Muse M-1990 DJ Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-1990 DJ (1 sidor) i kategorin högtalare. Guiden har ansetts hjälpsam av 20 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.3 stjärnor baserat på 10.5 recensioner. Har du en fråga om Muse M-1990 DJ eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/1
                    
                    
                    
LISTENING TO DISC  
UTILIZANDO O CD  
ÉCOUTE DES DISQUES  
USB PLAYBACK  
REPRODUÇÃO DE USB  
LECTURE USB  
GUITAR PLAYBACK
TOCANDO VIOLÃO E GUITARRA 
JOUER DE LA GUITARE 
SINGING THROUGH MIC JACK 
CANTANDO PELO CONECTOR DO MICROFONE 
CHANTER AVEC LA PRISE MICRO 
USING THE STROBE/ COLOR/ PROJECTION LIGHT 
USAR ESTROBOSCÓPICO/ LUZ COLORIDA/ PROJEÇÃO 
UTILISATION DE LA LUMIÈRE STROBOSCOPIQUE/
DE COULEUR/ DE SCENE 
USB CHARGING
RECARGA POR USB
CHARGEMENT USB
DIMMER 
AJUSTE DA LUMINOSIDADE DO VISOR 
REGLAGE D’INTENSITE LUMINEUSE DE L’ECRAN 
SLEEP FUNCTION   
FUNÇÃO DE ADORMECER (PARAGEM AUTOMÁTICA)   
FONCTION SOMMEIL  
TECHNICAL SPECIFICATION  
ESPECIFICAÇÕES  
FICHE TECHNIQUE  
TROUBLE SHOOTING GUIDE 
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES 
MAINTENANCE 
MANUTENÇÃO 
MAINTENANCE 
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
CONNEXION D’UNE SOURCE AUXILIAIRE
DJ MIX FUNCTION
FUNÇÃO DJ MIX
FONCTION DJ MIX
PLAY MODES (CD/MP3) 
MODOS DE REPRODUÇÃO (CD/MP3) 
MODES DE LECTURE (CD/ MP3)
SAFETY INSTRUCTIONS
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
CONSIGNES DE SECURITE
CAUTION:  To  reduce  the  risk  of  electric  shock,  do  not 
open the device, there is no party inside for the user. Refer 
all servicing to qualied personnel.
ATENÇÃO:  Para  reduzir  o risco de choque eléctrico,  não 
desmonte  o  aparelho.  O  aparelho  não  contém  qualquer 
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas 
as operações de manutenção a um técnico qualicado.
ATTENTION:  Pour  réduire  le  risque  de  choc  électrique, 
ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur 
destinée à l'utilisateur. Conez toutes les réparations à un 
personnel qualié.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting 
the user to "dangerous voltage" inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um triângulo 
destina-se a alertar  o utilizador para a  presença de uma  “tensão perigosa” 
no aparelho.
L'éclair  avec  le symbole de  la  èche  dans  le  triangle  est  un  signe  d'alerte 
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
The exclamation point  in  the triangle  is  a  warning sign  alerting  the user of 
important instructions accompanying the product.
O  ponto  de  exclamação  no  interior  de  um  triângulo  destina-se  a  alertar  o 
utilizador  para  a  presença  de  instruções  importantes  no  manual  que 
acompanha o aparelho.
Le  point  d'exclamation  dans  le  triangle  est  un  signe  d'alerte  avertissant 
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
The Caution mark is located at the back of the device.
WARNING:  TO  PREVENT  FIRE  OR  SHOCK  HAZARD,  DO  NOT  EXPOSE  THIS 
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION:  Invisible  laser  radiation  when  open  and  interlocks  defeated.  Avoid 
exposure to beam. 
This compact disc player is classied as a CLASS 1 LASER product. The CLASS 1 
LASER PRODUCT marking is located on the back cabinet.
O símbolo de Cuidado é encontrado na parte de trás do dispositivo.
ADVERTÊNCIA:  PARA  PREVENIR  O  RISCO  DE  INCÊNDIO  OU  DE  CHOQUE 
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
ATENÇÃO: São emitidas radiações invisíveis quando os dispositivos de segurança 
são abertos ou defeituosos.
Evite qualquer tipo de exposição aos raios laser. Aparelho com laser de classe 1. 
La plaque de précaution est située à l’arrière de l’appareil.
AVERTISSEMENT: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC 
ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:  Radiations  laser  invisibles  lorsque  les  dispositifs  de  sécurité  sont 
ouverts ou défectueux.
Ce lecteur de disque compact est classié comme un produit laser de CATEGORIE 1, 
la marque PRODUIT LASER DE CATEGORIE 1 est située sur le cabinet en dessous 
de l'appareil.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates. 
- The Marking plate is located at the back of the device.
-  Make sure to have a minimum distance of 5 cm around the unit for sucient ventilation.
-  Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers, 
tablecloths, curtains, etc.
-  Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
-  Do not throw  batteries  into re! Respect  the environment when  disposing of used 
batteries.
-  Batteries should not  be exposed to excessive  heat such as  sunshine,  re or  other 
similar heat source.
-  The power plug is used as a disconnect device  and must be easily accessible. To 
be  completely  disconnected  from  the  power,  the  plug  of  the  appliance  should  be 
disconnected  completely.  The socket  must not  be obstructed and should  be  easily 
accessible during intended use.
-  Under the inuence of fast transient and / or electrostatic electric phenomenon, the 
product may malfunction and the user must perform a power reset of the device.
ATENÇÃO
- Utilize este aparelho num clima temperado.
- A placa de características situa-se na parte de trás deste aparelho.
-  Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho de 
modo a permitir uma ventilação suciente.
-  Certique-se de que garante uma ventilação correcta do aparelho e que não tapa os 
orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
-  Não coloque qualquer fonte de calor, como uma vela acesa, sobre ou na proximidade 
do aparelho.
- Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
-  Não  coloque  objectos  que  contenham  líquido,  como  uma  jarra,  sobre  ou  na 
proximidade do aparelho.
-  Não  deite  as  pilhas  no  fogo!  Certique-se  de  que  respeita  o  ambiente  quando 
eliminar pilhas gastas.
-  Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes 
de calor semelhantes.
-  A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente 
acessível.  Para  cortar  a  alimentação  do  aparelho,  desligue  de  vez  a  cha  de 
alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode 
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
-  Sob  o  efeito  de  fenómenos  electrostáticos  e/ou  eléctricos transitórios,  o produto 
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma 
reinicialização. 
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve à l’arrière de cet appareil.
-  Veiller à avoir une distance minimale de 5 cm autour de l'appareil pour une aération 
susante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices d'aération 
de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux….
-  Ne placez pas de sources de ammes nues, telles que des bougies allumées sur 
l'appareil.
- Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
-  Ne placez pas d'objets remplis de liquides, tels que verre, vase ou objets similaires 
sur l'appareil.
-  Ne pas jeter les piles dans le feu! Respectez l'environnement lors de la disposition 
des piles usagées.
-  Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, le 
feu ou autre source de chaleur similaire.
-  La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement 
et  doit  rester facilement accessible.  Pour  être  totalement  déconnecté,  cette  che 
doit être débranchée du réseau complètement. La prise de courant ne doit pas être 
obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation.
-  Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène électrostatique 
électrique, le produit pourrait présenter des dysfonctionnements et l'utilisateur devra 
faire une réinitialisation de l'appareil.
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste 
electrical  products  should  not  be  disposed  of  with  household  waste. 
Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer for 
advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
Caso pretenda descartar-se deste aparelho, proceda à sua reciclagem num 
centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações sobre 
o  centro  de  reciclagem  mais  próximo.  Informe-se  junto  das  autoridades 
locais ou do seu revendedor local para a obtenção de pormenores adicionais 
(Directiva sobre os Resíduos dos Equipamentos Eléctricos e Electrónicos).
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les 
produits  électriques  usagés  ne  doivent  pas  être  jetés  avec  les  ordures 
ménagères.  Des  installations  destinées  au  recyclage  existent.  Vériez 
auprès de votre municipalité ou demandez à votre revendeur des conseils. 
(Directive Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques)
Nos  emballages  peuvent  faire  l’objet  d’une  consigne  de  tri,  pour  en 
savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr
POWER SUPPLY
ALIMENTAÇÃO
STROMVERSORGUNG
ALIMENTATION
SETTING TIME 
AJUSTANDO A HORA 
ZEITEINSTELLUNG 
RÉGLAGE DE L'HEURE 
AUDIO CONTROLS  
CONTROLES DE ÁUDIO  
AUDIO-BEDIENELEMENTE  
COMMANDES AUDIO   
SELECTING FUNCTION
SELECIONANDO A FUNÇÃO
CHOIX DE LA FONCTION
BLUETOOTH FUNCTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
FONCTION BLUETOOTH
INSTALLING THE FRONT PROTECTOR 
INSTALAR O PROTETOR FRONTAL
VORDERE SCHUTZVORRICHTUNG INSTALLIEREN
INSTALLATION DU CARTER DE PROTECTION AVANT
CRADLE FOR TABLET OR SMARTPHONE 
BASE PARA TABLET OU SMARTPHONE 
HALTERUNG FÜR TABLET ODER SMARTPHONE 
STATION POUR TABLETTE OU SMARTPHONE 
REMOTE CONTROL
TELECOMANDO 
FERNBEDIENUNG 
TÉLÉCOMMANDE 
NOTES:
- Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
-  If the remote control is not going to be used for a long time, remove the battery to 
avoid damage caused by battery leakage corrosion.
- Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
- Do not throw batteries in re!
- Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only with 
the same or equivalent type.
OBSERVAÇÕES: 
-  Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Não aqueça as pilhas e não as desmonte. 
-  No  caso  de  não utilização  prolongada  do  telecomando,  retire a  pilha  de  modo  a 
evitar  quaisquer  danos  causados  pela  corrosão  originada  pelo líquido  vertido da 
referida pilha. 
- Certique-se de que respeita o ambiente quando eliminar pilhas gastas.
- Não deite as pilhas no fogo! 
-  Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes 
de calor semelhantes.
ATENÇÃO: Risco de explosão se a pilha não for inserida correctamente. Substitua-a 
apenas por uma pilha idêntica ou de tipo equivalente.
HINWEISE:
-  Versuchen Sie nicht, nicht auadbare Batterien aufzuladen. Erhitzen Sie Batterien 
nicht, demontieren Sie sie nicht. 
-  Wenn Sie die Fernbedienung während längerer Zeit nicht verwenden, entfernen Sie 
ihre Batterie, um Schäden durch Ausießen der Batterie zu vermeiden. 
- Entsorgen Sie leere Batterien umweltgerecht.
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! 
-  Batterien  dürfen  keiner  übermäßigen  Hitze  ausgesetzt werden  (wie zum  Beispiel 
praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen Hitzequellen).
ACHTUNG: Wenn die Batterie nicht richtig eingelegt wird, besteht die Gefahr, dass 
die Batterie explodiert. Ersetzen Sie eine leere Batterie nur mit einer identischen oder 
gleichwertigen Batterie.
REMARQUES: 
-  Ne chargez jamais des piles non rechargeables. Ne chauez pas les piles et ne les 
démontez pas. 
-  En cas de non-utilisation prolongée de la télécommande, retirez les piles an d’éviter 
tout dommage provoqué par une corrosion due à un écoulement de celles-ci. 
-  Veillez  au  respect  de  l’environnement  lorsque  vous  vous  débarrassez  des  piles 
usagées.
- Ne jetez pas les piles dans le feu ! 
-  N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu 
ou d’autres sources de chaleur similaires.
ATTENTION:  Risque  d’explosion  si  les  piles  n’ont  pas  été  insérées  correctement. 
Remplacez-les uniquement par des piles identiques ou de type équivalent.
INSTALLING BATTERY
Insert 2 “aaa/ um4” batteries to the remote control prior to use. Make sure to match 
their polarities (+/-) to the markings inside the compartment.
COLOCAÇÃO DAS PILHAS
Insira 2 pilhas AAA/UM4 no telecomando antes de qualquer utilização. Respeite as 
indicações de polaridade (+/-) inscritas no compartimento para as pilhas.
EINLEGEN DER BATTERIEN
Legen Sie 2 AAA/UM4-Batterien in die Fernbedienung ein, bevor Sie diese benutzen. 
Achten Sie dabei auf die Polaritätsangaben (+/-) im Batteriefach.
MISE EN PLACE DES PILES
Insérez  2  piles AAA/ UM4  dans  la  télécommande  avant  toute  utilisation.  Veillez  à 
respecter les indications de polarité (+/-) inscrites dans le compartiment pour piles.
Before throwing any batteries away, consult your distributor who may be able 
to take them back for specic recycling.
Antes  de  eliminar  as  pilhas,  consulte  o  seu  revendedor  pois  este  pode 
retomá-las para reciclagem.
Werfen Sie leere Batterien nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie bei 
einer Sammelstelle oder bei Ihrem Händler ab.
Avant  de  jeter  les  piles,  consultez  votre  revendeur  car  celui-ci  peut  les 
reprendre pour les recycler. 
1.  When the unit is ON, press   button repeatedly to select CD mode. The SOURCE
display will show   for a few seconds. Press   to open the disc tray. Insert a disc 
with label side facing up. Press   again to close the disc tray. (Note: If there is no 
disc inserted, the display will show   .)
2.  After  a few  seconds,  the total  number  of tracks  will  appear on  display  for a  few 
seconds and playback starts automatically.
1.  Quando  o  aparelho  estiver  LIGADO,  pressione  o  botão  SOURCE  no  aparelho 
várias vezes ou pressione o botão   no controle remoto para selecionar o modo CD
do CD. A tela exibirá “   para abrir a bandeja  ” por alguns segundos. Pressione 
de discos. Insira o disco com a etiqueta voltada para cima. Pressione   novamente 
para  fechar  a  bandeja  de discos.  (Observação: caso  nenhum  disco  tenha  sido 
inserido, a tela exibirá “  ”.)
2.  Depois  de  alguns  segundos,  o  número  total  de  faixas será  exibido na  tela  por 
alguns segundos e a reprodução será automaticamente iniciada.
1.  L'unité allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises pour choisir 
le mode CD. L'écran achera «   » pendant quelques secondes. Appuyez sur 
 pour ouvrir le tiroir de disque, insérez un disque avec l'étiquette orientée vers le 
haut. Appuyez à nouveau sur   pour fermer le plateau de disque. (Remarque: si 
aucun disque n'est inséré, l'écran achera «   ».)
2.  Après quelques secondes, le nombre total de pistes apparaitra sur l'écran pendant 
quelques secondes et la lecture commencera automatiquement.
1. Turn on two Bluetooth speakers M-1990 DJ.
2.  When both speakers are in pairing mode, press   button on one Bluetooth speaker 
which will become the main speaker (Left channel), then it will search and connect to 
the secondary speaker. They will recognize the left and right channel automatically.
3.  Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5.  Press    button  on  either  speaker  to  pause  playback.  Press  again  to  resume 
playback.
6. Press and hold   button on the main speaker to disconnect the stereo pairing.
Hereby, NEW ONE S.A.S, declares that this MUSE M-1990 DJ is in compliance with 
the  essential  requirements  and  other  relevant  provisions of  Directive 2014/53/EU.  
The declaration of conformity may be consulted at www.muse-europe.com
1. Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-1990 DJ.
2.  Quando  os dois altifalantes  estiverem  no modo de  emparelhamento,  pressione  o 
botão    num  dos  altifalantes  Bluetooth, que  irá  car como o  altifalante principal 
(canal esquerdo), depois este irá procurar e conectar-se ao altifalante secundário. 
Estes irão reconhecer automaticamente o canal esquerdo e direito.
3.  Conecte o seu altifalante principal ao dispositivo Bluetooth (por exemplo, smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5.  Pressione o botão   em qualquer um dos altifalantes para pausar a reprodução. 
Pressione novamente para retomar a reprodução.
6.  Pressione  e  segure  o  botão    em  altifalante  principal  para  desconectar  o 
emparelhamento estéreo.
A  NEW  ONE  S.A.S  aqui  declara  que  este  produto  «  MUSE  M-1990  DJ» cumpre 
os  requisitos  essenciais  e  outras  disposições  relevantes  da  Norma 2014/53/EU. A 
declaração de conformidade pode ser consultada em www.muse-europe.com
1. Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-1990 DJ.
2.  Lorsque les deux haut-parleurs sont en mode de couplage, appuyez sur le bouton 
  d'un  des  2  haut-parleurs  Bluetooth  qui  deviendra  le  haut-parleur  principal 
(canaux gauche), puis il recherchera et se connectera au haut-parleur secondaire. 
Ils reconnaîtront automatiquement les canaux gauche et droit.
3.  Connectez  votre  haut-parleur  principal  à  un  appareil  compatible  Bluetooth  (par 
exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo.
5.  Appuyez sur le bouton   de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en pause la 
lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6.  Maintenez enfoncé le bouton   les des haut-parleurs principal pour déconnecter 
le couplage stéréo.
Par  la  présente,  NEW  ONE  S.A.S  déclare  que  l'appareil  "MUSE  M-1990  DJ" 
est  conforme  aux  exigences  essentielles  et  autres  dispositions  pertinentes  de  la 
directive 2014/53/EU. La déclaration de conformité peut être consultée sur le site 
www.muse-europe.com
1. Connect an USB device to the USB MP3 port on unit.
2.  Press  SOURCE  button  repeatedly  to  select  USB  mode.  The  display  will  show  
“   ” for a few seconds and playback will start automatically. 
3. Select desired track with    /   .
Notes:
- If there is no USB inserted, the display will show   .
- The total number of MP3 les on the USB device should not exceed 999.
- The device may not contain more than 99 directories.
-  The reading time takes about a few seconds or more depending on the amount of 
MP3 les and folders on USB device.
-  Do not put anything other than a USB device to the port of this unit. Other objects 
may damage the USB mechanism.
-  The  USB  socket  must  not  be  connected  to  the  computer  directly,  for  that  may 
damage the unit.
-  There are  many  USB  devices  in the  market. We  cannot  guarantee  to support  all 
dierent models. Please try another USB device if your device is not supported.
1. Conecte um dispositivo USB na conexão USB MP3 do aparelho.
2.  Pressione  o  botão  SOURCE  para  selecionar  o  modo  de  USB.  A  tela  exibirá  
“   ” por alguns segundos e então a reprodução iniciará automaticamente. 
3. Selecione a faixa desejada com    /   .
Observação:
- Se não houver um USB inserido, o visor irá mostrar   .
-  O número total de arquivos de MP3 no dispositivo USB não deverá ser maior que 999.
- O dispositivo USB não poderá ter mais que 99 diretórios.
-  O  tempo  de  leitura  poderá  ser  de  alguns  segundos  ou  mais,  dependendo  da 
quantidade de arquivos de MP3 e pastas no dispositivo USB.
-  Não insira mais nada a não ser um periférico USB na porta prevista para este efeito. 
Corre o risco de danicar o aparelho.
-  A porta USB não deve ser directamente ligada a um computador: tal pode danicar 
o aparelho.
-  Existem no mercado inúmeros modelos de chaves USB e de leitores de MP3. Não 
podemos  garantir  uma  compatibilidade  com  todos  os  formatos.  Utilize  um  outro 
periférico USB se o seu não funcionar.
1. Connectez un appareil USB sur le port USB MP3 de l'unité.
2.  Appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises  pour choisir le mode USB. 
L'écran achera «   » pendant quelques secondes et la lecture commencera 
automatiquement. 
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec    /   .
Remarques:
- Si aucune clé USB n'est insérée, l'écran achera   .
- Le nombre total de chiers MP3 sur l'appareil USB ne doit pas dépasser 999.
- L'appareil USB ne peut pas contenir plus de 99 répertoires.
-  La durée de lecture prend quelques secondes ou plus en fonction de la quantité de 
chiers MP3 et de dossiers USB sur l'appareil.
-  N’insérez rien d’autre qu’un périphérique USB dans le port prévu à cet eet. Vous 
risqueriez d’abîmer l’appareil.
-  Le port USB  ne doit  pas être directement connecté à un  ordinateur: cela pourrait 
endommager l’appareil.
-  Il existe sur le marché de nombreux modèles de clefs USB et de lecteurs MP3. Nous 
ne pouvons garantir une compatibilité avec tous les formats. Merci d’utiliser un autre 
périphérique USB si le vôtre ne fonctionne pas.
1. Plug your electronic guitar into the GUITAR jack on the unit. 
2. Press    button to turn on the unit.
3. Start play your guitar and the sound will be output from the unit. 
4. Adjust the master volume to desired level. 
5. To stop playback, disconnect your guitar from the GUITAR jack.
1. Conecte o seu violão ou guitarra no conector GUITAR do aparelho. 
2. Prima o botão    para ligar o aparelho. 
3. Comece a tocar o seu violão ou guitarra e o som será emitido do aparelho.
4. Ajuste o volume para o volume desejado.
5.  Para  interromper  a  reprodução,  desconecte  o  violão  ou  guitarra  do  conector 
GUITAR.
1. Branchez votre guitare électrique dans la prise GUITAR sur l'unité. 
2. Appuyez sur la touche    pour mettre l’appareil en marche.
3. Commencez à jouer de la guitare et une tonalité sera émise depuis l'unité. 
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré. 
5. Pour arrêter la lecture, déconnectez votre guitare de la prise GUITAR.
1.  Sing along with the music by plugging in the provided microphone into either of the 
MIC jacks on the unit. 
2. ECHO: adjust the   to enhance the singer’s voice for a concert hall eect.
Notes: 
•  Rotate the   directly to adjust the mic volume as desired.
•  If  the  microphone  is  placed  near  the  loudspeaker,  a  howling  eect  (acoustic 
feedback) may occur. If this happens, place microphone away from the loudspeaker. 
Warning:  Tapping  or  dropping  the  microphone  can  permanently  damage  your 
microphone. Resist the urge to swing the microphone around by the cord. 
1.  Cante com a música tocando ao conectar um dos microfones inclusos em um dos 
dois conecectores   no aparelho. MIC
2.  ECHO: Ajuste o controle   para realçar a voz do cantor ao dá-la um efeito 
de teatro.
Observação:
• Gire diretamente o   para ajustar o volume que desejar
•  Caso o microfone tenha sido posicionado próximo a um alto falante, um som agudo 
(microfonia) poderá ocorrer. Caso isso ocorra, afaste o microfone do alto falante.
Advertência:  Bater ou derrubar o  microfone  poderá  danicar  permanentemente  o 
microfone. Não balance o microfone pelo o.
1.  Chantez avec la musique en branchant le microphone fourni dans l'une des prises 
MIC sur l'unité.
2.  ECHO: Ajustez le contrôle d'   pour augmenter la voix du chanteur pour un 
eet de salle de concert.
Remarque:
•  Tournez    directement  pour  régler  le  volume  du  micro  comme  vous  le 
souhaitez.
•  Lorsque le microphone est placé près du haut-parleur, un eet de larsen (phénomène 
de rétroaction acoustique) peut se produire. En cas de larsen, éloignez le microphone 
du haut-parleur.
Avertissement: Taper ou faire tomber le microphone peut endommager de manière 
permanente votre microphone. Ne pas faire tourner le microphone par le cordon.
1.  In  standby  mode,  press    button  to  turn  on  the  color  light,  and  multiple  color 
change to achieve a color cycle eect. Press the button again to settle down the 
light, repeatedly operate to select desired color. Press and hold   to turn o the 
light.
Note: The strobe and projection light can’t work in standby mode.
2. When the unit is on, press   button repeatedly to select the lighting mode: 
L-01: Projection, strobe, color light will be on, and change along with music.
L-02: Strobe, color light will be on, and change along with music.
L-03: Projection, color light will be on, and change along with music. 
L-04: Only color light will be on, and change along with music.
L-05: Projection, strobe will be on, and change along with music.
L-06: Only strobe will be on, and change along with music.
L-07: Only projection will be on, and change along with music.
L-oF: Light o.
CAUTION: Do not look directly at the light- emitting part when the Party Light is 
turned on.
1.  No modo standby, pressione o botão   para ligar a luz de cor e várias cores para 
obter um efeito de ciclo de cores. Pressione novamente o botão para acender a luz, 
opere repetidamente para selecionar a cor desejada. Pressione e segure no botão 
 para desligar a luz.
Nota: a luz estroboscópia e de projeção não funcionam no modo de espera.
2.  Quando  a  unidade  estiver  ligada,  pressione  repetidamente  o  botão    para 
selecionar o modo de iluminação:
L-01:  A projeção, o estroboscópio e a luz colorida irão estar ligadas e mudar com a 
música.
L-02: O estroboscópio e a luz colorida irão estar ligadas e mudar com a música.
L-03: A projeção e a luz colorida irão estar ligadas e mudar com a música.
L-04: Apenas a luz colorida irá estar ligada e mudar com a música.
L-05: A projeção e o estroboscópio irão estar ligados e mudar com a música.
L-06: Apenas o estroboscópio irá estar ligado e mudar com a música.
L-07: Apenas a projeção irá estar ligada e mudar com a música.
L-oF: Luz desligada.
ATENÇÃO: Não olhe diretamente para a parte emissora de luz quando a luz Party 
estiver ligada.
1.  En mode veille, appuyez sur le bouton   et maintenez-le enfoncé pour allumer 
la lumière de couleur et atteindre le cycle de couleur. Appuyez à nouveau sur le 
bouton pour choisir manuellement les couleurs à la couleur désirée. Maintenez la 
touche   enfoncée pour éteindre l’éclairage.
Remarque: La  lumière stroboscopique et  de scène  ne  peuvent  pas  fonctionner en 
mode veille.
2.  Lorsque  l'appareil  est  allumé,  appuyez  plusieurs  fois  sur  la  touche    pour 
sélectionner le mode d'éclairage:
L-01:  La  lumière  de  scène,  stroboscopique  et  de  couleur  seront  allumées  et 
changeront avec la musique.
L-02:  La lumière  stroboscopique et de  couleur seront allumées et changeront avec 
la musique.
L-03:  La lumière de scène et de couleur seront allumés et changeront avec la musique.
L-04: Seule la lumière de couleur sera allumée et changera avec la musique.
L-05:  La lumière de scène et stroboscopique seront allumées et changeront avec la 
musique.
L-06:  Seul la lumière stroboscopique sera allumée et changera avec la musique.
L-07: Seule la lumière de scène sera allumée et changera avec la musique.
L-oF: Les lumières sont éteintes.
MISE  EN  GARDE:  Ne  regardez  pas  directement  la  source  émettrice  de  lumière 
lorsque le Party Light est allumée.
This  unit  is  equipped  with  a  built-in  USB  charging  port  (Output:  5V    1A)  for 
recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.) 
Simply plug the USB charging cable (not included) into the USB charging port  and 
connect it to your mobile device.
Esse  aparelho  vem  equipado  com  uma  conexão  USB  para  recarga  (Potência:  
5V   1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB (não incluso) na conexão USB para 
recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
Cette unité est équipée d'un port de chargement USB intégré (puissance: 5V   1A) 
pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.). 
Branchez  simplement  le  câble  de  chargement  USB  (non  fourni)  dans  le  port  de 
chargement USB et connectez-le sur votre appareil mobile.
When the unit is on, press   button on remote control to select the brightness of DIM.
the screen: high, low or o.
Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão DIM. no controle remoto para 
selecionar a luminosidade do visor: alto, baixo ou desligado.
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez sur la touche   sur la télécommande pour DIM.
choisir la luminosité de l'écran: forte, faible ou éteinte.
In sleep mode, the unit will turn o automatically after a specied time. 
You can select duration in minutes before the unit turns o automatically. 
1.  Press    on  remote  control  repeatedly  to  select  90-60-45-30-15-10  or  5 SLEEP
minutes of listening. The SLEEP Indicator lights up. 
2.  To cancel the sleep function, repeatedly press SLEEP button until “00” is displayed. 
The SLEEP indicator lights o.
Note: 
1. Sleep time can only be set when the unit is turned ON.
2. Press   button to check the remaining sleep time.SLEEP
Esta função permite denir um período de tempo de funcionamento antes da paragem 
automática do aparelho. 
Pode ser seleccionado um período de funcionamento (em minutos) antes da paragem 
automática do aparelho. 
1.  Prima o botão   do telecomando repetidamente para ajustar o tempo para SLEEP
adormecer: 90-60-45-30-15-10 ou 5 minutos. O indicador dormir se acenderá. 
2.  Para cancelar a função dormir, pressione o botão SLEEP várias vezes até que “00” 
seja exibido. O indicador dormir se desligará.
Nota:
1.  Esta função pode ser ajustada apenas quando o aparelho está em funcionamento.
2. Prima o botão SLEEP para vericar o tempo restante para adormecer.
Cette fonction vous permet de régler une durée avant l’arrêt automatique de l’appareil. 
Vous pouvez choisir une durée (en minutes) avant l’arrêt automatique de l’appareil.
1.  Appuyez sur la touche    (fonction sommeil)  autant de fois que  nécessaire SLEEP
pour sélectionner  la durée souhaitée: 90-60-45-30-15-10  ou  5 minutes  d'écoute. 
L'indicateur de Sommeil s'allume.
2.  Pour  annuler  la  fonction  sommeil,  appuyez  à  plusieurs  reprises  sur  la  touche 
SLEEP jusqu'à ce que « 00 » s'ache. L'indicateur SLEEP s'éteint.
Remarques:
1. Cette fonction ne peut être réglée que lorsque l’appareil est en marche. 
2. Appuyez sur le bouton   pour lire le temps restant.SLEEP
GENERAL
POWER SUPPLY: AC 100-240V   50/60Hz
Consumption: 100W
BLUETOOTH 
Bluetooth Version: V4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz 
RF Output Power: -3.227 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures may 
aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
GERAL
Alimentação: AC100-240V   50/60Hz
Consumo: 100W 
BLUETOOTH 
Versão do Bluetooth: V4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -3.227 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e 
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
GÉNÉRALITÉS
Alimentation: CA100-240V   50/60Hz
Consommation: 100W
BLUETOOTH 
Version Bluetooth: V4.2
Bluetooth: 2.402-2.48GHz 
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -3.227 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace ouvert (les murs 
et les structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
•  Make sure unit is connected to AC power.
No Sound – General
•  External device’s volume is set to minimum; raise volume.
•  The M-1990DJ’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
•  You  have  not  activated  the  Bluetooth  function  of  your  device.  Refer  to  the  user 
manual of your device to activate Bluetooth function.
•  The  unit  is  not  in  pairing  mode.  Press and  hold  the    button  until  the Bluetooth 
indicator blinks fast. 
•  The unit is already connected with another Bluetooth device; disconnect that device 
and then try again.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes 
de contactar um técnico:
Não funciona
•  Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
Sem som - Geral
•  O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
•  O nível de volume to M-1990DJ está no mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho. 
•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de 
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
•  O aparelho não está no modo de pareamento. Mantenha o botão   pressionado até 
que o indicador comece a piscar rapidamente.
•  O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse 
dispositivo e tente novamente.
En  cas  de problème avec  cette  unité,  vériez  ce  qui suit  avant  de demander  une 
réparation:
Pas de courant
•  Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation secteur.
Pas de son - général
•  Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
•  Le volume du M-1990DJ est réglé au minimum, augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
•  Vous n'avez pas activé la fonction Bluetooth de votre appareil. Consultez le manuel 
d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
•  L’unité n’est  pas  en  mode  couplage.  Tenez  la  touche    appuyée  jusqu'à  ce  que 
l'indicateur Bluetooth clignote rapidement. 
•  L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil 
et réessayez.
Cleaning 
WARNING: Disconnect the unit from the mains supply before cleaning.
•  Use a soft, dry, clean cloth. Regularly dust the vents at the back or sides.
•  Using solvents, abrasive or alcohol-based products risks damaging the appliance.
•  If an object or liquid enters inside the appliance, unplug it immediately and have it 
checked by an authorized engineer.
Notes on disc
•  Do not use irregular  shape CDs (example: heart-shaped, octagonal ones). It may 
result in malfunctions.
•  Do not place more than one disc in the disc compartment.
•  Do not try to open the disc compartment during playing.
•  Do not touch the lens. Doing so may cause malfunction.
•  If  there  is  a  scratch,  dirt  or  ngerprints on the  disc,  it  may  cause  tracking  error. 
Before playing, clean the disc with a cleaning cloth. Wipe the disc from the center 
out. Don't store discs in places with high temperatures or  high humidity, they can 
become warped. After playing, store the disc in its case.
•  CD-Rs or CD-RWs playback capability at this player may vary depending on quality 
of media, CD-Burner, speed of burning and application software.
Important Note
•  Before transporting the unit, remove the disc from the disc compartment.
Limpeza
ATENÇÃO: Desligue este aparelho de qualquer fonte de alimentação antes de 
proceder à sua limpeza. 
•  Utilize um pano macio, limpo e seco. Limpe regularmente os orifícios de ventilação 
na parte de trás ou nos lados do aparelho para eliminar as partículas de pó.
•  A  utilização  de  solventes  ou  de  produtos  abrasivos  ou  à  base  de  álcool  pode 
danicar o aparelho.
•  Se um objecto ou líquido entrar no aparelho, desligue-o de imediato e solicite a sua 
inspecção por um técnico autorizado.
Observações relativas aos discos
•  Não utilize discos de forma irregular (exemplo: em forma de coração, octogonais). 
O aparelho pode car avariado.
•  Não coloque mais do que um disco no compartimento.   
•  Não tente abrir o compartimento do disco durante a reprodução.  
•  Não toque na lente dado que pode causar uma avaria no aparelho.
•  Se o  disco  estiver riscado,  sujo ou marcado  com dedadas,  o aparelho  pode não 
funcionar. Antes da reprodução, limpe o disco com um pano. Proceda do centro para 
fora. Não  arrume os  discos em locais  com temperaturas  altas ou  uma humidade 
signicativa. Podem car deformados. Após a reprodução, volte a colocar os discos 
nas respectivas caixas.
•  A reprodução de CD-Rs ou CD-RWs neste aparelho poderá variar dependendo da 
qualidade de mídia, Gravador de CD, velocidade na qual ele foi gravado e aplicativo 
de gravação utilizado.
Observação importante
•  Retire o disco do compartimento se o aparelho tiver de ser transportado.
Nettoyage
ATTENTION: Déconnectez cet appareil de toute source d’alimentation avant de 
le nettoyer. 
•  Utilisez un chion doux, propre et sec. Dépoussiérez régulièrement les orices de 
ventilation à l'arrière ou sur les côtés de l'appareil.
•  L'utilisation  de  solvants  ou  de  produits  abrasifs  ou  à  base  d'alcool  peuvent 
endommager l'appareil.
•  Si un objet ou un liquide entre dans l'appareil, débranchez immédiatement ce dernier 
et faites-le contrôler par un technicien agréé.
Remarques sur les disques
•  N’utilisez  pas  de  disques  de  forme  irrégulière  (exemple:  en  forme  de  cœur, 
octogonaux). L’appareil pourrait présenter des dysfonctionnements.
•  Ne placez pas plusieurs disques dans le compartiment.
•  N’essayez pas d’ouvrir le compartiment du disque pendant la lecture.
•  Ne touchez pas la lentille. Vous pourriez provoquer un dysfonctionnement.
•  Si le  disque  est rayé,  sale ou maculé  de traces  de  doigts, l’appareil  peut  ne pas 
fonctionner.  Avant  la  lecture,  essuyez  le  disque  avec  un  chion.  Procédez  du 
centre vers l’extérieur. Ne rangez pas les disques dans des endroits présentant des 
températures élevées ou une humidité importante. Ils pourraient se déformer. Après 
la lecture, replacez vos disques dans leur boîtier.
•  La capacité de lecture des CD-Rs ou CD-RWs de ce lecteur peut varier en fonction 
de la qualité du contenu, du graveur de CD, de la vitesse de gravure et du logiciel 
d'application.
Remarque importante
•  Retirez le disque du compartiment si l’appareil doit être transporté.
To AUDIO IN RCA jacks
1.  Connect your auxiliary source (e.g. DVD player) to the AUDIO IN L/R jacks on back 
of unit with RCA audio cable (cable not included).
2.  Press  SOURCE  button  repeatedly  to  select  RCA  mode.  The  display  will  show  
“   ” for a few seconds and change to clock time. 
3. Start playback from your auxiliary source. 
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUDIO IN L/R jacks.
To 3.5mm AUX IN jack
1.  Connect your auxiliary source (e.g. mp3 player) to the   jack on the top of AUX IN
unit (cable included).
2.  Press SOURCE button repeatedly to select AUX mode. The display will show “   ” 
for a few seconds and change to clock time. 
3. Start playback from your auxiliary source. 
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack.
Na conexão de RCA AUDIO IN
1.  Conecte a sua origem auxiliar  (ex. Aparelho de DVD) na conexão de AUDIO IN 
L/R localizada  na  parte de  trás do  aparelho  através de  um cabo  de  áudio RCA 
(cabo não incluso).
2.  Pressione várias vezes o botão   para selecionar o modo RCA. “SOURCE    ” 
será exibido na tela depois.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar. 
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5.  Para  interromper  a  reprodução,  desconecte  a  sua  origem  auxiliar  da  conexão 
AUDIO IN L/R.
Na conexão de AUX IN de 3,5mm
1.  Conecte a sua origem auxiliar (ex: aparelho de mp3) na conexão AUX IN localizada 
na parte superior do aparelho (o incluso).
2.  Pressione  várias vezes  o  botão    para  selecionar o  modo  AUX. “SOURCE     ” 
será exibido na tela.
3. Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar. 
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5.  Para parar a  reprodução, desligue  a  fonte áudio  externa  com ligação  à  tomada 
AUX IN.
Sur des prises entrée audio RCA 
1.  Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur DVD) sur les prises AUDIO IN L/R à 
l'arrière de l'unité avec un câble audio RCA (câble non fourni).
2.  Appuyez sur la touche   à plusieurs reprises pour choisir le mode RCA. SOURCE
L'écran achera “   ” pendant quelques secondes.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire. 
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5.  Pour arrêter la lecture, déconnectez votre source auxiliaire des prises AUDIO IN 
L/R.
Sur une prise d'entrée auxiliaire 3.5mm AUX IN
1.  Connectez votre appareil auxiliaire (ex: lecteur MP3) sur la prise AUX IN en haut 
de l'unité (câble fourni).
2.  Appuyez sur la touche   à plusieurs reprises pour choisir le mode AUX. SOURCE
L'écran achera “   ” pendant quelques secondes.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire. 
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5. Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX IN.
This function allows you to play dierent audio sources simultaneously and perform 
sound mixing. You can create your own music with this DJ MIX function.
1. Selecting the main source:
When the unit is ON,  press   button repeatedly to select the desired main SOURCE
source:  CD,  USB,  RCA,  Bluetooth  or AUX.  If Bluetooth  mode  is  selected,  enable 
your Bluetooth device and select “M-1990DJ” from the Device list. If the unit is paired 
properly, the Bluetooth indicator on display will remain ON. (For specic operations of 
each mode, refer to the previous sections.)
2. Selecting the mix source (only Bluetooth “M-1990DJ MIX” can be selected)
Press  button DJ MODE button to enter DJ mix mode. The red backlight of DJ MODE 
will start to blink slowly indicating it is in pairing mode. On the Bluetooth device, enable 
Bluetooth and select “M-1990DJ MIX” from the Device List. If pairing is successful, the 
red backlight of   button will remain ON.DJ MODE
3. Start playback from both audio sources.
4.  In DJ MIX mode, press DJ MODE button to switch between output ratio mode or 
volume mode. 
    1)  In  output  ratio  mode,  rotate    /   on  unit  or  press   
on remote control to adjust the output ratio between the main source and mix 
source. The display will show the ratio. 
    E.g. 30 : 70 (main source 30%, mix source 70% ) 
           FU : 00 (main source 100%, mix source 0%) 
    2)  In volume mode, rotate   /  control on unit or press   
on remote control to adjust the volume level.
5.  Press  and  hold    button  to  cancel  this  function.  The  red  backlight  of DJ  MODE  
DJ MODE button will turn o. The unit will continue playback in main source. 
Note: Other function keys can only work for the main source in DJ MIX mode.
Esta função permite reproduzir diferentes fontes de áudio simultaneamente e realizar 
mixagens de som. Pode criar sua própria música com esta função DJ MIX.
1. Selecionar a fonte principal:
Quando  a  unidade  estiver  ligada,  prima  o  botão  SOURCE  repetidamente  para 
selecionar a fonte principal desejada: CD, USB, RCA, Bluetooth ou AUX. Se o modo 
Bluetooth estiver selecionado, ative seu dispositivo Bluetooth e selecione “M-1990DJ” 
na lista de dispositivos. Se a unidade estiver emparelhada corretamente, o indicador 
de  Bluetooth  no  visor  permanecerá  ligado.  (Para  operações  especícas  de cada 
modo, consulte as secções anteriores).
2. A selecionar a fonte mix (apenas o Bluetooth “M-1990DJ MIX” pode ser selecionado).
Prima o botão DJ MODE para entrar no modo DJ mix. A luz de fundo vermelha do 
botão  DJ  MODE  começará  a  piscar  lentamente,  indicando  que  está  no  modo  de 
emparelhamento. No dispositivo Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione “M-1990DJ 
MIX” na lista de dispositivos. Se o emparelhamento for bem sucedido, a luz de fundo 
vermelha do botão DJ MODE permanecerá LIGADA.
3. Inicie a reprodução de ambas as fontes de áudio.
4.  No modo DJ MIX, prima o botão DJ MODE para alternar entre o modo de taxa de 
saída ou o modo de volume.
    1)  No  modo  de  taxa  de  saída,  gire  o  botão    na  unidade 
ou prima   /   no telecomando para ajustar a taxa de saída entre a fonte 
principal e a fonte de mixagem. O visor mostrará a relação.
    Ex. 30 : 70 ( fonte principal 30%, fonte de mixagem 70% ) 
          FU : 00 (fonte principal 100%, fonte de mixagem 0%) 
    2)  No modo de volume, gire o botão   na unidade ou prima 
 /   no telecomando para ajustar o nível do volume.
5.  Prima continumante o botão   para cancelar esta função. A luz de fundo DJ MODE
vermelha do botão   será desligada. A unidade continuará a reprodução DJ MODE
na fonte principal.
Nota: As outras teclas de função só podem funcionam para a fonte principal no modo 
DJ MIX.
Cette fonction vous permet de lire diérentes sources audio simultanément et d’eectuer 
un mixage du son. Vous pouvez créer votre propre musique avec cette fonction DJ MIX.
1. Sélection de la source principale:
Lorsque  l'appareil  est  allumé,  appuyez  plusieurs  fois  sur  le  bouton    pour SOURCE
sélectionner  la  source  principale  souhaitée:  CD,  USB,  RCA,  Bluetooth  ou AUX.  Si 
le  mode  Bluetooth  est  sélectionné,  activez  votre  le  Bluetooth  du  périphérique  et 
sélectionnez  l’appareil  nommé  «  M-1990DJ  »  dans  la  liste  des  périphériques.  Si 
l'appareil est couplé correctement, le voyant Bluetooth à l'écran restera allumé. (Pour 
des opérations spéciques à chaque mode, reportez-vous aux sections précédentes.)
2.  Sélection de la source de mixage  (seul le Bluetooth « M-1990DJ MIX  » peut être 
sélectionné)
Appuyez sur le bouton DJ MODE pour passer en mode DJ Mix. Le rétroéclairage rouge 
du bouton   commencera à clignoter lentement, indiquant qu'il est en mode de DJ MODE
couplage. Sur le périphérique Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez l’appareil 
nommé « M-1990DJ MIX » dans la liste des périphériques. Si la liaison est réussie, le 
rétroéclairage rouge du bouton   restera allumé.DJ MODE
3. Commencez la lecture à partir des deux sources audio.
4.  En mode DJ  MIX, appuyez sur le bouton DJ MODE pour basculer entre  le mode 
de réglage du ratio de la source principale/table de mixage et le mode de réglage 
du volume.
    1)  En  mode  de  réglage du  ratio de  la  source principale/table  de mixage,  tournez 
 sur l'appareil ou appuyez sur   sur la télécommande  / 
pour régler le ratio de la source principale/table de mixage. L'écran indiquera le 
ratio.
    Ex.   30 : 70 ( source principale à 30 %, source table de mixage à 70 %) 
            FU : 00 (source principale à 100 %, source table de mixage à 0 %) 
    2)  En  mode  de  réglage  du  volume, tournez  la commande   
sur l'appareil ou appuyez sur   sur la télécommande pour régler le niveau  / 
de volume.
5.  Maintenez  le  bouton    enfoncé  pour  annuler  cette  fonction.  Le  rétro-DJ  MODE
éclairage rouge du bouton   s’éteindra. L'appareil continuera la  lecture à DJ MODE
partir de la source principale. 
Remarque: Les autres touches de fonction ne fonctionnent que pour la source principale 
en mode DJ MIX.
Repeat playback
Press  REP.  button  on  remote  control  repeatedly  to  select  a  play  mode.  Repeat 
indicator will light up.
- Repeat One: display shows   .
- Repeat folder: display shows   . (MP3 only)
- Repeat All: display shows   .
To cancel repeat playback, press REP. button repeatedly until display shows   
and repeat indicator lights o. 
Random playback
Press  RAND.  button  on  remote  control.  Random  indicator  lights  up.  It  will  play  all 
tracks in random order. Press   button again to cancel this function. Random RAND.
indicator lights o.
Program playback
1.  In stop mode, press   button on remote control. The display will show “P-01” PROG.
for a few seconds and change to “01”. Program indicator lights up.
2. Select the desired track with   /   , then press   button to conform. PROG.
3. Repeat above steps to program up to 32 tracks for CD and 99 tracks for MP3.
4. Press   to start program playback.
5.  Press   button on remote control once to stop the program playback. Press   twice 
to cancel this function.
Select a folder (mp3 only)
-  Press   on remote control to select the rst track of next folder of your current disc 
or USB. 
-  Press   on remote control to select the rst track of previous folder of your current 
disc or USB. 
By number buttons +10, 0-9
Use the number buttons to input the track number, and it will start playback from the 
selected track automatically.
If you want to input the track number bigger than 9, use the +10 0-9,   button.
Example 1, to select the 10th track, rstly press 1 0 then press 
Example 2, to select the 14th track, rstly press 4 then press +10 (4+10=14)
Example 3, to select the 25th track, rstly press 5 then press twice +10 (5+10+10=25)
Repetir
Pressione mais de uma vez o botão REP. do telecomando para selecionar o modo de 
repetição. O indicador de Repetir se acenderá
- Repetir 1: “   ” é exibido na tela.
- Repetir pasta: “  ” é exibido na tela. (Apenas para MP3)
- Repetir todas: “   ” é exibido na tela.
Para  cancelar a  repetição  de  reprodução, pressione  o  botão REP.  várias  vezes no 
aparelho até que “  ” seja exibido na tela, e o indicador do repetir se apagará.
Reprodução aleatória: 
Pressione o botão RAND. no controle remoto. O indicador Aleatório se acenderá. Todas 
as faixas serão reproduzidas em ordem aleatória. Pressione o botão RAND. novamente 
para cancelar essa função. O indicador Aleatório se apagará.
Reprodução programada
1.  No  modo  Parado,  pressione  o  botão  PROG.  no  controle  remoto. A  tela  exibirá  
“P-01” por alguns segundos e então mudará para “01”. O indicador de Programada 
se acenderá.
2.  Selecione a faixa desejada com   /   , e então pressione o botão PROG. para 
conrmar. 
3.  Repita os passos acima para programar até 32 faixas de CDs e 99 faixas de MP3.
4. Pressione   para iniciar a reprodução programada.
5.  Pressione o  botão   no controle  remoto uma vez para interromper a  reprodução 
programada. Pressione   duas vezes para cancelar essa função.
SELECIONANDO UMA PASTA (APENAS PARA MP3)
-  Prima o botão   do telecomando para selecionar a primeira faixa da pasta seguinte 
do seu disco ou aparelho USB atual.
-  Prima o botão   do telecomando para selecionar a primeira faixa da pasta anterior do 
seu disco ou aparelho USB atual.
Através das teclas numéricas +10, 0-9
Utilize  as  teclas  numéricas  do  telecomando  para  entrar  o  número  da  faixa,  e  ele 
começará a reprodução da faixa selecionada automaticamente.
Caso você deseje reproduzir uma faixa que tenha um número maior que 9, utilize os 
botões +10, 0-9. 
Exemplo 1, para selecionar a 10a. faixa, primeiro pressione o botão 1 uma vez. e então 
pressione os botão 0.
Exemplo 2, para selecionar a 14a. faixa, primeiro pressione o botão 4 uma vez. e então 
pressione os botão +10. (4+10=14)
Exemplo 3, para selecionar a 25a. faixa, primeiro pressione o botão   uma vez. Então, 5
pressione +10 duas vezes (5+10+10=25)
Répétition de la lecture 
Appuyez de manière répétée sur la touche REP. de la télécommande pour sélectionner 
un mode de répétition. L'indicateur de répétition s'allumera
- Répétition de la piste, l'écran ache «   ».
- Répétition du répertoire, l'écran ache «   » (MP3 seulement).
- Répéter tout, l'écran ache «   ».
Pour annuler la lecture répétée, appuyez sur la touche REP. à plusieurs reprises jusqu'à 
ce que l'écran ache «   » et l'indicateur de répétition disparaisse.
Lecture aléatoire 
Appuyez  sur  la touche    sur  la télécommande.  L'indicateur aléatoire s'allume. RAND.
Toutes les pistes seront jouées dans un ordre aléatoire. Appuyez sur la touche RAND. 
de nouveau pour annuler cette fonction. L'indicateur Aléatoire s'éteint.
Lecture Programmée
1.  En  mode  arrêté,  appuyez  sur  la  touche  PROG.  sur  la  télécommande.  L'écran 
achera « P-01 » pendant quelques secondes et passera à « 01 ». L'indicateur de 
programme s'allumera.
2.  Choisissez la piste de votre choix avec   , puis appuyez sur la touche  /  PROG. 
pour conrmer. 
3.  Répétez les étapes ci-dessus pour programmer jusqu'à 32 pistes pour les CD et 99 
pistes pour les MP3.
4. Appuyez sur   pour lancer la lecture programmée.
5.  Appuyez  sur  la  touche    sur  la  télécommande  une  fois  pour  arrêter  la  lecture 
programmée. Appuyez sur   deux fois pour annuler la fonction.
Sélectionner un répertoire (MP3 seulement)
-  Appuyez sur la touche   de la télécommande pour lire la première piste du répertoire 
suivant (du disque ou clé USB). 
-  Appuyez sur la touche   de la télécommande pour lire la première piste du répertoire 
précédent (du disque ou clé USB). 
A l’aide des touches +10, 0-9
Utilisez les touches numériques pour saisir le numéro de piste, et la lecture commencera 
automatiquement à partir de la piste sélectionnée.
Si vous voulez saisir un numéro de piste supérieur à 9, utilisez les touches +10 0-9, puis  . 
Exemple 1: pour sélectionner la 10e piste, appuyez d’abord une fois sur la touche 1, 
appuyez alors sur les boutons 0
Exemple 2: pour sélectionner la 14e piste, appuyez d’abord une fois sur la touche 4, 
appuyez alors sur les boutons +10. (4+10=14)
Exemple 3: pour sélectionner la 25e piste, appuyez d’abord une fois sur la touche 5, puis 
appuyez deux fois sur +10. (5+10+10=25)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
UNPACK THE UNIT
DESEMBALAR A UNIDADE
GERÄT AUSPACKEN
DÉBALLEZ L’APPAREIL
LOCATION OF CONTROLS
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
DUAL BLUETOOTH PARTY BOX SPEAKER WITH
CD AND USB PORT
ALTIFALANTE PARTY BOX DUAL BLUETOOTH COM 
CD E PORTA USB
PARTY-LAUTSPRECHER MIT DUALER BLUETOOTH-, 
CD- UND USB-FUNKTION 
MICRO SYSTÈME DOUBLE BLUETOOTH AVEC
CD ET PORT USB
GB
PT
DE
FR
When you unpack your new DJ Bluetooth speaker, make sure that you have removed 
all the accessories and information papers:
- DJ Bluetooth speaker
- Remote control
- Wired microphone
- Aux in cable
- Front protector
- 2 pcs Assembly screws
- 2 pcs Washers
Quando desembalar o seu novo altifalante Bluetooth DJ, certique-se de ter removido 
todos os acessórios e documentos informativos:
- Altifalante Bluetooth DJ
- Comando
- Microfone com o
- Aux em cabo
- Protetor frontal
- 2 parafusos de montagem
- 2 anilhas
Achten  Sie  beim  Auspacken  Ihres  neuen DJ  Bluetooth-Lautsprechers  darauf, alle 
Zubehörteile und Dokumente herauszunehmen:
- DJ Bluetooth-Lautsprecher
- Fernbedienung
- Kabelgestütztes Mikrofon
- Aux-Eingangskabel
- Vordere Schutzvorrichtung
- 2 Befestigungsschrauben
- 2 Unterlegscheiben
Lorsque vous déballez votre nouveau haut-parleur Bluetooth DJ, assurez-vous d’avoir 
retiré tous les accessoires et documents d’information:
- Micro system Bluetooth DJ
- Télécommande
- Microphone laire
- Câble auxiliaire
- Carter de protection avant
- Vis d'assemblage 2 pièces
- Rondelles 2 pièces
1.        : To turn unit on/ o
       SOURCE: to select function mode: CD, USB, 
RCA, Bluetooth or AUX
2.     : to stop playback
        : To set clock time
3.     : play/ pause
         : Bluetooth pairing/ Disconnect Bluetooth 
connection
4.      : To adjust the MIC volume
5.   DJ MODE: Enter into DJ mix mode
6.   USB port for MP3 playback
7.   USB port for charging 5V   1A
8.      : to eject the cradle
9.     NFC Tag
10.   jack (3.5MM)AUX IN
11.    : To adjust master 
volume; To adjust the output ratio of the main/ 
mix source in DJ mix mode
12. POWER BASS: To enhance the bass power
13.    : ECHO control
1.        : Para ligar e desligar o aparelho
       : Para selecionar o modo de  SOURCE
funcionamento: CD, USB, RCA, Bluetooth 
ou AUX.
2.     : Parar reprodução
        : Para ajustar a hora do relógio
3.     : Leitura/ Pausa
         : Emparelhar Bluetooth/ Desconectar 
conexão Bluetooth
4.      : para ajustar o volume do MIC 
5.   DJ MODE: Entrar no modo DJ mix
6.   Conexão USB para reprodução de MP3
7.   Conexão USB para recarga (5V   1A)
8.      : para ejetar a base
9.     Símbolo do NFC
10. Tomada de entrada Aux (3.5mm)
11.    : para ajustar o 
volume principal; Para ajustar a taxa de 
saída da fonte principal/ mistura no modo 
DJ mix
12.  POWER BASS: para aumentar a potência 
dos graves
13.    : controlo do ECHO
1.        : Gerät ein-/ ausschalten
       SOURCE: Funktionsmodus auswählen: 
CD, USB, RCA, Bluetooth oder AUX
2.     : Wiedergabe beenden
        : Uhrzeit einstellen
3.     : Wiedergabe/ pause
         : Bluetooth-Pairing/ Trennen der 
Bluetooth-Verbindung
4.      : Zur Einstellung der MIC-
Lautstärke
5.   DJ MODE: DJ Mix-Modus aktivieren
6.   USB-Port für MP3-Wiedergabe
7.   USB-Port zum Auaden (5V   1A)
8.      : Zum Auswerfen der Halterung
9.      -symbolNFC
10. AUX-Eingang (3.5mm)
11.    : Zur Einstellung 
der Master-Lautstärke; Einstellung 
des Wiedergabeverhältnisses für 
Hauptquelle/ Mix-Quelle im DJ Mix-
Modus
12.  POWER BASS: Zur Verbesserung der 
Bass-Leistung
13.   -Einstellung : ECHO
1.        : Veille/ Marche
       SOURCE: Permet de sélectionner le 
mode de fonctionnement: CD, USB, RCA, 
Bluetooth ou AUX
2.     : Arrêter la lecture
        : Réglage de l'heure de l'horloge
3.     : Lecture/ Pause
         : Couplage Bluetooth/ Déconnexion 
Bluetooth
4.      : Molette de réglage du MIC 
volume
5.   DJ MODE: Entre en mode DJ Mix
6.   Port USB pour la lecture MP3
7.   Port USB CHARGEMENT 5V   1A
8.      : Ejecter le support
9.     marquage NFC
10. Entrée auxiliaire (3.5MM)
11.    : Réglage du volume; 
Pour régler le ratio de la source principale par 
rapport à la table de mixage en mode DJ mix 
12.  POWER BASS: Pour optimiser la puissance 
des basses
13.    : Molette de réglage d'ECHO
14.      : Skip/ search , 
15.    : To open / close the disc 
tray; Bluetooth stereo pairing
16.    Lighting control button
17. Bluetooth indicator
18. Remote sensor
19. RANDOM indicator
20. PROGRAM indicator
21. LED display
22. REPEAT indicator
23. SLEEP indicator
24. Tweeters
25. Loud speaker
26. Side handles
27. Back handle
28. Wheels
29. Guitar jack
30.   jacksMIC
31.   RCA jacksAUDIO IN L/R
32. AC cord
14.      : Pular/ Buscar , 
15.    : Parar abrir ou fechar a 
bandeja de discos; Bluetooth 
emparelhamento estéreo
16.    Botão de controle de 
iluminação
17. Indicador Bluetooth
18. Sensor para o telecomando
19. Indicador de Aleatório
20. Indicador de Programação
21. Tela
22. Indicador de Repetir
23. Indicador de Dormir
24. Tweeters
25. Alto-falantes
26. Pegas laterais
27. Pega traseira
28. Rodas
29. Entrada Guitar
30. Entrada MIC
31.  Conexão RCA de ENTRADA 
DE ÁUDIO L/R
32.  Cabo de alimentação de rede
14.      : Überspringen/ Suche , 
15.    : CD-Laufwerk önen/ 
schließen; Bluetooth stereo-
kopplung
16.    Beleuchtungstaste
17. Bluetooth-Anzeige
18.  Infrarotsensor für die 
Fernbedienung
19.  Anzeige für Zufallswiedergabe
20.  Anzeige für programmierte 
Wiedergabe
21. LED Anzeige
22.  Anzeige für wiederholte 
Wiedergabe
23. Sleep-Anzeige
24. Hochtonlautsprecher
25. Lautsprecher
26. Seitliche Grie
27. Rückseitiger Gri
28. Räder
29. Eingang GUITAR
30. Eingang MIC
31.   RCA-EingängeAUDIO IN L/R
32. Netzstromkabel
14.      : Saut/ recherche  , 
rapide avant et arrière
15.    : Ouverture/ Fermeture 
du tiroir de disque; Bluetooth 
couplage stéréo
16.    Bouton de contrôle de 
l'éclairage
17. Indicateur Bluetooth
18. Capteur pour télécommande
19. Indicateur aléatoire
20. Indicateur de programme
21. Achage LED
22. Indicateur de répétition
23. Indicateur de sommeil
24. Tweeters
25. Haut-parleurs
26. Poignée
27. Poignée arrière
28. Roulettes
29. Entrée GUITAR
30. Entrée MIC
31. Prises RCA AUDIO IN L/R
32. Cordon d'alimentation secteur
LOCATION OF CONTROLS
REMOTE CONTROL
Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner 
l’appareil.
Please read the instruction carefully before operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerätes 
sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes 
instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding 
M-1990 DJ
This set operates on AC 100-240V   50/60Hz. 
Connect the power cord to a convenient AC wall outlet.
TURNING UNIT ON/ OFF
1. Press   button to turn on the unit. 
2.  Press and hold   button on unit or press   button once on remote control to turn 
o the unit.
Note:  In  a  concern  of  saving  energy,  when  playback  has  reached  to  the  end  or 
listening volume is set at a very low level and no control is operated on the device for 
a period of 2 hours, the unit will automatically switch to Standby mode.
Conecte o o de energia em uma fonte de AC 100-240V   50/60Hz. 
Conecte  o  o  de  energia  em  uma  tomada  convencional  de  parede  de  corrente 
alternada.
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
1. Pressione   uma vez para ligar o aparelho. 
2.  Pressione e segure o botão   na unidade ou pressione o botão   uma  vez no 
controlo remoto para desligar a unidade.
Nota: No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o 
nível de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por 
um período de 2 horas, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.
Schließen Sie das Netzkabel an eine AC100-240V   50/60Hz Stromversorgung.
Schließen Sie das Netzkabel in eine Standardsteckdose an.
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
1. Drücken Sie auf die Taste   , um das Gerät einzuschalten.
2.  Halten Sie die Taste   am Gerät gedrückt oder drücken Sie einmal die Taste   auf 
der Fernbedienung, um das Gerät auszuschalten.
HINWEIS:  Aus  Energiespargründen  aktiviert  das Gerät  automatisch den  Standby-
Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine sehr geringe Lautstärke 
eingestellt ist und 2 Stunden lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
Cet appareil fonctionne sur courant alternatif AC100-240V   50/60Hz. 
Branchez le cordon d'alimentation CA à une prise de courant CA standard.
MISE EN MARCHE ET ARRET DE L’APPAREIL
1. Appuyez sur la touche   pour mettre l’appareil en marche.
2.  Appuyez et maintenez enfoncé le bouton   de l'appareil ou appuyez une fois sur le 
bouton   de la télécommande pour éteindre l'appareil.
REMARQUE:  Dans  un  souci  d'économie  d'énergie, à  la n  de  la  lecture  ou  bien 
encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune opération 
n'est  eectuée  sur  l'appareil  pendant  une  période  de  2  heures  celui-ci se  mettra 
automatiquement en mode veille.
1.  In standby mode, press   button on unit or press CLOCK button on remote control 
to enter time setting mode and the hour digits ash.
2.  Press   /   on unit or   on remote control to set the hour value. Press  / 
 button on unit or press CLOCK button on remote control to conrm and minute 
digits ash.
3.  Press   /   on unit or   on remote control to set the minute value and  / 
press   button on unit or press CLOCK button on remote control again to conrm.
NOTE: If during the adjustment time no key is activated in a few seconds, the current 
display will be automatically stored.
1.  No modo de espera, prima o botão   na unidade ou prima o botão CLOCK no 
telecomando para entrar no modo de ajuste da hora e os dígitos das horas piscarão.
2.  Prima em   /   na unidade ou   /   no telecomando para denir o valor da 
hora. Prima o botão   na unidade ou prima o botão   no telecomando para CLOCK
conrmar e os dígitos dos minutos piscarão.
3.  Prima em   /   na unidade ou   /   no telecomando para denir o valor do 
minuto e prima o botão   na unidade ou prima o botão   no telecomando CLOCK
novamente para conrmar.
NOTA: Com o visor do relógio a piscar, se nenhum botão for premido dentro de alguns 
segundos, este voltará ao visor de relógio anterior.
1.  Drücken  Sie  im  Standby-Modus  die  Taste    am Gerät  oder  die  Taste  CLOCK 
auf  der  Fernbedienung,  um  die Zeiteinstellungen  aufzurufen; die  Stundenziern 
blinken.
2.  Drücken Sie die Tasten   /   am Gerät oder   /   auf der Fernbedienung, 
um  die  Stunden  einzustellen.  Drücken  Sie  die  Taste    am  Gerät  oder  die 
Taste  CLOCK  auf  der  Fernbedienung,  um  die  Einstellung  zu  bestätigen;  die 
Minutenziern blinken.
3.  Drücken Sie die Tasten   /   am Gerät oder   /   auf der Fernbedienung, 
um die Minuten einzustellen, und drücken Sie die Taste   am Gerät oder die Taste 
CLOCK auf der Fernbedienung zum Bestätigen.
HINWEIS: Wenn bei blinkendem Uhrdisplay nicht innerhalb von wenigen Sekunden 
eine Taste gedrückt wird, wird der vorige Uhrdisplay angezeigt.
1.  En mode veille, appuyez sur la touche   de l'appareil ou sur la touche CLOCK de la 
télécommande pour passer en mode de réglage de l'heure. Les chires des heures 
se mettront à clignoter.
2.  Appuyez sur   /   sur l'appareil ou   sur la télécommande pour régler la  / 
valeur des heures. Appuyez sur la touche   de l'appareil ou sur la touche CLOCK 
de la télécommande pour conrmer. Les chires des minutes se mettront à clignoter.
3.  Appuyez  sur   /   sur l'appareil ou   sur la télécommande  pour  régler  / 
la valeur des minutes, puis appuyez sur la touche   de l'appareil ou sur la touche 
CLOCK de la télécommande pour conrmer.
REMARQUE:  Si  Pendant  le  temps  de  réglage  aucune  touche  n'est  activée  dans 
quelques secondes, l'achage présent à l'écran sera mis automatiquement en mémoire.
Press  AUDIO  button to select Bass/  Treble/ Loudness  function,  the  corresponding 
icon will appear on display, then rotate   control on unit or press 
 /   on remote control to set bass/ treble level, or turn loudness function on/o. 
Release the button to conrm the setting.
Note: If the power bass mode is on, the audio control function will be invalided.
POWER BASS
It is a separated bass mode which can be selected when there is audio signal.
Press POWER BASS button to turn on this function. “   ” appears on display for 
a few seconds. Press POWER BASS button again to turn o this function. “   ” 
appears on display for a few seconds.
MUTING THE SOUND
When the unit is on, press   button to mute the sound. Press again to restore.
EQ
Press  EQ  button  on  remote  control  to  toggle  among  the  dierent  sound  eects: 
DEFAULT  (    )/  CLASSIC  (    )/  ROCK  (    )/  /    .  The 
selection will show on display for few seconds.
Pressione o botão AUDIO a função Grave/Agudo/Cancelamento do  Ruído, o ícone 
correspondente irá aparecer no visor, em seguida, gire o controlo   
na unidade ou em   /   no controlo remoto para ajustar o nível dos graves/agudos 
ou ativar/desativar a função de cancelamento de ruído. Solte o botão para conrmar 
a conguração.
Nota: Se o modo de baixo de potência estiver ligado, a função de controle de áudio 
será invalidada.
POWER BASS (POTÊNCIA DOS GRAVES)
É um modo bass separado, pode ser selecionado quando há sinal de áudio.
Prima o botão   para ativar esta função. Irá aparecer “ ” no visor POWER BASS    
durante alguns segundos. Prima o botão   novamente para desativar POWER BASS
esta função. Irá aparecer “ ” no visor durante alguns segundos.   
COLOCANDO O SOM NO MUDO
Com o aparelho ligado, pressione o botão   para colocar o som no mudo. Pressione 
o botão novamente para voltar ao normal.
Equalizador
Pressionar  repetidamente  a  tecla    do  telecomando  para  seleccionar  um  modo EQ
equalizador: «  » (padrão), « » (clássico), « » (rock), «             » ou  
«   ». A escolha continuará a ser exibida na tela por alguns segundos.
Drücken Sie die Taste   zur Auswahl von Tiefton/ Hochton/ Lautheit; im Display AUDIO
leuchtet das entsprechende Icon auf. Drehen Sie dann den Regler  
am Gerät oder drücken Sie   /   auf der Fernbedienung, um den Tiefton/ Hochton 
einzustellen bzw. um die Lautheit-Funktion ein-/ auszuschalten. Lassen Sie die Taste 
los, um die Einstellung zu bestätigen..
Hinweis: Falls der leistungsstarke Bass aktiviert ist, können die Audioeinstellungen nicht 
vorgenommen werden.
POWER BASS (LEISTUNGSSTARKER BASS)
Bei  Vorhandensein  eines Audiosignals  kann ein  separater  Bass-Modus  ausgewählt 
werden.
Drücken Sie  die Taste  , um  diese Funktion  zu aktivieren. Im Display POWER  BASS
erscheint einige Sekunden lang die Anzeige „   “. Drücken Sie die Taste POWER 
BASS erneut, um die Funktion zu deaktivieren. Im Display erscheint einige Sekunden 
lang die Anzeige „   “.
STUMMSCHALTEN DER TONAUSGABE 
Wenn  das  Gerät  eingeschaltet  ist,  betätigen Sie  die    -Taste,  um  die  Tonausgabe 
auszuschalten.  Betätigen  Sie  die  Taste  erneut,  um  die  Tonausgabe  wieder  zu  zu 
aktivieren.
Equalizeri
Drücken Sie wiederholt auf die Taste   der Fernbedienung, um einen Equalizermodus EQ
auszuwählen: „   “ (default), „   “ (Klassik), „   “ (ROCK), „   “ oder 
„   “. Die Auswahl wird für einige Sekunden angezeigt.
Appuyez sur  le bouton AUDIO pour  sélectionner la  fonction  graves/ aigus/  Loudness. 
L’indicateur  correspondant  apparaîtra  à  l'écran,  puis  tournez  la  commande 
 sur l'appareil ou appuyez sur   sur la télécommande pour  / 
régler le niveau des graves/ aigus ou activer/ désactiver la fonction Loudness. Relâchez 
la touche pour conrmer le réglage.
Remarque: Si le mode BASSE PUISSANTE est activé, la fonction de commande audio 
sera invalide.
BASSE PUISSANTE
C'est un mode de basses distinct qui peut être sélectionné en présence d'un signal audio.
Appuyez sur le bouton   » apparaîtra POWER BASS pour activer cette fonction. « 
à l'écran pendant quelques secondes. Appuyez à nouveau sur le bouton POWER BASS 
pour désactiver cette fonction. «   » apparaîtra à l'écran pendant quelques secondes.
COUPER LE SON
Lorsque l’unité est  allumée, appuyez sur   pour couper le son. Appuyez de nouveau 
pour remettre le son.
ÉGALISEUR
Appuyez de manière répétée sur la touche EQ de la télécommande pour sélectionner 
un  mode  égaliseur:  «    »  (défaut),  «    »  (classique),  «    »  
(ROCK), «   » ou «   ». La sélection s’achera sur l’écran pendant quelques 
secondes.
The  function  (CD,  USB,  RCA,  Bluetooth, AUX)  is selected  by  pressing  SOURCE 
button repeatedly.
A  função  (CD,  USB,  RCA,  Bluetooth, AUX)  é  selecionada  ao  pressionar  o  botão 
SOURCE repetidamente.
La fonction (CD, USB, RCA, Bluetooth, AUX) peut être choisie en appuyant plusieurs 
fois sur la touche  .SOURCE
The Bluetooth
®
 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth 
SIG,  Inc.  and  any  use  of such  marks  by  New  One S.A.S  is  under  license. Other 
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1.  When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select Bluetooth mode. 
The  display  will  show  “    ”  for  a  few  seconds  and  change  to  clock  time.  The 
Bluetooth indicator will start to blink rapidly, indicating it is in pairing mode.
2.  On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1990DJ” from the Device 
List. (Refer to the user manual of the device to be connected for detailed operations.) 
If the Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”. Some Bluetooth devices 
will ask you to accept the connection. If the unit is paired properly, an indication voice 
can be heard, Bluetooth indicator will remain on. If it failed, the Bluetooth indicator 
will blink rapidly.
3.  This unit has dual Bluetooth under paired name “M-1990DJ” and “M-1990DJ MIX”. 
“M-1990DJ MIX” is only available when the unit is in DJ mode.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth audio device, 
you need to disconnect current device rst and follow the steps above to make a new 
connection.
If the pairing fails, perform the following:
Press and hold the   button until the Bluetooth indicator blinks quickly to enter the 
pairing mode. On the Bluetooth device, enable Bluetooth and select “M-1990DJ” from 
the Device List (see step 2 above).
•  On some devices such as computers, once paired you must select the unit from the 
Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar. 
•  Pairing remains intact when  the  unit and/or  your  Bluetooth device  is taken  out of 
communication  range.  An  active  connection  will  be  re-established  when  your 
Bluetooth device returns within range. 
•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most 
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
1.  With a  unit  paired  (see  previous  section), operate  your Bluetooth  device  and its 
sound will be heard through the M-1990DJ’s speakers.
2.  Press the   button to pause playback. Press again to resume playback.
3. Select desired track with    /   .
4.  Adjust the volume using   on unit or   /   on remote control. 
You can also adjust the volume on the device to which you are paired.
Note: The Bluetooth indicator will light solid blue during playback.
Using a NFC Device
NFC (Near Field  Communication) is a technology that enables short-range wireless 
communication between NFC-enabled devices, such as mobile phones.
1.  When the unit is ON, press SOURCE button repeatedly to select Bluetooth mode. 
The  display  will  show  “    ”  for  a  few  seconds  and  change  to  clock  time.  The 
Bluetooth indicator will start to blink rapidly, indicating it is in pairing mode.
2.  Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user manual of your 
device for details), tap the NFC device on the   NFC tag on unit until you hear an 
indication voice. The NFC device is connected to this unit via Bluetooth. 
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
4.  To break the connection, tap the NFC device with the   NFC tag on this unit 
again.
Note: The operational range between the main unit and a NFC device is approximately 
10 meters.
STEREO PAIRING
This  function  makes  it  possible  for 
you  to  get  stereo  surround  sound 
quality.  It  requires  two  Bluetooth 
speakers M-1990 DJ  to realize the 
real Bluetooth radio channel wireless 
separation,  therefore,  you’ve  got  to 
purchase two M-1990 DJ.
Tips:  it  is  suggested  that  the 
distance between the main speaker 
and secondary  speaker is  within  4 
meters.
O nome Bluetooth
®
 e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth 
SIG,  Inc.  e quaisquer  usos  destas  marcas  pela New One  S.A.S estão licenciados. 
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1.  Quando esse aparelho estiver LIGADO, pressione o botão SOURCE várias vezes 
para  selecionar o modo de  Bluetooth. A  tela exibirá “   ”  por alguns segundos 
e mudará para o relógio. O indicador Bluetooth irá começar a piscar rapidamente, 
indicando que está no modo de emparelhamento.
2.  No dispositivo com Bluetooth,  ative o  Bluetooth e  selecione "M-1990DJ"  na Lista 
de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo que estiver sendo 
conectado  para  mais  detalhes).  Caso  o  dispositivo  com  bluetooth  solicite  uma 
senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth solicitarão que você aceite 
a conexão. Se a unidade estiver emparelhada corretamente, pode ser ouvida uma 
voz e  o  indicador  Bluetooth  irá  acender. Se  falhar, o  indicador  Bluetooth piscará 
rapidamente.
3.  Esta  unidade  possui  Bluetooth  duplo  sob  o  nome  emparelhado  “M-1990DJ”  e 
“M-1990DJ MIX”. O “M-1990DJ MIX”  só  ca disponível  quando  a unidade estiver 
no modo DJ.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo com 
Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo atualmente conectado primeiro, e 
então seguir os passos acima para realizar a nova conexão.
Caso o pareamento falhe, faça o seguinte:
Mantenha  o  botão    pressionado  até  que  o  indicador  Bluetooth  comece  a  piscar 
rapidamente, entrando assim no modo de Pareamento. No dispositivo com Bluetooth, 
ative o Bluetooth e selecione "M-1990DJ" na lista de dispositivos (consulte o passo 2 
acima).
•  Em  alguns  dispositivos,  como  computadores,  uma  vez  pareado,  você  precisará 
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo de 
Áudio (estéreo)" ou semelhante.
•  O  pareamento  permanecerá  intacto  quando  o  aparelho  ou  o  seu  dispositivo  com 
Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma conexão ativa será restabelecida 
quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. 
•  Quando o aparelho for ligado novamente, ele tentará automaticamente se reconectar 
ao dispositivo de Bluetooth com o qual ele tenha sido mais recentemente pareado.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1.  Com o aparelho pareado (veja seção anterior), utilize o seu dispositivo com Bluetooth 
e o seu som poderá ser escutado através das caixas de som do M-1990DJ.
2.  Pressione  o  botão    para  pausar  uma  reprodução.  Pressione  novamente  para 
continuar uma reprodução.
3. Selecione a faixa desejada com    /   .
4.  Ajuste o volume usando   /  na unidade ou   no controlo 
remoto. Você também poderá ajustar o  volume através do  dispositivo com o  qual 
você estiver pareado.
Observação: O indicador Bluetooth irá acender em azul constante durante a reprodução.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação  em  campo  curto) é uma tecnologia que  permite comunicações 
sem-o em curta distância entre dispositivos que portem NFC, como telefones móveis.
1.  Quando o aparelho estiver LIGADO, pressione o botão  SOURCE para  selecionar 
o modo de Bluetooth. A tela exibirá “   ” por alguns segundos e mudará para o 
relógio. O indicador Bluetooth irá começar a piscar rapidamente, indicando que está 
no modo de emparelhamento.
2.  Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte o manual de 
instruções do dispositivo para mais detalhes), toque no dispositivo NFC na etiqueta 
 NFC no dispositivo até ouvir uma voz de indicação. O dispositivo com NFC 
será conectado a esse aparelho através do Bluetooth.
3. Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo com NFC.
4.  Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo   NFC nesse 
aparelho novamente.
Observação: A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo com 
NFC é de aproximadamente 10 metros.
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta  função  permite  obter  uma 
qualidade  de  som  surround  estéreo. 
São  necessários  dois  altifalantes 
Bluetooth M-1990  DJ  para  realizar  a 
separação do som sem o do canal de 
rádio Bluetooth, portanto, vai precisar 
de comprar dois M-1990 DJ.
Dicas: sugerimos que a distância entre 
o  altifalante  principal  e  o  altifalante 
secundário seja menor que 4 metros.
Le  mot Bluetooth
®
  ainsi que  les  marques  et logo sont  des  marques  commerciales 
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New 
One  S.A.S  se  fait  dans le  cadre d'une  autorisation.  Les  autres  marques  et  noms 
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
1.  Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises 
pour choisir le mode Bluetooth. L'écran achera “   ” pendant quelques secondes 
et passera  à l'heure  de l'horloge.  L'indicateur Bluetooth  commencera à  clignoter 
rapidement, indiquant qu'il est en mode de couplage.
2.  Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «M-1990DJ» dans la 
liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour les détails 
de  connexion).  Si  l'appareil  Bluetooth vous  demande un  mot  de  passe,  utilisez 
'0000'.  Certains  appareils Bluetooth vous  demanderont  d'accepter  la  connexion. 
Si l'appareil est correctement couplé, un signal sonore sera entendu. L'indicateur 
Bluetooth s'allumera. En cas d'échec, l'indicateur Bluetooth clignotera rapidement.
3.  Cette  unité  est  dotée  de  deux  connexions  Bluetooth  couplées  sous  le  nom  de  
«  M-1990DJ  »  et  «  M-1990DJ MIX  ». «  M-1990DJ  MIX  »  n'est  disponible  que 
lorsque l'appareil est en mode DJ.
Astuce:  Si  vous  souhaitez connecter votre  enceinte  Bluetooth  à  un  autre  appareil 
Bluetooth, vous devez déconnecter l'appareil actuellement connecté avant de pouvoir 
suivre les étapes ci-dessus pour établir une nouvelle connexion.
Si le couplage échoue, procédez ainsi:
Tenez la touche   appuyée jusqu'à ce que l'indicateur Bluetooth clignote rapidement 
pour passer en mode de couplage. Sur l'appareil  Bluetooth, activer  le Bluetooth et 
sélectionnez 'M-1990DJ' dans la liste des appareils (voir l'étape 2 plus haut).
•  Sur  certains  appareils,  comme  les  ordinateurs,  une  fois  couplé,  vous  devrez 
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif 
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire.
•  Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont amenés hors 
de la portée  de liaison. Une connexion active sera rétablie lorsque votre appareil 
Bluetooth reviendra dans la portée.
•  Lorsque vous  rallumez  l'unité,  elle  essayera  automatiquement  de  se  reconnecter 
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
1.  Avec une unité couplée (voir la section précédente), faites fonctionner votre appareil 
Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte M-1990DJ.
2.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau pour 
reprendre la lecture.
3. Sélectionnez la piste de votre choix avec    /   .
4.  Réglez le volume à l'aide de   sur l'appareil ou   /   sur la 
télécommande. Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil avec lequel 
vous êtes couplé.
REMARQUE: L'indicateur Bluetooth s'allumera en bleu xe pendant la lecture.
Utiliser un appareil NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication 
sans l de courte portée entre des appareils compatibles NFC, comme les téléphones 
portables.
1.  Lorsque l’unité est allumée. Appuyez sur la touche SOURCE à plusieurs reprises 
pour  choisir  le  mode  Bluetooth. L'écran  achera “   ”  quelques  secondes  et 
passera  à  l'heure  de  l'horloge.  L'indicateur  Bluetooth  commencera  à  clignoter 
rapidement, indiquant qu'il est en mode de couplage.
2.  Activez le NFC  et  le  Bluetooth  sur  vos appareils  Bluetooth  (consulter le  manuel 
d'utilisation de votre appareil pour plus de détails), appuyez sur le périphérique NFC 
sur la balise   NFC sur l'appareil jusqu'à ce que vous entendiez une voix de 
notication. L'appareil NFC est connecté à cette unité via Bluetooth. 
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4.  Pour interrompre la connexion, touchez l'appareil NFC sur le marquage     NFC
de cette unité à nouveau.
Remarque: La  portée opérationnelle entre l'unité  principale et  un appareil  NFC est 
environ de 10 mètres.
COUPLAGE STÉRÉO
Cette  fonction  vous  permet 
d'obtenir  une  qualité  de  son 
surround  stéréo.  Il  vous  faudra 
alors  deux  haut-parleurs 
Bluetooth M-1990 DJ an obtenir 
une séparation  sans  l en  deux 
canaux  radio  Bluetooth  (canaux 
droit et gauche), par conséquent, 
vous  devez  donc  acheter  deux 
M-1990 DJ.
Astuces: la distance recommandée 
entre  le  haut-parleur  principale et 
le haut-parleur secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
You can install the supplied front protector to stabilize the unit.
Pode instalar o protetor frontal fornecido para estabilizar a unidade.
Installieren Sie die vordere Schutzvorrichtung, um das Gerät zu stabilisieren.
Vous pouvez installer le carter de protection avant fourni pour stabiliser l'appareil.
1.  Remove 2 pcs xed screws from 
the bottom of unit.
1.  Remova os  2  parafusos xos  da 
parte inferior da unidade.
1.  Retirez les 2 vis xés du bas de 
l'appareil. 
2.  Install the front protector to the unit with the 
supplied assembly screws and washers.
2.  Instale  o  protetor  frontal  na  unidade  com 
os  parafusos  e  as  anilhas  de  montagem 
fornecidas.
2.  Installieren Sie die vordere Schutzab-
deckung  unter  Verwendung  der 
mitgelieferten  Befestigungsschrauben 
und Unterlegscheiben am Gerät.
2.  Installez  le  carter  de  protection  avant  sur 
l'appareil  à  l'aide  des  vis  et  des  rondelles 
fournies.
1. Push    to eject the cradle.
1. Pressione    para ejetar a base.
1.  Drücken  Sie    zum  Auswerfen 
der Halterung.
1.  Appuyez   pour éjecter le 
support.
R1.        : To turn unit on/o 
R2.     : To mute or restore sound
R3.   SOURCE: To select function mode: CD, USB, RCA, Bluetooth or AUX
R4.      /   : To adjust master volume; To adjust the output ratio of the mix source 
in DJ mix mode
R5.    EQ: To select desired sound eects: DEFAULT/ CLASSIC/ ROCK/ JAZZ/ POP
R6.      Lighting control button
R7.     (Dimmer): To adjust display brightnessDIM.
R8.    : To adjust bass/ treble; to turn loudness function ON/ OFFAUDIO
R9.   SLEEP: To select sleep time
R10.   : To stop playback
         : To set clock timeCLOCK
R11.   : To open/ close the disc tray; Bluetooth stereo pairing
R12.   /   : Select up/ down; Folder up/ down
R13.    /   : Skip/ search
R14.   : Play/ Pause
          : Bluetooth pairing/ Disconnect Bluetooth connection
R15. REP.: To repeat playback
R16.  : To turn on/ o random play functionRAND.
R17. PROG.: To program playback sequences
R18. 0-9, +10 buttons
R1.        : Para ligar e desligar o aparelho 
R2.     : Activação/ desactivação do som
R3.    SOURCE: Para selecionar o modo de funcionamento: CD, USB, RCA, Bluetooth 
ou AUX
R4.      /   : para ajustar o volume principal; Para ajustar a taxa de saída da fonte 
principal/ mistura no modo DJ mix 
R5.    EQ:  Para  selecionar  a  equalização  desejada:  PADRÃO/  CLÁSSICA/  ROCK/ 
JAZZ/ POP
R6.      Botão de controle de iluminação
R7.     (Dimmer): Para ajustar o brilho do ecrãDIM.
R8.    AUDIO:  para  ajustar  os  graves/agudos;  para  ativar/  desativar  a  função  de 
cancelamento do ruído
R9.    : Para selecionar o tempo da função Dormir.SLEEP
R10.   : Parar reprodução
        CLOCK: Para ajustar a hora do relógio
R11.     :  Parar  abrir  ou  fechar  a  bandeja  de  discos;  Bluetooth  emparelhamento 
estéreo
R12.   /   : Selecionar cima/ baixo; Pasta seguinte / anterior
R13.    : Pular/ Buscar , 
R14.   : Leitura/ Pausa
          : Emparelhar Bluetooth/ Desconectar conexão Bluetooth
R15. REP.: Para repetir a reprodução
R16.  : Para ligar ou desligar a função de reprodução aleatóriaRAND.
R17.  : Para programar as sequências de reproduçãoPROG.
R18. 0-9, +10 Botões numéricos
R1.        : Gerät ein-/ ausschalten 
R2.     : Aktivieren/ Deaktivieren des Tons
R3.   SOURCE: Funktionsmodus auswählen: CD, USB, RCA, Bluetooth oder AUX.
R4.      /   : Zum Einstellen der Master-Lautstärke; Einstellung des 
Wiedergabeverhältnisses für Hauptquelle/ Mix-Quelle im DJ Mix-Modus
R5.   EQ: Toneekt auswählen: DEFAULT/ KLASSIK/ ROCK/ JAZZ/ POP
R6.      Beleuchtungstaste
R7.     (Dimmer): Display-Helligkeit einstellenDIM.
R8.    : Zum Einstellen von Tief-/ Hochton; Lautheit-Funktion EIN/ AUSAUDIO
R9.    : Zeit für Schlummerfunktion auswählen.SLEEP
R10.   : Wiedergabe beenden
         : Uhrzeit einstellenCLOCK
R11.    : CD-Laufwerk önen/ schließen; Bluetooth Stereo-Kopplung
R12.   /   : Aufwärts/ Abwärts; Nächstes/ Vorhergehendes Verzeichnis
R13.    /   : Überspringen / Suche
R14.   : Wiedergabe/ pause
          : Bluetooth-Pairing/ Trennen der Bluetooth-Verbindung
R15. REP.: Wiederholte Wiedergabe
R16.  : Wiederholte Wiedergabe aktivieren/ deaktivierenRAND.
R17. PROG.: Wiedergabereihenfolge programmieren
R18.   Zierntasten0-9, +10
R1.        : Veille/ Marche 
R2.     : Activation/ désactivation du son
R3.    SOURCE: Permet de sélectionner le mode de fonctionnement: CD, USB, RCA, 
Bluetooth ou AUX
R4.      /   : Réglage du volume; Pour régler le ratio de la source principale par 
rapport à la table de mixage en mode DJ mix
R5.    EQ:  Sélection  des  eets  sonores  de  votre  choix:  Défaut/  Classique/  ROCK/ 
JAZZ/ POP
R6.      Bouton de contrôle de l'éclairage
R7.     (Luminosité): Réglage de l’intensité lumineuse de l'achageDIM.
R8.    AUDIO: Sélection des graves/ aigus et marche/ arrêt du Loudness (renforcement 
des basses)
R9.   SLEEP: Choix de la durée de lecture
R10.   : Arrêter la lecture
         : réglage de l'heure de l'horlogeCLOCK
R11.    : Ouverture/ Fermeture du tiroir de disque; Bluetooth couplage stéréo
R12.   /   : Sélectionner vers le haut/ vers le bas; Dossier haut/ bas
R13.    : Saut/ recherche rapide avant et arrière , 
R14.   : Lecture/ Pause
          : Couplage Bluetooth/ Déconnexion Bluetooth
R15. REP.: Répétition de la lecture
R16.  : Activer/ désactiver la fonction de lecture aléatoireRAND.
R17. PROG.: Programmation de séquence de lecture
R18. 0-9, +10: Pavé numérique
2.  Place your tablet or smartphone on 
the cradle.
2.  Coloque o seu tablet ou smartphone 
na base. 
2.  Setzen Sie Ihr Tablet oder Smartphone 
in die Halterung.
2.  Placez votre tablette ou votre smartphone 
sur le support. 
1.  Entfernen  Sie  die  2  befestigten 
Schrauben  an  der  Unterseite  des 
Geräts.
FUNKTION AUSWÄHLEN
Wählen Sie die Funktion (CD, USB, RCA, Bluetooth, AUX) durch wiederholtes Drücken 
der Taste SOURCE.
BEDIENUNG
Der  Bluetooth
®
-Markenname  und  damit  verbundene  Logos  sind  Eigentum  der  Firma 
Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch die Firma New One S.A.S 
stehen unter Lizenz. Alle anderen Produkt- und Markennamen sind Eigentum ihrer der 
jeweiligen Besitzer.
Verbindungsaufbau mit einem Bluetooth-Gerät
1.  Wenn das Gerät  EINGESCHALTET ist,  drücken  Sie die Taste SOURCE  wiederholt 
um den Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige Sekunden lang die 
Anzeige „   “ und anschließend wieder die Uhrzeit. Die Bluetooth-Anzeige beginnt 
zügig zu blinken und weist somit auf den Kopplungsmodus hin.
2.  Aktivieren  Sie  die  Bluetooth-Funktion  auf  Ihrem  Bluetooth-Gerät,  und  wählen  Sie 
"M-1990DJ" in der Geräteliste. (Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung des jeweiligen 
Geräts  für  detaillierte  Bedienungsschritte  zum  Verbindungsaufbau.)  Wenn  das 
Bluetooth-Gerät Sie zur Eingabe eines Schlüssels auordert, geben Sie bitte "0000" 
ein.  Manche  Bluetooth-Geräte  erfordern  es  zudem,  dass die  Verbindung  bestätigt 
wird. Nach der  erfolgreichen Kopplung  ertönt  eine  entsprechender Hinweis und die 
Bluetooth-Anzeige leuchtet auf. Falls nicht, blinkt die Bluetooth-Anzeige zügig.
3.  Dieses  Gerät  verfügt  über  eine doppelte  Bluetooth-Funktion  mit  den Gerätenamen 
„M-1990DJ“ und „M-1990DJ MIX“ für die Kopplung. „M-1990DJ MIX“ ist nur im Modus 
DJ Mix verfügbar.
Tipp: Wenn Sie Ihren Bluetooth-Lautsprecher mit einem anderen Bluetooth-Audio-Gerät 
verbinden möchten, müssen Sie das zurzeit verbundene Gerät zunächst trennen und die 
oben beschriebenen Schritte erneut ausführen, um eine neue Verbindung herzustellen.
Wenn der Verbindungsaufbau nicht erfolgreich war, führen Sie die folgenden Schritte aus:
Halten Sie die Taste   solange gedrückt, bis die Bluetooth-Anzeige anfängt schnell zu 
blinken, um in den Verbindungsmodus zu gelangen. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion 
auf Ihrem Bluetooth-Gerät, und wählen Sie "M-1990DJ" in der Geräteliste (siehe Schritt 
2 weiter oben). 
•  Auf einigen Geräten wie z. B. Computern müssen Sie bei bestehender Verbindung das 
Gerät aus dem Bluetooth-Menü wählen und als Audiogerät aktivieren. 
•  Die  Verbindung  bleibt  bestehen,  wenn das  Bluetooth-Gerät  außer  Reichweite  bzw. 
ausgeschaltet  ist.  Eine  aktive  Verbindung  wird  dann  wieder  hergestellt,  wenn  das 
Bluetooth-Gerät sich wieder in Reichweite bendet. 
•  Wird das  Gerät erneut  eingeschaltet, versucht  es  automatisch,  sich  mit  dem  zuletzt 
gekoppelten Bluetooth-Gerät zu verbinden.
Verwenden eines Bluetooth-Geräts
1.  Bei bestehender Verbindung (siehe voriger Abschnitt), können Sie das Bluetooth-Gerät 
bedienen und den Ton über das M-1990DJ wiedergeben. 
2.  Betätigen Sie die Taste   , um die Wiedergabe vorübergehend anzuhalten. Betätigen 
Sie die Taste ein weiteres Mal, um mit der Wiedergabe fortzufahren.
3. Wählen Sie mit den Tasten    /   einen Titel aus.
4.  Stellen Sie die Lautstärke mit der Taste   am Gerät oder mit 
 /   auf der Fernbedienung ein. Sie können die Lautstärke auch direkt auf dem 
Gerät, mit dem die Verbindung hergestellt wurde, einstellen.
Hinweis: Die Bluetooth-Anzeige leuchtet während der Wiedergabe blau.
Benutzung einem NFC-Gerät
NFC (Nahfeldkommunikation) ist  eine  Technologie,  die  drahtlose Kommunikation  über 
kurze Strecken zwischen NFC-fähigen Geräten, wie z. B. Mobiltelefonen, ermöglicht. 
1.  Wenn das  Gerät  EINGESCHALTET  ist,  drücken  Sie  die  Taste  SOURCE,  um  den 
Bluetooth-Modus auszuwählen. Im Display erscheint einige Sekunden lang die Anzeige 
„   “ und anschließend wieder die Uhrzeit. Die Bluetooth-Anzeige beginnt zügig zu 
blinken und weist somit auf den Kopplungsmodus hin.
2.  Aktivieren Sie an Ihrem Bluetooth-Gerät NFC und Bluetooth (siehe Benutzerhandbuch 
Ihres  jeweiligen  Geräts).  Halten  Sie  das  NFC-Gerät  an  das  -Etikett  NFC
am Gerät, bis ein  Signalton ertönt. Das NFC-Gerät  ist dann  mit diesem Gerät über 
Bluetooth verbunden.
3. Auswählen und Abspielen von Audiodateien oder Musik auf Ihrem NFC-Gerät.
4.  Um die Verbindung zu unterbrechen, berühren das NFC-Gerät erneut mit dem   
NFC-Symbol dieses Geräts.
Hinweis: Der Betriebsbereich zwischen dem Gerät und anderen NFC-Geräten liegt bei 
etwa 10 Metern.
STEREO-KOPPLUNG 
Mit  dieser  Funktion  wird  die  Wiedergabe  in  Stereo  Surround  Sound  ermöglicht. 
Für  die  schnurlose  Bluetooth-
Trennung  der  Radiokanäle  sind 
zwei  M-1990  DJ  Bluetooth-
Lautsprecher  erforderlich;  Sie 
müssen  daher  zwei  M-1990  DJ 
erwerben.
Tipps:  Es  wird  empfohlen,  dass 
der  Abstand  zwischen  dem 
Hauptlautsprecher  und  dem 
zweiten Lautsprecher nicht mehr 
als 4 Meter beträgt.
SP-3893 IB MUSE 001 REV0.indd   1 2019/1/7   17:12:22
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Muse | 
| Kategori: | högtalare | 
| Modell: | M-1990 DJ | 
| Vikt: | 17900 g | 
| Bredd: | 348 mm | 
| Djup: | 356 mm | 
| Höjd: | 1057 mm | 
| Förpackningens bredd: | 400 mm | 
| Wi-Fi: | Nej | 
| Bluetooth-version: | 4.2 | 
| Närfältskommunikation (NFC): | Ja | 
| Inbyggda högtalare: | Ja | 
| Belysningsplats: | Front, Top | 
| Modell: | Hemmaljud minisystem | 
| Optisk skivspelare: | Ja | 
| Laddningsmekanism: | Låda | 
| Kassettdäck: | Nej | 
| Spänning: | 100 - 240 V | 
| Fjärrkontroll ingår: | Ja | 
| Produktens färg: | Svart | 
| bruksanvisning: | Ja | 
| MP3-uppspelning: | Ja | 
| Förpackningstyp: | Låda | 
| Låddjup: | 415 mm | 
| Vikt inkl. förpackning: | 21300 g | 
| Uteffekt (RMS): | 1000 W | 
| Ingångsfrekvens: | 50 - 60 hz | 
| Kabel inkluderad: | AUX | 
| Belysning: | Ja | 
| På / av-knapp: | Ja | 
| Strömkälla: | AC | 
| Färgsättning: | Monokromatiskt | 
| Antal USB 2.0 anslutningar: | 1 | 
| USB-port: | Ja | 
| Antal optiska skivor: | 1 diskar | 
| USB-laddning: | Ja | 
| Bluetooth: | Ja | 
| Antal: | 1 | 
| Aux-In: | Ja | 
| Uppspelningsdiskarnas format: | CD-ljud | 
| Phono-ingångar (RCA): | 1 | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Muse M-1990 DJ ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
högtalare Muse Manualer
                        
                         13 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            högtalare Manualer
- Antec
 - Aiaiai
 - Vision
 - Vogels
 - Brane Audio
 - Exagerate
 - Soundmaster
 - Samson
 - Proscan
 - Hyundai
 - HuddleCamHD
 - OK
 - Blackmagic Design
 - Dynacord
 - Denon
 
Nyaste högtalare Manualer
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025