzen Sie die Batterien keiner übermäßigen Wärme aus, 
wie zum Beispiel der Sonneneinstrahlung, dem Feuer oder 
sonstigen ähnlichen Wärmequellen.
•  Wenn  der  Batteriestand  niedrig  ist,  gibt  das  Gerät  ein 
Warnsignal aus. Ist der Batteriestatus für den Betrieb des 
Geräts zu niedrig, schaltet das Gerät automatisch in den 
Standby-Modus um. 
Ce  lecteur  est  équipé  d’une  batterie  lithium-polymère 
rechargeable intégrée. Chargez la batterie pendant au moins 
quatre heures avant d'utiliser l'appareil pour la première fois.
Pour  charger  la  batterie  interne,  connectez  la  plus  petite 
extrémité  du  câble  USB  fourni  sur  la  prise  micro  USB  et 
l'autre extrémité sur une prise alimentée par USB sur votre 
ordinateur ou sur une alimentation CA (non fournie).
L'indicateur  afchera  une  lumière  rouge  continue  lors  du 
chargement,  et  s'éteindra  lorsque  le  chargement  sera 
terminé.
Avertissements: 
•  La  batterie  intégrée  de  cet  appareil  peut  présenter  un 
risque d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation 
incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la chauffez pas 
à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu. 
•  An  d’allonger  la  durée  de  vie  de  la  batterie  intégrée, 
veuillez la recharger à une température d’intérieur.
•  Veillez au  respect  de  l’environnement  lorsque  vous  vous 
débarrassez des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu ! 
•  N’exposez pas les piles à  une chaleur excessive, comme 
les rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur 
similaires.
•  Lorsque  la  batterie  est  faible,  l'unité  émettra  un 
avertissement  sonore.  L'unité  passera  automatiquement 
en  mode  veille  lorsque  la  batterie  sera  trop  faible  pour 
fonctionner. 
The  Bluetooth
®
  word  mark  and  logos  are  registered 
trademarks owned by Bluetooth SIG,  Inc. and  any  use of 
such  marks  by  New  One  S.A.S  is  under  license.  Other 
trademarks and trade names are those of their respective 
owners.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-350 BT/ 
M-350 BTW/M-350 BTR/M-350 BTM is in compliance with 
the  essential  requirements  and  other  relevant  provisions 
of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity may  
be  consulted  at  http://www.muse-europe.com/conformity/ 
M-350BT.pdf
Turning the speaker on/off
1.  Turn ON: Slide the   switch to ON/OFF ON position. The 
blue LED light will blink with an indication voice.
2.  Turn OFF: Slide the   switch to ON/OFF OFF position. The 
LED light will turn off.
Pairing a Bluetooth Device
1.  Turn off the Bluetooth functionality of other devices that 
were paired with your unit.
2.  Slide the ON/OFF  button  to   position to  turn on the ON
unit,  the  Bluetooth 
  indicator  will  blink  blue  with  an 
indication voice, then it will start rapidly to be in Pairing 
mode,
3.  Turn  on  Bluetooth  functionality  on  your  Bluetooth 
device.  Typically,  Bluetooth  controls  are  found  on  the 
device’s tools or settings menu (see your user manual). 
Turn  on  Bluetooth  connectivity  and  make  your  device 
“discoverable”.
4.  Clean out the paring list on your Bluetooth device.
5.  Choose “add a new Bluetooth device” or “setup Bluetooth 
device”  on  your  device.  It  will  start  to  search.  Once  
“M-350 BT” shows on your device, select it. If your device 
prompts you for  a  pass  code,  please  enter 0000.  If  the 
pairing  attempt  fails  or  times  out,  please  start  pairing 
procedure again (see steps 2-5).
6.  After  your  device  and  the  “M-350  BT”  have  connected 
each other, a tone voice can be heard.
Using a Bluetooth Device
1.  Slide the ON/OFF  switch  to   position to  turn on  the ON
unit.  With a  unit  paired  (see previous  section),  operate 
your Bluetooth device and its sound will be heard through 
the M-350 BT’s speakers.
2.  Press the 
 button to  pause  playback.  Press  again  to 
resume playback.
3.  Press  and  hold  the 
  button  to  increase  the  volume, 
press and hold the 
 button to decrease the volume. You 
can also  adjust the volume  on  the device to which  you 
are paired. 
4.  Press the 
 button to skip to the next track. Press the 
 button to skip to the previous track.
5.  Press and hold 
 button to disconnect from your current 
Bluetooth device.
Note:  The  Bluetooth  indicator  will  blink  slowly  during 
playback.
Receiving/Dialing a Phone Call
This  unit  is  equipped  with  a  built-in  microphone,  which 
allows  you  to  make  or  end  calls  of  a  connected  mobile 
phone through this unit. Make sure your Bluetooth-enabled 
mobile  phone  is  paired  with  the  unit.  When  there  is  an 
incoming call to the connected mobile phone, you will hear 
an incoming call alert tone from the unit.
1. Press the 
 button answer the incoming call.
2. Press the 
 button again to end call.
3. Press the 
 button twice to reject the incoming call.
4.  To  transfer  the  sound between  the unit  and the  mobile 
phone, press and hold the 
 button during a call.
5.  To redial the last number retained in the memory of the 
mobile phone, press the 
 button twice.
O nome Bluetooth
®
  e  logotipos são  marcas registradas  de 
propriedade da Bluetooth SIG, Inc. e quaisquer usos destas 
marcas  pela  New  One  S.A.S  estão  licenciados.  Outras 
marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos 
proprietários.
A  NEW  ONE  S.A.S  aqui  declara  que  este  produto  MUSE  
M-350 BT / M-350 BTW / M-350 BTR / M-350 BTM cumpre 
os  requisitos  essenciais  e  outras  disposições  relevantes 
da Norma 1999/5/CE. A  declaração de conformidade pode  
ser consultada em http://www.muse-europe.com/conformity/ 
M-350BT.pdf
Ligando e desligando a caixa de som 
1.  LIGANDO:  Coloque  o  interruptor  ENERGIA  na  posição 
“ON”.  O  indicador  luminoso  azul  piscará  com  um  alerta 
sonoro.
2.  DESLIGANDO:  Coloque  o  interruptor  ENERGIA  na 
posição “OFF”. O indicador luminoso se desligará.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1.  Desligue  a  função  de  Bluetooth  de  quaisquer  outros 
dispositivos com os quais seu aparelho já esteja pareado.
2.  Coloque  o  interruptor  ENERGIA  na  posição  “ON”.  o 
indicador Bluetooth 
 piscará lentamente em azul com um 
alerta sonoro,indicando que o aparelho está em modo de 
Pareamento.
3.  Ligue  o  seu  dispositivo  Bluetooth.  Normalmente,  os 
controles do Bluetooth podem ser encontrados no menu 
de congurações ou ferramentas do dispositivo (consulte o 
manual de instruções). Ative a conexão de Bluetooth para 
que seja possível “achar” o seu disposivo.
4.  Limpe a lista de pareamentos do seu dispositivo Bluetooth.
5.  Escolha  “adicionar  um  dispositivo  Bluetooth  novo”  ou 
“congurar um dispositivo Bluetooth” no seu aparelho. Ele 
começará a busca. Uma vez que “M-350 BT” tenha sido 
exibido no seu aparelho, selecione-o. Caso o seu aparelho 
peça  por  uma  senha,  digite  0000.  Caso  o  pareamento 
falhe ou o tempo  se  esgote, tente realizar novamente o 
procedimento para pareamento (veja passos 2-5).
6.  Depois que o seu dispositivo e o “M-350 BT” tenham se 
conectado um ao outro, o aviso sonoro único poderá ser 
ouvido.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth 
1.  Coloque  o  interruptor  ENERGIA  na  posição  “ON”.  Com 
o  aparelho  pareado  (veja  seção  anterior),  utilize  o  seu 
dispositivo  com  Bluetooth  e  o  seu  som  poderá  ser 
escutado através das caixas de som do M-350 BT.
2.  Pressione  o  botão 
  para  pausar  uma  reprodução. 
Pressione novamente para continuar uma reprodução.
3.  Mantenha  o  botão 
  pressionado  para  aumentar  o 
volume, mantenha o botão 
 pressionado para diminuir o 
volume. Você também poderá ajustar o volume através do 
dispositivo com o qual você estiver pareado.
4.  Pressione a tecla 
 para saltar para a próxima faixa e 
pressione a tecla 
 para retornar a faixa anterior.
5.  Mantenha o botão 
 pressionado para desconectar o seu 
dispositivo Bluetooth atual.
Observação:  O  indicador  de  Bluetooth  piscará  devagar 
durante a reprodução.
Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone
Este  aparelho  vem  equipado  com  um  microfone  interno, 
o  que  lhe  permite  realizar  ou  terminar  chamadas  de  um 
dispositivo  móvel  conectado  por  este  aparelho.  Certique-
se de que o seu telefone com Bluetooth esteja pareado com 
este aparelho. Quando uma chamada estiver sendo recebida 
no telefone conectado, você escutará o tom de alerta através 
das caixas de som.
1.  Pressione o botão   para atender a chamada que estiver 
sendo recebida.
2.  Pressione o botão 
 novamente para terminar a chamada.
3.  Pressione  o  botão 
  duas  vezes  para  rejeitar  uma 
chamada que estiver sendo recebida.
4.  Para transferir o som entre a caixa e o aparelho móvel, 
mantenha o botão 
 pressionado durante uma chamada.
5.  Para re-discar o último número guardado na memória do 
seu telefone móvel, pressione o botão   duas vezes.
Observação:
•  A função de re-discagem não estará disponível caso não 
exista a função de registro de chamadas no seu telefone 
móvel.
•  Este  aparelho  não  funcionará  ou  funcionará  de  forma 
incorreta em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio 
equipados com Bluetooth. 
•  Caso a  qualidade  de conversa não esteja clara,  tente se 
aproximar do microfone. 
AVISO IMPORTANTE
Modo de DESLIGAMENTO automático
Caso nenhuma ação ocorra no modo LIGADO, o aparelho 
se desligará automaticamente depois de aproximadamente 
2  horas  com  um  alerta  sonoro.  Para  ligar  o  aparelho 
novamente, siga as instruções descritas nesse manual de 
instruções.
Utilizando o conector de Entrada Auxiliar 
1. Coloque o interruptor ENERGIA na posição “ON”.
2.  Insira uma ponta do cabo de Entrada Auxliar (não incluso) 
no conector de Fio de SAÍDA ou de fone de ouvido do seu 
dispositivo de áudio externo, e a outra ponta no conector 
de ENTRADA AUXLIAR do M-350 BT; o aparelho mudará 
para  o  modo  de  Entrada  Auxiliar  automaticamente.  O 
indicador  Bluetooth  acenderá  em  vermelho,  indicando 
que o aparelho está no modo de Entrada Auxiliar.
3.  Inicie a reprodução do aparelho externo e o som gerado 
pelo aparelho de som externo será escutado através das 
caixas de som do M-350 BT. 
4.  Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5.  Para  parar  a  reprodução,  desconecte  o  o  de  Entrada 
Auxiliar  do  conector  de  Entrada  Auxiliar;  o  aparelho 
mudará para o modo de Bluetooth automaticamente. 
Der Bluetooth
®
-Markenname  und  damit  verbundene  Logos 
sind  Eigentum  der  Firma  Bluetooth  SIG,  Inc.  Jegliche 
Benutzung dieser Marken durch die Firma New One S.A.S 
stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen 
sind Eigentum ihrer der jeweiligen Besitzer.
NEW  ONE  S.A.S  erklärt  hiermit,  dass  dieser  MUSE  
M-350  BT  /  M-350  BTW  /  M-350  BTR  /  M-350  BTM  den 
wesentlichen  Anforderungen  und  anderen  geltenden 
Vorgaben  der  Richtlinie  1999/5/EC  entspricht.  Die 
Konformitätserklärung  lässt  sich  unter  http://www.muse-
europe.com/conformity/M-350BT.pdf herunterladen.
Ein-/Ausschalten des Lautsprecherssystems 
1.  Einschalten:  Schieben  Sie  den  POWER-Schalter  in  die 
"ON"-Position. Die blaue LED fängt an zu blinken und ein 
Signalton ist zu hören.
2.  Ausschalten:  Schieben  Sie  den  POWER-Schalter  in  die 
"OFF"-Position. Die LED geht aus.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät 
1.  Deaktivieren  Sie  die  Bluetooth-Funktion  anderer  Geräte, 
die mit Ihrem Gerät verknüpft waren.
2.  Schieben Sie den POWER-Schalter in die "ON"-Position. 
Die Bluetooth-Anzeige 
  blinkt  langsam  in  blau und Sie 
können einen Signalton hören, dass der Kopplungsmodus 
aktiviert ist.
3.  Aktivieren  Sie  an  Ihrem  Bluetooth-Gerät  die  Bluetooth-
Funktion.  Normalerweise  nden  Sie  solche  Funktionen 
in  den  Einstellungsmenüs  der  Geräte  (schlagen  Sie  im 
Handbuch Ihres Geräts nach). Aktivieren Sie die Bluetooth-
Verbindung, damit Ihr Gerät „erkannt“ werden kann.
4.  Beheben Sie die Bluetooth-Verknüpfungen zwischen Ihrem 
Gerät und anderen Geräten.
5.  Wählen  Sie  an  Ihrem  Gerät  „Neues  Bluetooth-Gerät 
hinzufügen“ oder „Bluetooth-Gerät einstellen“. Die Suche 
beginnt.  Sobald  "M-350  BT"  in  der  Anzeige  erscheint, 
bestätigen  Sie  diese  Auswahl.  Wenn  Ihr  Gerät  Sie  zur 
Eingabe  eines  Passworts  auffordert,  geben  Sie  bitte 
0000 ein. Wenn der Pairing-Vorgang fehlschlägt oder die 
Eingabezeit  überschritten  wird,  starten  Sie  den  Pairing-
Vorgang bitte erneut (siehe Schritte 2 bis 5).
6.  Nachdem  Ihr  Gerät  und  das  "M-350  BT"  erfolgreich 
miteinander verbunden wurden, hören Sie ein Signalton.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts 
1.  Schieben Sie den POWER-Schalter in die "ON"-Position. 
Bei  bestehender  Verbindung  (siehe  voriger  Abschnitt), 
können Sie das Bluetooth-Gerät bedienen und den Ton 
über das M-350 BT wiedergeben.
2.  Betätigen  Sie  die  Taste 
  ,  um  die  Wiedergabe 
vorübergehend  anzuhalten.  Betätigen  Sie  die  Taste  ein 
weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
Le mot Bluetooth
®
  ainsi que les  marques  et  logo sont  des 
marques  commerciale  déposées  détenues  par  Bluetooth 
SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New One S.A.S 
se fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques 
et noms commerciaux sont  les  propriétés deleurs titulaires 
respectifs.
Par  la  présente,  NEW  ONE  S.A.S  déclare  que  l'appareil 
"MUSE M-350 BT/M-350 BTW/M-350 BTR/M-350 BTM" est 
conforme  aux  exigences  essentielles et autres  dispositions 
pertinentes  de  la  directive  1999/5/CE.  La  déclaration  de 
conformité peut être consultée sur le site http://www.muse-
europe.com/conformity/M-350BT.pdf
Eteindre/allumer le haut-parleur 
1.  Allumer: Positionnez l’interrupteur sur la position «   ». ON
La DEL bleue clignotera avec une tonalité d’alerte.
2.  Éteindre: Positionnez l’interrupteur sur la position «   ». OFF
L’indicateur DEL s’éteindra. 
Coupler un appareil Bluetooth 
1.  Désactivez la fonctionnalité Bluetooth des autres appareils 
qui étaient couplés avec votre unité.
2.  Positionnez l’interrupteur sur la position «   ». l'indicateur ON
Bluetooth 
 clignotera en bleu avec une voix d'indication, 
il va commencera rapidement à être en mode d'appairage.
3.  Activez  la  fonctionnalité  Bluetooth  sur  votre  appareil 
Bluetooth.  Typiquement,  les  commandes  Bluetooth 
se trouvent  dans  le menu d’outils  ou  de paramètres  de 
l’appareil  (voir  votre  manuel  de  l’utilisateur).  Allumez 
la  connectivite  Bluetooth  et  rendez  votre  appareil  
« détectable ».
4.  Rafraichissez la liste couplage sur votre appareil Bluetooth.
5.  Choisissez  «  ajouter  un  nouvel  appareil  Bluetooth  »  ou 
«  congurer  un  appareil  Bluetooth  »  sur  votre  appareil. 
Il  commencera à  effectuer  une  recherche.  Une  fois que  
“M-350 BT” apparait sur votre appareil, sélectionnez-le. Si 
votre appareil vous demande un mot de passe, saisissez 
0000. Si la tentative de couplage échoue ou prend trop de 
temps, recommencez la procédure de couplage (voir les 
étapes 2-5).
6.  Une  fois  que  votre  appareil  et  le  “M-350  BT”  se  sont 
connectés réciproquement, une tonalite se fait entendre.
Utiliser un appareil Bluetooth 
1.  Positionnez  l’interrupteur  sur  la  position  «  ON  ».  Avec 
une  unité  couplée,  (voir  la  section  précédente),  faites 
fonctionner votre appareil Bluetooth et il diffusera du son 
par le biais de l'enceinte M-350 BT.
2.  Appuyez sur la touche 
 pour mettre la lecture en pause. 
Touchez à nouveau pour reprendre la lecture. 
3.  Tenez  la  touche 
  appuyée  pour  augmenter  le  volume, 
tenez la touche 
 appuyée pour diminuer le volume.  Vous 
pouvez également régler le volume sur l'appareil sur lequel 
vous êtes couplé.
4.  Appuyez sur la touche 
 ou   pour passer à la plage 
suivante ou précédente.
5.  Tenez  la  touche 
  appuyée  pour  déconnecter  de  votre 
appareil Bluetooth actuel. 
Remarque:  L'indicateur  Bluetooth  clignotera  lentement 
pendant la lecture.
Recevoir un appel / passer un appel
Cette  unité  est  équipée  d'un  microphone intégré, qui  vous 
permet  de  passer  ou  terminer  des  appels  d'un  téléphone 
portable  connecté  sur  cette  unité. Assurez-vous  que  votre 
téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. 
Lorsque  vous  recevez  un  appel  sur  le  téléphone  portable, 
vous entendrez une tonalité d'appel d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche 
 pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche 
 de nouveau pour terminer l'appel.
3.  Appuyez  sur  la  touche 
  deux  fois  pour  rejeter  l'appel 
entrant.
4.  Pour transférer le son entre l'unité et le téléphone mobile, 
tenez la touche 
 appuyée pendant un appel.
5.  Pour appeler le dernier numéro composé dans la mémoire 
du téléphone portable, appuyez sur la touche 
 deux fois. 
Remarque:
•  La  fonction  rappel n’est  pas  disponible  s’il  n’y  a  pas de 
fonction  d'enregistrement des appels sur  votre  téléphone 
portable.
•  Ce  système  ne  fonctionnera  pas  ou  risque  de  mal 
fonctionner  avec  certains  téléphones  portables  /  lecteurs 
audio Bluetooth.
•  Si  la  conversation  n'est  pas  claire,  essayez  de  vous 
rapprocher du microphone.
Notes:
•  Re-dialing function is unavailable  if there is no dial  record 
feature in your mobile phone.
•  This  unit  will  not  operate  or  may  operate  improperly  with 
some Bluetooth mobile phones/audio players.
•  If  the  conversation  is  not  clear, try  to  move  closer  to  the 
microphone.
IMPORTANT NOTICE
Automatic OFF mode
If no operation occurs in   mode, the unit will automatically ON
turn off after approx. 2 hours with a warning tone. To turn on 
the unit again, please follow the instructions mentioned in this 
instruction manual.
Using the Aux in Jack
1.  Slide the ON/OFF switch to   position to turn on the unit.ON
2.  Insert one end of Aux In cable (not included) into the Line 
OUT or Headphone jack on your external audio unit and 
the other end into the AUX IN jack of the M-350 BT; the 
unit will automatically switch to Aux In mode. The Bluetooth 
indicator will light solid red, indicating that the unit is in Aux 
In mode.
3.  Start playback of the external unit and the external audio 
unit’s output sound will be heard through the M-350 BT’s 
speakers. 
4.  Adjust the volume to desired level.
5.  To stop playback, disconnect the Aux In cable from the Aux 
In jack; the unit will switch to Bluetooth mode automatically. 
REMARQUE IMPORTANTE
Mode d'extinction automatique 
Si  aucune  opération  n'est  effectuée  pendant  que  l'unité 
est  allumée,  l'unité  s'éteindra  automatiquement  après 
environ  2  heures  avec  une  tonalité  d'avertissement.  Pour 
allumer  l'unité  de  nouveau,  veuillez  suivre  les  instructions 
mentionnées dans ce manuel d'instruction.
Utiliser la prise d'entrée auxiliaire 
1. Positionnez l’interrupteur sur la position «   ». ON
2.  Insérez une extrémité du câble audio (non fourni) sur la prise 
LINE OUT ou casque de votre appareil audio externe et 
l'autre extrémité dans la prise AUX IN à l'arrière du M-350 BT;  
l'unité passera automatiquement en mode Entrée de ligne. 
L'indicateur  Bluetooth  s'allumera  en  rouge  continu  pour 
indiquer que l'unité est en mode d'entrée auxiliaire. 
3.  Commencez la lecture de l'unité externe et le son émis par 
l'unité externe sera diffusé par les enceintes du M-350 BT. 
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5.  Pour  arrêter  la  lecture,  déconnectez  le  câble  d'entrée 
de  ligne  de  la  prise  d'entrée  de  ligne;  l'unité  passera 
automatiquement en mode Bluetooth. 
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant 
de demander une réparation:
Pas de courant
•  l'appareil n'est pas allumé, Positionnez l’interrupteur sur la 
position «   ».ON
• Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
•  Le  volume  de  l'appareil  externe  est  réglé  au  minimum, 
augmentez le volume.
•  Le volume du M-350 BT est réglé au minimum, augmentez 
le volume.
•  Le câble  audio  est branché,  Débranchez le  câble si  vous 
n'utilisez pas la fonction d'entrée auxiliaire.
L'appareil  Bluetooth  ne  peut  pas  se  coupler  ou  se 
connecter à l'unité.
•  Vous  n'avez  pas  activé  la  fonction  Bluetooth  de  votre 
appareil. Consultez le manuel d'utilisation de votre appareil 
pour activer la fonction Bluetooth.
•  L’unité  n’est  pas  en  mode  couplage.  Désactivez  la 
fonctionnalité  Bluetooth  des  autres  appareils  qui  étaient 
couplés  avec  votre  unité.  Allumez  l'unité  et  entrez  de 
nouveau en mode couplage. Si l'unité est en mode d'entrée 
auxiliaire, déconnectez le câble d'entrée auxiliaire dans la 
ligne  d'entrée  auxiliaire  pour  passer  en  mode  Bluetooth 
automatiquement.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
FR Manuel de l'utilisateur
GB User Manual
PT Manual de utilização
BenutzerhandbuchDE
ES Manual de instrucciones
Manuale di istruzioniIT
NL Gebruikershandleiding
M-350 BT/BTW/BTR/BTM
Lire attentivement les instructions avant de 
faire fonctionner l'appareil.
Please read the instruction carefully before 
operating the unit.
Leia atentamente este manual antes de 
qualquer utilização.
Lesen Sie sich bitte diese Anweisungen sorgfältig 
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Antes de utilizar este aparato, lea 
atentamente las siguientes instrucciones.
Leggere attentamente il manuale prima 
dell’uso.
Lees aandachtig de handleiding voor u het 
toestel bedient.
WIRELESS PORTABLE BLUETOOTH 
SPEAKER
CAIXAS DE SOM PORTÁTEIS COM  
BLUETOOTH 
DRAHTLOSE BLUETOOTH-
LAUTSPRECHER 
ENCEINTE BLUETOOTH PORTABLE
GB PT
DE
FR
WARNING!
-  The  ventilation  should  not  be  impeded  by  covering  the 
ventilation openings with items such as newspapers, table-
cloths, curtains, etc. 
-  No naked ame sources, such as lighted candles,  should 
be placed on the apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates. 
-  The  apparatus  should  not  be  exposed  to  dripping  or 
splashing. 
-  Ensure a minimum distance of 5cm around the apparatus 
for sufcient ventilation. 
-  Do not place objects lled with liquids,  such as vases, on 
the apparatus. 
- The Marking plate is located at the bottom of the device. 
-  Under  the  inuence  of  electrical  fast  transient  or/and 
electrostatic  phenomenon,  the  product  may  malfunction 
and require user to power reset.
AVISO:
•  Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e 
não tapa os orifícios de ventilação do aparelho. 
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados. 
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 
•  Preveja um espaço mínimo  de 5  cm  à volta  do  aparelho 
para garantir uma ventilação suciente. 
•  Não coloque  qualquer recipiente com  líquido, como  uma 
jarra, sobre o aparelho. 
•  A placa  de  características situa-se  na parte  de  baixo do 
aparelho.
•  Sobre o  efeito  de  fenómenos  eléctricos  transitórios  e/ou 
electrostáticos, o produto pode apresentar avarias e pode 
ser necessário proceder à reinicialização.
AVERTISSEMENT:
•  Veillez à assurer une ventilation sufsante et ne couvrez pas 
les orices de ventilation de l'appareil. 
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 
•  Prévoyez  un  espace de 5 cm  minimum autour de l’appareil 
pour assurer une ventilation sufsante. 
•  Ne placez pas de récipient rempli de liquide, tel qu’un vase, 
sur l’appareil. 
• La plaque signalétique se trouve au dessous de l'appareil.
•   Sous  l'effet  de  phénomènes  électriques  transitoires  et/ou  
électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionne-
ments et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire.
GENERAL
Output Power: 2x3W 
Dimensions: 170x 52 x 68mm
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 3.7V 1000mAh Lithium Polymer Battery
Charging voltage: DC 5V 500mA
Operating Time:  Approx. 6 hours at 50% volume after fully 
charged
Charging Time: Approx. 2 hours
BLUETOOTH 
Bluetooth Version: V2.1+EDR
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space 
(wall and structures may affect range of device)
Specications are subject to change without notice.
GERAL
Potência: 2 x 3 W
Dimensões: 170 x 52 x 68mm
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo  de  Bateria:  Bateria  de  Polímero  de  Lítio  de  3.7V 
1000mAh
Tensão de Carga: 5V DC 500mA
Tempo de Funcionamento: Aprox. 6 horas com o volume em 
50% depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 2 horas
BLUETOOTH 
Versão do Bluetooth: V2.1 com EDR
Distância  de  Funcionamento:  Até  10  metros,  medido  em 
espaço  aberto  (paredes  e  estruturas  poderão  afetar  a 
distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças 
sem aviso prévio.
GÉNÉRALITÉS
Puissance de sortie: 2x3W 
Dimensions: 170x 52 x 68mm
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie polymère Lithium 3.7V 1000mAh
Tension de chargement: 5V CC 500mA 
Durée de fonctionnement:  Environ 6 heures à 50% du volume 
après chargement complet
Temps de chargement: Environ 2 heures
BLUETOOTH 
Version Bluetooth : V2.1 avec EDR
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en 
espace ouvert (les murs et les structures peuvent affecter la 
portée de l'appareil)
Les  caractéristiques  et  les  spécications  sont  sujettes  à 
modication sans préavis.
CAUTION:  To  reduce  the  risk  of  electric 
shock, do not remove the cover (or back). 
There are no user serviceable parts inside 
the unit. Refer all servicing to qualify personnel. 
ATENÇÃO: Para  reduzir  o  risco  de  choque 
eléctrico, não desmonte o aparelho. Nenhuma 
peça interna pode ser reparada pelo utilizador. 
Cone todas as reparações a um técnico qualicado.
ATTENTION: Pour réduire le risque de choc 
électrique,  ne  démontez  pas  l’appareil. 
Aucune  pièce  interne  n’est  réparable  par 
l’utilisateur. Conez tout entretien à un technicien qualié.
The  lightening  ash  with  arrowhead  symbol  within 
the  triangle  is  a  warning  sign  alerting  the  user  of  
“dangerous voltage” inside the unit.
O  símbolo  do  relâmpago  com  uma  seta  situado  no 
interior de um triângulo destina-se a alertar o utilizador 
para a presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.
Le  symbole  de  l'éclair  terminé  par  une  èche  à 
l'intérieur d'un triangle avertit l'utilisateur de la présence 
d’une « tension dangereuse » dans l'appareil.
If at any time in the future you should need to dispose 
of  this  product  please  note  that  Waste  electrical 
products  should  not be  disposed  of with  household 
waste.  Please  recycle  where  facilities  exist.  Check  with 
your Local Authority or retailer for  recycling  advice.(Waste 
Electrical and Electronic Equipment Directive)
Se  no  futuro  pretender  deitar  fora  este  aparelho, 
note  que  os  aparelhos  eléctricos  não  devem  ser 
lançados  nas  lixeiras  de  resíduos  domésticos. 
Informe-se  para  conhecer  o  centro  de  reciclagem 
mais  próximo.  Consulte  as  autoridades  locais  ou  o  seu 
revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os resíduos 
dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
Si  à  l’avenir  vous  désirez  vous  débarrasser  de  cet 
appareil,  veuillez  noter  que  les  appareils  électriques 
ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. 
Renseignez-vous pour connaître le centre de recyclage 
le  plus  proche.  Consultez  les  autorités  locales  ou  votre 
revendeur pour plus de détails (directive sur  les déchets des 
équipements électriques et électroniques).
The exclamation point within the triangle is a warning 
sign  alerting  the  user  of  important  instructions 
accompanying the product.
O  ponto  de  exclamação  situado  no  interior  de 
um  triângulo  alerta  o  utilizador  para  a  existência 
de  instruções  importantes  na  documentação  que 
acompanha o aparelho.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle 
avertit  l’utilisateur  de  la  présence  d’instructions 
importantes  dans  la  documentation  accompagnant 
l’appareil.
Should this unit exhibit a problem, check the following before 
seeking service:
No Power
•  Power is not on; Slide the ON/OFF switch to   position ON
to turn on the unit.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-350 BT’s volume is set to minimum; raise volume.
•  The  audio cable  is plugged  in.  Unplug  cable  if not  using 
Aux In function.
The  Bluetooth  device cannot  pair  or  connect  with the 
unit.
•  You  have  not  activated  the  Bluetooth  function  of  your 
device. Refer to the user manual of your device to activate 
Bluetooth function.
•  The  unit  is  not  in  pairing  mode.  Turn  off  the  Bluetooth 
functionality  of  other  devices  that  were  paired  with  your 
unit.  Turn on the unit and re-enter the paring mode. If the 
unit is  in Aux In mode,  disconnect the Aux  In cable from 
the Aux In jack to switch to Bluetooth mode automatically.
Caso  este  aparelho  apresente  um  problema,  verique  as 
seguintes soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
•  Com o aparelho desligado; Coloque o interruptor ENERGIA 
na posição “ON”.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
•  O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; 
aumente o volume.
•  O nível de volume to M-350BT está  no mínimo; aumente 
o volume.
•  Um o de áudio está conectado. Desconecte o cabo caso 
não esteja utilizando a função de Entrada Auxiliar.
O  dispositivo  Bluetooth  não  consegue  parear  ou 
conectar ao aparelho. 
•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. 
Consulte o manual de instruções do seu dispositivo para 
ativar a função de Bluetooth.
•  O aparelho não está no modo de pareamento. Desligue a 
função de Bluetooth de quaisquer outros dispositivos com 
os quais seu aparelho já esteja pareado. Ligue o aparelho 
e entre novamente no modo de emparelhamento. Caso o 
aparelho esteja no modo de Entrada Auxiliar, desconecte 
o  o  do  conector  de  Entrada Auxiliar para  mudar  para  o 
modo de Bluetooth automaticamente.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne 
de tri, pour en savoir plus:  
www.quefairedemesdechets.fr
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Muse | 
| Kategori: | högtalare | 
| Modell: | M-350 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Muse M-350 ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
högtalare Muse Manualer
                        
                         13 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            högtalare Manualer
- Laney
 - US Blaster
 - Tivoli Audio
 - Technics
 - MyDJ
 - Sandstrøm
 - Konig Electronic
 - Homedics
 - Jam
 - Electro-Voice
 - CyberData Systems
 - Dell
 - Macrom
 - Bang Olufsen
 - Galaxy Audio
 
Nyaste högtalare Manualer
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025