Muse M-1988 DJ Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-1988 DJ (2 sidor) i kategorin högtalare. Guiden har ansetts hjälpsam av 12 personer och har ett genomsnittsbetyg på 5.0 stjärnor baserat på 6.5 recensioner. Har du en fråga om Muse M-1988 DJ eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
GERÄTEBESCHREIBUNG
LOCATION AND DESCRIPTION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
Utilisation sur piles (Télécommande) 
1.  Enlevez la trappe des piles en appuyant avec le pouce sur la zone indiquée sur 
la trappe et soulevez la trappe hors du boitier.
2.  Avant d'insérer les piles, Vériez les polarités (+ et -) des piles, puis installez les 
piles avec les polarités correspondantes au diagramme dans le compartiment. 
Installez 2 piles 1.5V, R3/UM4/“AAA” dans le compartiment.
3. Refermez le compartiment pour piles.
Batteriebetrieb (Fernbedienung): 
1.  Önen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Ihrem Daumen  auf den markierten 
Bereich  der  Abdeckung  drücken  und  dann  die  Abdeckung  anheben  und 
herausziehen.
2.  Beachten Sie die Polarität (+ und -) der Batterien. Legen Sie 2x1,5V Batterien 
des Typs R3/UM4/„AAA“ gemäß den Polaritätsmarkierungen im Batteriefach ein.
3. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
BATTERY OPERATION (REMOTE CONTROL)
1.  Remove  the  battery  compartment  door  by  applying  thumb  pressure  to  area 
indicated on battery door and then lift the door out and o the cabinet.
2.  Before inserting the batteries, observe the polarities (+ and -) of the battery, then 
relate  the  polarities  to  the  engraved  diagram  inside  the  battery  compartment, 
insert 2x1.5V, R3/UM4/“AAA” batteries into the compartment.
3. Replace the compartment door.
Utilização das pilhas (TELECOMANDO): 
1.  Remova  a  tampa  do  compartimento  das  pilhas  colocando  pressão  na  área 
indicada na tampa com o polegar, e em seguida levante e retire-a do aparelho.
2.  Antes de colocar as pilhas, verique a posição dos polos (+ e -), e então instale 
combinando-as com os polos gravados dentro do compartimento. Insira 2 pilhas 
de 1,5V, R3/UM4/“AAA” no compartimento.
3. Volte a fechar o compartimento das pilhas.
Avant de  jeter  les  piles,  consultez votre  revendeur  car  celui-ci  peut les 
reprendre pour les recycler.
Fragen Sie vor dem Entsorgen der Batterien Ihren Fachhändler vor Ort um 
Rat, denn dieser kann sie zurücknehmen und sich um deren fachgerechtes 
Entsorgen kümmern.
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be 
able to take them back for specic recycling.
Antes  de eliminar  as  pilhas,  consulte o  seu  revendedor  pois este  pode 
retomá-las para reciclagem.
R10. Touche    
R11. Touche      
R12. Touche   
R13. Touche   
R14. Touche    
R15. Touche EQ
R16. Touche M.BASS
R17. Clavier numérique 
R18. Touche UNPAIR
R19. Touche REPEAT
R10. Taste     
R11. Taste    
R12. Taste     
R13. Taste      
R14. Taste   
R15. Taste EQ
R16. Taste M.BASS
R17. Zierntasten
R18. Taste UNPAIR
R19. Taste REPEAT
R10.   Button.
R11.   Button
R12.   Button
R13.   Button 
R14.   Button
R15. EQ Button
R16. M.BASS Button
R17. Numeric Buttons
R18. UNPAIR Button
R19. REPEAT Button
R10. Botão   
R11. Botão      
R12. Botão     
R13. Botão    
R14. Botão    
R15. Botão EQ 
R16. Botão M.BASS
R17. Botões numéricos 
R18. Botão UNPAIR
R19. Botão REPEAT
ATTENTION:  Pour  éviter  tout  risque  de  choc  électrique, 
ne  démontez  pas  l’appareil.  Aucune  pièce  interne  n’est 
réparable  par  l’utilisateur.  Conez  tout  entretien  à  un 
technicien qualié.
ATTENTION:  To reduce  the  risk of  electric  shock, do  not 
remove the  cover  or  back. There  are  no user  serviceable 
parts inside the unit. Refer all servicing to qualied personnel.
ATENÇÃO:  Para evitar  o  risco  de  choque  eléctrico,  não 
desmonte  o  aparelho.  Este  não  contém  qualquer  peça 
passível  de  ser  reparada  pelo  utilizador. Cone  todas  as 
operações de manutenção a um técnico qualicado.
Le symbole de l’éclair terminé par une  èche à l’intérieur d’un triangle avertit 
l’utilisateur de la présence d’une « tension dangereuse » dans l’appareil.
The lightning ash with arrowhead symbol within the triangle is a warning 
sign alerting the user of "dangerous voltage" inside the unit.
O símbolo de um relâmpago com uma seta na extremidade no interior de 
um triângulo equilátero destina-se a alertar o utilizador para a presença de 
uma “tensão perigosa” no aparelho.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit l’utilisateur de la 
présence d’instructions importantes dans la documentation accompagnant 
l’appareil.
The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user 
of important instructions accompanying the product.
O  ponto  de exclamação  no  interior  de  um  triângulo  equilátero  destina-
se  a  alertar  o  utilizador  para  a  existência  de  instruções  importantes  na 
documentação que acompanha o aparelho.
AVERTISSEMENT - An de réduire le risque d’incendie ou de choc électrique, 
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS 
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
AVISO – Para reduzir o risco de incêndios ou choques elétricos, não exponha 
o aparelhoà chuva ou umidade.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, veuillez noter 
que les appareils électriques ne doivent pas être  jetés avec les ordures 
ménagères. Renseignez-vous  pour connaître  le centre  de recyclage le 
plus  proche.  Consultez  les  autorités  locales  ou  votre  revendeur  pour 
plus de  détails  (Directive sur  les  déchets des  équipements  électriques 
et électroniques).
If  at  any  time  in  the  future  you  should  need  to  dispose  of  this  product 
please  note  that  Waste  electrical  products  should  not  be  disposed  of 
with household  waste. Please recycle where facilities exist. Check with 
your Local Authority or retailer for recycling advice.(Waste Electrical and 
Electronic Equipment Directive) 
Caso, em algum momento no futuro, tenha de se descartar deste aparelho, 
tenha  em  conta  que  os produtos  eléctricos  não  devem  ser descartados 
com o lixo doméstico. Informe-se para conhecer o centro  de reciclagem 
mais próximo. Consulte as autoridades locais  ou o seu revendedor local 
para a obtenção de pormenores adicionais (Directiva sobre os Resíduos 
dos EquipamentosEléctricos e Electrónicos).
1.   Entrée MIC. 1
2.   Entrée MIC. 2
3.    Port USB PLAY / USB CHARGE 
(USB lecture / Chargeur) 
4.   AUX IN Entrée Auxiliaire 
5.   Touche ECHO
6.   Touche DELAY
7.   Touche EQ
8.   Touche MEGA BASS
9.   Touche LIGHT MODE
10. Touche MIC. PRIO
11. Touche TONE
12.  MIC. VOL molette de réglage du 
MIC volume
13. VOL molette de réglage du volume
1.   Eingang MIC. 1
2.   Eingang MIC. 2
3.   USB PLAY / USB CHARGE-port
4.   Zusatzeingang   AUX IN
5.   Taste   ECHO
6.   Taste DELAY
7.   Taste EQ
8.   Taste MEGA BASS 
9.   Taste   LIGHT MODE
10. Taste MIC. PRIO
11. Taste TONE
12. MIC. VOL Lautstärkeregler
13. VOL Lautstärkeregler 
14. Taste   Einschalten / Bereitschaft 
15. Taste MODE 
1.   MIC. 1 Jack
2.   MIC. 2 Jack
3.    USB PLAY / USB CHARGE port
4.   AUX IN Jack 
5.   ECHO Button
6.   DELAY Button
7.   EQ Button
8.   MEGA BASS Button
9.   LIGHT MODE Button 
10. MIC. PRIO Button
11. TONE Button
12.   KnobMIC. VOL
13.   KnobVOL
14.   STANDBY Button 
1.   Entrada MIC. 1
2.   Entrada MIC. 2
3.    USB PLAY / USB CHARGE 
(Entrada USB / Carregador USB)
4.   Tomada AUX IN
5.   Botão ECHO 
6.   Botão DELAY
7.   Botão   (equalizador)EQ
8.   Botão MEGA BASS
9.   Botão LIGHT MODE 
10. Botão MIC. PRIO
11. Botão TONE
12.   ajustar o volumeMIC. VOL
13.   ajustar o volume VOL
14. Botão   (LIGAR/STANDBY)
14. Touche   (Mise Sous Tension/veille) 
15. Touche MODE 
16.  Touche   / PREV (recherche arrière)
17.   LECTURE/PAUSE
18.  Touche   /NEXT (recherche avant)
19.  Touche   F.R (retour rapide)
20. Touche   F.F. (Avance rapide)
21. écran
22. éclairage de couleur
23. Commande de luminosité
24. Haut-parleurs
25. Entrées RCA
26.  ON/OFF Commutateur (marche/arrêt)
27. Connecteur d'alimentation
16.  PREV /   (VORANGEHENDER 
TITEL / RUNTER)
17.   Wiedergabe/Pause
18.  NEXT /  (NÄCHSTER TITEL / 
HOCH)
19. Taste   F.R. (Suchlauf rückwärts)
20. Taste   F.F. (Suchlauf vorwärts)
21. Anzeige 
22. Farbbeleuchtung
23. Beleuchtungstaste
24. Lautsprecher
25. Eingänge RCA
26. ON/OFF-Schalter (Ein-/Aus- Schalter) 
27. Netzkabelanschluss
15. MODE Button
16. PREV /   (Previous) 
17.   (Play/Pause)
18. NEXT /   (Next)
19.   F.R Button (Fast Rewind)
20.   F.F Button (Fast Forward)
21. Display
22. Color Lights
23. Light knob
24. Speakers
25. RCA jacks
26. Power On/O Switch 
27. Power cord socket
15. Botão MODE  
16.  Botão  (salto para a faixa   / PREV 
anterior)
17.   reproduηγo/pausa
18.  Botão  (salto para a faixa   / NEXT
seguinte)
19. Botão   F.R. (Retrocesso rápido)
20. Botão   (Avanço rápido) F.F.
21. Tela
22. luz de colorida
23. Botão de iluminação
24. Caixa de som principais
25. Entradas RCA 
26. Comutador ON/OFF (ligar/ desligar) 
27. Tomada do cabo de alimentação
R1. Touche   (STANDBY)
R2. Touche   ( )MODE
R3. Touche LIGHT -/+
R4. Touche BRIGHT ON/OFF
R5. Touche M.MENU
R6. Touche M.PRIO
R7. Touche MUTE
R8. Touche TONE
R9. Touche   /   ( )volume -/+
R1. Taste   (STANDBY)
R2. Taste   ( )MODE
R3. Taste LIGHT -/+
R4. Taste BRIGHT ON/OFF
R5. Taste M.MENU  
R6. Taste M.PRIO 
R7. Taste MUTE
R8. Taste TONE
R9. Taste   /   (Volume -/+)
R1.   (STANDBY) Button
R2.   ( ) ButtonMODE
R3. LIGHT - / + Button
R4. BRIGHT ON/OFF Button
R5. M.MENU Button
R6. M.PRIO Button
R7. MUTE Button
R8. TONE Button
R9.   /   Button (Volume -/+) 
R1. Botão   (STANDBY)
R2. Botão   (MODE)
R3. Botão LIGHT -/+
R4. Botão BRIGHT ON/OFF
R5. Botão M.MENU
R6. Botão M.PRIO
R7. Botão MUTE
R8. Botão TONE
R9. Botão   (volume -/+)  / 
Remarques concernant les piles
• N'essayez jamais de recharger les piles, ne les chauez pas et ne les démontez pas.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive (soleil, le feu, etc.).
• Ne jetez pas les piles au feu !
• Veuillez tenir compte des aspects environnementaux lors de l'élimination des piles.
•  En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, retirez les piles an d’éviter 
tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de celles-ci.
ATTENTION:
Danger d'explosion si les piles ne sont pas remplacées correctement. Remplacez-les 
uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.
HINWEISE: 
• Niemals die Batterien neu auaden, sie erhitzen oder auseinandernehmen.
•  Die Batterie darf nicht übermäßiger Hitze ausgesetzt werden, wie z.B. Sonnenschein, 
Feuer oder Ähnliches. 
• Batterien nicht ins Feuer werfen!
• Seien Sie umweltbewusst bei der Batterieentsorgung.
•  Nehmen  Sie  bei  längerer  Nichtbenutzung  die Batterien  aus  der Fernbedienung, 
um jegliche Beschädigung durch Korrosion auf Grund ausgelaufener Batterien zu 
vermeiden. 
ACHTUNG: Wenn die Batterien nicht richtig eingelegt sind, besteht Explosionsgefahr. 
Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
Notes on batteries
• Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
• Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
• Do not throw the batteries in re!
• Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
•  If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to 
avoid damage caused by battery leakage corrosion. 
CAUTION:
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with the same or 
equivalent type.
Observações sobre as pilhas
• Nunca recarregue as pilhas, nem as aqueça ou desmonte.
•  As pilhas não deverão ser expostas a calor excessivo como sol, fogo ou semelhante.
• Não deite as pilhas no fogo!
• Deverá tomar atenção aos aspectos ambientais de reciclagem das pilhas.
•  Se o controlo remoto não for utilizado durante um longo período de tempo, remova 
a pilha de modo  a evitar  danos  causados  pela corrosão  da  fuga  de líquido  das 
pilhas. 
CUIDADO:  Perigo  de  explosão  se  a  pilha  for  substituída  de  forma  incorrecta. 
Substitua apenas pelo mesmo tipo ou por um equivalente.
ACCESSOIRES
ZUBEHÖR
ACCESSORIES
ACESSÓRIOS
UTILISATION DE L’ENTRÉE AUXILIAIRE
LISTENING TO AUXILIARY SOURCE
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
CHARGEUR USB
USB CHARGER- A POWER USB PORT
CARREGADOR USB
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
AVERTISSEMENTS
SAFETY INSTRUCTION
ADVERTÊNCIAS
GUIDE DE DÉPANNAGE
TROUBLESHOOTING GUIDE
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 
BLUETOOTH COUPLAGE ET CONNEXION
BLUETOOTH PAIRING & LINKING OPERATION
BLUETOOTH PAREANDO E VINCULANDO
FONCTIONS DE BASE
GRUNDLEGENDE VERWENDUNG 
GENERAL OPERATION
UTILIZAÇÃO DE BASE
CHANTER AVEC LA PRISE MICRO
SINGING THROUGH MIC JACK
CANTANDO PELO CONECTOR DO MICROFONE
RÉGLAGE DES LAMPES LED
ADJUSTINGE THE LED LIGHTS
AJUSTAR AS LUZES LED
FONCTION « PARTIE » POUR LA FÊTE 
PARTY CHIN FUNCTION 
FUNÇÃO DA CADEIA PARA FESTAS 
LECTURE D’UNE CLE USB
USB PLAYBACK
LEITURA DE UMA CHAVE USB
Télécommande x 1
Cordon d'alimentation secteur x 1
Microphone laire x 1
Coussinet en silicone x 2
Roues x 2
Collez  les  2  pièces  de  rembourrage  en  silicone  et 
assemblez les deux roues au bas de l’unité.
Fernbedienung 1x   
Netzstromkabel 1x   
Schnurgebundenes Mikrofon 1x 
Silikonunterlage 2x   
Rollen 2x   
Befestigen Sie die 2 mitgelieferten Silikonaufsätze 
und installieren Sie die 2 Räder an der Unterseite 
des Geräts.
Remote Control x 1
AC power cable x 1 
Wire microphone x 1
Silicon pad x 2
Wheels x 2
Stick the accessorial 2pcs silicon pad and assembly 2 
wheels on the bottom of unit as below direction.
Telecomando  x 1
Cabo de alimentação de rede x 1 
Microfone com o x 1
Almofada de silicone x 2
Rodas x 2
Coloque  as  duas  almofadas  de silicone  e  as  duas 
rodas na parte inferior da unidade.
Sur une prise d'entrée auxiliaire 3.5mm AUX IN
1.  Branchez votre source auxiliaire (par exemple un lecteur  iPod, iPad, MP3) à la 
prise AUX (3.5mm).
2.  Appuyez sur la touche   (14/R1) pour mettre l’appareil en marche. Appuyez sur 
la  touche  MODE (15/R2) à  plusieurs reprises jusqu'à  ce que «AUX» s'ache 
sur l'écran.
3. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire.
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire de la prise AUX.
Sur des prises entrée RCA
1.  Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur  DVD) sur les prises INPUT L/R 
(25) à l'arrière de l'unité avec un câble audio RCA (câble non fourni). 
2.  Appuyez sur la touche MODE (15/R2) à plusieurs reprises pour choisir le mode 
line in. L'écran achera “LINE ”. 
3. Démarrez la lecture sur votre source auxiliaire. 
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré. 
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire des prises INPUT. 
To 3.5mm AUX IN jack
1.  Connect your auxiliary source (e.g. iPod / iPad / MP3 player) to the 3.5mm AUX 
IN (4) jack.
2.  Press the   (14/R1) button to turn on the unit. Press the   (15/R2) Button MODE
repeatedly until the “AUX” appears on display.
3. Start playback from your auxiliary source.
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX jack.
To RCA jacks 
1.  Connect your auxiliary source (e.g. DVD player)  to the   (25) jack on INPUT L/R
back of unit with RCA audio cable (cable not included). 
2.  Press   (15/R2) button repeatedly to select line in  mode. The display will MODE
show “ LINE ”. 
3. Start playback from your auxiliary source. 
4. Adjust the volume to desired level. 
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the INPUT jacks.
Na conexão de AUX IN de 3,5mm
1.  Conecte sua fonte externa (por ex., um aparelho de iPod , iPad, mp3) na AUX 
IN (4) (3.5MM).
2.  Prima  o botão   (15/R1) para ligar o aparelho. Pressione o botão   (15/MODE
R2) várias vezes até que “AUX” apareça na tela.
3. Inicie a reprodução da fonte externa.
4. Ajuste o volume para o volume desejado.
5. Para interromper a reprodução, disconecte a origem auxiliary da conexão AUX.
Na conexão de RCA AUDIO IN 
1.  Conecte a sua origem auxiliar (ex. Aparelho de DVD) na conexão de INPUT L/R 
(25) localizada na parte de trás do aparelho através de um cabo de áudio RCA 
(cabo não incluso). 
2.  Pressione várias vezes o botão   (15/R2) para selecionar o modo line in. MODE
“LINE” será exibido na tela depois. 
3. Inicie a reprodução da fonte externa.
4. Ajuste o volume para o volume desejado
5.  Para  interromper a reprodução, desconecte a sua origem auxiliar da  conexão 
INPUT.
Alimentation: CA 110-240V   50/60 Hz
Version Bluetooth: V4.2+EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Puissance de sortie des RF: -0.887 dBm
Bluetooth  Distance  de fonctionnement:  Jusqu’à  10  mètres  mesurés  par  champ 
libre. (Les murs et structures peuvent inuer sur la portée de l’appareil)
Contrôle à distance: Jusqu'à 5 mètres, +/- 30 degrés.
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Power source: AC 110-240V   50/60 Hz
Bluetooth Version: V4.2+EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
RF Output Power: -0.887 dBm
Bluetooth working distance: Up to 10 meters measured in open space. (Wall and 
structures may aect range of device)
Remote working distance: Up to 5 meters, +/- 30 degree.
Specications are subject to change without notice.
Alimentação: AC 110-240V   50/60 Hz
Versão do Bluetooth: V4.2 + EDR
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF: -0.887 dBm
Bluetooth Alcance de funcionamento: Até 10 metros em espaços abertos. (Paredes 
e outros objetos poderão afetar o alcance do aparelho)
Alcance do Controle Remoto: Até 5 metros, +/- 30 graus.
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Avertissement
-  L'appareil  ne doit  pas  être exposé  ni  aux égouttements,  ni aux  éclaboussures 
d’eau.  Veuillez  également  ne  pas  poser  des  objets  remplis  de  liquide  sur 
l'appareil, tels que des vases.
-  N’obstruez  aucune voie de  ventilation. Installez conformément  aux instructions 
du fabricant. 
-  N’installez  pas  à  proximité  de  sources  de  chaleur  telles  que  feu,  radiateurs, 
registre de chaleur,  poêle ou autres appareils (y compris les amplicateurs)  qui 
produisent de la chaleur.
-  Protégez  le  cordon  d’alimentation  contre  les  piétinements  ou  les  pincements, 
particulièrement au niveau des branchements, prises de courant, et du point d’où 
il sort de l’appareil. 
- N’utilisez que les extensions/accessoires spéciés par le fabricant. 
-  Débranchez cet appareil lors des orages ou lorsqu’ il n’ est pas inutilisé pendant 
une longue période. 
-  Ne surchargez pas les prises secteur et les cordons de rallonge car ceci pourrait 
entrainer un risque d’incendie ou de choc électrique. 
-  Lorsque  des  pièces  de  remplacement  sont  nécessaires,  assurez-vous  que  le 
technicien  de  réparation  utilise  des  pièces de  remplacement spéciées  par le 
fabricant ou celle qui ont les même caractéristiques que les pièces d’origine. Des 
substitutions non autorisées peuvent aboutir à des incendies ou des électrochocs 
ou d’autres risques. 
Warning
-  The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing place. And don’t put 
the objects that lled with liquids on the apparatus, such as vases.
-  Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s 
instructions. 
-  Do not install near any heat sources such as re, radiators, heat registers, stoves, 
or other apparatus (including ampliers) that produce heat.
-  Protect  the  power  cord from  being  walked  on  or  pinched particularly  at  plugs, 
convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 
-  Only use attachments / accessories specied by the manufacturer. 
-  Unplug  this apparatus during lightning storms or when unused  for long periods 
of time. 
-  Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in a risk or re 
or electric shock. 
-  When  replacement  parts  are  required,  be  sure  the  service  technician  uses 
replacement  parts specied  by  the  manufacturer  or  those  that  have  the same 
characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may resu in re or 
electric shock or other hazards. 
ADVERTÊNCIAS
-  O aparelho não deve estar exposto à chuva ou salpicos. E não coloque os objetos 
com líquidos no aparelho, como por exemplo, vasos.
-  Não obstrua as aberturas para ventilação.  Instale o aparelho de acordo com as 
instrução do fabricante. 
-  Não  instale o aparelho próximo a fontes de calor como Proteja o o de energia 
para que não seja pisado ou Proteja o  o de energia para que não seja pisado 
ou aquecedores, registros de calor, fornos, ou quaisquer outros itens que emitam 
calor (incluindo amplicadores).
-  Proteja o o de energia para que não seja pisado  ou amassado, especialmente 
próximo a tomadas, apoios ou pelo próprio aparelho. 
- Utilize apenas encaixes/acessórios especicados pelos fabricantes. 
-  Desconecte o aparelho durante tempestades de raios ou quando não for utilizá-lo 
por um longo período de tempo. 
-  Não  sobrecarregue  tomadas  ou  extensões  pois  isso  poderá  criar  o  risco  de 
incêndios ou choques elétricos. 
-  Quando  houver  a  necessidade  de  substituição  de  peças,  certique-se  de  que 
um  técnico especializado  pelo  fabricante  e  que  as  peças  tenham  as mesmas 
características da peça original. Substituições não autorizadas poderão  resultar 
em riscos de incêndios, choques elétricos ou outros tipos de acidente.  
Le mot Bluetooth
®
 ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales 
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New 
One S.A.S se  fait dans le cadre d'une autorisation. Les autres marques  et noms 
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
1.  Désactivez  la fonctionnalité Bluetooth des autres appareils qui étaient  couplés 
avec votre unité.
2. Appuyez sur la touche   (14/R1) pour mettre l’appareil en marche.
3.  Appuyez sur la touche MODE (15/R2) à plusieurs reprises  jusqu'à ce que «bt» 
s'ache sur l'écran. 
4.  Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez « M-1988DJ » dans 
la liste  des appareils. (Consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour  les 
détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, 
utilisez  '0000'.  Certains  appareils  Bluetooth  vous  demanderont  d'accepter  la 
connexion. Si les unités sont couplées correctement, vous entendrez la musique 
de conrmation.
Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil 
Bluetooth, appuyez sur le bouton UNPAIR (R18) pour déconnecter le périphérique, 
puis suivez les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
Par  la  présente,  NEW  ONE  S.A.S  déclare  que  l'appareil  "MUSE  M-1988  DJ" 
est conforme  aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la 
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site 
www.muse-europe.com
Jouer des chiers audio depuis des appareils Bluetooth.
Assurez-vous que la connexion Bluetooth entre l’unité et l’appareil est activée.
1.  Appuyez sur la touche   (17/R12) pour mettre la lecture en pause. Appuyez une 
nouvelle fois sur la touché   (17/R12) pour la reprendre.
2.  Appuyez  sur  la  touche    (18/R11)  ou    (16/R10)  pour  passer  à la  plage 
suivante ou précédente. 
Remarques: Les touches   (17/R12) et   (18/R11) /   (16/R10) risquent de ne 
pas fonctionner avec certains lecteurs de votre source Bluetooth.
The Bluetooth
®
 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth 
SIG, Inc. and  any use of  such marks by  New One S.A.S is under license. Other 
trademarks and trade names are those of their respective owners.
1.  Turn o the Bluetooth functionality of  other devices that were paired with your 
unit.
2. Press the   (14/R1) button to turn on the unit.
3. Press   (15/R2) button until “bt” appears on display. MODE
4.  On  the  Bluetooth  device,  enable  Bluetooth  and  select  “M-1988DJ”  from  the 
Device List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed 
operations.) If the Bluetooth device prompts for a passcode, use “0000”. Some 
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units  are paired 
properly, you will hear the conrmation music.
Tip: If  you  want  to  connect  your  Bluetooth  speaker  to  another  Bluetooth  audio 
device, press UNPAIR button (R18) to disconnect the  device, and then follow the 
steps above to make a new connection.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1988 DJ is  in compliance 
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/
EU. The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
Play MUSIC from Bluetooth devices.
Make sure the Bluetooth connection between the unit and the device is active.
1.  Press   (17/R12) to suspend momentarily the playing track. Press   (17/R12) 
again to resume playing.
2.  Press   (18/R11) button to skip forward to next track and   (16/R10) to skip 
backward to previous track. 
Note:   (17/R12) and   (18/R11) /   (16/R10) buttons may not work with some 
of the players in your Bluetooth source.
O nome Bluetooth
®
 e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth 
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. 
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
1.  Desligue a função de Bluetooth de  quaisquer outros dispositivos com os quais 
seu aparelho já esteja pareado.
2. Prima o botão   (14/R1) para ligar o aparelho.
3. Pressione o botão   (15/R2) várias vezes até que “BT” apareça na tela. MODE
4.  No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-1988DJ" na Lista 
de  Dispositivos.  (Consulte  o  manual  de  instruções do  dispositivo  que  estiver 
sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo com bluetooth solicite 
uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que você 
aceite  a conexão.  Se  as  unidades  estiverem  adequadamente  emparelhadas, 
ouvirá a música de conrmação.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo 
com Bluetooth, pressione o botão UNPAIR (R18) para desconectar o dispositivo e 
siga os passos seguintes para fazer uma nova conexão.
A NEW ONE  S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-1988 DJ  cumpre os 
requisitos  essenciais  e  outras  disposições relevantes  da  Norma 2014/53/EU. A 
declaração de conformidade pode ser consultada em  www.muse-europe.com
Reproduzindo arquivos de áudio de dispositivos Bluetooth.
Certique-se de  que a  conexão Bluetooth  entre o  aparelho  e  o  dispositivo  está 
ativa.
1.  Durante a reprodução, pressione o botão   (17/R12) para colocar a reprodução 
em  pausa.  Pressione  mais  uma  vez  o  botão    (17/R12)  para  retomar  a 
reprodução. 
2.  Pressione  a tecla   (18/R11) para saltar para a próxima faixa e pressione a 
tecla   (16/R10) para retornar a faixa anterior. 
Nota: Os botões   (17/R12) e   (18/R11)  /   (16/R10) poderão não funcionar 
com alguns aparelhos através de conexão bluetooth.
ATTENTION:
- Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale standard.
-  Le  cordon d'alimentation  secteur fourni est exclusivement destiné à être  utilisé 
avec cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
-  En cas de non-utilisation prolongée, débranchez le cordon d'alimentation secteur 
de la prise murale.
-  Veillez à ce que la prise  secteur se trouve à proximité de l’appareil. En cas de 
disfonctionnement, débranchez immédiatement la che d’alimentation de la prise 
secteur.
-  Le  cordon d'alimentation  secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit  rester 
facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation 
de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
-  N’utilisez  pas le cordon d'alimentation secteur s’il est abîmé.  Placez les câbles 
à un endroit sûr et veillez à ce qu’ils ne soient ni  coincés, ni pincés. Si le câble 
d’alimentation est abîmé, contactez un technicien qualié.
Achtung:     
- Schließen Sie das Netzstromkabel an einer Steckdose an.
-  Das mit dem Gerät beigelegte Netzstromkabel ist ausschließlich für den Gebrauch mit 
diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie es daher nicht für andere Geräte.
-  Bitte  Stecken  Sie  bei  längerer  Nichtbenutzung  das  Netzstromkabel  von  der 
Stromsteckdose ab.     
-  Betreiben  Sie  das  Gerät  in  der  Nähe  einer  Steckdose.  Bei  Funktionsstörungen 
stecken Sie das Gerät sofort von der Stromsteckdose ab.
-  Wenn  das  Netzstromkabel  angeschlossen  bleibt,  wird  die  Stromversorgung  des 
Gerätes nicht komplett unterbrochen, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
-  Das Abziehen des Netzstromkabels ermöglicht es, das Gerät komplett auszuschalten. 
Das Netzstromkabel muss während des Gebrauchs leicht zugänglich sein. Um die 
Stromversorgung komplett vom Gerät abzuschalten, müssen Sie das Netzstromkabel 
aus der Stromsteckdose ziehen.      
Cautions:
- Insert the plug of power cord into a standard wall outlet.
-  The included AC power cord is for use with this unit only. Do not use it with other 
equipment.
-  When  the unit is not going to be used  for long time, disconnect  the power cord 
from the AC outlet.
-  Be sure to use it near the wall outlet. If a malfunction occurs, disconnect the plug 
from the wall outlet at once.
-  When  the  AC  power  cord  is  plugged  in,  the  apparatus  is  not  completely 
disconnected from the main power source, even when the unit is turned o.
-  AC power cord is used as the disconnect device. It shall remain readily operable 
and should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected 
the apparatus  from supply mains, the AC power cord of the apparatus  shall be 
disconnected from the mains socket outlet completely.
Atenção:
- Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
-  O cabo de alimentação de rede fornecido destina-se a ser utilizado apenas com 
este dispositivo, pelo que não deve utilizá-lo com outros dispositivos.
-  Se não utilizar o cabo de alimentação de rede por um longo período de tempo, 
desligue-o da tomada de parede.
-  Certique-se  de  que  a  tomada  de corrente  se  situa próximo  do  dispositivo.  Se 
ocorrer  um  problema  de  funcionamento,  desligue  imediatamente  a  cha  de 
alimentação da tomada de corrente.
-  Se o cabo de alimentação de rede permanecer ligado, a alimentação do dispositivo 
não é completamente cortada mesmo que este último seja desligado.
-  O cabo de alimentação de rede permite desligar o dispositivo, pelo que deve estar 
facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a alimentação 
do dispositivo, desligue o cabo de alimentação de rede da tomada de corrente.
1.  Connectez  le  cordon  d'alimentation  secteur  sur  l'unité  et  la  prise  murale,  et 
appuyez sur l'interrupteur ON/OFF (26) pour allumer l'unité, l'indicateur s'allume. 
Appuyez sur la touche   (14/R1) pour passer en mode veille. Vous entendrez 
la voix «Power o ».
2.  Appuyez sur la touche MODE (15/R2) a plusieurs reprises pour choisir la source 
de lecture désirée: Bluetooth / Aux / Line in / USB 
Remarque: Seul le branchement d'un câble USB ou d'un câble audio 3,5 mm peut 
activer le mode USB ou AUX.
3. Pendant la lecture:
-  Pour  augmenter ou  diminuer le  volume sonore,  appuyez  sur  la touche    /   
(R9) ou tournez la molette   (13) dans le sens des aiguilles d’une montre ou VOL
inverse. 
-  Utilisez la fonction EQ (7/R15) pour régler la qualité du son: FLAT (normal)/ CLAS 
(classic)/ rOC (rock)/ POP/ JAZZ/ LIVE/ CLUB/ DANC (dance)/ HALL/ SOFT
-  Appuyez sur la touché   (17/R12) pour mettre la lecture en pause. Appuyez une 
nouvelle fois sur la touché   (17/R12) pour la reprendre 
-  Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur MUTE (R7) pour couper le son Appuyez 
de nouveau pour remettre le son.
-  Appuyez  sur   (18/R11) pour passer a la piste suivante. Appuyez  la touche   
(16/R10) pour jouer la piste précédente.
Remarque: 
•  REPEAT (R19) fonctionne uniquement en mode USB.
•  MEGA BASS (8/R16): C'est un mode de basses distinct qui peut être sélectionné 
en présence d'un signal audio.
•  TONE  (11/R8):  Lorsqu'il  y  a  un  signal  audio,  appuyez  sur  ce  bouton  pour 
sélectionner les aigus ou les graves.
4. Appuyez sur la touche POWER (26) pour arrêter l’appareil. 
Remarque:  Si  aucune  source  n’est  jouée,  l’unité  passera  en  mode  veille 
automatiquement après 20 minutes.
1.  Schließen  Sie das Netzstromkabel an das Gerät und  eine Steckdose an, und 
drücken Sie dann den EIN/AUS-Schalter (26) zum Einschalten des Gerätes. Das 
Display leuchtet auf. Drücken Sie die Taste   (14/R1), um den Standby-Modus 
zu aktivieren. Es ertönt die Ansage „Power O“.
2.  Stellen  Sie  durch  wiederholtes  Drücken  der  Taste    (15/R2)  den MODE
Wiedergabemodus entsprechend ein: Bluetooth / Aux / Line in / USB. 
Hinweis: Der USB- bzw. AUX-Modus wird nur aktiviert, sofern ein USB-Gerät bzw. 
ein 3,5 mm Audiokabel angeschlossen wurde.
3. Während der Wiedergabe:
-  Zum Erhöhen oder Verringern der Lautstärke drehen Sie am Drehknopf   (13) VOL
oder Betätigen Sie die Taste   (R9). / 
-  Betätigen  Sie die   (7/R15)  Taste, um  einen voreingestellten Musik-Equalizer EQ
zu wählen: HALL/ SOFT/ FLAT (normal)/ CLAS (classic)/ rOC (rock)/ POP/ JAZZ/ 
LIVE/ CLUB/ DANC (dance). 
1.  Connect the AC power cord to the unit and wall outlet, press the   (26) POWER
switch to power on the unit, and the display will lights up. Press   (14/R1) button 
to enter standby mode, You will hear the voice of “Power O”. 
2.  Press the   (15/R2) button repeatedly to switch to desired mode: Bluetooth/ MODE
Aux/ Line in/ USB. 
Note: Only insert USB driver or 3.5mm audio cable could switch into USB or AUX 
mode.
3. During Playback:
- Adjust the   (13) or   (R9) to select the volume level as desired.VOL  / 
-  Press the EQ (7/R15) button to set EQ (equalizers) mode as desired: FLAT(normal)/ 
CLAS (classic)/ rOC (rock)/ POP/ JAZZ/ LIVE/ CLUB/ DANC (dance)/ HALL/ SOFT.
- Press   (17/R12) button to play or pause.
- Press   (R7) button to mute the sound. Press again to resume.MUTE
-  Press the   (18/R11) button to skip to the next track. Press the   (16/R10) button 
to skip to the previous track. 
Note: 
•  REPEAT (R19) functions only work in USB mode.
•  MEGA BASS (8/R16): It is a separated bass mode can be selected when there 
is audio signal.
•  TONE (11/R8): When  there is audio signal,  press this button to  select treble or 
bass.
4. When nished listening, press the   (26) switch to turn o the unit.POWER
Note: If no source is played, the unit  will go to standby mode automatically after 
20 minutes.
1.  Conecte o cabo de alimentação de rede no aparelho e na tomada, e pressione 
o botão de ENERGIA (26) para ligar o aparelho, a tela se acenderá. Pressione 
o  botão    (14/R1)  para  entrar no  modo  de  espera.  Ouvirá  uma voz  a  dizer 
“Power O”.
2.  Pressione  o  botão    (15/R2)  várias  vezes  para  selecionar  reprodução MODE
como a origem de som desejada: Bluetooth / Aux / Line in / USB. 
Nota: Insira apenas a pendrive ou o cabo de áudio de 3,5 mm pode mudar para o 
modo USB ou AUX.
3. Durante a reprodução:
- Ajuste o volume  (13) ou   (R9) para o volume desejado.VOL   / 
-  Prima  o  botão    (7/R15)  de  forma  repetida  para  seleccionar  os  diferentes EQ
modos:  FLAT(normal)/  CLAS  (classic)/  rOC  (rock)/  POP/  JAZZ/  LIVE/  CLUB/ 
DANC (dance)/ HALL/ SOFT.
-  Pressione  o botão   (17/R12) para colocar a reprodução em  pausa. Pressione 
mais uma vez o botão   (17/R12) para retomar a reprodução.
-  Prima  o botão   (R7) para cortar temporariamente o  som. Prima de novo MUTE
este botão para restabelecer o som.
-  pressione a tecla   (18/R11) para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla 
 (16/R10) para retornar a faixa anterior.
Nota:
•  REPEAT (R19): funciona apenas no modo USB.
•  MEGA BASS (8/R16): É um modo bass separado, pode ser selecionado quando 
há sinal de áudio.
•  TONE (11/R8):  Quando  houver  um  sinal  de  áudio,  pressione  este  botão  para 
selecionar agudos ou graves.
4.  Quando terminar de escutar, pressione o comutador   (26) para desligar ON/OFF
o aparelho.
Nota:  Caso  nada  seja  reproduzido,  o  aparelho  entrará  em  modo  de  espera 
automaticamente depois de 20 minutos.
1.  Chantez en cœur avec la musique en branchant le microphone fourni dans l'une 
des prises MIC (1 / 2) sur l'unité, vous entendrez la voix «Mic. down». Lorsque vous 
déconnectez le microphone de son connecteur, vous entendrez la voix «Mic. o».
Remarque:
*  Tournez la commande MIC. VOL (12) directement pour ajuster le niveau de volume. 
Ou appuyez sur le bouton M. MENU (R5) de la télécommande, puis réglez le volume 
en appuyant sur le bouton   /   (R9).
*  Lorsque  le  microphone  est  placé  près  du  haut-parleur,  un  eet  de  larsen 
(phénomène de rétroaction acoustique) peut se produire. En cas de larsen, éloignez 
le microphone du haut-parleur.
Avertissement: Taper ou faire tomber le microphone peut endommager de manière 
permanente votre microphone. Ne pas faire tourner le microphone par le cordon.
2.  MIC.  PRIO: Appuyez sur  la touche    (10/R6),  vous entendrez  la  voix MIC.  PRIO
«Mic. rster». Cela permet de rendre le son du microphone supérieur à celui de 
la musique lorsque vous chantez. Appuyez à nouveau sur le bouton pour rétablir 
le son d'origine.
3.  DELAY DELAY:  appuyez  sur  le  bouton    (6)  pour  régler  le retard de  la  voix  du 
microphone. 
4.  ECHO ECHO Ajustez le contrôle d'  (5) pour augmenter la voix du chanteur pour un 
eet de salle de  concert. En appuyant sur le bouton   (5), et en tournant la ÉCHO
commande MIC. VOL (12) pour régler le micro. 
1.  Sing along with the music by plugging in the provided microphone into either one 
of the MIC (1/2) jacks on the unit, you will hear the voice of “Mic. down”. When 
you remove the microphone from the jack, you will hear the voice of “Mic. o”. 
Notes:
*  Rotate  the  MIC.  VOL  (12)  directly  to  adjust  the  volume  as  desired.  Or press 
M.MENU (R5) button on the remote control rst, then adjust volume by pressing 
 /   (R9).
*  If  the  microphone  is  placed  near  the  loudspeaker,  a  howling  eect  (acoustic 
feedback)  may  occur.  If  this  happens,  place  microphone  away  from  the 
loudspeaker.
Warning:  Tapping  or  dropping  the  microphone  can  permanently  damage  your 
microphone. Resist the urge to swing the microphone around by the cord.
2.  MIC.  PRIO MIC. PRIO: press  the   (10/R6)  button,  you  will hear “Mic.rster”.  It 
make the  mic.volume louder than the music volume during singing. Press the 
button again to resume.
3. DELAY DELAY: press the   (6) button to adjust microphone voice delay time. 
4.  ECHO: adjust the   (5) control to enhance the singer’s voice for a concert ECHO
hall eect. By pressing the   (5) button, and rotate the   (12) knob ECHO MIC. VOL
to adjust the it. 
1.  Cante com a música tocando ao conectar um dos microfones inclusos em um 
dos  dois  conecectores MIC  (1/2)  no  aparelho,  ouvirá  uma  voz  a  dizer  “Mic. 
down”.  Quando  remover  o  microfone  da  da  porta  de  entrada  de microfone, 
ouvirá uma voz a dizer “Mic. o”. 
Observação:
*  Gire o   (12) diretamente para ajustar o nível de volume desejado. Ou MIC. VOL
pressione primeiro no botão M.MENU (R5) no controlo remoto, depois ajuste o 
volume pressionando   /   (R9).
*  Caso  o  microfone tenha  sido  posicionado  próximo  a  um  alto falante,  um  som 
agudo (microfonia) poderá ocorrer. Caso isso ocorra, afaste o microfone do alto 
falante.
Advertência: Bater ou derrubar o microfone poderá danicar permanentemente o 
microfone. Não balance o microfone pelo o.
2.  MIC.  PRIO MIC.  PRIO:  Prima o  botão   (10/R6),  ouvirá  uma  voz a  dizer  “Mic. 
Firster”. Isso faz com que o volume de microfone que mais alto do que o volume 
da música quanto estiver a cantar. Pressione o botão novamente para continuar.
3.  DELAY: Pressione o botão DELAY (6) para ajustar o tempo de atraso da voz 
do microfone.
4.  ECHO: Ajuste o  controle  (5) para realçar  a voz do cantor ao dá-la um ECHO 
efeito de teatro. Ao pressionar no botão ECHO (5), e girar o botão MIC VOL. 
(12) para ajustar. 
1.  Tournez la commande de réglage de la lumière (23) pour sélectionner l'eet de 
projection de la lumière LED supérieure.
2. Sélection des modes lumineux
-  Pas  de signal  audio, les lumières  clignotent lentement. Appuyez sur  le  bouton 
LIGHT MODE LIGHT +/- (9) ou   (R3) pour régler la couleur des lumières du haut-
parleur, 8 modes sont disponibles.
-  Lorsqu'un signal audio est présent, les lumières clignotent lorsque la musique est 
diusée. Appuyez sur le bouton  (9) ou   (R3) pour régler LIGHT MODE  LIGHT +/-
la couleur des lumières du haut-parleur, 9 modes sont disponibles.
3.  Appuyez  sur  le  bouton  BRIGHT  ON/OFF  (R4)  pour  activer/désactiver  les 
lumières LED.
1. Rotate the light knob (23) to select the projection eect of top LED light.
2. Select the Light Modes
-  No audio signal, the lights will ash slowly. Press the   (9) or LIGHT MODE LIGHT 
+/- (R3) button to adjust the color of speaker lights, and there are 8 kinds of modes 
for selection.
-  With  Audio  Signal, the  lights  will  ash along  with  the  music. Press  the  LIGHT 
MODE (9) or   (R3) button to adjust the color of speaker lights, and there LIGHT +/-
are 9 kinds of light modes for selection.
3. Press the   (R4) button to turn on / o the LED lights.BRIGHT ON/ OFF
1.  Gire o botão de iluminação (23) para selecionar o efeito de projeção da luz LED 
superior.
2. Selecione os Modos de Iluminação
-  Sem  sinal  de áudio,  as luzes  piscarão  lentamente.  Pressione  o botão  LIGHT 
MODE (9) ou LIGHT +/- (R3) para ajustar a cor das luzes do altifalante, existem 
8 tipos de modos para seleção.
-  Com  sinal de áudio, as luzes piscarão junto com a  música. Pressione o botão 
LIGHT MODE LIGHT +/- (9) ou   (R3) para ajustar a cor das luzes do altifalante, 
existem 9 tipos de modos para seleção.
3. Pressione o botão   (R4) para ligar/ desligar as luzes LED.BRIGHT ON/OFF
Vous pouvez connecter plusieurs équipements audio en utilisant des câbles audio 
(non fournis) dans une chaîne pour créer une atmosphère de fête et produire un débit 
sonore supérieur. Activez une unité de la chaîne pour devenir « l'hôte de la fête »  
et partager votre  musique. Les autres unités deviendront des « Invités de fête »  
et diuseront la même musique que « l'hôte de la fête ». 
You can connect multiple audio using audio cords (not supplied) in a chain to create 
a more interesting party environment and to produce higher sound output. Activate 
a unit  in  the  chain to  be  the  “Party Host”  and  share  the music.  Other  units  will 
become “Party Guest” and play the same music as the “Party Host”.  
Pode conectar múltiplas ligação de áudio usando cabos de áudio (não fornecidos) 
em cadeia para criar um ambiente de festa mais interessante e produzir uma saída 
de  som mais  alta.  Ative  uma  unidade  na  cadeia para  ser  o  "Antrião  da  festa" 
e partilhe  a música.  Outras unidades  se tornarão  os  "Convidados da  Festas" e 
tocarão a mesma música que o "Antrião da festa"
Vous pouvez connecter une clé USB (non fourni) sur le port USB sur  l'unité pour 
lire les chiers MP3.
1.  Insérez la clé USB, l'appareil lit le contenu de la clé USB et lit automatiquement 
la musique une fois « USB » aché à l'écran.
2.  Appuyez sur la touché   (17/R12) pour mettre la lecture en pause. Appuyez une 
nouvelle fois sur la touché   (17/R12) pour la reprendre.
3.  Appuyez  sur  la  touche    (18/R11)  ou    (16/R10)  pour  passer  à la  plage 
suivante  ou  précédente. Appuyez  sur  le  bouton   (19/R14)  ou    (20/R13) 
pour eectuer une avance rapide/retour  rapide.
4.  Utilisez  les  touches  numériques  pour  atteindre  la  piste  de  votre  choix.  Ex: 
Appuyer sur “1” signie la station présélectionnée 1, appuyer sur « 2 » + « 9 » 
signie la station 29.
5.  Appuyez sur le bouton REPEAT (R19) pour répéter la lecture de la piste en cours 
ou la lecture de toutes les pistes.
Remarque:
•  L'appareil bascule automatiquement en mode USB et démarre la lecture lorsque 
la clé USB est connectée.
• L’unité est compatible avec les appareils de mémoire suivants (source): Clé USB.
• Formats pris en charge: MP3 (32kbps-320kbps), WMA, WAV.
•  Le nombre total de chiers MP3 sur le dispositif de stockage ne peut pas dépasser 
9999.
•  Il existe de nombreux modèles de périphériques USB. Nous ne pouvons garantir 
que l’appareil  supporte tous ces modèles. Si votre périphérique USB n’est pas 
supporté, veuillez en essayer un autre. 
You can connect a USB ash  drive (not included) to the USB port on the unit to 
play MP3 les.
1.  Insert USB driver, the unit will read USB driver and play music automatically as 
“USB” appear on display.
2.  Press   (17/R12) to suspend momentarily the playing track. Press   (17/R12) 
again to resume playing.
3.  Press   (18/R11) button to skip to next track and   (16/R10) to skip to previous 
track. Press the   (19/R14)  or   (20/R13) button for step forward/rewind to 
search
4.  Using  numeric buttons to your desired track.  eg: pressing “1”,  means track 1. 
pressing “2”+“9” means track 29.
5. Press REPEAT (R19) button to select to repeat current track or repeat all tracks.
Note:
•  The unit will automatically switch to USB mode and start playback when the USB 
ash drive is connected.
•  The  unit  is  compatible  with  the  following  Memory Device  (Source):  USB  ash 
drive.
• Supporting format: MP3 (32kbps-320kbps), WMA, WAV.
• The total number of MP3 les on the Memory Device should not exceed 9999.
•  There are many USB devices in the market. We cannot guarantee to support all 
dierent models. Please try another USB device if your device is not supported.
Nota:
•  A unidade irá mudar automaticamente para o modo USB e iniciar a reprodução 
quando a pen USB estiver conectada.
•  Este aparelho é compatível com os seguintes Dispositivo de Memória  (Origem): 
Discos Flash USB.
• Formatos suportados: MP3 (32kbps-320kbps), WMA, WAV.
•  Número  total  de  arquivos de  MP3  em  um  Dispositivo de  Memória não  poderá 
exceder 9999.
•  Existem numerosos modelos de periféricos  USB. Não é possível garantir que o 
aparelho suporte todos estes modelos. Se o seu periférico USB não é suportado, 
deve tentar um outro.
Você  pode  conectar um  pendrive (não incluso)  na  porta USB  do  aparelho  para 
reproduzir arquivos MP3.
1.  Insira a pendriver, a unidade irá a pendrive e reproduzirá músicas automaticamente 
à medida que "USB" aparecer no visor.
2.  Durante a reprodução, pressione o botão   (17/R12) para colocar a reprodução 
em  pausa.  Pressione  mais  uma  vez  o  botão    (17/R12)  para  retomar  a 
reprodução. 
3.  Pressione a tecla   (18/R11) para saltar para a próxima faixa e pressione a tecla 
 (16/R10)  para retornar a faixa anterior. Pressione o botão   (19 /R14) ou   
(20 / R13) para avançar/retroceder para pesquisar.
4.  Utilize os botões numéricos da faixa desejada. Por exemplo: pressione “1”, o que 
signicará a faixa 1. pressione “2”+“0”+”9 para a faixa 209.
5.  Pressione o botão REPEAT (R19) para repetir a faixa atual ou repetir todas as 
faixas.
Télécommande
Fernbedienung
REMOTE CONTROL
TELECOMANDO
REMOTE CONTROL
Unite principale
HAUPTGERÄT
MAIN UNIT
UNIDADE PRINCIPAL
MAIN UNIT
SYSTEME DE SONORISATION BLUETOOTH
PARTY-LAUTSPRECHER MIT BLUETOOTH
PARTY BLUETOOTH SPEAKER
ALTIFALANTE BLUETOOTH PARA FESTAS
FR
DE
GB
PT
FR
Manuel d’utilisation
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Bedienungsanleitung
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Gebruiksaanwijzingen
M-1988 DJ
Nos  emballages peuvent faire  l’objet  d’une  consigne  de tri,  pour  en 
savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr
Symptômes  Cause Remède
Impossible de 
mettre en marche 
l’appareil.
Cordon d'alimentation 
secteur non connecté.
Connectez le cordon 
d'alimentation secteur 
correctement.
L’unité est en mode veille.
Appuyez sur la touche   pour 
mettre l’appareil en marche.
Pas de son.
Le niveau de volume est 
réglé sur le minimum.
Réglez le volume sur le niveau 
de votre choix.
L’appareil connecté  n’est 
pas en mode lecture.
L i r e   d e   l a   m u s i q u e   s u r 
l’appareil connecté.
Le  son émis de l’appareil 
connecté est faible. 
Réglez  le  volume  de  votre 
appareil connecté.
Distortion sonore
Le niveau du volume est 
trop fort.
Réduisez le  niveau de volume 
en appuyant sur la touche 
VOL-
.
Le niveau de  volume  de 
l’appareil  connecté  est 
trop fort.
Réduisez le  niveau de volume 
sur l’appareil connecté.
La réception 
Bluetooth ne 
fonctionne pas
L’appareil  n’est  pas  en 
mode Bluetooth.
Essayez  d e   c o n n e c t e r   à 
nouveau.
Symptom Cause Solution
No power
AC power cord not connected.
Connect the AC power cord 
correctly.
The unit is in Standby mode.
Press the   button to turn 
on the unit.
No sound
Volume in minimum.
Adjust volume  to a  desired 
level.
The  connected  device  is not 
in playback mode.
Pl a y   t h e   music  i n   t h e 
connected device.
Sound output of the connected 
device weak.
Adjust volume of connected 
device.
Sound distortion
Volume level too high.
Reduce the volume level by 
press the 
VOL-
 button.
Volume level of the connected 
device too high. 
Reduce the volume level of 
the connected device.
Bluetooth 
reception failure
Not in the Bluetooth mode. Try to do connection again.
SINTOMA CAUSA SOLUÇÃO
Não liga.
A fonte não está conectada na 
energia.
Conecte a fonte 
corretamente na energia.
O aparelho está no modo de 
Espera (Standby).
Prima o botγo   para 
ligar o aparelho.
Sem som. 
Volume no mínimo. Ajuste o volume.
O dispositivo conectado não 
está no modo de reprodução
Reproduza a música no 
dispositivo conectado.
A saída de som do dispositivo 
conectado está baixa.
Ajuste o volume do 
dispositivo conectado.
Distorção do som
Nível  de  volume  está  muito 
alto
Reduza o volume através 
do botão 
VOL-
.
Nível de volume do dispositivo 
conectado está muito alto.
Reduza o volume do 
dispositivo conectado.
Falha na recepção 
do Bluetooth
Não está no modo Bluetooth.
Tente conectá-lo 
novamente.
FR
Veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisation.
GB
Please read the instruction carefully before operating the unit.
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
DE
Bitte lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch.
ES
Lea atentamente este manual antes de usar el aparato.
IT
Leggete attentamente questo manuale prima di utilizzare l’apparecchio.
NL
Gelieve voor gebruik deze handleiding aandachtig te lezen.
Wheel
Silicon pad
Connectez votre câble USB (non fourni) et branchez la prise USB standard dans le 
port de chargement USB sur le dessus de l'unité.
Remarque:
•  La tension maximum du port de chargement USB est de   5V, 1.0 A. CC Vous 
pouvez charger tous les appareils rechargeables par USB avec une intensité de 
chargement inférieure, comme les iPod, iPhone, iPad, lecteur MP3, etc.
•  La  fonction  de  chargement  n'est  disponible  en  mode  veille.  La  fonction  de 
chargement n'est pas disponible en mode USB.
• Certains appareils peuvent être incompatibles.
•  Lorsque le câble de charge USB est connecté à l'appareil, la lecture de musique 
en mode Bluetooth est interrompue. Appuyez sur   pour reprendre la lecture.
Connect your device to USB cable (not included) and plug the standard USB plug 
into the USB charging port on the top of the unit.
NOTES:
•  The  maximum  output from  the  USB charging  port  is  DC   5V,1A.  You  can 
charge any rechargeable USB devices charging current less than it, such as iPod, 
iPhone, iPad, MP3 Player…etc.
•  Charging function is available in Standby mode. Charging function is not available 
in USB mode.
• Some devices may be incompatible.
•  When  the  USB  charging  cable  is  connected  to  the  unit,  music  playback  in 
Bluetooth mode will suspend. Press   to resume playback.
Conecte o  seu dispositivo em um cabo USB (não incluso) e  conecte o conector 
USB padrão na porta de recarga na parte de cima do aparelho.
Nata:
•  A  tensão  máxima  da  porta  de  recarga  USB  é  DC    5V,  1,0A.  Você  poderá 
recarregar quaisquer  dispositivos USB que tenham a corrente de carga menor 
que essa, como iPods, iPhones, iPads, MP3 players, etc.
•  A função de recarga não estará disponível no modo de Espera (Standby).
• Alguns dispositivos poderão ser incompatíveis.
•  Quando o cabo de carregamento USB estiver conectado à unidade, a reprodução 
de  música  no  modo  Bluetooth  será  suspensa.  Pressione    para  retomar  a 
reprodução.
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
SP-3878B IB MUSE 001 REV2 (M-1988 DJ).indd   1 2019/9/20   14:47:15
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Muse | 
| Kategori: | högtalare | 
| Modell: | M-1988 DJ | 
| Vikt: | 20000 g | 
| Bredd: | 363 mm | 
| Djup: | 380 mm | 
| Höjd: | 1069 mm | 
| Förpackningens bredd: | 395 mm | 
| Högtalarplacering: | Golv | 
| Fjärrkontroll ingår: | Ja | 
| Inbyggd förstärkare: | Ja | 
| Produktens färg: | Svart | 
| Skärmtyp: | LED | 
| Kontrolltyp: | Buttons, Rotary | 
| Låddjup: | 425 mm | 
| Vikt inkl. förpackning: | 21000 g | 
| Antal per förpackning: | 1 styck | 
| Uteffekt (RMS): | 800 W | 
| AC-inspänning: | 100 - 240 V | 
| Växelström Frekvens: | 50 - 60 hz | 
| Bluetooth: | Ja | 
| Antal USB 2.0 typ A-portar: | 1 | 
| AUX-ingångar: | 2 | 
| Inbyggd disco ljus: | Ja | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Muse M-1988 DJ ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
högtalare Muse Manualer
                        
                         13 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            högtalare Manualer
Nyaste högtalare Manualer
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025