Muse M-930 DJN Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-930 DJN (3 sidor) i kategorin högtalare. Guiden har ansetts hjälpsam av 35 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.9 stjärnor baserat på 18 recensioner. Har du en fråga om Muse M-930 DJN eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/3
                    
                    
                    
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding
FR
Lire attentivement les instructions avant de faire 
fonctionner l’appareil.
GB
Please read the instruction carefully before 
operating the unit.
PT
Leia este manual com atenção antes de qualquer 
utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch 
des gerätes sorgfältig durch.
DE
ES
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las 
siguientes instrucciones
Leggere attentamente questo manuale prima di 
utilizzare l’apparecchio.
IT
NL
Lees deze handleiding aandachtig voor u het 
toestel gebruikt.
M-930 DJN
1.   Veille / Marche 
2.    Bouton de contrôle de 
l'éclairage
3.       Accepter un appel / transférer 
un appel / rappeler un numéro / 
terminer un appel
4.    : Pression longue pour 
augmenter le volume, pression 
courte pour passer à la piste 
suivante
5.    : Pression longue pour diminuer 
le volume, pression courte pour 
passer à la piste précédente
1.   Power ON/OFF
2.    Lighting control Button
3.       Receive call/ Transfer call/ 
Redial call/ End call
4.    : Long press to increase the 
volume; short press to skip to 
next track
5.    : Long press to decrease the 
volume; short press to skip to 
previous track
6.   Play/Pause Button
1.   Ein/Aus
2.    Beleuchtungstaste
3.       Anruf annehmen / Anruf 
weiterleiten / Wahlwiederholung / 
Anruf beenden
4.    : Gedrückt halten, um die 
Lautstärke zu erhöhen; kurz 
drücken, um zum nächsten Titel 
zu springen
5.    : Gedrückt halten, um die 
Lautstärke zu reduzieren; kurz 
drücken, um zum vorherigen Titel 
zu springen
1.   Ligar/Desligar
2.    Botão de controle de 
iluminação
3.       Receber chamadas / Transferir 
chamadas/ Rediscar chamadas / 
Terminar chamadas
4.    : Premir longamente para 
aumentar o volume; premir 
ligeiramente para saltar para a 
faixa seguinte
5.    : Premir longamente para baixar 
o volume; premir ligeiramente para 
saltar para a faixa anterior
Adaptador de corrente:
Tensão de entrada: AC100-240V   50/60Hz
Voltagem de saída: DC 15V   2.0A
Utilização do adaptador de corrente 
Insira  o  terminal  pequeno  da  FONTE  no  conector  da  FONTE 
localizado na parte de trás do aparelho. Insira a outra ponta (com 2 
terminais chatos) em uma tomada de 110 a 240V AC   , 50/60Hz.
Cuidados a ter: 
•  O  transformador  CA  incluído  com  esta  unidade  destina-se  a  ser 
utilizado exclusivamente com a mesma. Não o utilize com outros 
equipamentos. 
•  Desligue a unidade antes de retirar o transformador CA da unidade 
de modo a evitar danos. 
•  Quando  a  unidade  não  estiver  a  ser  utilizada  durante  um  longo 
período de tempo, desligue o transformador CA da tomada CA. 
•  Certique-se  de  que  o  utiliza  perto  da  tomada  de  parede  e  de 
que  é  facilmente  acessível.  Se  ocorrer  uma  avaria,  desligue 
imediatamente a cha da tomada de parede.
•  O transformador CA é utilizado enquanto dispositivo de desconexão. 
Deverá  permanecer  facilmente  utilizável  e  não  deverá  estar 
obstruído  durante  a  utilização.  Para  desligar  completamente  o 
aparelho  da  rede  principal,  o  transformador  CA  desse  mesmo 
aparelho deverá estar desligado completamente da tomada de rede.
Adaptateur secteur: 
Entrée: AC100-240V   50/60Hz
Sortie: DC 15V   2.0A
Utilisation de l’adaptateur secteur
Insérez la petite extrémité de l’adaptateur CA dans la prise entrée DC à 
l’arrière de l’unité. Insérez l’autre extrémité (avec les deux ches) dans 
une prise secteur facile d’accès 110/240V CA   , 50/60 Hz.
Attention:  
•  L’adaptateur secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé 
avec cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils. 
•  Éteignez  l’appareil  avant  de  débrancher  l’adaptateur  secteur  an 
d’éviter d’abîmer le lecteur. 
•  En cas de non-utilisation prolongée, débranchez l’adaptateur secteur 
de la prise. 
•  Placez l’appareil à proximité de la prise murale et veillez à ce que cette 
dernière reste facilement accessible. En cas de dysfonctionnement, 
débranchez immédiatement l’appareil de la prise murale.
•  L’adaptateur secteur permet de débrancher l’appareil. Il doit rester 
facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement 
l’alimentation de l’appareil, débranchez tout à fait l’adaptateur de la 
prise secteur.
•  N’utilisez  jamais  un  adaptateur  secteur  abîmé.  Placez  le  câble 
d’alimentation  de  manière  sûre  et  de  façon  à  ne  pas  le  coincer 
ou l’écraser.  Si le câble est endommagé, contactez un  service de 
réparation.
Utilisation de la batterie intégrée
Ce lecteur est équipé d’une batterie ion-lithium rechargeable intégrée. 
Chargez la batterie pendant au moins quatre heures avant d'utiliser 
l'appareil pour la première fois.
Pour charger la batterie interne, Connectez l'adaptateur CA sur la prise 
DC IN 15V de l'unité et sur la prise principale. L'indicateur de fonction 
DEL  s'allume  en  rouge  continu  pendant  le  chargement  et  s'éteint 
lorsque la batterie est complètement chargée.
Dans  un  souci  d'économie d’énergie, à  la  n  de  la  lecture ou  bien 
encore si le volume d'écoute est réglé à un niveau très bas et qu’aucune  
opération  n'est  eectuée  sur l'appareil  pendant  une  période de  30 
minutes celui ci se mettra automatiquement en mode veille.
Avertissements: 
•  Lors de l’utilisation de la batterie intégrée, la température ambiante 
doit être comprise entre 5°C et 35°C.
•  An  d’allonger  la  durée de  vie  de  la  batterie  intégrée,  veuillez  la 
recharger à une température ambiante 
•  La  batterie  intégrée  de  cet  appareil  peut  présenter  un  risque 
d’incendie ou de brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne 
démontez pas la batterie, ne la chauez pas à plus de 100°C et ne 
la jetez pas au feu. 
•  N’exposez  pas  la  batterie  à  une  chaleur  excessive,  comme  les 
rayons du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
•  Veillez  au  respect  de  l’environnement  lorsque  vous  désirez  vous 
débarrasser des piles.
• Ne jetez pas les piles au feu ! 
•  N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme les rayons 
du soleil, le feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
•  Lorsque  la  batterie  est  faible,  vous  entendrez  une  voix  «  Battery 
low  »  (batterie  faible)  toutes  les  30  secondes.  L'unité  passera 
automatiquement en mode veille lorsque la batterie sera trop faible 
pour fonctionner. 
AC adapter: 
Input: AC100-240V   50/60Hz
Output: DC 15V   2.0A
Using the AC adaptor
Insert the small end  of the AC adapter into the DC IN  15V jack on 
the rear  of  the  unit. Insert  the  other end  (with  the  2  blades)  into a 
conveniently located AC outlet having 110-240V   AC, 50/60Hz.
Cautions: 
•  The AC adaptor included with this unit is for its use only. Do not use 
it with other equipment. 
•  Turn o the unit before unplugging the AC adaptor from the unit so as 
to avoid the unit being damaged. 
•  When the unit is not going to be used for long time, disconnect the AC 
adaptor from the AC outlet. 
•  Be  sure  to  use  it  near  the  wall  outlet  and  easily  accessible.  If  a 
malfunction occurs, disconnect the plug from the wall outlet at once.
•  AC adaptor is used as the disconnect device. It shall remain readily 
operable and should not be obstructed during intended use. To be 
completely disconnected the apparatus from supply mains, the AC 
adaptor of the apparatus shall be disconnected from the mains socket 
outlet completely.
•  Never use an AC adaptor that is damaged, route power lead in a safe 
manner and make sure it is not subjected to trapping or pinching. If 
the power lead is damaged refer to a qualied service agent.
Using the Built- in battery
The  unit  is  powered  by  a  built-in,  lithium-ion  rechargeable  battery. 
Charge  the  built-in  battery  for  at  least  four  hours  before  using  the 
device for the rst time.
To charge the internal battery, Connect the AC adapter to the DC IN 
15V jack of the unit and to the mains socket.The function LED indicator 
will  light  solid  red  during  charging  and  light  o  when  the  battery 
becomes fully charged.
In  a  concern  of  saving  energy,  when  playback  has  reached  to  the 
end or  listening volume  is  set at a very  low  level  and no control is 
operated on the device for a period of 30 minutes, the unit will turn o 
automatically.
Warnings: 
•  While using the built-in battery, the environmental temperature should 
be 5°C (41°F) to 35°C (95°F).
•  The built-in battery in this device may present a risk of re or chemical 
burn if mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), 
or incinerate. 
•  To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-
temperature.
•  Attention should be  drawn to the environmental aspects of battery 
disposal.
• Do not throw batteries in re! 
•  Battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, 
re or the like.
•  When the battery is low, you will hear the voice “Battery low” every 30 
seconds. The unit will switch to standby mode automatically when the 
battery is too low to work. 
Netzstromadapter:
Leistung: 100 - 240V AC   , 50/60 Hz
Ausgangsleistung: DC 15V   2.0A
Verwendung des Netzstromadapter 
Stecken  Sie  den  kleinen  Stecker  des  Netzadapters  in  den  DC-
Stromversorgungseingang  auf  der  Rückseite  des  Geräts.  Stecken 
Sie das andere Ende in eine leicht zugängliche Steckdose mit 110 
- 240V AC   , 50/60 Hz.
Vorsicht:  
•  Verwenden Sie den mitgelieferten Netzstromadapter ausschließlich 
für diesen Player. Verwenden Sie ihn nicht mit anderen Geräten. 
•  Schalten Sie den Player aus, bevor Sie den Netzstromadapter aus 
der Steckdose oder dem Player herausziehen; anderenfalls könnte 
der Player beschädigt werden. 
•  Falls der Player über längere Zeit hinweg nicht benutzt werden soll, 
ziehen Sie den Netzstromadapter aus der Netzsteckdose heraus. 
•  Vergewissern  Sie sich,  dass  sich  die  Netzsteckdose  in der  Nähe 
bendet  und  leicht  erreichbar  ist.  Falls  eine  Fehlfunktion  auftritt, 
ziehen  Sie  sofort  den  Netzstromadapter  aus  der  Netzsteckdose 
heraus.
•  Über den Netzstromadapter kann das Gerät von der Netzspannung 
getrennt  werden.  Er  sollte  schnell  eingeschaltet  werden  können 
und  während  der  vorgesehnen  Verwendung  nicht  blockiert  sein. 
Um  das  Gerät  vollständig  vom  Netzstrom  zu  trennen,  muss  der 
Netzstromadapter  von  der  Netzsteckdose  vollständig  getrennt 
werden.
•  Verwenden  Sie  niemals  einen  beschädigten  Netzstromadapter, 
verlegen  Sie  das  Netzanschlusskabel  so,  dass  es  sicher  ist  und 
nirgendwo eingeklemmt oder gequetscht werden kann.  Falls das 
Netzkabel beschädigt  ist, wenden  sie sich  an einen  qualizierten 
Fachbetrieb.
Verwendung des eingebauten Akkus
Das Gerät wird über eine integrierte, wiederauadbare Lithium-Ion-
Batterie betrieben.  Laden Sie die integrierte Batterie mindestens vier 
Stunden lang auf, bevor Sie das Gerät das erste Mal verwenden.
Um die interne Batterie zu laden, Schließen Sie den AC-Adapter an 
den DC IN 15V Eingang am Gerät und an eine Steckdose an. Die 
LED-Funktionsanzeige  leuchtet  während  des  Ladevorgangs  stetig 
rot und erlischt, wenn die Batterie vollständig geladen ist.
Aus  Energiespargründen  aktiviert  das  Gerät  automatisch  den 
Standby-Modus, wenn das Ende der Wiedergabe erreicht oder eine 
sehr  geringe  Lautstärke  eingestellt  ist  und  30  minuten  lang  keine 
Eingabe am Gerät erfolgt.
Warnungen:  
•  Bei  Verwendung  des  eingebauten  Akkus  sollte  die  Umgebung-
stemperatur zwischen 5°C (41°F) und 35°C (95°F) betragen.
•  Um  eine  maximale  Lebensdauer  des  eingebauten  Akkus  zu 
erzielen, laden Sie ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
•  Der in diesem Gerät eingebaute Akku kann bei falscher Verwendung 
eine  Gefahrenquelle  von  Feuer  oder  chemischer  Verbrennung 
darstellen.  Nicht  zerlegen,  über  100°C  (212°F)  erhitzen  oder 
verbrennen. 
•  Bitten achten Sie beim Entsorgen  der  verbrauchten  Batterien auf 
den Umweltschutz.
• Werfen Sie niemals Batterien ins Feuer! 
•  Setzen  Sie  die  Batterien  keiner  übermäßigen  Wärme  aus,  wie 
zum Beispiel  der Sonneneinstrahlung, dem  Feuer oder sonstigen 
ähnlichen Wärmequellen.
•  Bei niedriger Batteriekapazität ertönt alle 30 Sekunden die Ansage 
„Battery low“. Ist der Batteriestatus für den Betrieb des Geräts zu 
niedrig, schaltet das Gerät automatisch in den Standby-Modus um.
•  Nunca utilize um transformador CA que esteja danicado, coloque 
o cabo de alimentação de uma forma segura e certique-se de que 
o mesmo não está sujeito a tropeços ou esmagamentos. Se o cabo 
de alimentação estiver danicado  consulte  um assistente técnico 
qualicado.
Utilizar a bateria integrada
O aparelho vem equipado com uma bateria recarregável de íões de 
lítio.  Recarregue  a  bateria  por  pelo  menos  quatro  horas  antes  de 
usar o aparelho pela primeira vez.
Para  carregar  a  bateria  interna,  conecte  a  fonte  no  conector  da 
FONTE DE 15V do aparelho e na tomada. O indicador luminoso de 
funções cará aceso na cor vermelha enquanto estiver carregando 
e se desligará quando a bateria estiver completamente carregada.
Para  poupar  energia,  quando  a  reprodução  chega  ao  m,  ou  o 
volume de som é ajustado para um nível muito baixo e não é operado 
qualquer  controlo  no  dispositivo  por  um  período  de  30  minutos,  a 
unidade será desligada automaticamente.
Avisos: 
•  Enquanto  utiliza  a  bateria  integrada,  a  temperatura  ambiental 
deverá ser entre 5°C (41°F) e 35°C (95°F).
•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue 
a temperaturas de interior.
•  A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo 
ou queimaduras químicas se não for devidamente manuseada. Não 
a  desmonte,  não  a  exponha  a  temperaturas  superiores  a  100°C 
(212°F) e não a incinere.
•  Cumpra as regras ambientais relativamente à disposição de pilhas 
usadas.
• Não atire pilhas para o fogo! 
•  Não exponha as pilhas a um calor excessivo, como por exemplos 
aos raios solares, ao fogo e a outras fontes de calor similares.
•  Quando a bateria está fraca, ouvir-se-á a voz “ Battery low “ (Bateria 
fraca)  de  30  em  30  segundos.  O  aparelho  entrará  no  modo  de 
espera automaticamente quando a bateria estiver muito fraca. 
Utiliser un appareil NFC
NFC  (Near  Field  Communication)  est  une  technologie  qui  permet 
la  communication  sans  l  de  courte  portée  entre  des  appareils 
compatibles NFC, comme les téléphones portables.
1.  Appuyez  sur    pour allumer  l'unité. L'indicateur  de  fonction LED 
clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.
2.  Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter 
le  manuel  d'utilisation  de  votre  appareil  pour  plus  de  détails), 
touchez l'appareil NFC sur le marquage   de cette unité. NFC 
Si les  unités  sont couplées correctement, vous  entendrez  la  voix 
«Connected» (Connecté). L'appareil NFC est connecté à cette unité 
via Bluetooth. 
3.  Choisissez  et lisez  un chier audio ou  musical sur votre  appareil 
NFC.
4.  Pour  interrompre  la  connexion,  touchez  l'appareil  NFC  sur  le 
marquage NFC   de cette unité à nouveau. 
Remarque:  La  portée  opérationnelle  entre  l'unité  principale  et  un 
appareil NFC est environ de 10 mètres.
Utiliser un appareil Bluetooth
1.  Avec  une  unité  couplée,  (voir  la  section  précédente),  faites 
fonctionner votre appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais 
de l'enceinte M-930DJN.
2.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. Touchez 
à nouveau pour reprendre la lecture.
3.  Tenez les touches   /   appuyées pour régler le volume de son. 
Vous pouvez également régler le volume sur l'appareil sur lequel 
vous êtes couplé.
4.  Appuyez brièvement sur  les touches    /   pour choisir  le  chier 
audio de votre choix. 
Recevoir un appel / passer un appel
Cette  unité  est  équipée  d'un  microphone  intégré  (situé  en  haut 
de l'unité), qui vous  permet  de passer ou terminer des  appels d'un 
téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-vous que votre 
téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque 
vous recevez un appel sur le téléphone portable, vous entendrez une 
tonalité d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche   pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez sur la touche   de nouveau pour terminer l'appel.
3. Pour rejeter l'appel entrant, tenez la touche   appuyée.
4.  Pour transférer un appel entre le téléphone portable et l'unité, tenez 
la touche   appuyée pendant un appel.
5.  Pour  appeler  le  dernier  numéro  composé  dans  la  mémoire  du 
téléphone portable, appuyez sur la touche   deux fois.
Remarque:
•  La  fonction  rappel  n’est  pas  disponible  s’il  n’y  a  pas  de  fonction 
d'enregistrement des appels sur votre téléphone portable.
•  Ce système ne fonctionnera pas ou risque de mal fonctionner avec 
certains téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
•  Si la conversation n'est pas claire, essayez de vous rapprocher du 
microphone (situé derrière la grille du haut-parleur),
Utilisation de la lampe / éclairage de couleur
1.  En mode veille, appuyez sur la touche   pour allumer l’éclairage 
de couleur an obtenir un changement de couleur à répétition sous 
forme  de  cycle.  Appuyez  à  nouveau  sur  le  bouton  pour  choisir 
manuellement  les  couleurs  à  la  couleur  désirée.  Maintenez  la 
touche   enfoncée pour éteindre l’éclairage.
Remarque: La lampe ne fonctionne pas en mode veille.
2.  Lorsque l'appareil est allumé, appuyez plusieurs fois sur la touche 
 pour sélectionner le mode d'éclairage:
-  La lampe et l’éclairage de couleur sont allumés en même temps et 
changeront selon la musique.
-  Seul l’éclairage de couleur sera allumé et changera selon la musique.
- Seul la lampe sera allumée et changera selon la musique.
- Les lumières sont éteintes.
Allumer / éteindre l'unité
Appuyez sur   pour allumer l'unité. Vous entendrez la voix «Power 
On». 
Appuyez de nouveau sur   pour éteindre l'appareil. Vous entendrez 
la voix «Power O»
Remarque: Appuyez et maintenez la touche   enfoncée pendant 5 
secondes pour passer en mode veille, la lampe clignotera. Dans ce 
cas, la recharge par USB ne peut pas être utilisée correctement.
Le mot Bluetooth
®
 ainsi que les marques et logo sont des marques 
commerciales  déposées  détenues  par  Bluetooth  SIG,  Inc.  et 
l'utilisation de ces marques par New One S.A.S se fait dans le cadre 
d'une autorisation. Les autres marques et noms commerciaux sont les 
propriétés de leurs titulaires respectifs.
Coupler un appareil Bluetooth
Appuyez  sur    pour  allumer  l'unité.  L'indicateur  de  fonction  LED 
clignotera en bleu pour indiquer qu'il est en mode couplage.
Sur  l'appareil  Bluetooth,  activez  le  Bluetooth  et  sélectionnez  
«  M-930DJN  »  dans  la  liste  des  appareils.  (Consultez  le  manuel 
d'instruction de l'appareil pour les détails de connexion). Si l'appareil 
Bluetooth vous  demande un mot  de  passe, utilisez  '0000'. Certains 
appareils  Bluetooth  vous  demanderont  d'accepter  la  connexion. 
Si  les  unités  sont  couplées  correctement,  vous  entendrez  la  voix 
«Connected» (Connecté). La LED de fonction s'allume en bleu continu.
Astuce:  Si  vous  souhaitez  connecter  votre  enceinte  Bluetooth  à 
un  autre  appareil  Bluetooth,  vous  devez  déconnecter  l'appareil 
actuellement connecté avant de pouvoir suivre les étapes ci-dessus 
pour établir une nouvelle connexion.
•  Sur certains appareils, comme les ordinateurs, une fois couplé, vous 
devrez sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser 
comme un dispositif audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. 
•  Le couplage reste intact lorsque l’unité et/ou l’appareil Bluetooth sont 
amenées hors de  la  portée de liaison.  Une connexion active sera 
rétablie lorsque votre appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
•  Lorsque  vous  rallumez  l'unité,  elle  essayera  automatiquement  de 
reconnecter avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Par  la  présente,  NEW  ONE  S.A.S  déclare  que  l'appareil  "MUSE  
M-930  DJN"  est  conforme  aux  exigences  essentielles  et  autres 
dispositions  pertinentes  de  la  directive  2014/53/EU.  La  déclaration 
de conformité peut être consultée sur le site www.muse-europe.com.
Turning unit ON/OFF
Press   to turn on the unit.  You will hear the voice “ Power On”. 
Press   again to turn o the unit. You will hear the voice “Power O”.
Note:  Press  and  hold  the    for  5  seconds  to  enter  into  no  power 
standby  mode,  the  ash  light  will be  blink.  In  this  case,  the  USB 
charging cannot be used properly .
The Bluetooth
®
 word mark and logos are registered trademarks owned 
by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by New One S.A.S 
is under license. Other trademarks and trade names are those of their 
respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
Press    to  turn  ON  the  unit.  The  function  LED  indicator  will  blink 
blue indicating it’s in pairing mode. On the Bluetooth device, enable 
Bluetooth and select “M-930DJN” from the Device List. (Refer to the 
user manual of the device to be connected for detailed operations.) 
If  the  Bluetooth device  prompts  for  a  passcode,  use  “0000”.  Some 
Bluetooth devices will ask you to accept the connection. If the units 
are paired properly, you will hear the voice “Connected”. The function 
LED will light solid blue.
Tip: If you want to connect your Bluetooth speaker to another Bluetooth 
audio device, you need to disconnect current device rst and follow the 
steps above to make a new connection.
•  On some devices such as computers, once paired you must select 
the unit from the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device 
(stereo)” or similar. 
•  Pairing remains intact when the unit and/or your Bluetooth device is 
taken out of communication range. An active connection will be re-
established when your Bluetooth device returns within range. 
•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect 
with the most recently paired Bluetooth device.
Hereby,  NEW  ONE  S.A.S,  declares  that  this  MUSE  M-930  DJN  is 
in  compliance  with  the  essential  requirements  and  other  relevant 
provisions of Directive 2014/53/EU. The declaration of conformity may 
be consulted at www.muse-europe.com.
Using a NFC Device
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-
range wireless communication between NFC-enabled devices, such 
as mobile phones.
1.  Press   to turn ON the unit. The function LED indicator will blink 
blue indicating it’s in pairing mode.
2.  Enable NFC and Bluetooth on your Bluetooth device (see the user 
manual of your device for details), tap the NFC device on the NFC 
tag  on unit untill you hear an indication voice. The NFC device 
is connected to this unit via Bluetooth. 
3.  Select and play audio les or music on your NFC device.
4.  To break the connection, tap the NFC device with the   tagNFC    
on this unit again.
Note: The operational range between the main unit and a NFC device 
is approximately 10 meters.
Using a Bluetooth Device
1.  With  a  unit  paired  (see  previous  section),operate  your  Bluetooth 
device and its sound will be heard through the M-930DJN ’s speakers.
2.  Press  the    button  to  pause  playback.  Press  again  to  resume 
playback.
3.  Long press   /   buttons to adjust the volume level. You can also 
adjust the volume on the device to which you are paired.
4. Short press   /   buttons to select your desired audio le. 
Receiving/Dialing a Phone Call 
This unit is equipped with a built-in microphone (located at the front 
cabinet  behind  the  speaker  gill),  which  allows  you  to  make  or  end 
calls of a connected mobile phone through this unit. Make sure your 
Bluetooth-enabled mobile phone is paired with the unit. When there 
is an incoming call to the connected mobile phone, you will hear an 
incoming call alert tone from the unit. 
1. Press the   button to answer the incoming call.
2. Press the   button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold the   button.
4.  To transfer the sound between the mobile phone and the unit, press 
and hold the   button during a call.
5.  To  redial  the  last  number  retained  in  the  memory  of  the  mobile 
phone, press the   button twice.
Notes:
•  Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in 
your mobile phone.
•  This  unit  will  not  operate  or  may  operate  improperly  with  some 
Bluetooth mobile phones/audio players.
•  If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone. 
(located at the front cabinet behind the speaker gill)
Using the ash /color light
1.  In  standby mode,  press    button  to  turn on  the color  light,  and 
multiple  color  change  to  achieve  a  color  cycle  eect.  Press  the 
button again to settle down the light, repeatedly operate to select 
desired color. Press and hold the   to turn o the light.
Note: The ash light cannot work in standby mode.
2.  When the unit is on, repeatedly press   button to select the lighting 
mode: 
-  Both  color light  and  ash  light will  be  on,  and  change  along with 
music.
- Only color light will be on and change along with music.    
- Only ash light will be on and change along with music.
- Light o.
1.  Pressione o botão   para atender a chamada que estiver sendo 
recebida.
2. Pressione o botão   novamente para terminar a chamada.
3. Para rejeitar uma chamada, mantenha o botão   pressionado.
4.  Para transferir o som de uma chamada entre o telefone móvel e o 
aparelho, mantenha o botão   pressionado durante uma chamada.
5.  Para  re-discar  o  último  número  guardado  na  memória  do  seu 
telefone móvel, pressione o botão   duas vezes.
Observação:
•  A função de re-discagem não estará disponível caso não exista a 
função de registro de chamadas no seu telefone móvel.
•  Este  aparelho  não  funcionará  ou  funcionará  de  forma  incorreta 
em alguns telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com 
Bluetooth. 
•  Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do 
microfone (localizado na frente, logo atrás da grade do alto falante).
Usando a luz de ash / colorida
1.  No  modo  de  espera,  pressione  o  botão    para  ligar  a  luz,  e 
as  várias  cores  vão  alterando  para  obter  um  efeito  de  ciclo  de 
cores.  Pressione  novamente  o  botão  para  acender  a  luz,  opere 
repetidamente para selecionar a cor desejada. Pressione e segure 
no botão   para desligar a luz.
Nota: A luz do ash não pode funcionar no modo de espera.
2.  Quando a unidade estiver ligada, pressione repetidamente o botão 
 para selecionar o modo de iluminação:
-  A luz de cor e a luz de ash estarão ligadas e mudarão com a música.
- Apenas a luz de cor estará ligada e mudará junto com a música.
- Apenas a luz do ash estará ligada e mudará junto com a música.
- Luz desligada.
LIGAR/DESLIGAR [ON/OFF] a unidade
Pressione   para LIGAR o aparelho. Ouvirá uma voz a dizer “Power 
On”. 
Pressione   novamente para desligar o aparelho. Ouvirá uma voz a 
dizer “Power O”
Nota: Pressione e mantenha pressionado o botão   por 5 segundos 
para entrar no modo de espera, a luz do ash piscará. Neste caso, o 
carregamento USB não pode ser usado corretamente.
O nome Bluetooth
®
 e logotipos são marcas registradas de propriedade 
da  Bluetooth  SIG,  Inc.  e  quaisquer  usos  destas  marcas  pela  New 
One  S.A.S  estão  licenciados.  Outras  marcas  e  nomes  registrados 
pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
Pressione   para LIGAR o aparelho. O indicador de função LED pisca 
a  azul  indicando  que  se  encontra  em  modo  emparelhamento.  No 
dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "M-930DJN" na 
Lista de Dispositivos. (Consulte o manual de instruções do dispositivo 
que estiver sendo conectado para mais detalhes). Caso o dispositivo 
com bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos 
com Bluetooth solicitarão que você aceite a conexão. Se as unidades 
estiverem adequadamente  emparelhadas, ouvirá  a  voz “Connected“ 
(Ligado). O indicador luminoso de funções se acenderá na cor azul.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro 
dispositivo com Bluetooth, você precisará desconectar o dispositivo 
atualmente conectado primeiro, e então seguir os passos acima para 
realizar a nova conexão. 
•  Em alguns dispositivos, como computadores, uma vez pareado, você 
precisará selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher 
"Utilizar como Dispositivo de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
•  O  pareamento  permanecerá  intacto  quando  o  aparelho  ou  o  seu 
dispositivo com Bluetooth for retirado da área de comunicação. Uma 
conexão ativa será restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth 
voltar à área de alcance. 
•  Quando  o  aparelho  for  ligado  novamente,  ele  tentará 
automaticamente se reconectar ao dispositivo de Bluetooth com o 
qual ele tenha sido mais recentemente pareado. 
A NEW ONE S.A.S aqui declara que este produto MUSE M-930 DJN 
cumpre  os  requisitos  essenciais  e  outras  disposições  relevantes 
da  Norma  2014/53/EU.  A  declaração  de  conformidade  pode  ser 
consultada em www.muse-europe.com.
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite 
comunicações  sem-o  em  curta  distância  entre  dispositivos  que 
portem NFC, como telefones móveis.
1.  Pressione   para LIGAR o aparelho. O indicador de função LED 
pisca a azul indicando que se encontra em modo emparelhamento.
2.  Ative o NFC e o Bluetooth em seu dispositivo com Bluetooth (consulte 
o manual de instruções do dispositivo para mais detalhes), encoste 
o NFC do dispositivo no símbolo do   desse aparelho. Se NFC 
as unidades estiverem adequadamente emparelhadas, ouvirá a voz 
“Connected“  (Ligado).  O  dispositivo  com  NFC  será  conectado  a 
esse aparelho através do Bluetooth.
3.  Selecione  e  reproduza  arquivos  de  áudio  e  música  no  seu 
dispositivo com NFC.
4.  Para desfazer a conexão, toque o dispositivo com NFC no símbolo 
NFC   nesse aparelho novamente. 
Observação: A distância de utilização entre o aparelho principal e um 
dispositivo com NFC é de aproximadamente 10 metros.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
1.  Com  o  aparelho  pareado  (veja  seção  anterior),  utilize  o  seu 
dispositivo com Bluetooth e o seu som poderá ser escutado através 
das caixas de som do M-930DJN.
2.  Pressione  o  botão    para  pausar  uma  reprodução.  Pressione 
novamente para continuar uma reprodução.
3.  Pressão longa nos botões   /    para ajustar o nível do volume. 
Você também poderá ajustar o volume através do dispositivo com o 
qual você estiver pareado. 
4.  Pressão curta nos botões   /   para seleccionar o cheiro áudio 
desejado. 
Recebendo/Realizando uma Chamada de Telefone
Este aparelho vem equipado com um microfone interno (localizado na 
frente, logo atrás da grade do alto falante), o que lhe permite realizar 
ou terminar chamadas de um dispositivo móvel conectado por este 
aparelho. Certique-se de  que o seu telefone com Bluetooth  esteja 
pareado  com  este  aparelho.  Quando  uma  chamada  estiver  sendo 
recebida no telefone conectado, você escutará o tom de alerta através 
das caixas de som.
1. Appuyez sur   pour allumer l'unité.
2.  Connectez votre source auxiliaire (ex: lecteur mp3) sur la prise AUX 
IN de l'unité (câble non fourni). L'unité passera automatiquement en 
mode d'entrée auxiliaire. L'indicateur LED de fonction passe au vert, 
indiquant qu'il s'agit du mode AUX.
3.  Commencez  la lecture  de  l'unité  externe  et le  son émis  par l'unité 
externe sera diusé par les enceintes du M-930DJN. 
4. Ajustez le volume sonore au niveau désiré.
5.  Pour arrêter la lecture, déconnectez le câble audio de la prise d'entrée 
auxiliaire. L’unité passera automatiquement en mode Bluetooth. 
1. Press   to turn ON the unit.
2.  Connect  your  auxiliary  source (e. g. mp3 player) to the AUX IN 
jack on unit (cable not included). The unit will switch to AUX mode 
automatically.  The  function  LED  indicator  will  change  to  green, 
indicating it’s in AUX mode.
3.  Start  playback  of  the  external  unit  and  the  external  audio  unit’s 
output sound will be heard through the M-930DJN’s speakers. 
4.  Adjust the volume to desired level.
5.  To stop playback, disconnect the audio cable from the AUX IN jack. 
The unit will switch to Bluetooth mode automatically. 
1. Pressione   para LIGAR o aparelho.
2.  Ligue a fonte auxiliar (por ex mp3 player) à entrada   da AUX IN
unidade (cabo não incluído). A unidade muda para o modo AUX 
automaticamente. O indicador luminoso de função mudará para a 
cor verde, indicando que se encontra em modo AUX IN.
3.  Inicie  a  reprodução  do  aparelho  externo  e  o  som  gerado  pelo 
aparelho  de  som  externo  será  escutado  através  das  caixas  de 
som do M-930DJN. 
4. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5.  Para interromper a reprodução, desconecte o Fio de Entrada do 
conector do Fio de Entrada; o aparelho trocará para o modo de 
Bluetooth automaticamente. 
6.     Lecture/Pause
7.   Chargeur USB  
8.    Indicateur de fonction 
LED (bleu pour le mode 
Bluetooth, vert pour le mode 
d'entrée auxilaire, rouge 
pour le chargement)
9.   Entrée auxiliaire (AUX IN)
10. Entrée alimentation (DC IN) 
11. Poignée
12.   Marquage NFC 
13. Haut-parleurs
14. Microphone
7.   USB charge 
8.    Function LED indicator (blue 
for Bluetooth mode, green 
for AUX IN mode, red for 
charging)
9.     jackAUX IN
10. DC IN 
11. Handle
12.   NFC tag
13. Speakers
14. Microphone
6.     Wiedergabe/Pause
7.   USB-Ladegeräte 
8.    LED-Funktionsanzeige (blau 
im Bluetooth-Modus, grün 
für AUX-Eingangsmodus, 
rot während des 
Ladevorgangs)
9.   AUX-Eingang 
10. 15V-Gleichstromeingang 
11. Tragegri
12.   NFC-symbol
13. Lautsprecher
14. Mikrofon
6.     Reproduzir/Pausar 
7.   Carregador USB 
8.    Indicador de Função LED 
(azul para modo Bluetooth, 
verde para o modo de 
ENTRADA AUX, vermelho 
para carregar)
9.   Tomada de entrada Aux 
10. Entrada CC 15V 
11. Alça de transporte
12.   Símbolo do NFC 
13. Altifalantes 
14. Microfone
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
LOCATION OF CONTROLS
BESCHREIBUNG DES GERÄTES 
DESCRIÇÃO DO APARELHO
ALIMENTAÇÃO
ALIMENTATION
POWER SUPPLY
STROMVERSORGUNG
UTILISATION
OPERATION
UTILIZAÇÃO
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
UTILIZANDO O CONECTOR DE ENTRADA
ENCEINTE PORTABLE BLUETOOTH RESISTANTE AUX 
PROJECTIONS D’EAU
SPLASH PROOF PORTABLE BLUETOOTH SPEAKER
SPRITZWASSERFESTE BLUETOOTH-LAUTSPRECHER
CAIXAS DE SOM BLUETOOTH RESISTENTE A ÁGUA
FR
GB
DE
PT
En cas  de problème  avec  cette  unité,  vériez  ce  qui  suit  avant  de 
demander une réparation:
Pas de courant
• l'appareil n'est pas allumé; Appuyez sur   pour allumer l'unité.
• Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
•  Le volume de l'appareil externe est réglé  au minimum, augmentez 
le volume.
•  Le volume du M-930DJN est réglé au minimum, augmentez le volume.
•  Le câble audio est branché, débranchez le câble si vous n'utilisez pas 
la fonction d'entrée auxiliaire.
L'appareil Bluetooth ne peut pas  se coupler ou se  connecter  à 
l'unité.
•  Vous  n'avez  pas  activé  la  fonction  Bluetooth  de  votre  appareil. 
Consultez  le  manuel  d'utilisation  de  votre  appareil  pour  activer  la 
fonction Bluetooth.
•  L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez 
cet appareil et réessayez.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The M-930DJN’s volume is set to minimum; raise volume.
•  The  audio  cable  is  plugged  in.  Unplug  cable  if  not  using  AUX  IN 
function.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
•  You have not activated the Bluetooth function of your device. Refer 
to the user manual of your device to activate Bluetooth function.
•  The  unit  is  already  connected  with  another  Bluetooth  device; 
disconnect that device and then try again.
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking 
service:
No Power
• Power is not on; press   to turn ON the unit.
• Make sure the battery is recharged.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes 
soluções antes de contactar um técnico:
Não funciona
• Com o aparelho desligado; Pressione   para LIGAR o aparelho.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
•  O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente 
o volume.
• O nível de volume to M-930DJN está no mínimo; aumente o volume.
•  Um o de áudio está conectado. Desconecte o o caso a função Fio 
de Entrada não esteja sendo utilizada.
O  dispositivo  Bluetooth  não  consegue  parear  ou  conectar  ao 
aparelho. 
•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte 
o manual de instruções do seu dispositivo para ativar a função de 
Bluetooth.
•  O  aparelho  já  está  conectado  a  outro  dispositivo  com  Bluetooth; 
desconecte esse dispositivo e tente novamente.
Adaptateur secteur: 
Entrée: AC100-240V   50/60Hz
Sortie: DC 15V   2.0A
PILES RECHARGEABLES
Type de batterie: Batterie ion-Lithium 11.1V 2200mAh
Tension de chargement: 15V CC 2.0A
Durée de fonctionnement: Environ 8 heures à 50% du volume après 
chargement complet
Temps de chargement: Environ 3,5 heures
BLUETOOTH 
Version Bluetooth: V4.1
Bluetooth: 2.402-2.48GHz 
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -2.824 dBm
Distance de fonctionnement: Jusqu'à 10 mètres mesurés en espace 
ouvert  (les  murs  et  les  structures  peuvent  aecter  la  portée  de 
l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication 
sans préavis.
Power supply
AC adaptor: 
Input: AC100-240V   50/60Hz
Output: DC 15V   2.0A
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 11.1V 2200mAh Lithium -ion Battery
Charging voltage: DC 15V 2.0A
Operating Time: Approx. 8 hours at 50% volume after fully charged
Charging Time: Approx. 3.5 hours
BLUETOOTH 
Bluetooth Version: V4.1
Bluetooth: 2.402-2.48GHz 
RF Output Power: -2.824 dBm  
Working Distance:  Up to 10 meters  measured in open space  (wall 
and structures may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
Adaptador de corrente:
Tensão de entrada: AC100-240V   50/60Hz
Voltagem de saída: DC 15V   2.0A
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de Bateria: Bateria de Iões de Lítio 11.1V 2200mAh 
Tensão de Carga: 15V DC, 2.0A
Tempo  de  Funcionamento: Aprox.  8  horas  com  o  volume  em  50% 
depois de uma recarga completa.
Tempo de recarga: Aprox. 3,5 horas
BLUETOOTH 
Versão do Bluetooth: V4.1
Bluetooth: 2.402-2.48GHz 
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -2.824 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto 
(paredes e estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do 
dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso 
prévio.
Le  symbole  de  l'éclair  terminé  par  une  èche  à  l'intérieur 
d'un  triangle  avertit  l'utilisateur  de  la  présence  d’une  
« tension dangereuse » dans l'appareil.
The  lightening  ash  with  arrowhead  symbol  within  the 
triangle is a warning sign alerting the user of “ dangerous 
voltage” inside the unit.
O símbolo do relâmpago com uma seta situado no interior 
de  um  triângulo  destina-se  a  alertar  o  utilizador  para  a 
presença de uma “tensão perigosa” no aparelho.
Le point d’exclamation situé à l’intérieur d’un triangle avertit 
l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans la 
documentation accompagnant l’appareil.
The exclamation point within the triangle is a warning sign 
alerting the user of important instructions accompanying the 
product.
O  ponto  de  exclamação  situado  no  interior  de  um 
triângulo alerta o utilizador para a existência de instruções 
importantes na documentação que acompanha o aparelho.
AVERTISSEMENT:
•  Veillez à assurer une ventilation  susante et ne  couvrez pas  les 
orices de ventilation de l'appareil. 
• Ne placez pas de bougie sur ou à proximité de l'appareil.
• Utilisez cet appareil dans des climats tempérés. 
• Veillez à ne pas exposer votre appareil aux éclaboussures. 
•  Prévoyez  un  espace de 5  cm  minimum  autour  de  l’appareil  pour 
assurer une ventilation susante. 
•  Ne placez  pas  de  récipient  rempli  de  liquide,  tel  qu’un  vase,  sur 
l’appareil. 
• La plaque signalétique gure sur le panneau arrière de l’appareil.
•  Sous  l'eet  de  phénomènes  électriques  transitoires  et/ou 
électrostatiques, le produit peut présenter des dysfonctionnements 
et une réinitialisation peut s'avérer nécessaire.
WARNING!
-  The ventilation should not be impeded by covering the ventilation 
openings with items such as newspapers, table-cloths, curtains, etc. 
-  No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed 
on the apparatus.
- The use of apparatus in moderate climates. 
- The apparatus should not be exposed to dripping or splashing. 
-  Ensure  a  minimum  distance  of  5cm  around  the  apparatus  for 
sucient ventilation. 
-  Do  not  place  objects  lled  with  liquids,  such  as  vases,  on  the 
apparatus. 
- The marking plate is located on back of the device. 
-  Under the inuence of electrical fast  transient or/and electrostatic 
phenomenon,  the  product  may  malfunction  and  require  user  to 
power reset.
AVISO:
•  Certique-se de que assegura uma ventilação suciente e não tapa 
os orifícios de ventilação do aparelho. 
• Não coloque velas sobre ou na proximidade do aparelho.
• Utilize este aparelho em climas temperados. 
• Certique-se de que não expõe o aparelho a salpicos. 
•  Preveja  um  espaço  mínimo  de  5  cm  à  volta  do  aparelho  para 
garantir uma ventilação suciente. 
•  Não  coloque  qualquer  recipiente  com  líquido,  como  uma  jarra, 
sobre o aparelho. 
• A placa sinalética encontra-se na parte de trás do aparelho. 
•  Sobre  o  efeito  de  fenómenos  eléctricos  transitórios  e  /  ou 
electrostáticos,  o  produto  pode  apresentar  avarias  e  pode  ser 
necessário proceder à reinicialização.
Si à l’avenir vous désirez vous débarrasser de cet appareil, 
veuillez noter que les appareils électriques ne doivent pas 
être jetés avec les ordures ménagères. Renseignez-vous 
pour  connaître  le  centre  de  recyclage  le  plus  proche. 
Consultez  les  autorités  locales  ou  votre  revendeur  pour 
plus de détails (directive sur les déchets des équipements 
électriques et électroniques).
If at any time in the future you should need to dispose of 
this  product  please  note  that  Waste  electrical  products 
should not be disposed of with  household waste. Please 
recycle  where  facilities  exist.  Check  with  your  Local 
Authority or  retailer  for recycling advice.(Waste Electrical 
and Electronic Equipment Directive)
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
TROUBLESHOOTING GUIDE
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SPÉCIFICATIONS
SPECIFICATIONS
ESPECIFICAÇÕES
CONSIGNES DE SECURITE
SAFETY INSTURCTIONS 
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri, 
pour en savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr
ATTENTION:  Pour  réduire  le  risque  de  choc 
électrique,  ne  démontez  pas  l’appareil.  Aucune 
pièce  interne  n’est  réparable  par  l’utilisateur. 
Conez tout entretien à un technicien qualié.
CAUTION: To  reduce  the  risk  of  electric  shock, 
do not remove the cover (or back). There are no 
user  serviceable  parts  inside  the  unit.  Refer  all 
servicing to qualify personnel.
ATENÇÃO:  Para  reduzir  o  risco  de  choque 
eléctrico,  não  desmonte  o  aparelho.  Nenhuma 
peça  interna  pode  ser  reparada  pelo  utilizador. 
Cone  todas  as  reparações  a  um  técnico 
qualicado.
Se no futuro pretender deitar fora este aparelho, note que 
os aparelhos eléctricos não devem ser lançados nas lixeiras 
de resíduos domésticos. Informe-se para conhecer o centro 
de reciclagem mais próximo. Consulte as autoridades locais 
ou o seu revendedor para mais detalhes (Directiva sobre os 
resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
Gerät EIN-/AUSSCHALTEN 
Drücken Sie die Taste   , um das Gerät EINZUSCHALTEN. Es ertönt 
die Ansage „Power On“.
Drücken  Sie  die  Taste    erneut,  um  das Gerät auszuschalten. Es 
ertönt die Ansage „Power O“.
Hinweis: Halten Sie die Taste   5 Sekunden lang gedrückt, um den 
Standby-Modus zu aktivieren; die Anzeigelampe blinkt und die USB-
Ladefunktion ist nicht verfügbar.
Der  Bluetooth
®
-Markenname  und  damit  verbundene  Logos  sind 
Eigentum der Firma Bluetooth SIG, Inc. Jegliche Benutzung dieser 
Marken durch  die  Firma  New  One  S.A.S  stehen  unter  Lizenz. Alle 
anderen  Produkt-  und  Markennamen  sind  Eigentum  ihrer  der 
jeweiligen Besitzer.
BEDIENUNG
SP-3866A IB MUSE 002 REV0.indd   1 2019/6/14   9:40:13
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Muse | 
| Kategori: | högtalare | 
| Modell: | M-930 DJN | 
| Produkttyp: | Bärbar monohögtalare | 
| Vikt: | 1400 g | 
| Bredd: | 303 mm | 
| Djup: | 128 mm | 
| Höjd: | 125 mm | 
| Förpackningens bredd: | 350 mm | 
| Laddningstid: | 3.5 h | 
| Batterikapacitet: | 2200 mAh | 
| Bluetooth-version: | 4.1 | 
| Närfältskommunikation (NFC): | Ja | 
| Volymkontroll: | Knappar | 
| FM-radio: | Nej | 
| Inbyggd mikrofon: | Ja | 
| Rekommenderad användning: | Surfplatta/Smartphone | 
| USB-laddningsport: | Ja | 
| Bluetooth-räckvidd: | 10 m | 
| Produktdesign: | Rör | 
| Batteriteknik: | Litium-Ion (Li-Ion) | 
| Batterityp: | Inbyggt batteri | 
| Produktens färg: | Grå | 
| Förpackningstyp: | Presentask | 
| Låddjup: | 147 mm | 
| Vikt inkl. förpackning: | 2100 g | 
| Uteffekt (RMS): | 80 W | 
| Anslutningsteknologi: | Kabel & Trådlös | 
| Strömkälla av typen: | AC, Battery | 
| Strömingång: | Ja | 
| AC-adapter inkluderad: | Ja | 
| På / av-knapp: | Ja | 
| Batterispänning: | 11.1 V | 
| Bluetooth: | Ja | 
| Ingående ström: | 2 A | 
| Drifttid för batteri: | 8 h | 
| Aux-In: | Ja | 
| LED-belysning: | Ja | 
| AC-adapter, inspänning: | 100 - 240 V | 
| Likströmsdriftspänning: | 15 V | 
| AC-adapter, frekvens: | 50/60 hz | 
| Hands free läge: | Ja | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Muse M-930 DJN ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
högtalare Muse Manualer
                        
                         13 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            högtalare Manualer
- WE
 - Insignia
 - Bem
 - Envivo
 - Mount-It!
 - Provision ISR
 - Canyon
 - Aluratek
 - Hama
 - Alpine
 - Monster
 - OTTO
 - HMDX
 - Alphatronics
 - Boston Acoustics
 
Nyaste högtalare Manualer
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025