Sound2Go BRIQ Studio Bruksanvisning

Sound2Go högtalare BRIQ Studio

Läs nedan 📖 manual på svenska för Sound2Go BRIQ Studio (170 sidor) i kategorin högtalare. Denna guide var användbar för 15 personer och betygsatt med 4.5 stjärnor i genomsnitt av 2 användare

Sida 1/170
Mobiset GmbH - Rösrather Straße 333 - 51107 Köln
Tel: +49 22 19 89 52 0 - Fax: +49 22 19 89 52 22
BRIQ Studio
DE Bedienungsanleitung
EN User Manual
DK Brugsanvisning
FR Mode d‘emploi
ES Manual de instrucciones
IT Istruzioni per l‘uso
NL Gebruikershandleiding
DIE KOSTENLOSE SOUND2GO APP
SOUND2GO APP
3
DE
Allgemeine Hinweise
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch aus-
zugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zum Umweltschutz
Die verwendeten Verpackungsmaterialien sind recyclebar. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte
Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Union nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Gerät über die kommunalen Sammelstellen.
4
DE
Garantie/Gewährleistung
Dieses Produkt wurde vor dem Versenden gründlich auf Qualität und Funktionalität geprüft. Garantie 12
Monate / 24 Monate Gewährleistung ab Kaufdatum für das Gerät, 6 Monate für den integrierten Akku.
Während der Dauer des Garantiezeitraumes werden wir defekte Produkte kostenfrei ersetzen oder repa-
rieren. Die Garantie verlängert sich im Zuge einer Reparatur oder eines Austausches nicht, ausgetauschte
Teile gehen in unser Eigentum über. Bitte kontaktieren Sie uns vor Einsendung einer Garantiesendung.
Ein Ausschluss der Garantie ndet unter folgenden Fällen statt:
bei fehlerhafter Installation,
bei Veränderungen des Systemes ohne unsere Genehmigung,
bei Schäden durch Feuchtigkeit, Fallschäden oder beschädigte Kabel,
wenn kein Kaufbeleg vorlieg
5
DE
Konrmitätserklärung
Die CE-Konrmitätserklärung zu diesem Produkt nden Sie zum Download auf unserer Homepage:
www.mobiset.de
Verwendete Symbole
WARNUNG
Wird verwendet für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperverletzungen oder
zum Tod führen könnte.
Zur Vermeidung der Gefahr die hier aufgeführten Anweisungen befolgen.
6
DE
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist nur zur Wiedergabe von Audio-Signalen beliebiger Bluetooth-Audio-Geräte bestimmt.
Zusätzlich können Sie das Gerät mit einem Bluetooth-Telefon verbinden und das Gerät als Freisprechein-
richtung verwenden.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
7
DE
WARNUNG
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung
Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlos-
sen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
8
DE
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den
Anschluss und die Bedienung, entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berück-
sichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche her-
geleitet werden. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der
Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenom-
mener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
9
DE
Sicherheit
Umgang mit Batterien/Akkus
WARNUNG
Das Gerät darf nicht geöffnet, ins Feuer geworfen, in Flüssigkeiten getaucht oder kurzgeschlossen
werden.
Laden Sie das Gerät nur mit dem mitgelieferten Ladekabel. Bei Verwendung eines falschen Ladege-
rätes kann es zum Brand, zur Explosion und zu Verätzungen kommen.
Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
10
DE
WARNUNG
Bei einem beschädigten Akku kann Akkuüssigkeit austreten. Sollte einer der Akkus ausgelaufen
sein, vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen und Schleimhäuten mit der Akkuüssigkeit. Bei
Kontakt mit Akkuüssigkeit spülen Sie die betroffenen Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser ab
und suchen Sie umgehend einen Arzt auf.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein be-
schädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage
sind das Gerät sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder Anweisung durch eine
11
DE
verantwortliche Person benutzen.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter Aufsicht.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice
durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entste-
hen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen
erfüllen:
Das Gerät muss auf einer festen, achen und waagerechten Unterlage aufgestellt werden.
12
DE
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe
von brennbarem Material auf.
Vor dem Erstgebrauch
Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät, vor
allem die Schutzfolie an der Geräteunterseite.
13
DE
HINWEIS
Bewahren Sie die Originalverpackung während der Gewährleistungs- bzw. Garantiezeit des Gerätes
auf, um das Gerät im Gewährleistungs- bzw. Garantiefall ordnungsgemäß verpackt verschicken zu
können. Transportschäden führen zum Erlöschen des Gewährleistungs- bzw. Garantieanspruchs.
Lieferumfang prüfen
Prüfen Sie den Inhalt auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Melden Sie eine unvollständige oder beschädigte Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten.
Lieferumfang BRIQ Studio
1x BRIQ Studio Lautsprecher, 1x USB Ladekabel, 1x 3,5 mm Klinkenkabel,1 x Transporttasche
14
DE
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe vordere Umschlagseite)
1 Lautstärke leiser
2 Lautstärke lauter
3 Titelsprung zurück
4 Titelsprung vorwärts
5 Multifunktionstaste
6 Bluetooth LED Anzeige
7 Mikrofon
8 Ein / Aus Schalter
9 LED Anzeige Betriebsart
10 AUX In
11 MICRO USB
12 MICRO SD Kartenslot
13 Bass vibration membrane
15
DE
Bedienung
Akku auaden
(siehe Abbildung hintere Umschlagseite)
Schalten Sie das Gerät aus.
Schließen Sie das mitgelieferte Ladekabel am Ladeanschluss (7) des Gerätes an.
Schließen Sie das Ladekabel an einen freien USB-Anschluss eines Computers oder an ein geeignetes
USB-Ladegerät (max. Eingangsspannung 5 V) an.
Während des Ladevorganges leuchtet die Kontollleuchte (6) rot. Wenn diese ausgeht ist der Akku vollstän-
dig geladen. Wenn die Akkukapazität zu Neige geht, ernt ein anhaltender Klick Ton!
16
DE
HINWEIS
Die Ladezeit beträgt ca. 2 - 3 Stunden.
Bitte lassen Sie das Gerät nicht länger als12 Stunden ununterbrochen am Ladekabel.
Tastenbeschreibung
Der BRIQ Studio Lautsprecher unterstützt die Stereowiedergabe Ihrer Musik und die Steuerung Ihres
Abspielgerätes.
17
DE
Name Status Operating
Multifunktionstaste Gesprächannahme / Musikwiedergabe starten oder pausieren
Vol Up / Vol Down Lautstärke erhöhen / Lautstärke verringern
Zurück Kurzer Druck: Sprung zum vorherigenTitel
Langer Druck: Betriebsmodi wechseln (Bluetooth,Aux, Micro SD)
Weiter Kurzer Druck: Sprung zum nächsten Titel
Langer Druck: Betriebsmodi wechseln (Bluetooth,Aux, Micro SD)
Ein-/ Ausschalter Schieben Sie den Schalter auf ”ON” um den Lautsprecher einzuschalten, er bendet sich dann im Koppelmodus. Schieben Sie den Schalter auf “OFF” um den
Lautsprecher auszuschalten.
18
DE
LED Status
Geräte Status LED Status
Einschalten Blaue LED blinkt langsam
Laden Rote LED leuchtet während des Ladens und geht aus wenn der Akku vollständig geladen ist.
Kopplung Blaue LED blinkt schnell
Verbinden Blaue LED blinkt langsam
Kabelgebundener Betrieb
USB Betrieb / Micro SD Betrieb grüne LED leuchtet
19
DE
Musikwiedergabe über Micro-SD Karte
Legen Sie eine Micro SD Karte ( goldene Kontaktächen müssen nach unten zeigen) in den dafür vorgese-
henen Slot ein. Schalten Sie den Lautsprecher ein. Die blaue LED blinkt. Warten Sie bis der Koppelmodus
vorbei ist und drücken Sie die Vor- oder Zurück Taste so lange bis die grüne LED Leuchtet. Die Musikwie-
dergabe erfolgt automatisch vom Speichermedium. Die Bedienung kann am Lautsprecher laut der vorher
beschriebenen Tastenbelegung erfolgen
Hinweis
Wenn Sie das Speichermedium bei eingeschaltetem Lautsprecher einlegen, wechselt der Lautsprecher
automatisch in diesen Betriebsmodus, die grüne LED leuchtet und die Wiedergabe der Musik vom Spei-
chermedium erfolgt.
20
DE
Kopplung
Bevor Sie die Wiedergabe über Bluetooth verwenden können, müssen Sie Ihr Abspielgerät mit dem
Lautsprecher koppeln. Vorgehensweise :
Schalten Sie den Lautsprecher ein und suchen anschließend mit Ihrem
Abspielgerät nach neuem Bluetoothzubehör.
Wählen Sie das Gerät „S2GBRIQ“ aus und bestätigen Sie die Koppelung. Sollten Sie nach einem Pass-
wort gefragt werden, verwenden Sie „0000“ (viermal die Zahl Null).
Der Koppelmodus ist für 30 Sekunden nach Einschalten des Lautsprechers verfügbar, um ihn erneut zu
starten, schalten Sie den Lautsprecher aus und wieder ein.
21
DE
Koppeln per NFC:
Aktivieren Sie NFC auf Ihrem Abspielgerät und halten Sie es an die Unterseite des BRIQ in der Höhe der
NFC Markierung. Bestätigen Sie die Verbindung.
Kabelgebundener Betrieb mit 3,5 mm Klinkenkabel
Drücken Sie lange auf die Play/Pause Taste um ein per Bluetooth verbundenes Abspielgerät zu trennen.
Jetzt können Sie eine nicht bluetoothfähige Audioquelle über das mitgelieferte Kabel mit der 3,5mm Ein-
gangsbuchse ( AUX In) des Lautsprechers verbinden.
In diesem Modus kann das angeschlossene Gerät nicht über die Tasten am Lautsprecher bedient werden.
22
DE
Musikwiedergabe
Nachdem eine Verbindung erfolgreich hergestellt wurde, können Sie Ihre Musik in bestmöglicher Qualtät
über den Lautsprecher wiedergeben. Im Falle einer Bluetoothverbindung können Sie sogar die Musik-
wiedergabe direkt an ihm steuern, ohne Ihr Abspielgerät in die Hand zu nehmen. Sehen Sie hierzu in der
oben aufgeführten Tabelle der Tastenfunktionen nach. Bei einer Kabelverbindung können Sie lediglich die
Lautstärke am Lautsprecher regeln, alle anderen Bedienungen müssen am verbundenen Abspielgerät
vorgenommen werden.
23
DE
Freisprechbetrieb
Ist Ihr Mobilfunkgerät per Bluetooth mit dem Lautsprecher verbunden, wird die Musikwiedergabe bei ein-
gehenden Anrufen unterbrochen. Sie können das Gespräch am Lautsprecher mittels der Play/Pause Taste
annehmen und beenden. ein Hinweis dass er nicht mehr im Koppelmodus ist. In diesem Fall schalten Sie
ihn bitte aus und wieder ein, um den Koppelmodus neu zu starten.
Verbindung mit gekoppeltem Abspielgerät nicht möglich
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetoothfunktion des Abspielgerätes aktiv ist und der Abstand zwischen
24
DE
Gerät und Lautsprecher unter 10 Metern beträgt. Schalten Sie die Bluetoothfunktion des Abspielgerätes
aus und wieder ein.
Fehlerbeseitigung - Kopplung nicht möglich
Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher im Koppelmodus ist. Falls die Blaue LED nicht blinkt, ist
dies ein Hinweis dass er nicht mehr im Koppelmodus ist. In diesem Fall schalten Sie ihn bitte aus und
wieder ein, um den Koppelmodus neu zu starten.
25
DE
Verbindung mit gekoppeltem Abspielgerät nicht möglich
Vergewissern Sie sich, dass die Bluetoothfunktion des Abspielgerätes aktiv ist und der Abstand zwischen
Gerät und Lautsprecher unter 30 Metern beträgt. Schalten Sie die Bluetoothfunktion des Abspielgerätes
aus und wieder ein.
26
DE
Technische Daten
Abmessungen 164,5 x 74 x 50,5 mm
Gewicht ca. 415 g
Akku Lithium-Polymer-Akku
1200 mAh
Betriebsdauer ca. 10 Stunden
Übertragungsart Bluetooth Klasse 3
27
DE
Reichweite bis zu 30 m
RMS-Leistung 2 x 3 W
Signalrauschabstand ≥95 dB
Frequenzgang 80 Hz - 18 kHz
28
EN
General Information
Copyright
This document is protected by copyright. Any reproduction or reprint, even in parts, and any reproduction of the illustra-
tions, even in a changed state, is strictly prohibited without the written consent of the manufacturer.
Information on environmental protection
The packaging material used is recyclable. Dispose of packaging material which is no longer needed
in accordance with the locally applicable regulations.
This product must not be disposed of in the normal household waste within the European Union.
Dispose of the device via the communal collecting points.
29
EN
Guarantee / Warranty
This product has been thoroughly checked for quality and functionality before dispatch. 12 month warranty
form the date of purchase for the speaker, 6 months for the integrated battery. We will replace or repair
defective products free of charge during the guarantee period. The guarantee is not extended in the course
of a repair or an exchange, exchanged parts become our property. Please contact us before sending a
guarantee consignment. The guarantee is excluded in the following cases:
in the case of faulty installation,
in the case of changes to the system without our approval,
in the case of damages due to moisture, damages caused by dropping or damaged cables,
if there is no proof of purchase.
30
EN
Declaration of conformity
The CE declaration of conformity for this product can be downloaded from our website:
www.mobiset.de
Symbols used
WARNING
Is used for a possible dangerous situation which could lead to serious injuries or death.
Follow the instructions given here in order to avoid danger.
31
EN
NOTE
A note marks additional information which facilitates the handling of the product.
Intended use
This device is only intended for the reproduction of audio signals of optional Bluetooth audio devices. Addi-
tionally, you can connect the device to a Bluetooth telephone and use the device as hands-free equipment.
Any other use or use beyond what is specied is regarded as not intended.
32
EN
WARNING
The device can be dangerous in the case of unintended use and / or different use.
Only use the device as intended.
Comply with the procedures described in these operating instructions.
Claims of any kind due to damages as a result of unintended use are excluded.
This risk is borne exclusively by the operator.
33
EN
Limitation of liability
All technical information, data and notes for connection and operation contained in these operating instruc-
tions correspond to the latest status during printing and are carried out to the best of our knowledge, taking
into consideration our experience and knowledge up to now.
No claims can be derived from the data, illustrations and descriptions in these operation instructions.
The manufacturer does not assume any liability for damages due to non-compliance with the operating ins-
tructions, non-intended use, improper repairs, unauthorised changes or use of unauthorised spare parts.
34
EN
Safety
Handling (storage) batteries
WARNING
The device must not be opened, thrown into re, dipped in uids or be short-circuited.
Charge the device only with the delivered recharger cable. Using a wrong charger can lead to re,
explosion and acid burns.
In the case of damage and improper use of the storage battery, vapours can escape. Supply fresh air
and consult a doctor in case of complaints. The vapours can irritate the airways.
35
EN
WARNING
In the case of a damaged storage battery, battery uid can leak. If one of the storage batteries has
leaked, please avoid contact of the skin, the eyes and the mucous membranes with the battery uid.
In the case of contact with the battery uid, immediately rinse the corresponding spots with plenty of
clear water and consult a doctor promptly.
Basic safety information
Check the device for any visible external damage before use. Do not put into operation a damaged or
fallen device.
Persons, who are not in a position to safely operate the product due to their physical, mental or motor
skills, may only use the device under supervision or instruction by a responsible person.
36
EN
Children are only allowed to use the device under supervision.
The device may only be repaired by authorised specialised companies or the customer service. Impro-
per repairs can lead to signicant dangers for the user, and to the expiry of the warranty claim.
Protect the device from moisture and the penetration of uids.
Avoid direct sun radiation.
Requirements concerning the installation site
For a safe and faultless operation of the device, the installation site has to meet the following require-
ments:
The device has to be placed on a rm, at and horizontal base.
Do not place the device in a hot, wet or very wet environment or near ammable material.
37
EN
Before rst use
Unpacking
Take the device and the operating instructions out of the cardboard box.
Remove all packaging materials and protective lms from the device before rst use, especially the
protective lm at the bottom side of the device.
NOTE
Keep the original packaging during the warranty and / or guarantee period of the device so that you
can dispatch the device in case of warranty and / or guarantee properly packed. Transport damages
will cause the warranty and / or guarantee claim to expire.
38
EN
Checking the scope of delivery
Check the content for completeness and visible damages.
Immediately inform your supplier about any incomplete or damaged delivery.
Package Contents: BRIQ Studio Speaker, User Manual, Micro USB cable, 3.5 audio cable
39
EN
Device description
(Illustrations see front cover page)
1 Volume down
2 Volume up
3 Skip previous
4 Skip next
5 Answer/Calling key
6 Bluetooth LED
7 Microfon
8 On / Off
9 LED indicator mode
10 AUX In
11 MICRO USB
12 MICRO SD Card slot
13 Bass vibration membrane
40
EN
Operation
Charging the battery
(see illustration back cover page)
Turn off the device.
Connect the included recharger cable to the charger connection (7) of the device.
Connect the recharger cable to a free USB port of a computer or to a suited USB charger (max. input
voltage 5V).
During the loading process, the indicator lamp (6) ashes red. After termination of the loading process the
indicator lamp goes out. You will hear continuous tick sound when low power.Three hours charging time are needed
for total battery volume.
41
EN
NOTE
The charging time takes approx. 2 – 3 hours.
Pls do not let your bluetooth speaker charge all the time,otherwise it will reduce the battery life.
Description of control buttons
The BRIQ Studio Speaker support stereo audio transmission and audio control.
42
EN
Name Status Operating
Answer/Calling key short press for picking up/hanging up phone call - play and stop, long press 3 secs for exiting hands-free calling function.To recover this function,pls restart your
speaker PS: Long press 3 secs for disconnecting speaker and bluetooth devices
Vol Up / Vol Down Short press: Volume up or down
Prev Short press: play previous song
Next Short press: play next song
On-/ off button Puch the power switch to „ON“, to activate the speaker. Push the power switch to „OFF“ to turn the speaker off
43
EN
LED light indicator
Device status LED Status
Turn on blue light slow ash
Charging When charging, the light will turn red, when fully charged, light will turn off
Pairing blue light quick ash
Connecting blue light slow ash
44
EN
Play music with Micro-SD card
Insert the card with the golden contactpoints pointing downwards and start the music with the play/pause
key. You can control the music with the keys at the BRIQ
Pairing
Before using Bluetooth speakers, please pair the speaker with your smartphone, MP3, computer or any
built in bluetooth device. Step:
Turn the speaker power ON. Upon power ON the speaker will automatically be in pairing mode. Blue indi-
cator lights appear in slow ashing indicates „in pairing mode“. Ensure that the BT speaker is not paired or
connected to any other device.
45
EN
Pairing process to note
When device detected S2GBRIQ, initiate and paired them. Should device request for password, enter
default password „0000“, press OK button to complete the pairing. NOTE: If pairing fails, please refer to
„Troubleshooting.“
Pairing by NFC: Activate NFC on your musicsource and hold it at the bottom of the BRIQ Studio near the
NFC logo. Conrm the connection.
Change function mode
Long press the Play/Pause button to disconnect the current connection from bluetooth to 3,5 mm jack input
device. In this mode, the connected equipment can not be operated via the buttons on the speakers.
46
EN
Music play
When the connection is established, you can play music from mobile phone, computer, MP3, notebook
etc. Music play, pause, previous song/volume down, next sond/volume up can be control from both you
speaker‘s control buttons or your playing devices.
Troubleshooting - Fail to pair BT speaker
Make sure teh speaker is in pairing mode. If blue light indicators is not in ashing mode, it indicates spea-
kers not in pairing mode. Please reset (ON/OFF) the power switch again.
47
EN
Fail to locate BT speakers
Check that the speaker is in pairing mode.
Ensure your device is within Bluetooth use range (up to 30 m)
Reset / restart your device to activate Bluetooth
Ensure that your device is not connected / paired to any other Bluetooth devices as BT can only paired
one device at one time
48
EN
Technical Data
Dimensions (L x B x H) 164,5 x 74 x 50,5 mm
Weight approx. 415 g
Battery Lithium-polymer-battery
1200 mAh
Operating time approx. 10 hours
Transmission mode Bluetooth class 3
49
EN
Range max. 30 m
RMS-performance 2 x 3 W
Signal-to-noise ratio ≥95 dB
Frequency response 80 Hz - 18 kHz
50
EN
Generelle bemærkninger
Ophavsret
Dette dokument er beskyttet af ophavsret. Enhver form for mangfoldiggørelse og genoptrykning, også i
uddrag, samt gengivelse af illustrationer, også i ændret form, er kun tilladt med producentens skriftlige
tilladelse.
Bemærkninger om miljøbeskyttelse
De anvendte materialer til emballagen kan genbruges. Emballagematerialer, der ikke længere skal
brugs, skal bortskaffes i henhold til lokalt gældende forskrifter.
Dette produkt må ikke bortskaffes som normalt husholdningsaffald indenfor EU.
Apparatet skal bortskaffes via de kommunale indsamlingssteder.
51
DK
Garanti
Før forsendelsen blev kvaliteten og funktionaliteten af dette produkt omhyggeligt kontrolleret. Garanti 12
måneder / 24 måneders garanti fra købsdatoen for apparatet, 6 måneder for det integrerede batteri. I hele
garantiperioden vil vi erstatte defekte produkter gratis eller reparere dem. Garantien forlænges ikke under
en reparation eller udskiftning, udskiftede dele overgår til vores ejendom. Du bedes venligst kontakte os,
før du sender en garantiforsendelse til os. Garanti udelukkes i følgende tilfælde:
ved forkert installation,
ved ændring af systemet uden vores tilladelse,
ved skader på grund af fugt, faldskader eller beskadigede kabler,
når der ikke foreligger en kvittering.
52
DK
Overensstemmelseserklæring
Du kan nde CE-overensstemmelseserklæringen for dette produkt som download på vores hjemmeside:
www.mobiset.de
Anvendte symboler
ADVARSEL
Avendes ved en eventuelt farlig situation, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald.
De her anførte anvisninger skal følges for at undgå fare.
53
DK
BEMÆRK
Bemærk markerer yderligere informationer, som kan lette håndteringen af apparatet.
Tilsigtet brug
Dette apparat er beregnet til at videregive lydsignaler fra valgfrie Bluetooth-lydenheder. Endvidere kan
apparatet forbindes med en Bluetooth-telefon, så apparatet kan anvendes som en håndfri enhed.
Andre former for anvendelse anses ikke som værende ifølge bestemmelserne.
54
DK
ADVARSEL
Apparatet kan forårsage farer, hvis de tikke anvendes, som det er bestemt til og/eller hvis det anvendes
til andet formål.
Apparatet må kun anvendes som tilsigtet.
Den i denne brugsanvisning beskrevne fremgangsmåde skal overholdes.
Fordringer af enhver art i forbindelse med skader som følge af ikke tilsigtet brug dækkes ikke. Risikoen
bæres alene af brugeren.
55
DK
Begrænsning af ansvar
Alle de informationer, data og anvisninger vedrørende tilslutning og betjening, der fremgår af denne brugs-
anvisning, er seneste status inden trykning og er resultatet af og under hensyntagen til vores hidtidige erfa-
ringer og kundskaber efter vores bedste viden. Der kan ikke udledes krav ud fra de oplysninger, illustratio-
ner og beskrivelser, der fremgår af denne vejledning.
Producenten påtager sig ikke noget ansvar for skader som følge af, at vejledningen ikke er overholdt, ikke
tilsigtet anvendelse, ikke fagligt korrekte reparationer, ændringer, der er udført uden tilladelse, eller anven-
delse af ikke reservedele, der ikke er godkendt.
56
DK
Sikkerhed
Omgang med batterier
ADVARSEL
Enheden må ikke åbnes eller kastes på åben ild, dyppes i væske eller kortsluttes.
Enheden må kun oplades med det medleverede opladekabel. Hvis der anvendes en forkert oplader, kan
der opstå brand, eksplosion og tilskadekomst.
Ved beskadigelse og ukorrekt brug af batteriet kan der opstå dampe. Sørg for frisk luft og opsøg din
læge, hvis der opstår problemer. Dampene kan irritere luftvejene.
57
DK
ADVARSEL
Hvis et batteri bliver beskadiget, kan der trække batterivæske ud. Hvis et af batterierne er utæt, skal du
undgå at hud, øjne og slimhinder kommer i kontakt med batterivæsken. Hvis du kommer i kontakt med
batterivæske, skal de berørte dele omgående skylles med rigeligt rent vand, og du skal søge læge med
det samme.
Grundlæggende bemærkninger om sikkerhed
Før enheden tages i brug, skal den kontrolleres for synlige skader. En enhed, der er beskadiget eller
faldet ned, må ikke tages i brug.
Personer, som på grund af deres fysiske, psykiske eller motoriske færdigheder ikke er i stand til at bet-
jene enheden sikkert, må kun anvende enheden under opsyn eller instruktion af en ansvarlig person.
58
DK
Børn må kun benytte enheden under opsyn.
Reparationer på enheden må kun udføres af autoriserede specialister eller kundeservice. Ved usag-
kyndige reparationer kan der opstå betydelige farer for brugeren. Desuden annulleres garantien.
Beskyt enheden mod fugt og indtrængende væske.
Undgå direkte solskin.
Krav til opstillingssted
For sikker og fejlfri drift af enheden skal opstillings-stedet opfylde følgende forudsætninger:
Enheden skal opstilles på et fast, adt og vandret underlag.
Enheden må ikke opstilles i varme, våde eller meget fugtige omgivelser eller i nærheden af brændbart
materiale.
59
DK
Før apparatet tages i brug første gang
Udpakning
Tag enheden og brugsanvisningen ud af æsken.
Før enheden tages i brug første gang, fjernes alle emballagematerialer og beskyttelsesfolie fra enhe-
den, især beskyttelsesfoliet på undersiden.
BEMÆRK
Den originale emballage skal opbevares i hele garantiperioden, så enheden i tilfælde af en garanti-
sag kan emballeres korrekt, når den skal sendes. Transportskader medfører, at garantien annulleres.
60
DK
Kontroller leverancen
Kontroller at indholdet er komplet og for eventuelle synlige skader.
Hvis leverancen ikke er komplet eller er beskadiget, skal et omgående meddeles til din leverandør
61
DK
Beskrivelse af apparatet
(Se illustrationer på forsiden af omslaget)
1 mpe lydstyrke
2 Øge lydstyrke
3 Titel tilbage
4 Titel fremad
5 Multifunktionstast
6 Bluetooth-LED Indikation
7 Mikrofon
8 Tænd/Sluk-kontakt
9 LED-indikationer for driftsfunktion
10 1AUX IN
11 MicroUSB
12 Micro-SD-kortindgang
13 Basvibrationsmembran
62
DK
Betjening
Opladning af batteriet
(Der henvises til illustrationen den bagerste omslagsside)
For at slukke for enheden.
Tilslut det medfølgende USB-opladekabel til opladeporten (7) på enheden.
Tilslut opladekablet til en ledig USB-port i computeren eller til en egnet USB-oplader (maks. indgangs-
spænding 5 V).
Indikatorlyset (6) lyser rødt under opladning.
Når lyset slukker, er batteriet helt opladet.
63
DK
BEMÆRK
Opladningen tager ca. 2 - 3 timer.
Beskrivelse af knapperne
BRIQ Studio højttaleren understøtter stereoafspilning af din musik og styring af din afspiller.
64
DK
Name Status Operating
Multifunktionsknap Accepter et opkald / Afspil eller gør en pause
Lyd op / Lyd ned Øge lydstyrken / dæmpe lydstyrken
Tilbage Kortvarigt tryk Spring til foregående titel
Langvarigt tryk Skift driftsfunktion (Bluetooth, AUS, microSD)
Fortsætte Kortvarigt
tryk Spring til næste titel
Langvarigt tryk Skift driftsfunktion (Bluetooth, AUS, microSD)
Tænd/Sluk-kontakt Skub omskifteren til “ON” for at tænde for højttaleren, den vil nu være i parringsfunktion. Skub omskifteren til “OFF” for at slukke for højttaleren.
65
DK
LED light indicator
Enhedsstatus LED Status
Når der tændes blå LED blinker langsomt
Ved opladning den røde LED er tændt, og slukker når batteriet er blevet opladet
Ved parring blå LED blinker hurtigt
Ved tilslutning blå LED blinker langsomt
Kabelforbundet drift
USB-drift | Micro-SD-kortdrift grøn LED er tændt
66
DK
Musikafspilning via microSD-kort
Indsæt et micro-SD-kort (med guldkontakterne vendende opad) eller en USB-stick i deres respektive slot. Tænd for højtta-
leren. Den bLED blinker. Vent indtil parringen er afsluttet, og tryk så på Afspil/Pauseknappen indtil den grønne LED lyser.
Musikafspilningen foregår automatisk fra lagermediet. Enheden kan betjenes fra højttaleren i henhold til de ovenfor beskrevne
knapfunktioner.
Parring
Inden du kan afspille via Bluetooth, skal du først parre din afspiller med højttaleren. Procedure:
Tænd for højttaleren og søg efter et nyt Bluetooth-tilbehør på din afspiller.
Vælg enheden “S2GBRIQ” og bekræft parring. Hvis du bliver bedt om en adgangskode, brug “0000” (re gange tallet nul).
67
DK
Parringsfunktionen er aktiv i 30 sekunder, efter højttaleren er blevet tændt. Sluk og tænd højttaleren igen for at genstar-
te funktionen.
Parring via NFC:
Aktiver NFC på din afspiller, og lad afspilleren berøre bunden af BRIQ på højde med NFC-mærket. Bekræft parringen.
Kabeldrift med 3,5 mm stereokabel.
Hold Afspil/Pauseknappen nedtrykket for at frakoble en afspiller der er tilsluttet via Bluetooth. Du kan tilslutte en lydkilde,
som ikke er Bluetooth-aktiveret, via det medfølgende kabel med 3,5 mm jackstikket indsat i (AUX IN) på højttaleren.
Ved denne tilslutning, kan den tilsluttede enhed ikke styres med knapperne på højttaleren.
68
DK
Musikafspilning
Efter tilslutningen er afsluttet, kan du afspille musik med den bedst mulige kvalitet via højttaleren. Ved en Bluetooth-tils-
lutning, kan du styre musikafspilningen direkte på højttaleren, uden at røre din afspiller. Der henvises til tabellen ovenfor
for knappernes funktion.
Ved en kabeltilslutning kan du kun styre lydstyrken fra højttaleren. Alle andre funktioner skal udføres på den tilsluttede
afspiller.
AUX OUT-drift
Du kan bruge BRIQ som en Bluetooth-adapter i et Hi--anlæg. For at gøre det, tilslut det medfølgende 3,5 mm stereoka-
bel til AUX OUT-porten i BRIQ og den tilsvarende port i dit Hi--anlæg.
Du kan så også afspille musik fra din mobile afspiller på Hi--anlægget.
69
DK
Håndfri funktion
Når din mobiltelefon er tilsluttet højttaleren via Bluetooth, bliver musikafspilningen sat på pause ved indkommende kald.
Du kan acceptere og afslutte kaldet med Afspil/Pauseknappen på højttaleren.
Fejlnding – tilkobling ikke mulig
Kontroller at højttaleren er i parringsfunktion. Hvis den blå LED ikke blinker, betyder det, at højttaleren ikke længere er i
parringsfunktion.
I dette tilfælde, sluk for højttaleren og tænd den så igen for at starte parringsfunktionen.
70
DK
Forbindelse med den tilkoblede afspiller er ikke mulig
Kontroller at Bluetooth-funktionen på afspilleren er aktiveret, og at afstanden mellem enhed og højttaler er
mindre end 30 m. Slå Bluetooth-funktionen på afspilleren fra og til igen.
Technical Data
Dimensioner 164,5 x 74 x 50,5 mm
Vægt ca. 415 g
71
DK
Batteri Lithiumionbatteri, 1200 mAh
Driftstid ca. 10 timer
Transmission Bluetooth klasse 3
Rækkevidde op til 30 m
RMS-effekt 2 x 3 W
Signal-støjforhold ≥95 dB
Frekvenskarakteristik 80 Hz - 18 kHz
72
FR
Remarque générale
Droits d‘auteur
Ce document est soumis au droit d‘auteur. Toute reproduction ou réimpression, même en partie, ainsi que
la reproduction des illustrations, même modiées, ne sont autorisées qu‘avec le consentement écrit du
fabricant.
Instructions sur la protection de lenvironnement
Les emballages utilisés sont recyclables. Mettez au rebut le matériel d‘emballage dont vous n‘avez
pas besoin selon les règlementations locales applicables.
Au sein de l‘Union européenne, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Mettez
au rebut l‘appareil dans un centre de tri municipal.
73
FR
Garanti
La qualité et la fonctionnalité de ce produit ont été examinées intégralement en usine. Garantie de 12
mois/24 mois à partir de la date d‘achat de l‘appareil, 6 mois pour la batterie intégrée. Les produits
défectueux seront remplacés ou réparés sans frais pendant la période de garantie. La garantie n‘est
pas étendue par une réparation ou un remplacement; les pièces remplacées deviennent votre propriété.
Contactez-nous avant d‘envoyer un colis sous garantie. La garantie est exclue dans les cas suivants :
En cas d‘installation incorrecte,
En cas de modication du système sans notre approbation,
En cas de dommages dus à l‘humidité, la chute de l‘appareil ou un câble endommagé,
En l‘absence de preuve d‘achat.
75
FR
REMARQUE
Une note contient des informations supplémentaires facilitant l‘utilisation de l‘appareil.
Usage prévu
Cet appareil est conçu uniquement pour lire des signaux audio à partir d‘un lecteur audio Bluetooth. En
outre, vous pouvez connecter l‘appareil à un téléphone Bluetooth et utiliser l‘appareil en mode mains
libres.
Tout autre usage sera considéré comme un usage non prévu.
76
FR
MISE EN GARDE
Si cet appareil n‘est pas utilisé comme prévu ou s‘il est utilisé à d‘autres ns, il peut entraîner des
risques.
Utilisez cet appareil uniquement de la manière prévue.
Suivez les procédures décrites dans le mode d‘emploi.
Toute réclamation en cas de dommages causés par un usage non prévu est exclue.
L‘utilisateur en assumerait les risques.
77
FR
Limitation de responsabilité
Toutes les informations techniques, données et instructions pour la connexion et l‘utilisation étaient justes
au moment de l‘impression et elles sont données de bonne foi d‘après notre expérience et nos informa-
tions actuelles. Par conséquent, aucune réclamation ne pourrait se baser sur les informations, images et
descriptions fournies dans ces instructions. Le fabricant ne sera pas responsable en cas de dommages
causés par un manquement aux instructions, un usage autre que les usages prévus, une réparation incor-
recte, des modications non autorisées ou l‘utilisation de pièces détachées non approuvées.
78
FR
Sécurité
Manipulation de la batterie
MISE EN GARDE
L‘appareil ne doit pas être ouvert, jeté au feu, immergé dans des liquides ni court-circuité.
Chargez l‘appareil uniquement avec le câble de charge fourni. L‘utilisation d‘un appareil de charge
inadéquat peut causer un incendie, une explosion ou des brûlures d‘acides.
Des vapeurs peuvent se dégager en cas de dommages ou d‘un usage incorrect de la batterie. Faites
respirer de l‘air frais et consultez un médecin en cas de troubles. Les vapeurs peuvent irriter le système
respiratoire.
79
FR
MISE EN GARDE
Si la batterie est endommagée, elle peut fuir du liquide. Si une batterie a fuit, éviter le contact du liquide
de batterie avec la peau, les yeux et les muqueuses. En cas de contact avec du liquide de batterie,
rincez abondamment la zone affectée immédiatement avec de l‘eau propre puis consultez immédiate-
ment un médecin.
Précautions de sécurité de base
Avant utilisation, vériez que l‘appareil ne présente pas de dommages externes visibles. N‘utilisez pas
un appareil qui est endommagé ou qui est tombé.
Les personnes incapables d‘utiliser l‘appareil en toute sécurité en raison de leurs capacités physiques,
mentales ou motrices diminuées ne peuvent utiliser l‘appareil que sous la surveillance ou sur les inst-
ructions d‘une personne responsable.
80
FR
Ne laissez les enfants utiliser l‘appareil que sous surveillance.
Faites réparer l‘appareil uniquement par des distributeurs ou réparateurs agréés. Des réparations inap-
propriées représentent un danger considérable pour l‘utilisateur. De plus, la garantie serait caduque.
Protégez l‘appareil de la pénétration d‘humidité et de liquides.
Évitez d‘exposer l‘appareil au soleil.
Exigences pour l‘emplacement d‘installation
Pour un fonctionnement sûr et sans défaut de l‘appareil, l‘emplacement d‘installation doit respecter les
exigences suivantes
L‘appareil doit être installé sur une surface solide, plane et horizontale.
N‘installez pas l‘appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ni à proximité de maté-
riaux inammables.
81
FR
Avant la première utilisation
Déballage
Sortez l‘appareil et le mode d‘emploi de la boîte.
Avant la première utilisation, enlevez tous les emballages et lms de protection de l‘appareil, en parti-
culier le lm de protection qui est sous l‘appareil.
REMARQUE
Conservez les emballages d‘origine pendant la période de garantie de l‘appareil, an de pouvoir ren-
voyer l‘appareil correctement emballé en cas de réclamation au titre de la garantie. Des dommages
lors du transport rendraient la garantie caduque.
82
FR
Contenu du produit
Enceinte BRIQ Studio, Câble de recharge USB, Câble stéréo de 3,5 mm, Étui de transport, Instruc-
tions d’utilisation
83
FR
Description du produit
1 Baisser le volume
2 Monter le volume
3 Piste précédente
4 Piste suivante
5 Touche multifonction
6 DEL Bluetooth
7 Indications
8 Microphone
9 Interrupteur marche/arrêt
10 Voyant DEL de mode de fonctionnement
11 Entrée auxiliaire (AUX IN)
12 Micro USB
13 Lecteur de carte Micro SD
14 Membrane de basses
84
FR
Utilisation
Charge de la batterie
(Voir lillustration au verso)
Arrêtez l‘appareil.
Branchez le câble de charge fourni sur le port de charge (7) de l‘appareil.
Branchez le câble de charge sur un port USB libre d‘un ordinateur ou un chargeur USB adéquat (ten-
sion d‘entrée max. de 5 V).
Le voyant rouge (6) est allumé pendant la charge.
Lorsque ce voyant s‘éteint, la batterie est complètement chargée.
85
FR
REMARQUE
La charge dure 2 à 3 heures.
Description des boutons
L‘enceinte BRIQ Studio prend en charge la lecture stéréo de votre musique et commande votre lecteur.
86
FR
Name Status Operating
Touche multifonction Décrocher/lecture/pause
Vol +/Vol - Monter/baisser le volume
Retour Appui court Piste précédente
Appui long Changer le mode de fonctionnement (Bluetooth, AUX et micro SD)
Continuer Appui court Piste suivante
Appui long Continuer Appui court
Interrupteur marche/arrêt CMettre l‘interrupteur sur “ON” pour mettre en marche l‘enceinte ; maintenant elle est en mode d‘appairage. Mettre l‘interrupteur sur “OFF” pour éteindre
l‘enceinte.
87
FR
État des DEL
État de lappareil état des DEL
Mise en marche DEL bleu qui clignote lentement
Charge La DEL est allumée pendant la charge et s‘éteint lorsque la batterie est entièrement charge.
Appairage DEL bleu qui clignote rapidement
Connexion DEL bleu qui clignote lentement
Utilisation du câble
Fonctionnement USB
Fonctionnement de la carte Micro SD DEL verte allumée
88
FR
Lecture de musique à partir de la carte micro SD
Insérez une carte micro SD (avec les contacts dorés vers le haut) dans la fente prévue. Allumez le haut-parleur : La DEL
bleue clignote. Attendez la n du mode d‘appairage et appuyez sur le bouton Suivant/précédent jusqu‘à ce que la DEL verte
s‘allume. La musique se lit automatiquement à partir du périphérique de stockage. Vous pouvez commander l‘appareil à partir
de l‘enceinte gce aux boutons dont les fonctions sont décrites ci-dessus.
Remarque
Si vous branchez le périphérique de stockage pendant que l‘enceinte est en marche, alors l‘enceinte basculera automatique-
ment dans ce mode de fonctionnement, la DEL verte s‘allume et a musique commence à se lire à partir du périphérique de
stockage.
89
FR
Bluetooth et appairage par NFC
Avant de pouvoir lire par Bluetooth, il faut appairer votre lecteur avec l‘enceinte. Procédure :
Sélectionnez l‘appareil “S2GBRIQ” et conrmez l‘appairage. Si un mot de passe est demandé, utilisez “0000” (quatre
fois le chiffre zéro).
Le mode d‘appairage est disponible pendant 30 secondes après le démarrage de l‘enceinte. Éteignez l‘enceinte et
redémarrez-la.
Appairage par NFC?
Activez le NFC sur votre lecteur et maintenez votre lecteur contre le bas du BRIQ à la hauteur de la marque NFC.
Conrmez l‘appairage.
90
FR
Utilisation d‘un câble de 3,5 mm
Maintenez le bouton Lecture/pause enfoncé pour déconnecter un lecteur connecté par Bluetooth. Vous pourrez con-
necter une source audio avec Bluetooth désactivé grâce au câble fourni sur la prise d‘entrée de 3,5 mm (AUX IN) de
l‘enceinte.
Dans ce mode, l‘appareil connecté ne peut pas être commandé par les boutons sur l‘enceinte.
Lecture de musique
Une fois la connexion établie, vous pouvez lire votre musique avec la meilleure qualité possible via l‘enceinte. Dans le
cas d‘une connexion Bluetooth, vous pouvez même commander la lecture de musique directement sur l‘enceinte, sans
toucher votre lecteur. Consultez le tableau ci-dessus pour les fonctions des boutons.
91
FR
Dans le cas d‘une connexion par câble, vous pouvez régler le volume uniquement par l‘enceinte ; toutes les autres
commandes doivent être effectuées sur le lecteur connecté.
Utilisation de la sortie auxiliaire (AUX OUT)
Vous pouvez utiliser le BRIQ comme un adaptateur Bluetooth dans une chaîne HiFi. Pour ce faire, branchez le câble
stéréo de 3,5 mm fourni sur la prise AUX OUT du BRIQ et sur la prise correspondante de votre chaîne HiFi.
Ensuite, vous pouvez également lire de la musique de votre lecteur mobile sur la chaîne HiFi.
92
FR
Utilisation mains libres
Lorsque votre téléphone mobile est connecté à l‘enceinte par Bluetooth, la lecture de musique est mise en
pause avec les appels entrants.
Vous pouvez décrocher et raccrocher grâce au bouton Lecture/pause sur l‘enceinte.
pannage - appairage impossible
Conrmez que l‘enceinte est mode d‘appairage. Si la DEL bleu ne clignote pas, cela signie que l‘enceinte
n‘est plus en mode d‘appairage. Dans ce cas, éteignez l‘enceinte et rallumez-la pour relancer le mode
d‘appairage.
93
FR
Connexion avec un lecteur appairé impossible
Vériez que la fonction Bluetooth du lecteur est active et que la distance entre l‘appareil et l‘enceinte est
de moins de 30 m. Désactivez la fonction Bluetooth du lecteur et réactivez-la.
94
FR
Caractéristiques
Dimensions 164,5 x 74 x 50,5 mm
Poids 415 g
Batterie Batterie au lithium ion de 1200 mAh
Autonomie en marche environ 10 heures
Type de transmission Bluetooth de catégorie 3
Portée Jusqu‘à 30 m
95
FR
Puissance efcace 2 x 3 W
Rapport signal/bruit ≥95 dB
Réponse en fréquence 80 Hz á 18 kHz
96
ES
Notas generales
Copyright (Derechos de Autor)
Este documento está sujeto a derechos de autor, copyright. Cualquier reproducción o reimpresión, incluso
en extractos, así como la reproducción de las ilustraciones, incluso como enmendadas, solo ser permite
con consentimiento escrito del fabricante.
Consejo de Proteccn Ambiental
Los materiales de envasado utilizados pueden ser reciclados. Deshágase de los materiales de
envasado de desecho según las regulaciones locales pertinentes.
Dentro de la Unión Europea, este producto no puede desecharse con la basura doméstica general.
Deshágase del dispositivo a través de los puntos municipales de recogida.
97
ES
Garantía
La calidad y la funcionalidad de este producto han sido comprobados completamente antes del envío. Garantía de 12
meses/24 meses desde la fecha de compra para el dispositivo, 6 meses para la batería integrada. Los productos defec-
tuosos serán reemplazados o serán reparados son coste durante el período de garantía. La garantía no se extiende por
la reparación o el reemplazo; las piezas sustituidas serán de nuestra propiedad. Contacte con nosotros antes de enviar
un envío en garantía. La garantía se excluye en los siguientes casos:
En caso de instalación defectuosa,
En caso de modicación del sistema sin nuestra aprobación,
En caso de daño por humedad, caída del dispositivo, o un cable dañado,
Si no hay comprobante de compra.
98
ES
Declaración de Conformidad
Puede descargar la declaración de conformidad de la CE para este producto desde nuestra página
principal: www.mobiset.de
Símbolos utilizados
ADVERTENCIA
Una situación que podría llevar a heridas graves o la muerte.
Para prevenir peligros, siga las instrucciones enumeradas aquí.
99
ES
NOTA
Una nota que contiene información adicional que facilita el uso del dispositivo.
Uso previsto
Este dispositivo está pensado sólo para la reproducción de señales de audio desde cualquier dispositivo
de audio Bluetooth. Adicionalmente, puede conectar el dispositivo a un teléfono Bluetooth y utilizar el
dispositivo como un dispositivo de manos libres.
Cualquier otro uso no se considerará como el uso para el que está pensado.
100
ES
ADVERTENCIA
Cuando no se utilice para lo que está pensado o para otro propósito, este dispositivo puede ocasionar
peligros.
Utilice solo el dispositivo para lo que está pensado.
Siga los procedimientos descritos en las instrucciones de funcionamiento.
Se excluyen las reclamaciones que surjan por daños ocasionados por el uso de otra manera para la que
está pensado. Sólo el usuario soportará el riesgo.
101
ES
Limitación de Responsabilidades
Toda la información técnica, los datos y las instrucciones para la conexión y el funcionamiento eran actu-
ales en el momento de la impresión y se dan a nuestro entender sobre la base de nuestra experiencia e
información actuales.
Por consiguiente, ninguna reclamación puede basarse en la información, las imágenes y las descripciones
proporcionadas en estas instrucciones.
El fabricante no será responsable del daño causado por incumplimiento de las instrucciones, un uso
distinto para el que está pensado, una reparación incorrecta, modicaciones no autorizadas, o el uso de
repuestos no aprobados.
103
ES
ADVERTENCIA
El uido de la batería puede salirse en caso de una batería dañada. Si una de las baterías tiene fugas,
evite el contacto del líquido de la batería con la piel, los ojos y las mucosas. En caso de contacto con
líquido de batería, enjuague inmediatamente la zona afectada con mucha agua potable y luego consulte
inmediatamente a un médico.
Instrucciones Básicas de Seguridad
Antes del uso, compruebe si el dispositivo tiene daños externos visibles. No ponga en funcionamiento un dispositi-
vo que se haya dañado o se haya caído.
Las personas que no pueden utilizar el dispositivo sin peligro a causa de su capacidad disminuida física, mental o
motriz pueden utilizar el dispositivo sólo bajo supervisión o instrucción de una persona responsable.
104
ES
Solo permita a los niños utilizan el dispositivo bajo supervisión.
Haga que reparen el dispositivo sólo comerciantes o servicio de atención al cliente autorizados. Las reparaciones
inapropiadas pueden ocasionar peligros considerables para el usuario. La garantía también se cancelará.
Proteja el dispositivo de la humedad y de la entrada de líquidos.
Evite la luz directa del sol.
Requisitos para el Lugar de Instalación
Para un funcionamiento seguro y sin defectos del dispositivo, el lugar de instalación debe cumplir los
requisitos siguientes:
El dispositivo debe instalarse en una supercie sólida, plana y horizontal.
No instale el dispositivo en un ambiente caliente, mojado o muy húmedo ni cerca de materiales ina-
mables.
106
ES
Compruebe el contenido de la entrega
Compruebe que el contenido presente es correcto y que no hay daños visibles.
Informe de envíos incompletos o dañados inmediatamente a su proveedor. Altavoz BRIQ Studio, Cable de carga
USB, cable estéreo 3,5 mm, Bolsa de transporte, Instrucciones de funcionamiento
107
ES
Description du produit
1 Subir volumen
2 Bajar volumen
3 Tatulo atrás
4 Titulo adelante
5 Tecla multifuncional
6 LED Bluetooth Indicacion
7 Microfono
8 Interruptor de ENCENDER/APAGAR
9 Indicacion LED de modo de funcionamiento
10 ENTRADA AUXILIAR
11 Micro USB
12 Ranura de tarjeta
MicroSD
13 Membrana de vibracion de bajos
109
ES
NOTA
El tiempo de carga es de aprox. 2 a 3 horas.
Descripción de los botones
El altavoz BRIQ Studio soporta reproducción de música en estéreo y control de su reproductor.
110
ES
Name Status Operating
Botón multifuncional Aceptar un llamada/Comenzar o pausar la reproduccion de mesica
Subir vol. / Bajar vol. Subir volumen / bajar volumen
Atrás | Apretar brevemente Saltar al t¨ªtulo anterio
Mantener apretado Cambio del modo de funcionamiento (Bluetooth, AUX, microSD)
Continúe |Apretar brevemente Saltar al t¨ªtulo siguiente
Mantener apretado Cambio del modo de funcionamiento (Bluetooth, AUX, microSD)
Interruptor ENCENDIDO/
APAGADO Deslice el interruptor a ON para encender el altavoz; ahora está en el modo de emparejamiento. Deslice el interruptor a OFF? para apagar el altavoz.
111
ES
LED de estado
Estado de dispositivo LED de estado
Encendido LED azul destella lentamente
Carga El LED rojo está encendido al cargar y se apaga cuando la batería está cargada completamente
Emparejamiento El LED azul destella rápidamente
Conexión El LED azul destella lentamente
Funcionamiento por cable
Funcionamiento por USB
Funcionamiento con tarjeta micro-SD
LED verde está encendido
112
ES
Reproducción de música a tras de tarjeta micro-SD o memoria USB
Inserte una tarjeta micro-SD (con los contactos dorados hacia arriba) o una memoria USB en la ranura pretendida. Encienda
el altavoz. El LED azul destella. Espere hasta que haya terminado el modo de emparejamiento y apriete el botón de Repro-
ducir/Pausa hasta que el LED verde se ilumine. La reproducción de la música se realiza automáticamente desde el dispositi-
vo de almacenamiento. El dispositivo puede manejarse desde el altavoz según las funciones de botones descritas antes.
Bluetooth y emparejamiento a través de NFC
Antes de que pueda utilizar la reproducción a través de Bluetooth, debe emparejar su reproductor con el altavoz. Proce-
dimiento:
Encienda al altavoz y luego busque nuevos accesorios de Bluetooth con su reproductor.
Seleccione el dispositivo “S2GBRIQ” y conrme el emparejamiento. Si se le pide una contraseña, utilice “0000” (cuatro
113
ES
veces el número cero).
El modo de emparejamiento está disponible durante 30 segundos después de encender el altavoz. Apague al altavoz y
reinícielo.
Emparejamiento a través de NFC: Active NFC en su reproductor y toque su reproductor contra el fondo del BRIQ Stuido
a la altura de la marca de NFC. Conrme el emparejamiento.
Funcionamiento con cable estéreo de 3,5 mm
Mantenga apretado el botón de Reproducir/Pausa para desconectar un reproductor conectado a través de Bluetooth.
Entonces puede conectar una fuente de audio que no tenga el Bluetooth activado a través del cable suministrado con el
conector de entrada de 3,5 mm (ENTRADA AUXILIAR) del altavoz.
En este modo, el dispositivo conectado no puede ser controlado a través de los botones del altavoz.
114
ES
Reproducción de música
Después de una conexión con éxito, puede reproducir su música con la mejor calidad posible a través del
altavoz. En caso de una conexión de Bluetooth, puede incluso controlar la reproducción de música direc-
tamente en el altavoz, sin tocar su reproductor.
Consulte la tabla que se enumera antes para conocer las funciones de las teclas.
En el caso de una conexión por cable, sólo se puede controlar el volumen desde el altavoz; todas las
otras operaciones deben realizarse en el reproductor conectado.
116
ES
Funcionamiento de manos libres
Cuando su teléfono móvil está conectado al altavoz a través de Bluetooth, la reproducción de música se
pausa con las llamadas entrantes.Puede aceptar y terminar la llamada con el botón de Reproducir/Pausa
del altavoz.
Búsqueda de fallos - El emparejamiento no es posible
Conrme que el altavoz está en el modo de emparejamiento. Si el LED azul no destella, esto indica que el
altavoz p119-ya no está en el modo de emparejamiento.
En este caso, apague al altavoz y encienda otra vez para reiniciar el modo de emparejamiento
117
ES
La conexión a un reproductor emparejado no es posible
Conrme que la función de Bluetooth del reproductor esté activa y que la distancia entre el dispositivo y el
altavoz sea menos de 30 m. Apague y encienda de nuevo la función de Bluetooth del reproductor.
118
ES
Especicaciones
Dimensiones 164,5 x 74 x 50,5 mm
Peso 415 g
Battería Batería de ión-litio 1200 mAh
Tiempo de funcionamiento aproximadamente 10 horas
Tipo de transmisión Bluetooth clase 3
Alcance Hasta 30 m
119
ES
Puissance efcace 2 x 3 W
Potencia RMS ≥95 dB
Respuesta de frecuencia de 80 Hz a 18 kHz
120
IT
Note generali
Copyright
Questo documento è soggetto a copyright. Qualsiasi riproduzione, anche parziale, così come la riproduzio-
ne o la modica delle immagini, è ammessa esclusivamente con l‘autorizzazione scritta del costruttore.
Nota sulla tutela ambientale
I materiali della confezione utilizzati possono essere riciclati. Smaltire i materiali della confezione
secondo le norme locali in materia
All‘interno dell‘Unione Europea questo prodotto non può essere smaltito con i riuti domestici
indifferenziati. Smaltire il dispositivo attraverso i punti di raccolta municipali.

Produktspecifikationer

Varumärke: Sound2Go
Kategori: högtalare
Modell: BRIQ Studio

Behöver du hjälp?

Om du behöver hjälp med Sound2Go BRIQ Studio ställ en fråga nedan och andra användare kommer att svara dig




högtalare Sound2Go Manualer

högtalare Manualer

Nyaste högtalare Manualer