Muse M-968 BTY Bruksanvisning
Läs gratis den bruksanvisning för Muse M-968 BTY (2 sidor) i kategorin högtalare. Guiden har ansetts hjälpsam av 30 personer och har ett genomsnittsbetyg på 4.7 stjärnor baserat på 15.5 recensioner. Har du en fråga om Muse M-968 BTY eller vill du ställa frågor till andra användare av produkten? Ställ en fråga
                        Sida 1/2
                    
                    
                    
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE 
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ATTENTION:  Pour  réduire  le  risque  de  choc  électrique, 
ne pas ouvrir l'appareil, il n'y a aucune partie à l'intérieur 
destinée à l'utilisateur. Conez toutes les réparations à un 
personnel qualié.
ATENÇÃO: Para reduzir o risco de choque eléctrico, não 
desmonte o aparelho. O aparelho  não  contém qualquer 
peça passível de ser reparada pelo utilizador. Cone todas 
as operações de manutenção a um técnico qualicado.
L'éclair avec le symbole de la èche dans le  triangle est un  signe d'alerte 
avertissant l'utilisateur de "tension dangereuse" à l'intérieur de l'unité.
O símbolo do relâmpago com uma seta e situado no interior de um triângulo 
destina-se a alertar o utilizador para a presença de uma “tensão perigosa” 
no aparelho.
Le  point  d'exclamation  dans  le  triangle  est  un  signe  d'alerte  avertissant 
l'utilisateur d'instructions importantes accompagnant le produit.
O ponto  de  exclamação  no  interior  de  um triângulo  destina-se  a  alertar 
o  utilizador  para  a  presença  de instruções  importantes  no  manual  que 
acompanha o aparelho.
AVERTISSEMENT:  POUR  PRÉVENIR  TOUT  RISQUE  D’INCENDIE  OU  DE 
CHOC  ÉLECTRIQUE,  N’EXPOSEZ  PAS  CET  APPAREIL  À  LA  PLUIE  OU  À 
L’HUMIDITÉ.
IMPORTANT
- Utilisez cet appareil sous un climat tempéré.
- La plaque signalétique se trouve au-dessous de l'appareil.
-  Veiller  à  avoir  une  distance  minimale  de  5  cm  autour  de  l'appareil  pour  une 
aération susante et que la ventilation ne soit pas gênée en recouvrant les orices 
d'aération de l'appareil avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux…..
-  Ne placez  pas  de sources  de  ammes nues,  telles  que des  bougies  allumées 
sur l'appareil.
-  Ne pas exposer l'appareil à des gouttes d'eau ou éclaboussures.
-  Ne  placez  pas  d'objets  remplis  de  liquides,  tels  que  verre,  vase  ou  objets 
similaires sur l'appareil.
-  Ne jetez  pas  les piles  / batteries  au  feu!  Respectez  l'environnement  lors  de  la 
disposition  des piles usagées.
-  Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme le soleil, 
le feu ou autre source de chaleur similaire.
-  La che du cordon d'alimentation est utilisée comme dispositif de débranchement 
et doit rester facilement accessible. Pour être totalement déconnecté, cette che 
doit être débranchée du réseau  complètement. La prise  de courant ne doit pas 
être obstruée et doit être facilement accessible lors de son utilisation.
- La température ambiante de fonctionnement maximale de l'appareil est de 40 °C.
-    
Sous l'inuence du phénomène transitoire rapide et / ou phénomène électrostatique 
électrique,  le  produit  pourrait  présenter  des  dysfonctionnements  et  l'utilisateur 
devra faire une réinitialisation de l'appareil.
-   Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de fortes interférences 
électromagnétiques. Si tel est le cas, il sut de réinitialiser le produit pour qu'il 
reprenne son fonctionnement  normal  en suivant  le  manuel d'instructions. Si  le 
fonctionnement ne revient toujours pas à la normale, veuillez déplacer et utiliser 
le produit dans un endroit orant une meilleure réception.
ADVERTÊNCIA: PARA PREVENIR O RISCO DE INCÊNDIO OU DE  CHOQUE 
ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA ESTE APARELHO A CHUVA OU HUMIDADE.
ATENÇÃO
-  Utilize este aparelho num clima temperado.
-  A placa de características situa-se na parte de baixo do aparelho. 
-  Certique-se de que respeita uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho 
de modo a permitir uma ventilação suciente.
-  Certique-se de  que  garante  uma  ventilação  correcta  do  aparelho  e  que  não 
tapa os orifícios de ventilação com objectos como jornais, toalhas, cortinas, etc.
-  Não  coloque  qualquer  fonte  de  calor,  como  uma  vela  acesa,  sobre  ou  na 
proximidade do aparelho.
-  Não exponha o aparelho a salpicos ou a humidade.
-  Não  coloque  objectos  que  contenham  líquido,  como  uma  jarra,  sobre  ou  na 
proximidade do aparelho.
-  Não deite as  pilhas  no  fogo!  Certique-se de que  respeita  o ambiente quando 
eliminar pilhas gastas.
-  Não exponha as pilhas a calor excessivo, como raios do sol, fogo ou outras fontes 
de calor semelhantes.
-   A cha de alimentação de rede permite desligar o aparelho e deve car facilmente 
acessível. Para  cortar  a  alimentação  do  aparelho,  desligue de  vez  a  cha  de 
alimentação de rede da tomada de rede. A cha de alimentação de rede não pode 
estar tapada e deve ser facilmente acessível durante a utilização.
-   A temperatura ambiente máxima de funcionamento do aparelho é de 40°C.
-  Sob o efeito de fenómenos electrostáticos e/ou eléctricos transitórios, o produto 
pode apresentar anomalias e pode acabar por ser necessário proceder-se a uma 
reinicialização. 
-  A  função  normal  do  produto  pode  ser  interrompida  por  fortes  interferências 
eletromagnéticas. Nesse caso, basta reiniciar o produto para retomar a operação 
normal seguindo o manual de instruções. Caso a função não possa ser retomada, 
utilize o produto noutro local.
Si à l'avenir, vous deviez vous débarrasser de ce produit, sachez que les 
produits électriques usagés  ne  doivent pas être jetés avec les ordures 
ménagères.  Des  installations  destinées  au  recyclage  existent.  Vériez 
auprès  de  votre  municipalité  ou  demandez  à  votre  revendeur  des 
conseils. (Directive Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques)
Caso pretenda  descartar-se deste  aparelho,  proceda à  sua  reciclagem 
num centro de recolha para electrodomésticos. Procure obter informações 
sobre  o  centro  de  reciclagem  mais  próximo.  Informe-se  junto  das 
autoridades  locais  ou  do  seu  revendedor  local  para  a  obtenção  de 
pormenores adicionais (Directiva  sobre os Resíduos dos Equipamentos 
Eléctricos e Electrónicos).
Nos emballages  peuvent  faire l’objet d’une  consigne  de  tri,  pour  en 
savoir plus:  www.quefairedemesdechets.fr
POWER SUPPLY 
ALIMENTATION
ALIMENTAÇÃO 
STROMVERSORGUNG 
•  The unit should not be exposed to excessive heat such as sunshine,  re or the 
like.
•  When discarding the unit, environmental problems must be considered and local 
rules or laws governing the disposal of such products must be strictly followed.
• When the built-in battery power is low, “   ” will show on display.
•  To maintain the battery performance, fully charge it at least every 3 months when 
the unit is not used for a long time.
CAUTION: Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Replace only 
with the same or equivalent type.
Notes:
- The unit is supplied from limited power sources.
-  The unit is designed with a thermal protection system. When the unit’s operation 
temperature exceeds 45°C, it will stop charging the built-in battery automatically 
for protection. In this case, await the unit to cool down to resume normal.
-  In a concern of saving energy, when playback has reached to the end or listening 
volume is set at a very low level and no  control is operated on the device for a 
period of 15 minutes, the unit will automatically switch to Standby mode.
TURNING UNIT ON/OFF
ALLUMER / ÉTEINDRE L’UNITÉ
LIGANDO/DESLIGANDO O APARELHO
EIN- UND AUSSCHALTEN DES GERÄTES
SELECTING FUNCTION
CHOIX DE LA FONCTION
SELECIONANDO A FUNÇÃO
FUNKTION AUSWÄHLEN
UTILIZAÇÃO DA ENTRADA AUXILIAR
FUNÇÃO DE SUSPENÇÃO 
RECARGA POR USB
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
ESPECIFICAÇÕES
SETTING THE TIME 
RÉGLAGE DE L'HEURE 
AJUSTANDO A HORA 
SETTING THE ALARM  
REGLAGE DE L'ALARME   
CONFIGURANDO O ALARME
LISTENING TO THE RADIO   
ECOUTER LA RADIO    
ESCUTANDO RÁDIO FM   
BLUETOOTH FUNCTION
FUNÇÃO DE BLUETOOTH
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
LOCATION OF CONTROLS
EMPLACEMENT ET DESCRIPTION DES COMMANDES
DESCRIÇÃO DO APARELHO
BESCHREIBUNG DES GERÄTES
JOBSITE RADIO WITH BLUETOOTH 
RADIO DE CHANTIER AVEC BLUETOOTH
RÁDIO DO LOCAL DE TRABALHO COM BLUETOOTH
BAUSTELLENRADIO MIT BLUETOOTH
GB
FR
PT
DE
13.     /   : Syntonisation; réglage 
haut/ bas; Pour sélectionner la 
piste souhaitée (mode Bluetooth)
14.  1,2,3: Pour rappeler la station 
préréglée 1,2,3
15. Tweeter
16. Haut-parleur
17. Microphone intégré  
18. Poignée
19. Antenne pivotante
20.    : Port USB-C pour charger 
un périphérique externe
21.    Entrée auxiliaire (3.5mm)
22.  Compartiment de rangement 
(Conseils : soulevez l'antenne 
avant d'ouvrir la porte du 
compartiment de rangement)
23.  Support de cordon 
d'alimentation (pour enrouler le 
cordon d'alimentation) 
24.  Prise secteur
25.   Marquage NFC
Lire attentivement les instructions avant de faire fonctionner 
l’appareil.
Please read the instruction carefully before operating the unit.
Leia este manual com atenção antes de qualquer utilização.
Bitte lesen sie dieses handbuch vor dem gebrauch des gerätes 
sorgfältig durch.
Antes de utilizar este aparato, lea atentamente las siguientes 
instrucciones.
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare 
l’apparecchio.
Lees deze handleiding aandachtig voor u het toestel gebruikt.
FR
GB
PT
DE
ES
IT
NL
FR
Manuel de l’utilisateur
GB
User Manual
PT
Manual do Utilizador
Benutzerhandbuch
DE
ES
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
IT
NL
Handleiding 
M-968 BTY / M-968 BTR
AC operated
1.Connect the detachable AC  cord (included)  to the AC socket on the side of the 
unit.
2.Plug the power cord into 100-240V   50/60Hz AC outlet.
Cautions
- Insert the plug of power cord into a standard wall outlet
-  The included AC power cord is for use with this unit only. Do not use it with other 
equipment.
-  When the  unit is not going to be used  for long time,  disconnect the power cord 
from the AC outlet.
-  Be sure to use it near the wall outlet. If a malfunction occurs, disconnect the plug 
from the wall outlet at once.
-  If the AC power cord is plugged in, the apparatus is not completely disconnected 
from the main power source, even when the unit is turned o.
-  AC power cord is used as the disconnect device. It shall remain readily operable 
and should not be obstructed during intended use. To be completely disconnected 
the apparatus  from  supply mains,  the AC  power cord of the  apparatus  shall be 
disconnected from the mains socket outlet completely.
Using the Built- in battery
The unit has a built-in rechargeable battery (lithium-ion). Charge the built-in battery 
before using it for the rst time. 
The battery indicator   will stop blinking when it becomes fully charged.
Warnings: 
• The battery level will be shown on display:           .   
• Recharge the built-in battery when you are ready to use it again.
•  While using  the  built-in  battery,  the  environmental  temperature  should  be  0°C 
to 40°C.
• To get the longest service life of the built-in battery, charge at indoor-temperature.
•  The built-in  battery  in  this  device may  present a  risk of  re  or  chemical burn if 
mistreated. Do not disassemble, heat above 100°C (212°F), or incinerate. 
•  The unit should not be  exposed to excessive heat such  as sunshine, re or the 
like.
Alimentation secteur 
1.  Branchez le cordon secteur amovible (inclus) à la prise secteur située sur le côté 
de l'appareil.
2.  
Branchez la che du câble d’alimentation dans une prise secteur AC 100-240V 50/60 AC.
ATTENTION
- Insérez la prise du cordon d'alimentation dans une prise murale standard.
-  Le cordon d'alimentation secteur fourni est exclusivement destiné à être utilisé avec 
cet appareil. Ne l’utilisez donc pas avec d’autres appareils.
-  En cas de  non-utilisation prolongée, débranchez le  cordon d'alimentation secteur 
de la prise murale.
-  Veillez  à  ce  que la prise  secteur se  trouve  à proximité de l’appareil. En cas  de 
dysfonctionnement, débranchez immédiatement la che d’alimentation de la prise 
secteur.
-  Le  cordon  d'alimentation  secteur  permet  de  débrancher  l’appareil.  Il  doit  rester 
facilement accessible durant l’utilisation. Pour couper complètement l’alimentation 
de l’appareil, débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
-  N’utilisez pas  le cordon  d'alimentation  secteur  s’il est  abîmé.  Placez  les  câbles 
à un endroit sûr et veillez à ce qu’ils  ne  soient ni coincés ni pincés. Si le câble 
d’alimentation est abîmé, contactez un technicien qualié.
Utilisation de la batterie intégrée
Cet appareil est équipé d’une batterie au lithium-ion rechargeable intégrée Chargez 
la batterie intégrée avant la première utilisation. L'indicateur de batterie   s’arrêtera 
de clignoter lorsqu’elle est complètement chargée.
Avertissements: 
• Le niveau de la batterie sera aché sur l'écran:           .
•  Rechargez la batterie intégrée lorsque vous avez l’intention de l’utiliser juste après. 
•  Lors  de  l’utilisation  de  la  batterie  intégrée,  la  température  ambiante  doit  être 
comprise entre 0°C et 40°C.
•  An d’allonger la durée de vie de la batterie intégrée, veuillez la recharger à une 
température d’intérieur. 
•  La  batterie  intégrée  de  cet  appareil  peut  présenter  un  risque  d’incendie  ou  de 
brûlure chimique en cas d’utilisation incorrecte. Ne démontez pas la batterie, ne la 
chauez pas à plus de 100°C et ne la jetez pas au feu. 
•  N’exposez pas la batterie à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le 
feu ou d’autres sources de chaleur similaires.
•  Lorsque vous vous débarrassez du produit, veillez au respect de l’environnement et 
conformez-vous à la législation en vigueur.
•  Lorsque la charge de la batterie intégrée est faible, «   » s'achera à l'écran.
•  Pour maintenir les performances de la batterie, chargez-la complètement au moins 
tous les 3 mois lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant une longue période.
ATTENTION : Risque d’explosion si les piles ou batteries ne sont pas insérées 
correctement. Utilisez uniquement des piles identiques ou de type équivalent.
REMARQUE:
- L'unité est alimentée par des sources d'énergie limitées.
-  L'appareil  est  conçu  avec  un  système  de  protection  thermique.  Lorsque  la 
température  de  fonctionnement  de  l'appareil  dépasse  45°C,  l'appareil  arrête 
automatiquement de charger la batterie intégrée pour assurer sa protection. Dans 
ce cas,  attendez que l'appareil se refroidisse pour reprendre son fonctionnement 
normal.
-  Dans  un  soucis  d'économie  d'énergie,  à  la  n  de  la  lecture  ou  bien  encore  si 
le volume d'écoute est  réglé à  un niveau  très bas et  qu’aucune opération n'est 
eectuée  sur  l'appareil  pendant  une  période  de  15  minutes  celui-ci  se  mettra 
automatiquement en mode veille.
Operado por CA
1.  Conecte o cabo CA removível (incluso) à tomada CA na lateral da unidade.
2. 
 Ligue a cha do cabo de alimentação a uma tomada de rede 100-240V  50/60Hz AC.
Atenção:
- Ligue o cabo de alimentação de rede a uma tomada de rede.
-  O cabo de alimentação de rede fornecido destina-se a ser utilizado apenas com 
este dispositivo, pelo que não deve utilizá-lo com outros dispositivos.
-  Se não utilizar o cabo de alimentação de rede por um longo período de tempo, 
desligue-o da tomada de parede.
-  Certique-se de  que a  tomada  de corrente  se situa  próximo  do dispositivo.  Se 
ocorrer  um  problema  de  funcionamento,  desligue  imediatamente  a  cha  de 
alimentação da tomada de corrente.
-  Se o cabo de alimentação de rede permanecer ligado, a alimentação do dispositivo 
não é completamente cortada mesmo que este último seja desligado.
-  O cabo de alimentação de rede permite desligar o dispositivo, pelo que deve estar 
facilmente acessível durante a utilização. Para cortar completamente a alimentação 
do dispositivo, desligue o cabo de alimentação de rede da tomada de corrente.
Utilizar a bateria integrada
A unidade tem uma bateria recarregável integrada (íões de lítio). Carregue a bateria 
integrada antes de a utilizar pela primeira vez. O indicador de bateria   deixará de 
piscar quando car completamente carregada.
Avisos: 
•  O nível da bateria será mostrado no ecrã:           .
•  Para carregar a bateria basta ligar o transformador CA. 
•  Recarregue a bateria integrada quando estiver pronto para a utilizar novamente.
•  Enquanto utiliza a bateria integrada, a temperatura ambiental deverá ser entre 0°C 
e 40°C.
•  Para obter a maior duração possível da bateria integrada, carregue a temperaturas 
de interior.
•  A bateria integrada deste dispositivo pode apresentar risco de fogo ou queimaduras 
químicas se não for devidamente manuseada. Não a desmonte, não a exponha a 
temperaturas superiores a 100°C e não a incinere. 
•  A  unidade  não  deverá ser  exposta  a  calor  excessivo  como  luz  solar,  fogo  ou 
semelhantes.
•  Quando  eliminar  a  unidade  devem  ser  consideradas  as  questões  ambientais 
e as regras  ou  leis locais  que  regem a  eliminação  de tais  produtos  devem ser 
rigorosamente respeitadas.
•  Quando a bateria incorporada estiver baixa, irá aparecer no ecrã o seguinte ícone 
“   ”.
•  Para manter o desempenho da bateria, carregue-a completamente pelo menos a 
cada 3 meses quando a unidade não for utilizada durante muito tempo.
ATENÇÃO: Riscos de explosão se as pilhas não forem inseridas correctamente. 
Utilize apenas pilhas idênticas ou de tipo equivalente.
Notas:
- A unidade é fornecida por fontes de alimentação limitadas.
-  A  unidade  foi  desenhada  com  um  sistema  de  proteção  térmica.  Quando  a 
temperatura de funcionamento da unidade exceder os 45°C, esta para de carregar 
a bateria embutida automaticamente para  proteção. Nesse caso, aguarde que a 
unidade arrefeça para voltar ao normal.
-  No interesse de economizar energia, quando uma reprodução terminar ou o nível 
de volume for denido como muito baixo e nenhuma operação for realizada por um 
período de 15 minutos, o aparelho entrará automaticamente no modo de Espera.
AC-Betrieb
1. Schließen Sie  das  abnehmbare  Netzkabel (im  Lieferumfang  enthalten)  an  die 
Netzsteckdose an der Seite des Geräts an.
2
. Schließen Sie das Stromkabel an eine Steckdose mit AC 100-240V  50/60Hz an.
Achtung:
-  Schließen Sie das Netzstromkabel an einer Steckdose an.
-  Das mit dem Gerät beigelegte Netzstromkabel ist ausschließlich für den Gebrauch 
mit diesem Gerät bestimmt. Verwenden Sie es daher nicht für andere Geräte. 
-  Bitte  Stecken  Sie  bei  längerer  Nichtbenutzung  das  Netzstromkabel  von  der 
Stromsteckdose ab
-   Betreiben Sie das  Gerät  in  der Nähe  einer Steckdose. Bei  Funktionsstörungen 
stecken Sie das Gerät sofort von der Stromsteckdose ab. 
-  Wenn das Netzkabel angeschlossen ist, wird das Gerät nicht vollständig von der 
Hauptstromquelle getrennt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
-  Das  Abziehen  des  Netzstromkabels  ermöglicht  es,  das  Gerät  komplett 
auszuschalten.  Das  Netzstromkabel  muss  während  des  Gebrauchs  leicht 
zugänglich  sein.  Um  die  Stromversorgung  komplett  vom  Gerät  abzuschalten, 
müssen Sie das Netzstromkabel aus der Stromsteckdose ziehen. 
Verwendung des eingebauten Akkus
Das  Gerät  verfügt  über  eine  integrierte  wiederauadbare  Batterie  (Lithium-Ion). 
Laden  Sie  den  eingebauten Akku  auf,  bevor  Sie  das  Gerät  zum  ersten  Mal  in 
Gebrauch nehmen. Nach dem vollständigen Auaden hört die Batterieanzeige   
auf zu blinken.
Warnungen:  
• Im Display wird die Batteriekapazität angezeigt:           .
• 
Laden Sie am besten die Batterie erst kurz vor ihrem nächsten Gebrauch wieder auf.
•  Bei  Verwendung  des  eingebauten  Akkus  sollte  die  Umgebungstemperatur 
zwischen 0°C und 40°C betragen.
•  Um eine  maximale Lebensdauer  des eingebauten Akkus  zu erzielen,  laden Sie 
ihn möglichst bei Zimmertemperatur auf.
•  Der  in  diesem  Gerät  eingebaute  Akku  kann  bei  falscher  Verwendung  eine 
Gefahrenquelle  von  Feuer  oder  chemischer  Verbrennung  darstellen.  Nicht 
zerlegen, über 100°C erhitzen oder verbrennen. 
•  Das  Gerät  darf  keiner  übermäßig  großen  Hitze,  wie  etwa  Sonnenlicht,  einem 
Feuer oder ähnlichem ausgesetzt werden.
•  Beim  Entsorgen  des  Gerätes  müssen  Umweltprobleme  und  regionale  Regeln 
oder  Gesetze  beachtet  werden,  die  beim  Entsorgen  solcher  Produkte  streng 
befolgt werden müssen.
•  Bei niedriger Kapazität der integrierten Batterie erscheint im Display die Anzeige 
„  “.
•  Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, laden Sie es mindestens einmal 
alle 3 Monate auf, um eine optimale Leistung der Batterie zu gewährleisten.
Hinweise:
- Das Gerät wird über eine eingeschränkte Stromzufuhr betrieben.
-  Das Gerät  verfügt über ein Thermoschutzsystem. Wenn die Betriebstemperatur 
des  Geräts  auf  über 45°C  steigt,  wird  der  Ladevorgang  der  internen  Batterie 
automatisch unterbrochen.  Lassen Sie das  Gerät in solch  einem Fall abkühlen, 
um dann den normalen Betrieb fortsetzen zu können.
-  Aus  Energiespargründen  aktiviert  das  Gerät automatisch  den  Standby-Modus, 
wenn  das  Ende  der  Wiedergabe  erreicht  oder  eine  sehr  geringe  Lautstärke 
eingestellt ist und 15 Minuten lang keine Eingabe am Gerät erfolgt.
ACHTUNG:  Wenn  die  Batterien  nicht  richtig  eingelegt  sind,  besteht 
Explosionsgefahr. Verwenden Sie nur gleiche oder gleichwertige Batterietypen.
Press   button once to turn on the unit. 
Press and hold   button again to turn o the unit. 
Appuyez sur le bouton   pour mettre l’unité en marche. Appuyez longuement de 
nouveau pour éteindre l’unité.
Pressione   uma vez para ligar o aparelho. Mantenha o botão   uma vez para 
desligar o aparelho.
Drücken Sie im Standby-Modus einmal die Taste   , um das Gerät einzuschalten. 
Halten Sie die Taste   2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
1.  Ligue os dois altifalantes Bluetooth M-968 BT. Pressione o botão   várias vezes 
para selecionar o modo de Bluetooth.
2.  Quando ambas  as  colunas  estiverem  no modo  de  emparelhamento,  prima  o 
botão   de uma das colunas Bluetooth, que passará a ser a coluna principal 
(canal esquerdo); em seguida, procurará e ligar-se-á à coluna secundária (canal 
direito). Estas irão  reconhecer os canais esquerdo  e direito automaticamente. 
Você ouvirá o bipe de indicação.
3.  Conecte  o  seu  altifalante  principal  ao  dispositivo  Bluetooth  (por  exemplo, 
smartphone).
4. Toque a sua música e ouça o som em estéreo.
5.  Pressione o botão   em qualquer um dos altifalantes para pausar a reprodução. 
Pressione novamente para retomar a reprodução.
6.  Prima o botão      em qualquer dos altifalantes para desligar o emparelhamento 
estéreo.
When the unit is ON, press   button repeatedly  to select FM, Bluetooth  or AUX 
mode.
Lorsque  l'appareil  est  allumé,  appuyez  plusieurs  fois  sur  le  bouton    pour 
sélectionner le mode: FM, Bluetooth ou AUX
Quando  a  unidade  estiver  ligada,  pressione  repetidamente  o  botão    para 
selecionar o modo FM, Bluetooth ou AUX.
Drücken Sie, wenn das Gerät eingeschaltet ist, wiederholt die Taste   zur Auswahl 
von FM (UKW), Bluetooth oder AUX.
1.  Conecte a origem  auxiliar (por exemplo um  tocador mp3) ao conector AUX IN 
 no lado direito do aparelho (o não acompanha).
2.  Quando  a  unidade  estiver  ligada,  pressione  repetidamente  o  botão    para 
selecionar o modo AUX. O indicador aux   acende.
3.  Arranque a reprodução na sua fonte auxiliar. 
4.  Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
5.  Para parar a reprodução, desligue a fonte áudio externa com ligação à tomada 
AUX IN   .
1.  Quando  a  unidade  estiver  ligada,  prima  repetidamente  o  botão    para 
seleccionar 90-80-70-60-50-40-30-20 ou 10 minutos de escuta.
2.  O ícone de  suspensão   e  o tempo de suspensão  serão exibidos no  ecrã. A 
unidade será desligada automaticamente após o tempo especicado.
3.  Para  cancelar  a  função  de  suspensão,  prima  repetidamente  o  botão    até 
aparecer OFF. O indicador de suspensão   apaga-se.
Esse aparelho  vem equipado com  uma conexão USB-C  para recarga (Potência: 
5V   1A) para recarregar o seu dispositivo móvel (ex: smartphones, tablets, etc.)
Simplemente conecte o cabo de recarga USB-C (não incluso) na conexão USB-C 
para recarga e conecte-o no seu dispositivo móvel.
Observação: o dispositivo móvel só pode ser carregado quando a unidade estiver 
LIGADA ou conectada à fonte de alimentação principal.
En cas de problème avec cette unité, vériez ce qui suit avant de demander une 
réparation:
Pas de courant
• Assurez-vous que l’unité est connectée sur une alimentation secteur.
• Assurez-vous que l'unité soit chargée.
Pas de son - général
• Le volume de l'appareil externe est réglé au minimum, augmentez le volume.
• Le volume de l'appareil est réglé au minimum; augmentez le volume.
L'appareil Bluetooth ne peut pas se coupler ou se connecter à l'unité.
•  Vous  n'avez  pas  activé  la  fonction  Bluetooth  de  votre  appareil.  Consultez  le 
manuel d'utilisation de votre appareil pour activer la fonction Bluetooth.
•  L'appareil  n'est  pas  en  mode  de  couplage.  Appuyez  sur  le  bouton    et 
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que l’indicateur Bluetooth clignote.
•  L'unité est déjà connectée à un autre appareil Bluetooth; déconnectez cet appareil 
et réessayez.
Caso este aparelho apresente um problema, verique as seguintes soluções antes 
de contactar um técnico:
Não funciona
• Certique-se de que o aparelho esteja conectado à uma tomada.
• Certique-se de que a bateria está recarregada.
Sem som - Geral
• O nível de volume do dispositivo externo está no mínimo; aumente o volume.
• O volume da unidade é denido para o mínimo; aumente o volume.
O dispositivo Bluetooth não consegue parear ou conectar ao aparelho. 
•  Você não ativou a função de Bluetooth do seu dispositivo. Consulte o manual de 
instruções do seu dispositivo para ativar a função de Bluetooth.
•  A unidade não está em modo de emparelhamento. Prima e segure o botão   até 
o indicador Bluetooth piscar.
•  O aparelho já está conectado a outro dispositivo com Bluetooth; desconecte esse 
dispositivo e tente novamente.
Alimentação:
AC: 100-240V 50/60Hz, consumo 20W   
BATERIA RECARREGÁVEL
Tipo de bateria: 7.4V 2400mAh Bateria de ião de lítio 
Tempo de reprodução de música: Até 12 horas(dependendo do  volume e do tipo 
de som)  
Tempo de recarga: Aprox. 4 horas
Rádio:          FM: 87.5-108MHz
BLUETOOTH 
Versão do Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz
Potência de saíde de RF (Rádio Frequência): -3.309 dBm
Distância de Funcionamento: Até 10 metros, medido em espaço aberto (paredes e 
estruturas poderão afetar a distância de funcionamento do dispositivo).
O desenho e as especicações estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
A  NEW  ONE  S.A.S  aqui  declara  que  este  produto  «  MUSE  M-968  BTY  / 
M-968 BTR  »  cumpre  os  requisitos  essenciais  e  outras  disposições  relevantes 
da Norma  2014/53/EU.  A declaração  de  conformidade  pode ser  consultada  em 
www.muse-europe.com
1.  In standby mode, press and hold   button to enter time setting mode and the 
hour digits ash.
2. Press   /   to adjust the hour value. Press +/-  to conrm and minute digits ash.
3. Press   /  again to conrm. to adjust the minute value and press +/- 
NOTE:
-  If during the adjustment time no key is activated in 10 seconds, the current display 
will be automatically stored.
-  In standby mode, the display will turn o if no key is activated in 10 seconds. If you 
need to check the clock time, press any key on unit.
1.  En mode veille, appuyez et maintenez enfoncé le bouton   pour entrer en mode 
de réglage de l'heure et les chires des heures s'éclaireront.
2.  Appuyez sur   pour régler l'heure. Appuyez sur pour conrmer  et les  ou     +/-
chires des minutes clignotent.
3.  Appuyez sur   pour régler les minutes puis appuyez à nouveau sur ou   +/- pour 
conrmer.
REMARQUE:
-  Si  Pendant  le  temps  de  réglage  aucune  touche  n'est  activée  dans  les  10 
secondes, l'achage présent à l'écran sera mis automatiquement en mémoire.
-  En  mode veille,  l'écran  s'éteindra  si  aucune  touche  n'est  activée  dans  les  10 
secondes.  Si  vous  avez  besoin  de  vérier  l'heure  de  l'horloge,  appuyez  sur 
n'importe quelle touche de l'appareil.
1.  No modo de espera, mantenha o botão   pressionado para entrar no modo de 
conguração de hora, onde os dígitos da hora começarão a piscar.
2.  Pressione    para denir  as  horas.  Pressione  em   para  conrmar  e   ou  +/-
piscam os dígitos dos minutos.
3.  Pressione   para  denir os  minutos  e  pressione de  novo  em   ou  +/-  para 
conrmar.
OBSERVAÇÃO:
-  Caso durante o ajuste da hora, nenhum botão seja utilizado por 10 segundos, o 
que estiver sendo exibido na tela será automaticamente armazenado.
-  No modo de espera, o ecrã irá desligar-se  se nenhuma  tecla for ativada em 10 
segundos. Se  precisar  de  vericar  a hora  do  relógio,  prima  qualquer  tecla na 
unidade.
1.  In standby  mode,  press  and  hold   button  to  enter  alarm  setting  mode and 
hour digits ash.
2. Press   /   to adjust the hour value.  Press +/- to conrm and minute digits ash.
3.  Press   /   to adjust the minute value and press +/-  again to conrm. The alarm 
indicator   will remain on. 
Note: Th alarm indicator   will blink when the alarm function is activated.   
STOPPING THE ALARM
1 - Alarm repetition
Press  SNZ.  The  alarm stops  and  will  sound  again  9 minutes  later.  The  alarm 
indicator   keeps blinking during the snooze time.
2 - Alarm stop
Press   or   . The alarm will sound again the next day at the same time.
Note: To check the alarm time, press   once in standby mode.
3 - Alarm Cancellation 
In standby mode, press   will light o.  twice. The alarm indicator 
1.  En mode veille,  appuyez sur le bouton   et  maintenez-le enfoncé pour entrer 
dans  le  mode  de  réglage  de  l'heure  de  l'alarme  et  les  chires  des  heures 
clignoteront.
2.  Appuyez sur   pour régler  l'heure. Appuyez sur pour conrmer et les  ou   +/- 
chires des minutes clignotent.
3.  Appuyez sur   pour régler les minutes puis appuyez à nouveau sur ou   +/- pour 
conrmer. L'indicateur de l’alarme   restera allumé.
Remarque: L'indicateur  de l’alarme   clignotera  lorsque la  fonction d'alarme est 
activée. 
ARRET DE L'ALARME
1 - Répétition de l'alarme
Appuyez  sur  .  L'alarme  s'arrête  et  se  déclenchera  à  nouveau  9  minutes SNZ
plus tard.  L'indicateur  de l’alarme    continue de  clignoter  pendant le  temps  de 
répétition de la fonction Snooze.
2 - Arrêt de l'alarme
Appuyez sur    ou    .  L'alarme  se  déclenchera  à  nouveau  le  jour  suivant  à  la 
même heure.
Remarque: Pour vérier l'heure de l'alarme, appuyez une fois sur   en mode veille.
3 - Annuler l'alarme
En mode veille, appuyez deux fois sur   . L'indicateur de l’alarme   s'éteindra.
1.  No modo de espera, mantenha o botão   pressionado para entrar no modo de 
conguração da hora de alarme e os dígitos das horas piscam.
2.  Pressione   para  denir  as horas. Pressione  em    para  conrmar  e   ou  +/- 
piscam os dígitos dos minutos.
3.  Pressione   para denir  os  minutos  e  pressione de  novo em  ou  +/-   para 
conrmar. O indicador de alarme   irá permanecer ligado.
Nota: O indicador de alarme   irá piscar quando a função de alarme for ativada.
PARANDO O ALARME
1 - Repetindo o alarme
Pressione SNZ. O alarme irá parar e irá começar novamente 9 minutos depois. O 
indicador de alarme   continua a piscar durante o tempo de suspensão.
2 - Parar o alarme
Pressione    ou    .  O  alarme  irá  soar  novamente  no  dia  seguinte  no  mesmo 
horário.
Nota: Para vericar a hora do alarme, prima uma vez em   no modo de espera.
3 - Cancelando o alarme 
Em modo de espera, prima   duas vezes. O indicador de alarme   acender-se-á.
When  the  unit  is  ON,  press   button  repeatedly  to select  FM mode.  The  radio 
indicator   will light up.
MANUAL SEARCH 
1. Choose your radio station with   /   .
2. Adjust the volume to desired level. 
AUTOMATIC SEARCH 
Press and hold   /   . The automatic search locates strong stations. A station with 
a weak signal can be set manually by repeatedly pressing   /   .
Note: During the search operation, the sound level is automatically muted.
To enhance radio reception ability:
Adjust the position of the antenna.
PRESET STATIONS
This unit can store 30 FM stations.
Manual storage:
1. Select a radio station manually or in automatic search.
2. Press and hold   button until “P 01” blinks on the screen.
3. Press   or   to select a channel.
4. Press   button to save it.
5. Repeat steps 1-4 to store other stations.
Auto preset
Press and hold   to start automatic preset programming. Radio frequencies will 
be browsed and  radio stations stored automatically.  When all the available  radio 
stations are stored  or all memory locations  are full, the auto preset  programming 
function will stop. 
Listen to station presets 
Press  P+  and  repeat  the  operation  as  many  times  as  necessary  to  select  your 
station.
Note: To recall the stations in preset channel 1/2/3, simply press 1/2/3 respectively. 
Quando  a  unidade  estiver  ligada,  pressione  repetidamente  o  botão    para 
selecionar o modo FM. O indicador de rádio   irá acender.
Sintonização manual
1. Sintonize a estação desejada através de   /   .
2. Ajuste o volume sonoro para o nível pretendido.
Busca automática
Mantenha pressionado por alguns segundos o botão   ou   . A busca automática 
encontrará as estações de sinal mais forte. Uma estação com sinal fraco poderá ser 
congurada manualmente através do pressionamento repetido do botão   ou   .
OBSERVAÇÃO: Durante a operação de busca, o nível  de  volume será  colocado 
automaticamente em mudo.
Para melhorar a qualidade de recepção rádio:
Estique a antena.
Memória de estações
Este aparelho pode guardar até 30 estações FM.
Armazengem manual:
1. Selecione uma estação de rádio manualmente ou pela busca automática.
2. Pressione e segure em   até que “P 01” pisque no ecrã.
3. Pressione   para selecionar uma estação. ou 
4. Pressione   para armazená-la.
5. Repita os passos 1-4 para memorizar todas as outras estações.
Memorização automática:
Mantenha  o  botão    para  inciar  a  programação  de  memória  automática.  As 
frequências de rádio serão analisadas e as estações de rádio serão armazenadas 
automaticamente. Quando todas as estações disponíveis forem armazenadas ou 
todas  as  posições  de  memória  estiverem  cheias,  a função  de  programação  de 
memória automática irá parar. 
Escutando estações memorizadas
Pressione  P+  e  repita  essa  ação  quantas  vezes  for  necessário  para  chegar  na 
estação desejada.
Nota: Para selecionar a estação no canal predenido 1/2/3, basta premir o botão 
1/2/3 respetivamente.
Coupler un appareil Bluetooth
1.  Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche   à plusieurs reprises pour 
choisir le mode Bluetooth. L'écran achera "   " pendant quelques secondes. 
L'indicateur Bluetooth   commencera à  clignoter  lentement, indiquant  qu'il est 
en mode de couplage.
2.  Sur l'appareil Bluetooth, activez le Bluetooth et sélectionnez «MUSE M-968 BT» 
dans la liste des appareils. (consultez le manuel d'instruction de l'appareil pour 
les détails de connexion). Si l'appareil Bluetooth vous demande un mot de passe, 
utilisez  «0000».  Certains  appareils  Bluetooth  vous  demanderont  d'accepter 
la  connexion.  Si  les  unités  sont  couplées  correctement,  vous  entendrez  une 
notication sonore. L'indicateur Bluetooth   restera allumé.
       Astuce: Si vous souhaitez connecter votre enceinte Bluetooth à un autre appareil 
Bluetooth, appuyez sur le bouton   et maintenez-le enfoncé pour déconnecter 
le  périphérique,  puis  suivez  les  étapes  ci-dessus  pour  établir  une  nouvelle 
connexion.
•  Sur  certains  appareils,  comme  les  ordinateurs,  une  fois  couplé,  vous  devrez 
sélectionner l'unité dans le menu Bluetooth et choisir « utiliser comme un dispositif 
audio (Stéréo) » ou une phrase similaire. 
•  Le couplage  reste  intact lorsque  l’unité  et/ou l’appareil  Bluetooth  sont  amenés 
hors  de  la  portée  de  liaison.  Une  connexion  active  sera  rétablie  lorsque  votre 
appareil Bluetooth reviendra dans la portée.
•  Lorsque vous rallumez l'unité, elle essayera automatiquement de se reconnecter 
avec le dernier appareil Bluetooth connecté.
Utiliser un appareil Bluetooth
Avec  une  unité  couplée,  (voir  la  section  précédente),  faites  fonctionner  votre 
appareil Bluetooth et il diusera du son par le biais de l'enceinte M-968 BT.
1.  Appuyez sur la touche   pour mettre la lecture en pause. Touchez à nouveau 
pour reprendre la lecture.
2.  Sélectionnez la piste de votre choix avec   ou   .
3.  Réglez le volume au  moyen du bouton   . Vous pouvez également régler le +/-
volume sur l'appareil avec lequel vous êtes couplé.
Recevoir / Terminer un appel téléphonique
Cette unité est  équipée  d'un  microphone intégré,  qui vous  permet de  passer  ou 
terminer des appels d'un téléphone portable connecté sur cette unité. Assurez-
vous 
que votre téléphone avec le Bluetooth activé soit connecté sur l'unité. Lorsque vous 
recevez un appel  sur le téléphone  portable, vous  entendrez une  tonalité  d'appel 
d'appel entrant sur l'unité.
1. Appuyez sur la touche   pour répondre à l'appel entrant.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton   pour mettre n à l'appel.
3.  Pour rejeter l'appel entrant, maintenez enfoncé le bouton   pendant quelques 
secondes.
4.  Pour recomposer  le  dernier numéro  conservé  dans  la mémoire  du  téléphone 
portable, appuyez sur la touche   .
Remarque:
•  La fonction rappel n’est pas disponible s’il n’y a pas de fonction d'enregistrement 
des appels sur votre téléphone portable.
•  Ce  système  ne  fonctionnera  pas  ou  risque  de  mal  fonctionner  avec  certains 
téléphones portables / lecteurs audio Bluetooth.
•  Si la  conversation n'est pas  claire, essayez de  vous rapprocher du  microphone 
(situé derrière la grille du haut parleur).
Utiliser un appareil NFC
NFC (Near Field Communication) est une technologie qui permet la communication 
sans  l  de  courte  portée  entre  des  appareils  compatibles  NFC,  comme  les 
téléphones portables.
1.  Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche   à plusieurs reprises pour 
choisir le mode Bluetooth. L'écran achera "   " pendant quelques secondes. 
L'indicateur Bluetooth   commencera à  clignoter  lentement, indiquant  qu'il est 
en mode de couplage.
2.  Activez le NFC et le Bluetooth sur vos appareils Bluetooth (consulter le manuel 
d'utilisation de votre appareil pour plus de détails), touchez l'appareil NFC sur le 
marquage NFC   de  cette unité. Si les unités sont couplées  correctement, 
vous entendrez une notication sonore. L'indicateur Bluetooth   restera allumé. 
L'appareil NFC est connecté à cette unité via Bluetooth.
3. Choisissez et lisez un chier audio ou musical sur votre appareil NFC.
4.  Pour interrompre  la  connexion, touchez  l'appareil  NFC sur  le  marquage  NFC 
 de cette unité à nouveau.
Remarque: 
-  La portée opérationnelle  entre l'unité principale  et un  appareil  NFC est  environ 
de 10 mètres.
-  Il existe de nombreux appareils compatibles NFC sur le marché. Nous ne pouvons 
pas garantir la prise en charge de tous les diérents modèles.
COUPLAGE STÉRÉO
Cette fonction  vous permet  d'obtenir une  qualité de  son surround  stéréo. Il  vous 
faudra alors  deux haut-parleurs  Bluetooth  M-968  BT an obtenir  une  séparation 
sans l en deux canaux radio Bluetooth (canaux droit et gauche), par conséquent, 
vous devez donc acheter deux M-968 BT.
Astuces: La distance recommandée entre le haut-parleur principale et le haut-
parleur 
secondaire doit être inférieure à 4 mètres.
Utilizando um dispositivo com Bluetooth
Com  uma  unidade  emparelhada  (ver  secção  anterior),  opere  o  seu  dispositivo 
Bluetooth e o seu som será audível através da coluna M-968 BT.
1.  Pressione o botão   para pausar uma reprodução. Pressione novamente para 
continuar uma reprodução.
2. Selecione a faixa desejada com   /   .
3.  Regule o volume por meio do botão rotativo   . Você também poderá ajustar  / 
o volume através do dispositivo com o qual você estiver pareado. 
Recebendo/ Terminar uma chamada
Este aparelho vem equipado com um microfone interno, o que lhe permite realizar 
ou  terminar  chamadas  de  um  dispositivo  móvel  conectado  por  este  aparelho. 
Certique-se  de  que  o  seu  telefone  com  Bluetooth  esteja  pareado  com  este 
aparelho. Quando uma  chamada  estiver  sendo recebida  no telefone conectado, 
você escutará o tom de alerta através das caixas de som.
1. Prima o botão   para atender a chamada que estiver sendo recebida.
2. Prima novamente o botão   para terminar a chamada.
3. Para rejeitar a chamada recebida, prima e segure o botão   .
4.  Para remarcar o último número retido na memória do telemóvel, prima o botão 
 duas vezes.
Observação:
•  A função  de  re-discagem não  estará  disponível  caso  não  exista  a  função  de 
registro de chamadas no seu telefone móvel.
•  Este  aparelho  não  funcionará  ou  funcionará  de  forma  incorreta  em  alguns 
telefones móveis e aparelhos de áudio equipados com Bluetooth. 
•  Caso a qualidade de conversa não esteja clara, tente se aproximar do microfone   
(localizado na frente, logo atrás da grade do alto falante).
Utilizando um dispositivo com NFC
NFC (Comunicação em campo curto) é uma tecnologia que permite comunicações 
sem-o em  curta  distância  entre  dispositivos  que  portem  NFC,  como  telefones 
móveis.
1.  Quando  esse  aparelho  estiver  LIGADO,  pressione  o  botão    várias  vezes 
para selecionar o modo de Bluetooth. O ecrã irá mostrar "   " durante alguns 
segundos. O  indicador  Bluetooth    começará  a  piscar  lentamente,  indicando 
que está em modo de emparelhamento.
2.  Ative  o  NFC  e  o  Bluetooth  em  seu  dispositivo  com  Bluetooth  (consulte  o 
manual de  instruções  do  dispositivo  para  mais  detalhes),  encoste  o NFC  do 
dispositivo no símbolo do   desse aparelho. Se as unidades estiverem NFC 
emparelhadas corretamente, irá ouvir o som de indicação. O indicador Bluetooth 
irá   permanecer ligado. O dispositivo com NFC será conectado a esse aparelho 
através do Bluetooth.
3.  Selecione e reproduza arquivos de áudio e música no seu dispositivo com NFC.
4.  Para desfazer a  conexão, toque o dispositivo com  NFC no símbolo NFC   
nesse aparelho novamente.
Observação: 
-  A distância de utilização entre o aparelho principal e um dispositivo com NFC é de 
aproximadamente 10 metros.
-  Existem muitos aparelhos com NFC no mercado. Não podemos garantir o suporte 
de todos os modelos diferentes.
EMPARELHAMENTO ESTÉREO
Esta  função  permite  obter  uma  qualidade  de  som  surround  estéreo.  São 
necessários dois  altifalantes  Bluetooth  M-968  BT  para  realizar  a  separação  do 
som sem  o do  canal de  rádio Bluetooth, portanto,  vai precisar  de comprar  dois 
M-968 BT.
Dicas:  Sugerimos  que  a  distância  entre  o  altifalante  principal  e  o  altifalante 
secundário seja menor que 4 metros.
O nome Bluetooth
®
 e logotipos são marcas registradas de propriedade da Bluetooth 
SIG, Inc. e quaisquer usos destas marcas pela New One S.A.S estão licenciados. 
Outras marcas e nomes registrados pertencem aos seus respectivos proprietários.
Pareando um dispositivo com Bluetooth
1.  Quando  esse  aparelho  estiver  LIGADO,  pressione  o  botão    várias  vezes 
para selecionar o modo de Bluetooth. O ecrã irá mostrar "   " durante alguns 
segundos. O  indicador  Bluetooth    começará  a  piscar  lentamente,  indicando 
que está em modo de emparelhamento.
2.  No dispositivo com Bluetooth, ative o Bluetooth e selecione "MUSE M-968 BT" 
na  Lista  de  Dispositivos.  (Consulte  o  manual  de  instruções  do  dispositivo 
que  estiver  sendo  conectado  para  mais  detalhes).  Caso  o  dispositivo  com 
Bluetooth solicite uma senha, utilize "0000". Alguns dispositivos com Bluetooth 
solicitarão que você aceite a conexão.Se as unidades estiverem emparelhadas 
corretamente,  irá  ouvir  o  som  de  indicação.  O  indicador  Bluetooth  irá   
permanecer ligado.
Dica: Caso você queira conectar a sua caixa de som Bluetooth a outro dispositivo 
com Bluetooth,  pressione e  segure o botão   para desconectar o dispositivo e 
siga os passos acima para fazer uma nova conexão.
•  Em alguns dispositivos, como computadores,  uma vez pareado, você precisará 
selecionar o aparelho em um Menu Bluetooth e escolher "Utilizar como Dispositivo 
de Áudio (estéreo)" ou semelhante.
•  O  pareamento  permanecerá  intacto  quando  o  aparelho  ou  o  seu  dispositivo 
com Bluetooth  for  retirado  da  área de  comunicação.  Uma  conexão  ativa será 
restabelecida quando o dispositivo com Bluetooth voltar à área de alcance. 
•  Quando  o  aparelho  for  ligado  novamente,  ele  tentará  automaticamente 
se  reconectar  ao  dispositivo  de  Bluetooth  com  o  qual  ele  tenha  sido  mais 
recentemente pareado.
15
16
17
18
19
20 21 22 23
24
25
1 2 3 4 5
6 7
8
10
11
13
1412
9
1. Achage LED 
2.    : Veille / Marche; Sélection du mode 
de fonctionnement :FM, Bluetooth, AUX.
3.    : Lecture/Pause; Déconnectez le 
périphérique Bluetooth couplé; couplage 
stereo; Mémorisation automatique;
4.  P+: Pour rappeler les stations préréglées
5.  +/- : Réglage du volume; pour conrmer 
le réglage de l'heure et de l'alarme   
6.   : Pour régler l'alarme
7.  : Répétition de l'alarme SNZ
8.    :  Pour s'endormir en écoutant la
   radio, ou les médias diusés via Bluetooth 
    ou la prise Aux
9.    :Pour basculer entre la fréquence 
radio et l'heure de l'horloge
10.   : Accepter un appel/ rappeler un 
numéro/ terminer un appel 
11.   : Couplage stereo
12.   : Pour régler l'heure; Stations 
préréglées
L'unité allumée, appuyez sur la touche   à plusieurs reprises pour choisir le mode 
FM. Le voyant de la radio   s'allumera.
RECHERCHE MANUELLE
1. Choisissez votre station souhaitée à l’aide des touches   ou   .
2. Réglez le volume au niveau souhaité.
RECHERCHE AUTOMATIQUE
Appuyez et maintenez   ou   . La recherche automatique localise les stations les 
plus puissantes. Une station avec un signal faible peut être réglée manuellement 
en appuyant plusieurs fois sur   ou   .
Remarque:  Au  cours  de  l'opération  de  recherche  le  niveau  sonore  est 
automatiquement mis en sourdine.
Pour améliorer la réception radio:
Réglez la position de l'antenne.
STATIONS PREREGLEES 
Cette unité peut enregistrer 30 stations FM.
Mémorisation manuelle:
1. Sélectionnez une station radio manuellement ou en recherche automatique.
2. Maintenez la touche   enfoncée jusqu'à ce que « P 01 » clignote sur l'écran.
3. Appuyez sur   ou   pour sélectionner un canal.
4. Appuyez sur   pour mémoriser.
5. Répétez les étapes 1-4 pour mémoriser d'autres stations.
FONCTION BLUETOOTH
Mémorisation automatique
Appuyez et  maintenez    pour commencer  la  programmation  automatique des 
présélections. Les fréquences radio seront parcourues et les stations radio seront 
automatiquement  mémorisées.  Quand  toutes  les  stations  radio  disponibles  sont 
mémorisées ou que les emplacements de présélection sont pleins, la fonction de 
programmation automatique des présélections s’arrêtera.
Écoute des stations préréglées
Appuyez sur   et  recommencer  l'opération  autant de  fois  que nécessaire  pour P+
sélectionner votre station.
Remarque:  Pour  rappeler  les  stations  du  canal  présélectionné  1/2/3,  appuyez 
simplement sur respectivement  .1/2/3
Le mot Bluetooth
®
 ainsi que les marques et logo sont des marques commerciales 
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et l'utilisation de ces marques par New 
One S.A.S  se fait dans le cadre d'une autorisation.  Les autres marques et  noms 
commerciaux sont les propriétés de leurs titulaires respectifs.
CONNEXION D'UNE SOURCE AUXILIAIRE
FONCTION SOMMEIL
1.  Allumez les deux haut-parleurs Bluetooth M-968 BT. Appuyez plusieurs fois sur 
le bouton   pour sélectionner le mode Bluetooth pour les deux haut-parleurs.
2.  Lorsque  les  deux  haut-parleurs  sont  en  mode  de  couplage,  appuyez  sur  le 
bouton    d’un  des  haut-parleurs  Bluetooth  qui  deviendra  le  haut-parleur 
principal (canal  gauche), puis  il  recherchera  et  se connectera  au  haut-parleur 
secondaire (canal  droit).  Les canaux  gauche  et droit  seront  automatiquement 
reconnus. Vous entendrez une notication sonore.
3.  Connectez votre haut-parleur principal à un appareil compatible Bluetooth  (par 
exemple un smartphone).
4. Jouez votre chanson et écoutez le son rendu en stéréo
5.  Appuyez sur le bouton   de l'un des deux haut-parleurs pour mettre en pause 
la lecture. Appuyez à nouveau pour reprendre la lecture.
6.  .Appuyez  sur  le  bouton    de  l'un  des  haut-parleurs  pour  déconnecter  le 
couplage stéréo.
1.  Connectez votre source auxiliaire (par exemple lecteur MP3) sur la prise AUX IN 
 sur l’unité (câble non inclus). 
2.  Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur la touche   à plusieurs reprises pour 
choisir le mode AUX. L'indicateur Aux   s'allumera.
3. Commencez la lecture de votre source auxiliaire. 
4. Réglez le volume au niveau souhaité.
5.  Pour arrêter la lecture, débranchez votre source auxiliaire de la prise AUX IN   .
1.  Lorsque l’unité est allumée, appuyez sur   pour sélectionner 90-80-70-60-50-
40-30-20 ou 10 minutes d'écoute.
2.  L'indicateur  de  Sommeil    s'allume.  L'appareil  s'éteindra  automatiquement 
après le délai spécié .
3.  Pour annuler la fonction Sommeil, appuyez sur   à plusieurs reprises jusqu'à ce 
qu’ « OFF » s’ache. Le voyant de veille   s'éteindra.
CHARGEMENT USB 
Cette  unité  est  équipée  d'un  port  de  chargement  USB-C  intégré  (puissance: 
5V   1A) pour recharger votre appareil mobile (ex: Smartphone, tablette, etc.). 
Branchez simplement le câble de chargement USB-C (non fourni) dans le port de 
cargement USB-C et connectez-le sur votre appareil mobile.
Remarque: votre  appareil portable ne peut être chargé que lorsque  l'appareil est 
allumé ou connecté à la source d'alimentation principale.
FICHE TECHNIQUE
ALIMENTATION:   
Secteur: 100-240V 50/60Hz, consommation 20W   
BATTERIE RECHARGEABLE
Type de batterie: Batterie au lithium-ion de 7.4V de 2400 mAh 
Distance de  fonctionnement:  Jusqu'à 12  mètres  mesurés en  espace  ouvert (les 
murs et les structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
Temps de chargement: Environ 4 heures
RADIO:          FM 87.5-108MHz
BLUETOOTH 
Version Bluetooth: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz 
Puissance de sortie des RF (fréquences radios): -3.309 dBm
Distance de  fonctionnement:  Jusqu'à 10  mètres  mesurés en  espace  ouvert (les 
murs et les structures peuvent aecter la portée de l'appareil)
Les caractéristiques et les spécications sont sujettes à modication sans préavis.
Par la  présente,  NEW ONE  S.A.S  déclare que  l'appareil  « MUSE  M-968  BTY  / 
M-968  BTR»  est  conforme  aux  exigences  essentielles  et  autres  dispositions 
pertinentes  de  la  directive  2014/53/EU.  La  déclaration  de  conformité  peut  être 
consultée sur le site www.muse-europe.com
13.     /   : Tuning; setting up / down; 
To select desired track (Bluetooth 
mode)
14.  1,2,3: To recall preset station 
1,2,3
15. Tweeter
16. Main speaker
17. Built-in Microphone  
18. Carrying handle
19. Swivel antenna
20.    : USB-C port to charge 
external device
21.    AUX IN jack (3.5MM)
22.  Storage compartment; Tips: lift 
up the antenna before open the 
door of storage compartment
23.  Power cord bracket for rolling up 
the power cord
24.  AC socket
25.   NFC tag
13.     /   : Sintonia/ congurações 
cima/baixo; Para selecionar a 
faixa desejada (modo Bluetooth)
14.  1,2,3: Para recuperar estação 
memorizada 1,2,3
15. Tweeter
16. Altifalante
17. Microfone integrado  
18. Pega
19. Antena giratória
20.    : Porta USB-C para 
carregar um dispositivo externo
21.    Tomada de entrada Aux 
(3.5mm)
22.  Compartimento de 
armazenamento (Dicas: levantar 
a antena antes de abrir a 
porta do compartimento de 
armazenamento )
23. Suporte para o cabo de 
alimentação (para enrolar o cabo de 
alimentação)
24.  Tomada AC
25. Símbolo do NFC
1. LCD display 
2.    : To turn unit on/ o; To select between 
FM, Bluetooth and AUX mode
3.    : Play/ pause; Disconnect the paired 
Bluetooth device; Auto preset radio 
station
4.  P+: Recall preset stations
5.  +/- : Adjust the volume; To conrm the 
time and alarm setting   
6.   : To set the alarm
7.  Interval alarm repetition SNZ(snooze) : 
8.    :  To fall asleep to radio, Bluetooth 
or Aux
9.    :To switch between radio frequency 
and clock time
10.   : Receive call/ Redial call/ End call 
11.   : Stereo pairing
12.   :  (Memory): To set time; To preset 
radio stations
1. Tela 
2.    : Para ligar e desligar o aparelho; Para 
selecionar o modo de funcionamento: 
FM,Bluetooth, AUX
3.    :  Leitura/Pausa; Desconecte o 
dispositivo Bluetooth emparelhad; 
Automática Preset;
4.  P+: Recuperar estações memorizadas
5.  +/- : Regulação do volume; Para 
conrmar a hora e a denição do alarme   
6.   : Para ajustar o alarme
7.  Intervalo de repetição do alarme SNZ: 
8.    : Para suspender o rádio, Bluetooth 
ou o Aux
9.    :Para alternar entre a frequência de 
rádio e a hora do relógio
10.   : Receber chamadas / Rediscar 
chamadas / Terminar chamadas 
11.   : Emparelhamento estéreo
12.   : Dena a hora; Memória de 
estações
The Bluetooth
®
 word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth 
SIG, Inc.  and any  use of such  marks by  New One S.A.S  is under license. Other 
trademarks and trade names are those of their respective owners.
Pairing a Bluetooth Device
1.  When the unit is ON, press   button repeatedly to select Bluetooth mode. The 
display will show “   ” for a few seconds. The Bluetooth indicator   will start to 
blink slowly, indicating it is in pairing mode.
2.  On the  Bluetooth device, enable  Bluetooth and select “MUSE  M-968 BT” from 
the Device  List.  (Refer to  the  user  manual of  the  device  to be  connected  for 
detailed operations.) If the Bluetooth device prompts for a pass code, use “0000”. 
Some Bluetooth  devices will ask  you to accept the  connection. If the  units are 
paired  properly,  you  will  hear  the  indication  sound.  The  Bluetooth  indicator   
will remain on. 
Tip: If  you  want  to  connect  your  Bluetooth  speaker  to  another  Bluetooth  audio 
device, press and hold   button to disconnect the current device, and then follow 
the steps above to make a new connection.
•  On some devices such as computers, once paired you must select the unit from 
the Bluetooth menu and choose “Use as Audio Device (stereo)” or similar. 
•  Pairing remains  intact  when the  unit  and/or  your  Bluetooth  device  is  taken  out 
of communication  range. An active  connection will be  re-established when your 
Bluetooth device returns within range. 
•  When the unit is turned on again, it will automatically try to reconnect with the most 
recently paired Bluetooth device.
Using a Bluetooth Device
With a  unit paired  (see  previous  section),  operate  your  Bluetooth device and  its 
sound will be heard through the M-968 BT’s speaker.
1.  Press the   button to pause playback. Press again to resume playback.
2. Select desired track with   /   .
3.  Adjust the  volume  level by the  volume  knob   . You can  also  adjust the  / 
volume on the device to which you are paired.
Receiving / Ending a Phone Call 
This unit is equipped with a built-in microphone, which allows you to make or end 
calls of  a  connected mobile  phone  through this  unit.  Make sure  your Bluetooth-
enabled mobile phone is paired with the unit. When there is an incoming call to the 
connected mobile phone, you will hear an incoming call alert tone from the unit.
1. Press the   button to answer the incoming call.
2. Press the   button again to end call.
3. To reject the incoming call, press and hold   button.
4.  To redial the last number retained in the memory of the mobile phone, press the 
 button twice.
Notes:
•  Re-dialing function is unavailable if there is no dial record feature in your mobile 
phone.
•  This unit will not operate or may operate improperly with some Bluetooth mobile 
phones/ audio players.
•  If the conversation is not clear, try to move closer to the microphone (located at 
front behind the speaker grill). 
Using a NFC Device   
NFC (Near Field Communication) is a technology that enables short-range wireless 
communication between NFC-enabled devices, such as mobile phones.
1.  When the unit is ON, press   button repeatedly to select Bluetooth mode. The 
display will show “   ” for a few seconds. The Bluetooth indicator   will start to 
blink slowly, indicating it is in pairing mode.
2.  Enable NFC and  Bluetooth  on your  Bluetooth  device (see  the user  manual of 
your device for details), tap the NFC device on the   tag   of this unit. If NFC
the units are paired properly, you will hear the indication sound. The Bluetooth 
indicator   will remain on. The NFC device is connected to this unit via Bluetooth. 
3. Select and play audio les or music on your NFC device.
4.  To break the connection, tap the NFC device with the   tag NFC  on this unit 
again.
Note: 
-  The operational range between the main unit and a NFC device is approximately 
10 meters.
-  There are  many  NFC enabled  devices  in the  market.  We cannot  guarantee  to 
support all dierent models.
STEREO PAIRING
This function  makes  it  possible  for  you  to  get  stereo  surround sound  quality.  It 
requires  two  Bluetooth  speakers  M-968  BT  to  realize  the  real  Bluetooth  radio 
channel wireless separation, therefore, you’ve got to purchase two M-968 BT. 
Tips: it is  suggested that  the distance  between the main speaker and  secondary 
speaker is within 4 meters
1.  Turn on  the  two Bluetooth  speakers  M-968  BT.  Press    button  repeatedly  to 
select Bluetooth mode for both speakers.
2.  When both  speakers  are in  pairing  mode, press    button  on  one  Bluetooth 
speaker which  will become  the main  speaker (left  channel), then  it will  search 
and connect  to the secondary  speaker (right channel). They  will recognize the 
left and right channel automatically. You will hear the indication sound.
3. Connect your main speaker to Bluetooth enabled device (e.g. smart phone).
4. Play your song and listen to the sound in stereo.
5.  Press   button on  either speaker  to pause  playback. Press  again to  resume 
playback.
6. Press    button on either speaker to disconnect the stereo pairing.
CONNECTING AUXILIARY SOURCE
1.  Connect your auxiliary source (e.g. mp3 player) to  the AUX IN jack on the unit 
(cable not included).
2.  When the unit is ON, press   button repeatedly to select AUX mode. The aux 
indicator   lights up.
3. Start playback from your auxiliary source. 
4. Adjust the volume to desired level.
5. To stop playback, disconnect your auxiliary source from the AUX IN jack.
SLEEP FUNCTION
USB CHARGING
1.  When the unit is ON, press   button repeatedly to select 90-80-70-60-50-40-30-
20 or 10 minutes of listening.  
2.  The sleep indicator   will light  on. The unit will  automatically turn  o after  the 
specied time. 
3.  To cancel the sleep function, press   button repeatedly until OFF appears. The 
sleep indicator   lights o.
This unit is equipped with a built-in USB-C charging  port (Output:  5V 1A) for    
recharging your mobile device (e.g. Smartphone, tablet, etc.) 
Simply plug the USB-C charging cable (not included) into the USB-C charging port 
and connect it to your mobile device.
Note: your mobile device  can only be charged when  the unit is ON or connected 
to mains power supply.
TECHNICAL SPECIFICATION
POWER SUPPLY:
AC: 100-240V 50/60Hz, 20W consumption   
RECHARGEABLE BATTERY
Battery Type: 7.4V 2400mAh Lithium Ion Battery 
Music play time:  up  to 12  hours  (dependent on  volume level  and audio content)
Charging Time: Approx. 4 hours
RADIO:          FM: 87.5-108MHz
BLUETOOTH 
Bluetooth Version: V5.0
Bluetooth: 2.402-2.48GHz 
RF Output Power: -3.309 dBm
Working Distance: Up to 10 meters measured in open space (wall and structures 
may aect range of device)
Specications are subject to change without notice.
Hereby, NEW  ONE S.A.S,  declares  that  this MUSE M-968  BTY /  M-968  BTR  is 
in  compliance  with  the  essential  requirements  and  other  relevant  provisions 
of  Directive  2014/53/EU.  The  declaration  of  conformity  may  be  consulted  at 
www.muse-europe.com
TROUBLE SHOOTING GUIDE
Should this unit exhibit a problem, check the following before seeking service:
No Power
• Make sure unit is connected to AC power.
• Make sure the battery is recharged.
No Sound – General
• External device’s volume is set to minimum; raise volume.
• The unit’s volume is set to minimum; raise volume.
The Bluetooth device cannot pair or connect with the unit.
•  You have not  activated the Bluetooth function of  your device.  Refer to  the user 
manual of your device to activate Bluetooth function.
•  The unit  is  not  in  pairing mode.  Press  and  hold    button  until  the  Bluetooth 
indicator blinks. 
•  The  unit  is  already  connected  with  another  Bluetooth  device;  disconnect  that 
device and then try again.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
CAUTION: To  reduce  the  risk  of  electric  shock,  do  not 
open the device, there is no party inside for the user. Refer 
all servicing to qualied personnel.
The lightning with the arrow symbol in the triangle is a warning sign alerting 
the user to "dangerous voltage" inside the unit.
The exclamation point in the triangle is a warning sign alerting the user of 
important instructions accompanying the product.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO NOT EXPOSE THIS 
APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
IMPORTANT
- The use of apparatus in moderate climates. 
- The Marking plate is located at the bottom of the device.
-  Make sure  to  have  a  minimum  distance of  5  cm  around  the  unit  for sucient 
ventilation.
-  Ensure that the ventilation openings is not covered with items such as newspapers, 
tablecloths, curtains, etc.
- Do not place naked ame sources, such as lighted candles on the apparatus.
- Do not expose this appliance to dripping or splashing water.
- Do not place objects lled with liquids, such as glass, vase on the device.
-  Do not throw batteries into re! Respect the environment when disposing of used 
batteries.
-  Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or other 
similar heat source.
-  The power plug is used as a disconnect device and must be easily accessible. To 
be completely disconnected from the power, the plug of the appliance should be 
disconnected completely. The socket must not be obstructed and should be easily 
accessible during intended use.
- The apparatus' maximum operating ambient temperature is 40°C.
-  Under the inuence  of fast transient and  / or electrostatic electric phenomenon, 
the product  may  malfunction  and  the  user  must perform  a  power  reset  of  the 
device.
-  The normal function of the product may be disturbed by strong Electro-Magnetic 
Interference.  If  so,  simply  reset  the  product  to  resume  normal  operation  by 
following the instruction  manual. In case  the function  could not  resume,  please 
use the product in other location.
If in the future, you need to get rid of this product, please note that Waste 
electrical  products  should  not  be  disposed  of  with  household  waste. 
Recycling facilities exist. Check with your municipality or ask your dealer 
for advice. (Directive for Waste Electrical and Electronic Equipment)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
contact@muse-europe.com
13.     /   : Senderauswahl; 
Einstellung hoch/runter; 
Gewünschten Titel auswählen 
(Bluetooth-Modus)
14.  1,2,3: Radiosender auf den 
Speicherplätzen 1, 2, 3 aufrufen
15. Hochtöner
16. Lautsprecher
17. Integriertes Mikrofon  
18. Traggri
19. Drehbare Antenne
20.    : USB-C-Anschluss zum 
Auaden eines externen Geräts
21.    AUX-Eingang
22.  Aufbewahrungsfach (Tipp: 
Heben Sie die Antenne an, 
bevor Sie die Abdeckung des 
Aufbewahrungsfachs önen.)
23. Netzkabelhalterung (zum 
Aufbewahren des Netzkabels)
24. AC-Buchse
25.  NFC-Symbol
1. LCD Anzeige 
2.    : Gerät ein-/ausschalten; 
Funktionsmodus auswählen: 
FM,Bluetooth, AUX
3.    :  Wiedergabe / pause; Gekoppeltes 
Bluetooth-Gerät trennen; Automatische 
Vorauswahl;
4.  P+: Gespeicherte Radiosender aufrufen
5.  +/- : Einstellen der Lautstärke;Zeit- und 
Weckrufeinstellungen bestätigen   
6.   : Imposta la sveglia
7.  Alarmwiederholung mit Intervall SNZ: 
8.    : Einschlafen während der 
Wiedergabe im Radio-, Bluetooth- oder 
Aux-Modus
9.    :Umschalten zwischen Radiofrequenz 
und Uhrzeit
10.   : Anruf annehmen / 
Wahlwiederholung / Anruf beenden 
11.   : Stereo-kopplung
12.   : Zeit einstellen; Gespeicherte 
Radiosender
R-5203 IB MUSE 001 REV1.indd   1
R-5203 IB MUSE 001 REV1.indd   1
R-5203 IB MUSE 001 REV1.indd   1
R-5203 IB MUSE 001 REV1.indd   1R-5203 IB MUSE 001 REV1.indd   1 2024/12/20   10:11:58
2024/12/20   10:11:58
2024/12/20   10:11:58
2024/12/20   10:11:582024/12/20   10:11:58
Produktspecifikationer
| Varumärke: | Muse | 
| Kategori: | högtalare | 
| Modell: | M-968 BTY | 
Behöver du hjälp?
Om du behöver hjälp med Muse M-968 BTY ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig
högtalare Muse Manualer
                        
                         13 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         13 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         12 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         11 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         10 Augusti 2025
                        
                    
                                                            högtalare Manualer
- Nakamichi
 - Dreamgear
 - Deluxa
 - HuddleCamHD
 - Vyrve Audio
 - Marshall
 - Digitus
 - MartinLogan
 - Phoenix Gold
 - Edenwood
 - HEDD
 - Crosley
 - Alfatron
 - Eikon
 - Albrecht
 
Nyaste högtalare Manualer
                        
                         23 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         20 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         19 Oktober 2025
                        
                    
                                                            
                        
                         18 Oktober 2025